Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,807 --> 00:00:10,787
I won't expect anything from you,
2
00:00:10,851 --> 00:00:11,946
(Episode 9)
3
00:00:12,018 --> 00:00:13,914
...so just let me see you.
4
00:00:15,981 --> 00:00:17,371
I promise I won't get caught.
5
00:00:20,902 --> 00:00:22,039
No, that's not right.
6
00:00:23,521 --> 00:00:25,038
I understand how you feel, but...
7
00:00:25,073 --> 00:00:26,169
I'm talking about you.
8
00:00:29,077 --> 00:00:30,720
I won't get caught by you.
9
00:00:38,503 --> 00:00:39,556
I told you.
10
00:00:40,881 --> 00:00:42,818
I went there because I wanted to see you.
11
00:00:45,552 --> 00:00:47,953
I went there impulsively
because I wanted to see you,
12
00:00:50,390 --> 00:00:51,948
but the moment I saw Gi-seok...
13
00:00:55,261 --> 00:00:58,631
I felt as if someone was telling me
that I was doing what I shouldn't do.
14
00:01:00,275 --> 00:01:01,328
So?
15
00:01:03,144 --> 00:01:04,871
You're not going to get caught by me
16
00:01:06,573 --> 00:01:07,921
and watch me secretly?
17
00:01:09,217 --> 00:01:10,565
If you allow me to do so.
18
00:01:11,786 --> 00:01:14,188
- If you say that I can't...
- Of course you can't.
19
00:01:15,415 --> 00:01:16,468
I can't allow that.
20
00:01:26,196 --> 00:01:28,198
Right. From your perspective,
it is complete nonsense.
21
00:01:28,303 --> 00:01:29,567
What is my perspective?
22
00:01:32,437 --> 00:01:34,580
If you know
that someone is watching you secretly...
23
00:01:34,643 --> 00:01:35,654
Who cares?
24
00:01:37,470 --> 00:01:38,861
You said you won't get caught.
25
00:01:40,607 --> 00:01:43,050
Then I wouldn't be aware of it,
so it doesn't matter.
26
00:01:47,531 --> 00:01:48,668
The problem is me.
27
00:01:50,450 --> 00:01:51,461
Yes.
28
00:01:52,786 --> 00:01:55,144
You can see me whenever you want.
29
00:01:59,376 --> 00:02:00,640
But what should I do, then?
30
00:02:07,509 --> 00:02:11,629
Shall I also get your permission
to peep at you secretly?
31
00:02:15,283 --> 00:02:17,179
Why are you only thinking about yourself?
32
00:02:17,643 --> 00:02:19,093
Is your satisfaction all that matters?
33
00:02:20,272 --> 00:02:22,125
Don't you care about how I'd feel?
34
00:02:24,576 --> 00:02:26,513
Were you always this selfish?
35
00:02:31,316 --> 00:02:33,085
Shall I really let myself be selfish?
36
00:02:38,623 --> 00:02:39,634
No.
37
00:03:48,777 --> 00:03:51,557
MY GIRL
38
00:04:56,027 --> 00:04:57,164
We should end this here.
39
00:05:01,449 --> 00:05:03,092
I thought about it on our way here.
40
00:05:05,411 --> 00:05:06,507
If we keep this up,
41
00:05:06,763 --> 00:05:09,214
you'll lose many things
because of your fleeting emotions.
42
00:05:11,034 --> 00:05:13,056
And a lot more pain will follow.
43
00:05:14,871 --> 00:05:17,146
I'm not saying this
to look like a good person.
44
00:05:17,373 --> 00:05:18,553
I was being selfish.
45
00:05:25,632 --> 00:05:26,938
To be more honest with you,
46
00:05:30,970 --> 00:05:34,298
I was wallowing in emotions
that I thought I'd never feel again.
47
00:05:36,518 --> 00:05:37,613
I was being reckless.
48
00:05:38,520 --> 00:05:40,921
I keep getting lame, pathetic thoughts.
49
00:05:43,566 --> 00:05:46,052
If this continues,
I'll turn into a total loser.
50
00:05:49,447 --> 00:05:50,500
In any case,
51
00:05:51,699 --> 00:05:53,511
what am I supposed to do, then?
52
00:05:54,828 --> 00:05:56,470
I don't know. This is killing me.
53
00:05:58,414 --> 00:06:00,858
Do you actually think I'll buy that lie?
54
00:06:05,888 --> 00:06:06,986
Just act like you believe me.
55
00:06:09,300 --> 00:06:10,522
I'm begging you.
56
00:06:12,637 --> 00:06:13,774
Help me.
57
00:06:39,681 --> 00:06:41,618
They'll get married eventually, you know.
58
00:06:42,125 --> 00:06:44,147
They might waste another year
at this rate,
59
00:06:44,519 --> 00:06:47,467
so all I'm saying is
we should probably pressure them a little.
60
00:06:49,924 --> 00:06:51,525
That's not how I'd describe it.
61
00:06:52,418 --> 00:06:55,915
It's more like, "I'm the only adult
in this family, so you all must obey me."
62
00:06:56,306 --> 00:06:58,033
Don't you know how Jeong-in is?
63
00:07:00,526 --> 00:07:03,349
Because she was uncomfortable
that you taught at her school,
64
00:07:03,446 --> 00:07:04,696
she went on a hunger strike
65
00:07:04,697 --> 00:07:06,231
and managed to transfer to another school.
66
00:07:06,566 --> 00:07:08,630
When she feels
she's right about something,
67
00:07:08,860 --> 00:07:11,051
she has to see it through no matter what.
68
00:07:11,788 --> 00:07:14,821
I mean, why do you think
Seo-in made such an alarming comment?
69
00:07:16,659 --> 00:07:19,777
Do something if you think
you understand the girls that well.
70
00:07:20,465 --> 00:07:22,210
You're doing nothing
like a mere spectator.
71
00:07:22,211 --> 00:07:24,565
That's why the girls think
that I'm overbearing.
72
00:07:25,209 --> 00:07:26,895
You are overbearing though.
73
00:07:29,005 --> 00:07:30,480
So what? Just see what happens?
74
00:07:32,926 --> 00:07:35,032
I'm sure Jeong-in has a plan.
75
00:07:35,094 --> 00:07:37,032
She has a strong sense of responsibility.
76
00:07:47,899 --> 00:07:51,437
I'll meet up with her and try to find out
what's going on.
77
00:08:01,746 --> 00:08:05,074
I'm off. I'll get going, then.
78
00:08:08,419 --> 00:08:09,515
Hello.
79
00:08:10,338 --> 00:08:12,444
- Mom.
- Hey, wait up!
80
00:08:12,846 --> 00:08:14,827
My gosh. It's been a while, Jeong-in.
81
00:08:14,859 --> 00:08:15,912
Yes, hello.
82
00:08:18,196 --> 00:08:20,682
- We'll get going, then.
- All right.
83
00:08:21,741 --> 00:08:23,426
- See you next time.
- Okay, take care.
84
00:08:23,493 --> 00:08:24,504
Bye.
85
00:08:25,828 --> 00:08:27,176
Do you want to go for lunch?
86
00:08:28,456 --> 00:08:30,057
Why would I have lunch with you?
87
00:08:32,126 --> 00:08:32,969
Mom.
88
00:08:35,964 --> 00:08:36,975
Just a second.
89
00:08:55,858 --> 00:08:57,417
- Show me what you did today.
- Gosh.
90
00:08:59,362 --> 00:09:00,415
Mom, please.
91
00:09:02,156 --> 00:09:04,263
Do you respect me as your mom?
92
00:09:04,784 --> 00:09:07,059
How could you keep it even from me?
93
00:09:07,453 --> 00:09:08,970
If I didn't see Jae-in that day,
94
00:09:10,206 --> 00:09:11,512
you'd still be hiding it.
95
00:09:12,375 --> 00:09:13,807
No, I wouldn't.
96
00:09:14,493 --> 00:09:16,461
First off,
I was surprised to see her back.
97
00:09:16,462 --> 00:09:18,232
And I've been all over the place.
98
00:09:19,107 --> 00:09:20,412
With what?
99
00:09:20,791 --> 00:09:22,636
You have the same job.
100
00:09:22,701 --> 00:09:25,095
And you threatened us not to bring up
the topic of marriage.
101
00:09:25,096 --> 00:09:26,444
What's been keeping you busy?
102
00:09:26,597 --> 00:09:28,788
Jeez, when did I threaten you?
103
00:09:29,225 --> 00:09:31,121
You also agree that Dad was out of line.
104
00:09:31,310 --> 00:09:33,586
Look at you getting all riled up
with no remorse.
105
00:09:35,540 --> 00:09:36,551
I'm sorry.
106
00:09:38,434 --> 00:09:41,551
As for the thing with Jae-in,
I'll talk to Dad about it.
107
00:09:43,239 --> 00:09:44,797
She's not the only problem.
108
00:09:45,908 --> 00:09:48,184
Seo-in came over the other day
and threw a fit.
109
00:09:49,495 --> 00:09:51,602
She did? What did she say?
110
00:09:54,000 --> 00:09:55,137
What do you mean?
111
00:09:55,835 --> 00:09:57,562
Do you know something that I don't?
112
00:09:58,713 --> 00:10:02,293
No, it's just that it's out of character
for Seo-in to do such a thing.
113
00:10:03,634 --> 00:10:04,730
Well...
114
00:10:05,294 --> 00:10:07,929
I don't know what's gotten into Si-hoon,
but he also stopped by
115
00:10:07,930 --> 00:10:11,427
and went on about how we should
encourage you to get married soon.
116
00:10:12,393 --> 00:10:13,446
And what happened?
117
00:10:14,187 --> 00:10:15,703
What do you think?
118
00:10:16,606 --> 00:10:20,144
Seo-in told your dad
not to make you end up like her.
119
00:10:28,910 --> 00:10:30,973
- Mom.
- Yes?
120
00:10:32,497 --> 00:10:35,319
What kind of guy should I marry?
121
00:10:37,335 --> 00:10:38,515
What about Gi-seok?
122
00:10:39,537 --> 00:10:40,969
You don't think it'll work out?
123
00:10:45,084 --> 00:10:47,527
Arguing and fighting
can make you get more attached.
124
00:10:48,070 --> 00:10:49,756
It's not easy to sever such a bond.
125
00:10:52,391 --> 00:10:53,908
I didn't say we're breaking up.
126
00:11:02,318 --> 00:11:04,804
You can't control what your heart wants.
127
00:11:07,031 --> 00:11:09,390
This has been done too many times.
128
00:11:09,550 --> 00:11:12,819
- What about this one? It's simple.
- It looks like a copy of the other one.
129
00:11:12,870 --> 00:11:15,651
- Gosh, I'm getting a headache.
- Maybe this...
130
00:11:22,421 --> 00:11:23,896
Forget a special theme.
131
00:11:24,590 --> 00:11:27,665
For example,
"Book of the Year on My Bookshelf."
132
00:11:27,860 --> 00:11:29,177
How about such an easy one?
133
00:11:29,178 --> 00:11:31,326
Yes, I like how simple it is.
What do you think?
134
00:11:32,014 --> 00:11:34,457
"Unexpectedly You"?
135
00:11:35,585 --> 00:11:36,849
What?
136
00:11:38,062 --> 00:11:39,073
I mean...
137
00:11:39,480 --> 00:11:41,544
Who are you referring to?
138
00:11:42,158 --> 00:11:45,527
Well, no one specific.
139
00:11:46,921 --> 00:11:49,473
It's still the seasonal theme,
but I added another element.
140
00:11:50,324 --> 00:11:54,318
We usually get the same participants
for this book review event, you know.
141
00:11:55,121 --> 00:11:58,154
But when people see the phrase,
"Unexpectedly You,"
142
00:11:59,492 --> 00:12:01,396
even those who have never done it
might think,
143
00:12:01,502 --> 00:12:03,667
"Can someone like me
participate in it too?"
144
00:12:03,729 --> 00:12:06,426
I think it can be motivating.
145
00:12:08,593 --> 00:12:09,688
Not a good idea, right?
146
00:12:10,761 --> 00:12:12,488
Then let's scratch this off the list.
147
00:12:12,680 --> 00:12:13,902
I love that idea.
148
00:12:15,725 --> 00:12:17,621
Finally, we have our theme!
149
00:12:19,020 --> 00:12:20,115
It's awesome.
150
00:12:21,063 --> 00:12:23,127
- Jeong-in, you rock.
- Does it sound okay?
151
00:12:23,191 --> 00:12:24,791
- Yes.
- It's amazing.
152
00:12:25,234 --> 00:12:26,330
It's pretty good.
153
00:12:28,321 --> 00:12:32,028
And just one more box
of amlodipine, please.
154
00:12:33,659 --> 00:12:36,271
Oh, internal medicine doctors
won't prescribe it anymore,
155
00:12:36,329 --> 00:12:38,014
so you can take it out of our order.
156
00:12:39,248 --> 00:12:40,259
Yes.
157
00:12:41,334 --> 00:12:42,386
Okay, thank you.
158
00:12:53,395 --> 00:12:54,954
You know it's a rare opportunity.
159
00:12:57,225 --> 00:12:58,446
Yes, I'm fully aware.
160
00:12:59,093 --> 00:13:01,030
And that's why I thought long and hard.
161
00:13:01,095 --> 00:13:03,412
Then how could your answer be no?
162
00:13:04,198 --> 00:13:05,251
I'm sorry.
163
00:13:05,775 --> 00:13:07,097
I don't need your apology.
164
00:13:08,229 --> 00:13:10,226
Don't say you can't handle the pressure
165
00:13:10,229 --> 00:13:13,051
because neither the higher-ups
nor I will buy such an excuse.
166
00:13:13,824 --> 00:13:16,226
What is it? You must have another reason.
167
00:13:21,707 --> 00:13:23,308
I bet you got a job offer.
168
00:13:23,709 --> 00:13:25,690
No, that's not the case at all.
169
00:13:25,753 --> 00:13:27,311
That's what everyone says.
170
00:13:27,380 --> 00:13:30,287
Everyone acts all surprised like that
and ends up quitting.
171
00:13:31,709 --> 00:13:34,026
If that's what you want to believe,
then go ahead.
172
00:13:35,671 --> 00:13:38,367
If that's not the reason,
then why are you being like this?
173
00:13:41,978 --> 00:13:44,926
I have nothing to say to you. I'm sorry.
174
00:13:47,083 --> 00:13:48,389
You're driving me nuts.
175
00:13:49,835 --> 00:13:51,549
The entire building consists of clinics,
176
00:13:51,604 --> 00:13:53,162
so you'll get new patients easily.
177
00:13:53,231 --> 00:13:55,379
Transportation-wise,
a subway station is nearby.
178
00:13:56,125 --> 00:13:59,579
This clinic's owner wouldn't be moving out
if he didn't have health issues.
179
00:14:00,796 --> 00:14:02,978
Does Dr. Sin own all the equipment
and machines here?
180
00:14:03,007 --> 00:14:06,166
Of course. We set everything up for him,
including the decor.
181
00:14:07,094 --> 00:14:08,359
So when can I take it?
182
00:14:10,306 --> 00:14:11,612
You'll actually take it?
183
00:14:17,903 --> 00:14:20,215
Call me right after you speak
with the building owner.
184
00:14:20,216 --> 00:14:21,437
I'll sign the lease.
185
00:14:22,397 --> 00:14:23,969
But this building is new,
186
00:14:23,970 --> 00:14:26,800
so the deposit and rent are
on the higher side. Have I mentioned it?
187
00:14:26,856 --> 00:14:28,498
That doesn't matter at all.
188
00:14:28,566 --> 00:14:31,347
I just want a lot of discount
on the equipment and machines.
189
00:14:31,902 --> 00:14:35,357
Sounds good. I've been doing business
with him for years, so it'll go well.
190
00:14:36,782 --> 00:14:40,531
Then when can you have
the fees and deposit ready?
191
00:14:40,578 --> 00:14:42,515
First, do your best with the negotiation.
192
00:14:43,789 --> 00:14:44,842
Okay, I will.
193
00:14:47,501 --> 00:14:50,198
Do you think I'm biting this
when I can't even afford it?
194
00:14:50,254 --> 00:14:52,529
- No, that's not what I meant. I was just...
- Then?
195
00:14:52,673 --> 00:14:55,201
- See what you can do.
- All right, I will.
196
00:14:57,678 --> 00:14:59,279
- Thank you.
- Get going.
197
00:14:59,295 --> 00:15:00,990
- Okay, I'll be in touch.
- All right.
198
00:15:06,228 --> 00:15:09,135
Jeez, everyone is getting on my nerves.
199
00:15:12,159 --> 00:15:17,159
[Netflix Ver]
MBC E09 'One Spring Night'
-♥ Ruo Xi ♥-
200
00:15:20,826 --> 00:15:22,174
Did you see Si-hoon recently?
201
00:15:23,746 --> 00:15:24,841
Yes, we met up.
202
00:15:27,124 --> 00:15:28,810
He said he needs to take out a loan.
203
00:15:29,268 --> 00:15:30,700
He wants to expand his clinic.
204
00:15:36,258 --> 00:15:37,935
He said we should all hang out.
205
00:15:39,678 --> 00:15:40,816
When would be good?
206
00:15:41,947 --> 00:15:42,874
Forget it.
207
00:15:44,350 --> 00:15:45,530
Forget what?
208
00:15:47,103 --> 00:15:48,367
Why hang out with him?
209
00:15:49,113 --> 00:15:51,851
Give him some excuse about the loan
and don't get involved.
210
00:15:55,236 --> 00:15:56,205
What is your reason?
211
00:15:58,322 --> 00:15:59,824
Just because.
212
00:16:00,324 --> 00:16:01,605
Why get involved?
213
00:16:02,901 --> 00:16:05,471
He said he'll actively support
our plan to get married.
214
00:16:10,284 --> 00:16:11,379
What's with that stare?
215
00:16:14,071 --> 00:16:15,538
You really don't want to get married?
216
00:16:26,742 --> 00:16:28,343
What do your parents say about it?
217
00:16:31,755 --> 00:16:33,314
If that's sorted out,
218
00:16:34,024 --> 00:16:35,330
you'll do it no matter what?
219
00:16:36,768 --> 00:16:38,260
It's not something to be stubborn about.
220
00:16:38,737 --> 00:16:40,423
You just don't want to lose, do you?
221
00:16:41,782 --> 00:16:43,762
It's not like you let me win every time.
222
00:16:43,826 --> 00:16:46,353
- Gi-seok.
- Forget it. Let's change the topic.
223
00:16:50,950 --> 00:16:53,764
This is why I'm scared
to spend time with you these days.
224
00:16:54,537 --> 00:16:56,213
We always end up arguing.
225
00:16:56,230 --> 00:16:59,094
We keep fighting, and I end up
blaming it all on my bad temper.
226
00:17:00,042 --> 00:17:01,895
I don't even know what to do anymore.
227
00:17:08,492 --> 00:17:09,588
Get in.
228
00:17:18,210 --> 00:17:19,727
What do you want?
229
00:17:21,213 --> 00:17:22,477
What do you want me to do?
230
00:17:25,409 --> 00:17:26,546
Nothing. Let's just go.
231
00:17:27,620 --> 00:17:30,232
We won't get married, okay?
232
00:17:32,458 --> 00:17:33,679
Isn't that what you want?
233
00:17:34,410 --> 00:17:36,087
I won't bring it up. Happy now?
234
00:17:38,839 --> 00:17:41,156
- For God's sake.
- Happy about what?
235
00:17:43,219 --> 00:17:45,072
Do you think I'm an idiot
236
00:17:45,679 --> 00:17:47,196
because I haven't brought it up?
237
00:17:48,807 --> 00:17:50,661
Do you really think I wouldn't know
238
00:17:51,193 --> 00:17:52,794
what your parents think about me?
239
00:17:54,697 --> 00:17:56,803
Do you even know what it feels like
240
00:17:57,366 --> 00:17:59,093
to be disapproved of?
241
00:18:00,594 --> 00:18:03,163
How could I be excited,
fully knowing they don't like me?
242
00:18:03,847 --> 00:18:05,279
Do you think I'm crazy or what?
243
00:18:05,457 --> 00:18:06,763
Would you be excited?
244
00:18:09,211 --> 00:18:11,233
- Jeong-in, that's...
- I haven't brought it up
245
00:18:12,214 --> 00:18:14,110
because I knew I'd feel petty and lame.
246
00:18:14,800 --> 00:18:18,044
Did you have to make me talk about it
and feel this miserable?
247
00:18:18,304 --> 00:18:19,904
Why are you being so mean?
248
00:18:20,556 --> 00:18:22,493
And you say you want to marry me?
249
00:18:22,850 --> 00:18:24,492
Do you actually mean it?
250
00:18:25,603 --> 00:18:27,077
Even just for a moment...
251
00:18:32,651 --> 00:18:34,799
Have you ever felt sorry for me?
252
00:18:38,324 --> 00:18:40,387
I never begged for your love
253
00:18:40,618 --> 00:18:42,303
or pestered you to marry me.
254
00:18:43,037 --> 00:18:45,438
I just hoped you'd understand how I feel.
255
00:18:45,831 --> 00:18:47,348
Is it that hard?
256
00:18:48,834 --> 00:18:49,971
Okay, I heard you.
257
00:18:51,837 --> 00:18:53,817
- Now, I know.
- No.
258
00:18:55,924 --> 00:18:57,315
You've known from the get-go.
259
00:18:58,802 --> 00:19:01,035
You've been just neglecting it all along.
260
00:19:02,306 --> 00:19:04,328
That's what hurts me the most.
261
00:20:14,137 --> 00:20:25,105
(Italian Restaurant)
262
00:21:25,199 --> 00:21:27,262
- Hello.
- You're early.
263
00:21:33,465 --> 00:21:34,560
Hello.
264
00:21:34,632 --> 00:21:36,486
Do you have any medicine for hangovers?
265
00:21:37,703 --> 00:21:39,514
Do you have any medicine for hangovers?
266
00:21:41,281 --> 00:21:42,503
I need something strong.
267
00:21:42,574 --> 00:21:44,091
Medicine for hangovers?
268
00:21:54,211 --> 00:21:56,022
- Here you go.
- How much is it?
269
00:21:59,074 --> 00:22:00,228
It's 4,000 won.
270
00:22:31,590 --> 00:22:32,685
You're here.
271
00:22:34,067 --> 00:22:35,247
This is for Eun-u.
272
00:22:35,502 --> 00:22:37,103
They're my son's shoes and clothes.
273
00:22:37,295 --> 00:22:39,654
They're barely worn,
and some of them are brand new.
274
00:22:39,757 --> 00:22:40,809
Thank you.
275
00:22:43,644 --> 00:22:46,297
Does the lady you're seeing
know about Eun-u?
276
00:22:47,439 --> 00:22:48,914
I'm not seeing anyone.
277
00:22:49,525 --> 00:22:51,505
You can't fool me.
278
00:22:51,868 --> 00:22:53,554
I'm not fooling you.
279
00:22:54,947 --> 00:22:57,600
It looked like you were seeing someone.
Is it over already?
280
00:23:00,719 --> 00:23:01,789
I'm too good for her.
281
00:23:02,204 --> 00:23:04,141
Get out. Get out of here.
282
00:23:04,248 --> 00:23:05,259
Get out already.
283
00:23:06,083 --> 00:23:07,178
Give me that.
284
00:23:11,338 --> 00:23:13,444
Things like this.
"Budget for book purchases."
285
00:23:13,674 --> 00:23:16,665
The students don't even have time
to read their textbooks.
286
00:23:18,770 --> 00:23:21,559
And this too, "the reserve fund."
Take out things like this first.
287
00:23:25,602 --> 00:23:26,698
Here.
288
00:23:32,993 --> 00:23:35,520
The budget is almost finalized,
289
00:23:36,096 --> 00:23:38,160
but I asked him to take out
a few more things.
290
00:23:41,767 --> 00:23:45,416
You must be sad about retiring soon.
291
00:23:47,549 --> 00:23:51,087
You're expected to retire so early.
You can definitely work a few more years.
292
00:23:54,039 --> 00:23:57,831
Well,
I've worked in education my whole life.
293
00:23:58,769 --> 00:24:01,717
But I can't say it's been rewarding.
I guess I have more regrets.
294
00:24:04,232 --> 00:24:07,055
Does your second daughter
still work at the library?
295
00:24:08,362 --> 00:24:10,468
Yes, what she does
is related to her major.
296
00:24:12,991 --> 00:24:14,128
What is she good at?
297
00:24:15,035 --> 00:24:17,057
- Pardon?
- Your daughter.
298
00:24:17,496 --> 00:24:19,054
She must be good at something.
299
00:24:22,918 --> 00:24:24,139
You see,
300
00:24:25,337 --> 00:24:28,454
I know that she's my daughter,
but she's exceptional in many aspects.
301
00:24:29,424 --> 00:24:32,331
She's smart,
and she has her own opinions about things.
302
00:24:32,594 --> 00:24:34,742
- I mean, she is...
- Who does she take after?
303
00:24:36,740 --> 00:24:38,130
Me, of course.
304
00:24:43,280 --> 00:24:46,777
My wife is an upright person,
305
00:24:47,793 --> 00:24:50,531
and Jeong-in is just like her.
306
00:24:51,088 --> 00:24:52,115
That's good.
307
00:24:53,315 --> 00:24:54,284
Yes.
308
00:24:56,175 --> 00:24:57,902
Why are you asking about her though?
309
00:24:59,028 --> 00:25:00,966
I was just curious as to what she's like.
310
00:25:03,075 --> 00:25:04,296
Let's go for lunch.
311
00:25:07,537 --> 00:25:08,590
Hey.
312
00:25:09,164 --> 00:25:11,228
Are you not going to get married?
313
00:25:12,476 --> 00:25:14,539
All you do is play sports
with your buddies.
314
00:25:15,520 --> 00:25:17,163
Don't laugh.
315
00:25:19,357 --> 00:25:21,885
Hey, that will make
even the most loyal woman run away.
316
00:25:24,796 --> 00:25:26,566
Get your act together already.
317
00:25:30,177 --> 00:25:32,873
I'll check the school schedule
and let you know.
318
00:25:34,156 --> 00:25:35,208
All right.
319
00:25:41,046 --> 00:25:43,970
It sounds like Gi-seok wants to use
the basketball court again this weekend.
320
00:25:44,024 --> 00:25:47,015
Sure, I'll ask the admin office staff
about it.
321
00:25:49,029 --> 00:25:50,545
Like I mentioned earlier,
322
00:25:51,206 --> 00:25:53,354
Jeong-in always acts on her beliefs,
323
00:25:54,042 --> 00:25:57,034
and she's incredibly
thoughtful and upright.
324
00:25:58,046 --> 00:26:02,385
In other words,
she'll never betray anyone.
325
00:26:04,344 --> 00:26:07,208
I know that she's your daughter,
but don't trust her too much.
326
00:26:08,306 --> 00:26:10,202
How do you think I've come this far?
327
00:26:11,343 --> 00:26:13,996
Even if it's my child,
I don't believe everything I hear.
328
00:26:14,577 --> 00:26:17,208
The same goes for you.
I don't believe everything you're saying
329
00:26:17,858 --> 00:26:19,205
about your daughter.
330
00:26:20,677 --> 00:26:23,289
How dare I tell you
things that aren't true?
331
00:26:23,680 --> 00:26:24,986
I'd never do that.
332
00:26:25,599 --> 00:26:28,885
And she's my daughter, for God's sake.
That's just absurd.
333
00:26:29,491 --> 00:26:31,415
Honestly,
I'd rather tell her not to get married.
334
00:26:31,480 --> 00:26:33,333
I'd just never do something like that.
335
00:26:34,483 --> 00:26:37,179
You see,
Jeong-in may not be the greatest catch,
336
00:26:37,235 --> 00:26:39,131
but she doesn't lack anything.
337
00:26:41,239 --> 00:26:42,461
All right. Eat your food.
338
00:26:55,587 --> 00:26:57,188
I'm going to break up with Gi-seok.
339
00:26:59,382 --> 00:27:01,194
Do you like the pharmacist that much?
340
00:27:01,885 --> 00:27:03,907
Enough to end your relationship?
341
00:27:05,514 --> 00:27:06,904
That's not the only reason.
342
00:27:08,141 --> 00:27:09,489
I guess you won't believe me.
343
00:27:11,469 --> 00:27:14,191
I do believe you as I wasn't
in support of your relationship.
344
00:27:16,691 --> 00:27:19,851
But you're basically saying
you've decided to betray your boyfriend.
345
00:27:21,446 --> 00:27:23,173
It's just bad timing, that's all.
346
00:27:23,782 --> 00:27:25,593
Call it unfair, but that is betrayal.
347
00:27:28,653 --> 00:27:29,799
Should I stay with him, then?
348
00:27:31,514 --> 00:27:33,200
Gosh.
349
00:27:33,742 --> 00:27:36,505
If you can be with him
when you have feelings for another man.
350
00:27:43,184 --> 00:27:44,330
You can't break up with him.
351
00:27:45,287 --> 00:27:48,656
I mean, it's not that you can't do it.
Your boyfriend won't let you go.
352
00:27:50,667 --> 00:27:52,815
He can't swallow his pride,
so he won't do that.
353
00:27:53,503 --> 00:27:54,809
Then what if you get caught?
354
00:27:56,040 --> 00:27:59,123
What will happen if that proud man
finds out that another guy beat him?
355
00:27:59,509 --> 00:28:00,984
Do you think he'll let you go?
356
00:28:02,688 --> 00:28:05,417
And this guy isn't a stranger.
They went to college together.
357
00:28:05,765 --> 00:28:07,366
He won't let you go, 100 percent.
358
00:28:11,396 --> 00:28:14,682
How could my ex and I go cold turkey
after being together for six years?
359
00:28:15,066 --> 00:28:16,926
Because there was no one else involved.
360
00:28:16,927 --> 00:28:19,244
If there was a third party involved,
361
00:28:19,763 --> 00:28:21,869
the war would be still going on.
362
00:28:24,809 --> 00:28:27,463
Whatever, I don't care.
I can't be with him anymore.
363
00:28:29,806 --> 00:28:32,393
Well, is the pharmacist
just waiting for you or what?
364
00:28:36,146 --> 00:28:37,367
I can't
365
00:28:39,024 --> 00:28:40,119
be with him either.
366
00:28:43,495 --> 00:28:46,300
So you won't date him
even if you break up with your boyfriend?
367
00:28:48,366 --> 00:28:49,588
I'm not sure
368
00:28:51,536 --> 00:28:53,053
if I can stay by his side.
369
00:28:56,666 --> 00:28:58,814
Hold on. I'm not following at all.
370
00:29:00,086 --> 00:29:01,139
What?
371
00:29:04,841 --> 00:29:05,937
I'll explain later.
372
00:29:08,336 --> 00:29:09,642
Gosh, my hands are shaking.
373
00:29:11,370 --> 00:29:13,395
(Episode 10 will air shortly.)
374
00:29:13,898 --> 00:29:16,215
- When can I pick them up?
- The day after tomorrow.
375
00:29:16,460 --> 00:29:18,265
I'll drop them off on the way
to buy something.
376
00:29:18,328 --> 00:29:19,397
- Thank you.
- No problem.
377
00:29:19,398 --> 00:29:21,354
- Have a nice day.
- You too. Bye.
378
00:29:24,667 --> 00:29:27,186
- What do you think?
- Sorry? About what?
379
00:29:28,087 --> 00:29:29,478
The owner of the corner store.
380
00:29:30,256 --> 00:29:32,825
That's her daughter who got divorced
about two years ago
381
00:29:32,884 --> 00:29:35,537
and recently moved into her place
with a kid.
382
00:29:36,554 --> 00:29:37,607
For Ji-ho?
383
00:29:37,680 --> 00:29:40,713
Obviously. Why else would I bring it up?
384
00:29:41,642 --> 00:29:42,779
Just leave him be.
385
00:29:43,769 --> 00:29:45,286
- He'll find someone.
- Goodness.
386
00:29:46,105 --> 00:29:47,958
He'll grow old all alone at this rate.
387
00:29:48,091 --> 00:29:49,649
I don't want to be like this,
388
00:29:50,510 --> 00:29:54,512
but I feel like Ji-ho is wasting
all his time.
389
00:29:58,101 --> 00:30:00,586
What about Eun-u's mom?
No news from her whatsoever?
390
00:30:04,557 --> 00:30:07,338
Do you want to see Ji-ho
going all crazy again?
391
00:30:08,820 --> 00:30:09,957
Don't even bring her up.
392
00:30:14,826 --> 00:30:16,047
My pumpkin is here.
393
00:30:16,944 --> 00:30:18,040
Eun-u.
394
00:30:18,571 --> 00:30:20,719
Hello. Hui-seong and Eun-u, right?
395
00:30:21,157 --> 00:30:22,927
Hui-seong, your mom is here.
396
00:30:22,992 --> 00:30:25,856
Let's bow. Bye.
397
00:30:26,287 --> 00:30:27,845
Eun-u, your grandmother is here.
398
00:30:29,248 --> 00:30:31,650
He ate all his food and had fun today.
399
00:30:32,752 --> 00:30:33,973
Eun-u, let's bow.
400
00:30:34,145 --> 00:30:36,082
- Bye.
- Bye.
401
00:30:36,964 --> 00:30:39,787
- I'll see you tomorrow. Take care.
- Yes, thank you.
402
00:30:43,779 --> 00:30:46,391
Did you have fun with your friends?
403
00:30:47,558 --> 00:30:49,033
- Grandma.
- Yes?
404
00:30:50,061 --> 00:30:52,673
- When is Daddy coming home?
- Why do you ask?
405
00:30:54,023 --> 00:30:55,051
The library.
406
00:30:55,725 --> 00:30:56,651
What?
407
00:30:57,448 --> 00:30:59,163
What is at that library?
408
00:30:59,445 --> 00:31:02,057
The library I took you to
is just like that place.
409
00:31:02,115 --> 00:31:04,010
No, it's different.
410
00:31:04,375 --> 00:31:06,927
You keep saying that,
but I don't know how it's different.
411
00:31:07,795 --> 00:31:10,070
Was there something special
at the other library?
412
00:31:12,675 --> 00:31:15,371
I can't take you there unless you tell me.
413
00:31:16,053 --> 00:31:16,980
The teacher.
414
00:31:18,139 --> 00:31:19,192
"Teacher"?
415
00:31:20,324 --> 00:31:22,094
There was a teacher at the library?
416
00:31:22,351 --> 00:31:23,531
Yes.
417
00:31:24,562 --> 00:31:26,710
- Does Daddy know the teacher?
- Yes.
418
00:31:26,772 --> 00:31:29,005
- How do they know each other?
- I don't know.
419
00:31:35,541 --> 00:31:39,464
(Bbq Olive Chicken Cafe)
420
00:31:40,103 --> 00:31:43,674
Those who suck always invest
in state-of-the-art equipment.
421
00:31:44,198 --> 00:31:46,726
How many times must I tell you?
You're no match for me.
422
00:31:47,251 --> 00:31:50,538
Hey, let's say you got better grades
and everything else.
423
00:31:51,147 --> 00:31:53,043
But I'm better when it comes to dating.
424
00:31:53,107 --> 00:31:54,017
Do you admit it?
425
00:31:54,224 --> 00:31:56,383
You just hit on girls.
That's not called dating.
426
00:31:56,384 --> 00:31:58,702
Hey, when you were dating that girl
back then...
427
00:32:02,900 --> 00:32:03,844
I'm sorry.
428
00:32:09,373 --> 00:32:11,100
Every time I eat this fried chicken,
429
00:32:12,543 --> 00:32:14,144
I'm impressed by how good it is.
430
00:32:16,731 --> 00:32:21,111
If I invested in something like this
years ago and made money off it,
431
00:32:21,152 --> 00:32:23,848
I'd probably be cruising
around the world now.
432
00:32:25,656 --> 00:32:27,594
How did you even land a job at a bank?
433
00:32:28,868 --> 00:32:32,491
Hey, I'm everyone's favorite at work.
434
00:32:33,397 --> 00:32:35,268
The manager is so fond of me as well.
435
00:32:35,625 --> 00:32:36,677
Gi-seok.
436
00:32:41,130 --> 00:32:42,141
Hey.
437
00:32:42,965 --> 00:32:44,356
His girlfriend is so pretty.
438
00:32:45,785 --> 00:32:47,765
He keeps saying they're getting married,
439
00:32:50,840 --> 00:32:52,609
but I don't really think he wants to.
440
00:32:53,826 --> 00:32:54,668
Why not?
441
00:32:54,944 --> 00:32:57,513
They've been together for a long time,
you know.
442
00:32:57,705 --> 00:32:58,674
That's probably why.
443
00:32:58,948 --> 00:33:00,574
Are all long-term couples like that?
444
00:33:01,267 --> 00:33:02,783
Then why are they still together?
445
00:33:02,818 --> 00:33:04,377
And what does that make her?
446
00:33:06,313 --> 00:33:07,704
Why are you getting mad at me?
447
00:33:19,502 --> 00:33:20,513
About Yeong-jae...
448
00:33:21,671 --> 00:33:23,061
He must be studying very hard.
449
00:33:23,881 --> 00:33:25,103
I can't get a hold of him.
450
00:33:25,883 --> 00:33:27,569
Leave him alone. Don't distract him.
451
00:33:28,135 --> 00:33:29,231
So...
452
00:33:30,563 --> 00:33:31,743
what's your plan?
453
00:33:33,065 --> 00:33:34,918
I mean, you can't stay jobless forever.
454
00:33:36,777 --> 00:33:39,642
Don't underestimate me.
There are so many things that I can do.
455
00:33:41,824 --> 00:33:43,636
I can get many part-time jobs as well.
456
00:33:46,792 --> 00:33:48,393
I'm good enough to teach piano.
457
00:33:49,365 --> 00:33:51,977
Painting and French too.
458
00:33:53,035 --> 00:33:54,721
And I can converse in English.
459
00:33:57,248 --> 00:33:59,312
When did you learn all those things?
460
00:34:01,168 --> 00:34:03,232
While you were failing
the civil service exam.
461
00:34:05,890 --> 00:34:08,417
Hello, welcome to Language Excursion.
I'm Lee Seo-in.
462
00:34:08,851 --> 00:34:12,137
The Ministry of Employment and Labor
recently released...
463
00:34:12,188 --> 00:34:13,409
What do you think of her?
464
00:34:14,857 --> 00:34:17,469
I'm a huge fan of hers.
She's very close to my ideal type.
465
00:34:19,195 --> 00:34:21,318
Do you like girls who act all coy?
466
00:34:22,281 --> 00:34:24,507
What? She's a news anchor.
467
00:34:24,508 --> 00:34:26,784
- I know.
- Right.
468
00:34:27,553 --> 00:34:29,196
"Coy" is not the right word at all.
469
00:34:29,330 --> 00:34:32,154
I think she's sophisticated and elegant.
470
00:34:32,175 --> 00:34:33,186
"Elegant"?
471
00:34:33,859 --> 00:34:35,207
Elegant, my ass.
472
00:34:36,629 --> 00:34:37,893
What's our total?
473
00:34:38,781 --> 00:34:39,834
Why?
474
00:34:41,008 --> 00:34:42,104
Hey.
475
00:34:42,843 --> 00:34:44,318
Hey, who's texting you?
476
00:34:45,346 --> 00:34:46,483
It's Hyeon-su.
477
00:34:47,348 --> 00:34:48,864
He's out drinking with Ji-ho now.
478
00:34:49,809 --> 00:34:52,252
Let's join them. Let's go!
479
00:34:52,937 --> 00:34:54,074
It'll be awkward.
480
00:34:54,350 --> 00:34:57,136
If they see us, they'll be like,
"Look at you two!"
481
00:34:57,191 --> 00:34:58,539
They'll get the wrong idea.
482
00:34:58,693 --> 00:35:00,799
Gosh, they won't. We're just friends.
483
00:35:01,237 --> 00:35:04,185
And I'll just tell them
that I came to see the pharmacist.
484
00:35:04,865 --> 00:35:08,909
Hey, are you actually interested in Ji-ho?
485
00:35:09,370 --> 00:35:11,012
You keep asking about him.
486
00:35:11,872 --> 00:35:13,473
Why? Are you jealous?
487
00:35:14,125 --> 00:35:15,431
Hey.
488
00:35:16,385 --> 00:35:17,860
Nonsense. Cut it out.
489
00:35:19,213 --> 00:35:23,215
Well, don't pull funny pranks on Ji-ho.
490
00:35:25,010 --> 00:35:25,853
Why not?
491
00:35:27,638 --> 00:35:28,860
No reason.
492
00:35:30,099 --> 00:35:31,657
- Is he seeing someone?
- Yes.
493
00:35:31,892 --> 00:35:32,988
Well, no.
494
00:35:34,645 --> 00:35:37,341
There's someone he likes. A lot, actually.
495
00:35:37,982 --> 00:35:40,846
- Who is she?
- I don't know for sure yet,
496
00:35:40,901 --> 00:35:42,965
but he's head over heels for her.
497
00:35:43,028 --> 00:35:46,398
I've never seen him
fall for a girl this hard before.
498
00:35:50,327 --> 00:35:51,338
Fine.
499
00:36:06,352 --> 00:36:07,699
What's with the late dinner?
500
00:36:08,646 --> 00:36:09,867
You haven't even finished.
501
00:36:10,943 --> 00:36:13,102
I started eating after some contemplation,
502
00:36:13,103 --> 00:36:14,355
but I don't really have an appetite.
503
00:36:14,389 --> 00:36:17,199
By the way,
the pharmacist has a girlfriend.
504
00:36:19,682 --> 00:36:21,611
He's head over heels for her.
505
00:36:25,354 --> 00:36:26,745
He rarely dates,
506
00:36:27,606 --> 00:36:30,218
but he's fallen hard this time.
507
00:36:35,865 --> 00:36:39,108
Aren't you curious when
he's not the type to fall in love easily?
508
00:36:41,078 --> 00:36:43,016
Why are you so interested in Ji-ho?
509
00:36:44,623 --> 00:36:45,651
Ji-ho?
510
00:36:48,644 --> 00:36:50,075
What else do I call him?
511
00:36:50,441 --> 00:36:53,053
I can't say "that friend" like
you call that guy who's studying.
512
00:36:54,592 --> 00:36:57,456
Also, watch your manners
with other people.
513
00:36:57,511 --> 00:36:58,776
Don't be your silly self.
514
00:37:00,172 --> 00:37:02,447
So I won't be an embarrassment
to your boyfriend?
515
00:37:05,027 --> 00:37:07,302
If that's it, you've really gotten lamer.
516
00:37:08,405 --> 00:37:10,586
I miss my fearless sister.
517
00:37:18,766 --> 00:37:21,714
Si-hoon, I'll be honest with you.
518
00:37:22,837 --> 00:37:24,311
Do you have some time right now?
519
00:37:25,589 --> 00:37:27,232
There's a conference today,
520
00:37:27,299 --> 00:37:29,237
so I only have patients in the afternoon.
521
00:37:31,999 --> 00:37:34,750
Before the bank approves a loan,
522
00:37:34,890 --> 00:37:36,912
it considers one's ability to pay it back.
523
00:37:38,018 --> 00:37:40,841
If you declare less earnings
524
00:37:40,896 --> 00:37:42,244
to pay a lower tax rate,
525
00:37:42,261 --> 00:37:44,548
then the loan you can take out
decreases too.
526
00:37:45,363 --> 00:37:48,072
- Also, you already took out two loans...
- You know,
527
00:37:48,073 --> 00:37:50,076
I should just forget about it.
528
00:37:50,100 --> 00:37:52,296
Someone said that a loan would be easier,
529
00:37:52,775 --> 00:37:54,291
but I should use my own money
530
00:37:54,401 --> 00:37:56,550
even if that means a higher tax rate.
531
00:37:56,612 --> 00:37:57,749
Unbelievable.
532
00:37:59,465 --> 00:38:00,517
I'm sorry about this.
533
00:38:01,450 --> 00:38:03,422
Don't worry about it. It's fine.
534
00:38:04,970 --> 00:38:06,023
It's all good.
535
00:38:07,222 --> 00:38:10,767
Just so you know,
I mentioned your marriage with Jeong-in
536
00:38:10,768 --> 00:38:13,506
to her father over dinner.
537
00:38:14,313 --> 00:38:15,745
You need to step up your game.
538
00:38:16,465 --> 00:38:17,392
What did he say?
539
00:38:18,617 --> 00:38:20,683
You're still not marrying
his beautiful daughter,
540
00:38:20,684 --> 00:38:21,730
so how could he be happy?
541
00:38:25,349 --> 00:38:28,424
Don't be intimidated though.
It'll be all right.
542
00:38:28,519 --> 00:38:30,878
Like I said,
I'm going to help you get the girl.
543
00:38:30,938 --> 00:38:32,413
This is what families are for.
544
00:38:32,481 --> 00:38:35,640
It's why grudges between family members
last long.
545
00:38:38,279 --> 00:38:42,196
I'm not saying that I'm upset
about this loan approval though.
546
00:38:42,591 --> 00:38:43,897
Don't get the wrong idea.
547
00:38:48,581 --> 00:38:51,033
I'll see what I can do about the loan.
548
00:38:51,034 --> 00:38:53,274
See? This is what I was worried about.
549
00:38:53,836 --> 00:38:55,521
You shouldn't...
550
00:38:55,921 --> 00:38:58,280
I'll look into it and get back to you.
551
00:38:59,341 --> 00:39:00,352
Thank you.
552
00:39:01,627 --> 00:39:04,955
Anyway, don't worry too much
about the loan.
553
00:39:05,005 --> 00:39:06,270
Why would I?
554
00:39:06,340 --> 00:39:08,151
It's not like I need it to get by.
555
00:39:08,217 --> 00:39:09,481
Of course not.
556
00:39:09,944 --> 00:39:11,949
When can Jeong-in and I meet you guys?
557
00:39:12,012 --> 00:39:13,444
I already told her we should.
558
00:39:13,873 --> 00:39:15,490
Not this week,
559
00:39:15,558 --> 00:39:18,296
but I'm free any time
next week for dinner.
560
00:39:18,644 --> 00:39:20,202
We can meet anywhere you want too.
561
00:39:20,351 --> 00:39:22,152
Actually, come over to our house.
562
00:39:22,278 --> 00:39:24,517
My wife's a public figure,
so she's comfortable at home.
563
00:39:24,518 --> 00:39:26,000
- Right?
- Sure.
564
00:39:26,118 --> 00:39:28,646
We're good either way, so we'll come over.
565
00:39:28,704 --> 00:39:30,389
- Okay, I'll see you then.
- Sure.
566
00:39:30,456 --> 00:39:31,628
- Bye.
- See you.
567
00:39:31,629 --> 00:39:32,593
Have a good one.
568
00:39:45,279 --> 00:39:47,596
I want to talk to you. Let's meet.
569
00:39:52,870 --> 00:39:53,965
Damn it.
570
00:39:55,147 --> 00:39:56,158
Come in.
571
00:39:56,732 --> 00:39:58,838
Sir, we're calling it a day.
572
00:39:58,943 --> 00:40:00,290
- Sure, good job today.
- Bye.
573
00:40:02,821 --> 00:40:03,874
Hello.
574
00:40:05,199 --> 00:40:07,691
- Would you like some tea?
- No, I'm good.
575
00:40:08,250 --> 00:40:09,658
Instead, and I'm sorry to ask,
576
00:40:09,954 --> 00:40:12,229
but can you buy me digestive medicine?
577
00:40:12,289 --> 00:40:13,342
Sure.
578
00:40:14,917 --> 00:40:16,518
- Hello.
- Hi.
579
00:40:27,488 --> 00:40:28,540
Come in.
580
00:40:35,228 --> 00:40:36,660
I put the house on the market.
581
00:40:37,272 --> 00:40:39,160
What about your loan?
582
00:40:40,317 --> 00:40:41,875
If you can't pay it back soon,
583
00:40:42,294 --> 00:40:43,903
I'll put a rush on the sale.
584
00:40:44,697 --> 00:40:47,098
That won't speed up the divorce, you know.
585
00:40:48,709 --> 00:40:50,604
I'm going to sell it one way or another,
586
00:40:51,345 --> 00:40:52,777
so hand over your legal seal.
587
00:40:56,859 --> 00:40:58,206
Hand it over.
588
00:40:58,694 --> 00:41:00,463
I don't have time to come back for it.
589
00:41:14,459 --> 00:41:16,610
- I won't let you anymore.
- As if you have a choice.
590
00:41:16,629 --> 00:41:18,524
Get back here.
591
00:41:19,006 --> 00:41:21,323
See? What are you going to do?
592
00:41:23,060 --> 00:41:24,492
- Are you all right?
- I...
593
00:41:24,937 --> 00:41:26,117
Why haven't you left?
594
00:41:27,039 --> 00:41:28,134
Thank you.
595
00:41:28,924 --> 00:41:31,687
Tell me when it's ready. I'll see you.
596
00:41:32,086 --> 00:41:33,037
Sure.
597
00:41:33,737 --> 00:41:35,674
I'm leaving too. Let's head out together.
598
00:41:36,407 --> 00:41:37,544
See you tomorrow.
599
00:41:39,460 --> 00:41:41,777
I could help with the paperwork.
600
00:41:41,920 --> 00:41:43,690
I can too as long as there are snacks.
601
00:41:43,797 --> 00:41:45,355
Am I supposed to pay for all that?
602
00:41:46,108 --> 00:41:47,372
You should go home already.
603
00:41:47,868 --> 00:41:50,497
- All right.
- See you tomorrow.
604
00:41:57,686 --> 00:41:59,750
I'm busy tonight.
I'll call you some other time.
605
00:42:00,013 --> 00:42:01,177
Did you two agree to meet?
606
00:42:02,524 --> 00:42:03,653
He's busy today.
607
00:42:06,153 --> 00:42:09,598
The nasty war has begun.
608
00:42:11,258 --> 00:42:12,479
I wish you luck.
609
00:43:05,470 --> 00:43:07,379
(Pharmacist)
610
00:43:15,403 --> 00:43:20,403
[Netflix Ver]
MBC E10 'One Spring Night'
-♥ Ruo Xi ♥-
611
00:43:28,318 --> 00:43:29,877
The person you have reached...
612
00:44:25,600 --> 00:44:27,033
The person you have reached...
613
00:45:37,889 --> 00:45:39,280
Why are you ignoring my calls?
614
00:45:40,358 --> 00:45:42,128
Is that what you're going to do now?
615
00:45:43,653 --> 00:45:45,717
I didn't know you called.
It was on vibrate.
616
00:45:46,356 --> 00:45:49,220
- Did something happen?
- Am I the only one having a hard time?
617
00:45:50,927 --> 00:45:52,419
You're fine?
618
00:45:54,589 --> 00:45:56,038
I guess you're totally fine.
619
00:45:58,368 --> 00:45:59,843
You've got to be kidding me.
620
00:46:03,373 --> 00:46:04,628
Am I a hassle to you?
621
00:46:06,643 --> 00:46:07,755
Am I annoying?
622
00:46:08,478 --> 00:46:09,784
Yes, you are.
623
00:46:13,058 --> 00:46:14,448
You shouldn't have come here.
624
00:46:15,819 --> 00:46:17,234
Why did you come?
625
00:46:18,121 --> 00:46:20,143
We should just go back to being strangers.
626
00:46:20,949 --> 00:46:23,139
What do you expect me to do
if you show up now...
627
00:46:56,201 --> 00:46:57,507
Have you had dinner?
628
00:47:03,250 --> 00:47:04,430
How about we get some?
629
00:47:09,881 --> 00:47:10,977
What are you buying?
630
00:47:13,927 --> 00:47:15,107
Why do I have to buy?
631
00:47:15,378 --> 00:47:16,684
Of course.
632
00:47:17,614 --> 00:47:19,467
I took a taxi to get here.
633
00:47:20,475 --> 00:47:22,328
It's not like I told you to come.
634
00:47:24,704 --> 00:47:25,884
Is that a no?
635
00:47:28,150 --> 00:47:29,371
I'll just go home then.
636
00:47:31,419 --> 00:47:32,851
You're selfish, you know that?
637
00:47:42,456 --> 00:47:44,056
Are you closed?
638
00:47:45,208 --> 00:47:46,261
Oh, it's you.
639
00:47:46,726 --> 00:47:48,201
We already took our last order,
640
00:47:48,280 --> 00:47:50,191
but you're a regular, so come on in.
641
00:47:50,755 --> 00:47:51,935
Please take a seat.
642
00:47:52,466 --> 00:47:53,898
- Thank you.
- Thank you.
643
00:47:55,669 --> 00:47:56,764
Let's sit here.
644
00:48:08,723 --> 00:48:11,756
Everything's good here,
but I especially like the spicy kalguksu.
645
00:48:13,061 --> 00:48:14,704
Then I'll have that.
646
00:48:15,856 --> 00:48:16,867
You should...
647
00:48:17,899 --> 00:48:20,047
order sujebi so that I can have some.
648
00:48:21,736 --> 00:48:22,916
That's what we'll have.
649
00:48:23,780 --> 00:48:24,791
Sure.
650
00:48:27,409 --> 00:48:29,431
One spicy kalguksu and sujebi.
651
00:48:29,661 --> 00:48:31,262
Coming right up.
652
00:49:14,872 --> 00:49:16,768
You said it's good, but I guess it's not.
653
00:49:17,667 --> 00:49:19,353
We could've gone somewhere else.
654
00:49:21,805 --> 00:49:24,105
Actually, I already had dinner.
655
00:49:27,561 --> 00:49:28,993
You must be at ease
656
00:49:29,563 --> 00:49:31,290
since you're not skipping any meals.
657
00:49:33,900 --> 00:49:36,528
Did you want me to lose
my appetite over you?
658
00:49:38,755 --> 00:49:40,019
It's not like you did.
659
00:49:47,080 --> 00:49:48,386
Do you find it a burden
660
00:49:50,166 --> 00:49:51,472
to even text or talk to me?
661
00:49:53,253 --> 00:49:54,559
Greatly.
662
00:50:00,543 --> 00:50:01,899
I shouldn't have gotten involved with you.
663
00:50:05,281 --> 00:50:06,546
Do I seem like a loser?
664
00:50:09,711 --> 00:50:11,076
You're worse.
665
00:50:23,858 --> 00:50:26,336
What time does that coffee shop
we went to close?
666
00:50:27,237 --> 00:50:29,815
Will it still be open
if we go there after dinner?
667
00:50:31,625 --> 00:50:32,762
Aren't you going home?
668
00:50:33,838 --> 00:50:35,688
Will you let me stay at your place
if I don't?
669
00:50:37,706 --> 00:50:39,323
You're really something.
670
00:51:06,693 --> 00:51:07,746
Am I really...
671
00:51:11,031 --> 00:51:12,589
a burden to you?
672
00:51:15,563 --> 00:51:16,774
You came to my house when I needed space,
673
00:51:16,798 --> 00:51:18,853
so of course you're a burden.
674
00:51:21,925 --> 00:51:24,831
If we just let ourselves
follow these feelings,
675
00:51:26,805 --> 00:51:29,417
it'll be much harder for me to stop.
676
00:51:29,641 --> 00:51:30,736
When that happens,
677
00:51:31,768 --> 00:51:33,243
things will be
678
00:51:34,721 --> 00:51:36,608
a lot harder for you.
679
00:51:40,560 --> 00:51:41,613
So up until now,
680
00:51:42,896 --> 00:51:44,707
you've been holding back for me.
681
00:51:47,400 --> 00:51:48,496
That's why
682
00:51:49,402 --> 00:51:51,509
I'm the idiot who couldn't even hug
683
00:51:52,338 --> 00:51:54,782
the woman who cried
after stopping me from talking.
684
00:51:59,788 --> 00:52:02,146
I'm the loser and you're the idiot.
685
00:52:10,507 --> 00:52:12,782
I don't want anyone
to suffer because of me,
686
00:52:15,628 --> 00:52:17,103
so please don't cry from now on.
687
00:52:20,517 --> 00:52:22,361
I didn't cry because of you.
688
00:52:24,646 --> 00:52:26,449
I know you don't like to lose,
689
00:52:27,732 --> 00:52:29,434
but don't be stubborn with me.
690
00:52:31,152 --> 00:52:32,417
It'll only be your loss.
691
00:52:37,592 --> 00:52:38,603
So...
692
00:52:42,096 --> 00:52:43,950
should I stick to doing nothing?
693
00:52:44,416 --> 00:52:45,781
I said I'd be your friend.
694
00:52:47,135 --> 00:52:48,946
Just like how you suggested,
695
00:52:49,763 --> 00:52:50,900
we will...
696
00:52:53,016 --> 00:52:54,406
grab a meal sometimes,
697
00:52:54,976 --> 00:52:56,282
get coffee,
698
00:52:57,261 --> 00:52:58,745
and ask each other how we're doing.
699
00:53:01,316 --> 00:53:02,411
That much we can do.
700
00:53:08,031 --> 00:53:09,758
I don't think I can anymore.
701
00:53:10,875 --> 00:53:12,728
There's nothing I can do about that.
702
00:53:16,606 --> 00:53:18,013
You sound so cold.
703
00:53:23,171 --> 00:53:26,035
Can't you tell that
this is torture for me?
704
00:53:32,222 --> 00:53:33,738
Why should I care?
705
00:53:34,891 --> 00:53:37,856
Again, the mean Lee Jeong-in has surfaced.
706
00:53:39,270 --> 00:53:40,930
You'll be seeing her often now.
707
00:53:42,273 --> 00:53:44,227
I'm known to be a troublemaker.
708
00:53:49,989 --> 00:53:52,845
Help me. I mean it.
709
00:53:54,118 --> 00:53:55,668
I need your help, Jeong-in.
710
00:53:57,622 --> 00:53:59,408
What if I can't?
711
00:53:59,833 --> 00:54:01,113
Then force yourself to.
712
00:54:02,961 --> 00:54:04,721
- No.
- You must.
713
00:54:08,883 --> 00:54:10,105
You're...
714
00:54:13,429 --> 00:54:14,482
too good for me.
715
00:55:50,985 --> 00:55:52,165
What are you doing here?
716
00:55:54,781 --> 00:55:55,961
What brings you by?
717
00:55:56,574 --> 00:55:58,217
I had some business around here.
718
00:55:59,744 --> 00:56:01,176
How come you two are together?
719
00:56:02,246 --> 00:56:04,479
Us? We're friends now.
720
00:56:04,874 --> 00:56:06,222
Oh, well...
721
00:56:09,003 --> 00:56:10,056
What?
722
00:56:11,756 --> 00:56:13,104
The door is closing.
723
00:56:19,747 --> 00:56:21,887
Jeong-in!
724
00:56:23,142 --> 00:56:25,754
Where do you go all the time
when you have nothing to do?
725
00:56:25,945 --> 00:56:27,546
I'm busy despite being broke.
726
00:56:27,739 --> 00:56:29,213
I saw the pharmacist out front.
727
00:56:30,575 --> 00:56:31,544
Really?
728
00:56:31,743 --> 00:56:33,723
He's probably still talking to his friend.
729
00:56:34,779 --> 00:56:36,747
Were you with that guy
that's studying again?
730
00:56:36,748 --> 00:56:38,138
I told you we're friends.
731
00:56:38,691 --> 00:56:40,334
He dropped me off,
732
00:56:40,401 --> 00:56:42,183
but I couldn't invite him in for coffee
733
00:56:42,184 --> 00:56:44,048
because you might be against it.
734
00:56:44,797 --> 00:56:47,114
I'm not that much of a snob, you know.
735
00:56:48,493 --> 00:56:51,003
- Then I'm inviting him in.
- Hey, Jae-in!
736
00:56:52,163 --> 00:56:53,191
Is she insane?
737
00:57:28,366 --> 00:57:30,978
My sister invited you both in.
738
00:57:31,452 --> 00:57:32,674
You should ride shotgun.
739
00:57:37,458 --> 00:57:39,480
Come on. Let's go!
740
00:58:13,286 --> 00:58:14,297
This way.
741
00:58:36,102 --> 00:58:38,173
Come on in. Jeong-in!
742
00:58:38,236 --> 00:58:39,289
Right.
743
00:58:41,114 --> 00:58:42,967
You can wear the slippers.
744
00:58:45,660 --> 00:58:46,881
Come on in.
745
00:58:46,953 --> 00:58:48,469
- Come.
- Okay.
746
00:58:52,099 --> 00:58:53,490
Come on in.
747
00:58:53,909 --> 00:58:55,215
Come on in.
748
00:58:55,703 --> 00:58:57,093
Come this way.
749
00:58:59,582 --> 00:59:01,267
There you go.
750
00:59:01,417 --> 00:59:03,903
Just think that
you're at a friend's house.
751
00:59:04,190 --> 00:59:05,265
Thank you.
752
00:59:06,197 --> 00:59:07,629
So what do we do now?
753
00:59:09,075 --> 00:59:11,728
How should I know? They're your guests.
754
00:59:17,984 --> 00:59:19,475
I boiled water for the tea.
755
00:59:19,543 --> 00:59:22,240
So we're having tea? That's boring.
756
00:59:23,105 --> 00:59:25,447
- Do we have any drinks left?
- I polished them off...
757
00:59:32,031 --> 00:59:33,463
I should go out and buy some.
758
00:59:34,308 --> 00:59:35,319
Let's go.
759
00:59:35,343 --> 00:59:38,123
We'll go and buy the drinks then.
760
00:59:38,179 --> 00:59:40,748
The convenience store
is quite far away and hard to find.
761
00:59:41,379 --> 00:59:42,865
- Let's go. We won't be long.
- But...
762
00:59:44,268 --> 00:59:45,616
Take my credit card then.
763
00:59:45,686 --> 00:59:47,413
Seo-in gave me some money.
764
01:00:39,557 --> 01:00:40,568
Hello?
765
01:00:41,275 --> 01:00:42,548
What did you want to talk about?
766
01:00:46,472 --> 01:00:47,820
You said you wanted to talk.
767
01:00:50,735 --> 01:00:53,338
Let's break up.
768
01:01:32,868 --> 01:01:36,032
(One Spring Night)
769
01:01:36,057 --> 01:01:38,044
It's the same for
my son and your daughter.
770
01:01:38,149 --> 01:01:40,971
If we aren't careful,
it can end badly for both families.
771
01:01:41,027 --> 01:01:42,838
Let's not make a rash decision.
772
01:01:42,904 --> 01:01:45,684
I keep forgetting the old Ji-ho.
773
01:01:45,740 --> 01:01:47,931
You were fun, smart, and competitive.
774
01:01:48,065 --> 01:01:50,424
Can I see
that high-spirited version of you again?
775
01:01:50,425 --> 01:01:53,107
I hear you're with someone,
must seem like the world.
776
01:01:53,264 --> 01:01:54,190
Not for you anymore?
777
01:01:54,411 --> 01:01:55,890
It'd be weird if it still was.
778
01:01:56,058 --> 01:01:57,533
Then you could fall out of love.
779
01:01:57,708 --> 01:01:59,201
I'd break up
with my girlfriend.
780
01:01:59,270 --> 01:02:00,365
You'll just let her go?
781
01:02:00,438 --> 01:02:02,799
I wouldn't get revenge,
but I guess I'd make a scene.
782
01:02:02,800 --> 01:02:05,216
You must be objective
with those closer to you.
783
01:02:05,276 --> 01:02:08,183
Blindly believing in them
will drive you off a cliff.
784
01:02:08,237 --> 01:02:10,301
Could Gi-seok know about the pharmacist?
785
01:02:10,364 --> 01:02:12,091
Don't think you're safe yet.
786
01:02:12,158 --> 01:02:14,475
You're the woman he likes?
Do you like him too?
787
01:02:14,635 --> 01:02:16,405
I like him. Gi-seok has no idea.
788
01:02:16,470 --> 01:02:17,776
He'll figure it out today.
789
01:02:17,847 --> 01:02:20,795
I got pissed because
it seemed like she had someone else.
790
01:02:20,850 --> 01:02:22,787
I want to ask you something just in case.
791
01:02:22,798 --> 01:02:24,862
Subtitle translation by Liya Choi
57079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.