All language subtitles for NOS4A2 1x07 - Scissors for the Drifter (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,591 --> 00:00:50,758 Mom? 2 00:00:50,835 --> 00:00:52,918 Everything okay? 3 00:00:52,929 --> 00:00:54,837 Yeah, do... 4 00:00:54,913 --> 00:00:57,673 do you hear that? 5 00:00:57,750 --> 00:01:00,718 Oh. Sorry, is the TV too loud? 6 00:01:04,774 --> 00:01:07,275 Why don't you go back to bed? 7 00:01:10,855 --> 00:01:13,155 I just need a glass of water. 8 00:01:16,830 --> 00:01:20,738 ? Hark the herald angels sing ? 9 00:01:20,814 --> 00:01:22,623 - ? Glory to... ? - Hello? 10 00:01:22,700 --> 00:01:25,784 ? ...the newborn king ? 11 00:01:25,795 --> 00:01:27,578 - Who is this? - Hi, weasel. 12 00:01:27,654 --> 00:01:29,872 Seasons greetings from Christmasland. 13 00:01:29,948 --> 00:01:33,083 Hi, Maggot. I-I'm coming to get you. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,803 I don't want to leave. I have a lot of friends here. 15 00:01:35,880 --> 00:01:39,298 We're wondering if you've seen Father Christmas. 16 00:01:39,309 --> 00:01:41,475 Haley, that man who took you is not Father Christmas. 17 00:01:41,552 --> 00:01:43,927 He is a very bad man. You stay away from him, okay? 18 00:01:44,004 --> 00:01:46,147 A ride in the Wraith 19 00:01:46,223 --> 00:01:49,308 is the best thing to ever happen to little Haley. 20 00:01:49,319 --> 00:01:51,769 If you were truly her friend, you'd be happy for her. 21 00:01:51,845 --> 00:01:53,062 Who is this? 22 00:01:53,138 --> 00:01:54,480 Where is Father? 23 00:01:54,490 --> 00:01:56,150 Listen, kid, I don't know what he's done to you, 24 00:01:56,183 --> 00:01:57,992 but that man is not Father Christmas. 25 00:01:58,069 --> 00:01:59,777 He was looking for you and your Bridge, 26 00:01:59,853 --> 00:02:02,988 and he hasn't come back. Where is he? 27 00:02:02,999 --> 00:02:04,492 I don't know, but I do know he's hurt... 28 00:02:04,525 --> 00:02:06,667 Liar! No one can hurt him. 29 00:02:06,744 --> 00:02:08,410 I can. You cannot! 30 00:02:08,487 --> 00:02:09,828 And you will not. 31 00:02:09,839 --> 00:02:11,830 But he will find you, Vic McQueen. 32 00:02:11,841 --> 00:02:14,458 He will find you and bring you to us, 33 00:02:14,535 --> 00:02:17,169 and then we can play Scissors for the Drifter. 34 00:02:17,180 --> 00:02:19,513 It will be so fun. 35 00:02:22,426 --> 00:02:24,927 Hello? 36 00:02:25,003 --> 00:02:26,970 Hello? 37 00:02:27,047 --> 00:02:29,306 Vicki, what are you doing? 38 00:02:29,383 --> 00:02:32,526 Honey, please, take your pills. Go back to bed. 39 00:03:08,788 --> 00:03:12,121 Synced & corrected by reggielist www.addic7ed.com 40 00:04:30,813 --> 00:04:32,721 Howdy. 41 00:04:32,798 --> 00:04:34,765 Need some help? 42 00:04:34,841 --> 00:04:36,442 Howdy. 43 00:04:56,380 --> 00:04:59,456 Vicki, I made eggs. 44 00:04:59,467 --> 00:05:01,416 Ta-da! 45 00:05:01,493 --> 00:05:02,933 Uh, thanks, Mom, this looks amazing, 46 00:05:02,995 --> 00:05:04,294 but I'm kind of in a rush. 47 00:05:04,371 --> 00:05:05,838 No, sit. School doesn't start for an hour. 48 00:05:05,848 --> 00:05:07,965 But I got to get my bike back from Dad before I go. 49 00:05:08,041 --> 00:05:10,008 I sold it. 50 00:05:10,019 --> 00:05:11,426 What? 51 00:05:11,503 --> 00:05:13,145 I sold that dirt bike. 52 00:05:15,858 --> 00:05:17,659 W-While I was in the hospital? 53 00:05:18,257 --> 00:05:20,709 How you feeling, huh? You must've been sleepwalking 54 00:05:20,743 --> 00:05:22,646 - or dreaming or some... - It wasn't yours. 55 00:05:22,723 --> 00:05:24,523 You were driving it illegally 56 00:05:24,534 --> 00:05:25,576 and it wasn't good for you. 57 00:05:25,609 --> 00:05:26,867 Dad gave it to me. 58 00:05:26,944 --> 00:05:29,027 Years ago, without asking me. 59 00:05:29,038 --> 00:05:30,612 Okay, who did you sell it to? 60 00:05:30,689 --> 00:05:32,531 Uh... someone on the Internet. 61 00:05:32,542 --> 00:05:34,116 That Greg's place or whatever. 62 00:05:34,192 --> 00:05:35,876 Alright, get it back. 63 00:05:35,953 --> 00:05:37,286 It's gone, Vicki. 64 00:05:37,362 --> 00:05:39,538 You had no right. 65 00:05:39,549 --> 00:05:41,788 I'm the mother. 66 00:05:41,822 --> 00:05:43,792 Yeah, you're something, alright. 67 00:05:47,706 --> 00:05:50,048 Ask your tiles where to find my bike. 68 00:05:50,059 --> 00:05:51,300 Hello to you, too, sunshine. 69 00:05:51,376 --> 00:05:52,718 My mom sold it. Please. 70 00:05:52,752 --> 00:05:55,202 - I can't help you. - Just ask the Tiles 71 00:05:55,255 --> 00:05:57,108 where it is or... or where I can find a new Knife. 72 00:05:57,141 --> 00:05:58,682 Jolene told me Knives can be replaced. 73 00:05:58,759 --> 00:06:01,351 I threw my Tiles away. 74 00:06:07,535 --> 00:06:11,078 Haley called me from Christmasland. 75 00:06:11,155 --> 00:06:13,747 Was Daniel there? 76 00:06:13,824 --> 00:06:15,991 I don't know. 77 00:06:16,467 --> 00:06:18,619 Haley sounded weird. She sounded different, and there... 78 00:06:18,652 --> 00:06:20,746 there was a girl with her, another one of his victims. 79 00:06:20,756 --> 00:06:23,040 They... I know you're scared, Maggie, 80 00:06:23,116 --> 00:06:24,708 but we don't have a choice. 81 00:06:24,785 --> 00:06:26,093 Oh, I'm not scared, Vic. 82 00:06:26,170 --> 00:06:27,878 - I'm done. - Maggie, we... 83 00:06:33,627 --> 00:06:34,928 All my life, no matter what happened, 84 00:06:34,961 --> 00:06:37,846 I knew I could take care of myself. 85 00:06:37,857 --> 00:06:39,932 I was smart. I was strong. 86 00:06:39,942 --> 00:06:41,275 I felt safe 'cause I could 87 00:06:41,352 --> 00:06:43,110 protect myself. That feeling is gone. 88 00:06:43,187 --> 00:06:46,063 Okay, but no one can keep these kids safe from Charlie Manx 89 00:06:46,139 --> 00:06:47,689 but me. 90 00:06:47,766 --> 00:06:49,283 I need my Knife. 91 00:06:56,033 --> 00:06:57,616 Well, I hope you find it. 92 00:07:08,804 --> 00:07:11,129 Your friend Haley is there, safe and sound, 93 00:07:11,140 --> 00:07:13,474 with all my other children. 94 00:07:13,550 --> 00:07:14,975 Strong Creatives 95 00:07:15,052 --> 00:07:16,977 can pull their Inscapes into the Real World 96 00:07:17,054 --> 00:07:19,554 with the help of a Knife. 97 00:07:19,639 --> 00:07:21,490 - That chair found me... - Stop. 98 00:07:21,558 --> 00:07:22,558 ...got me moving again. 99 00:07:22,634 --> 00:07:24,059 Shut up. 100 00:07:26,680 --> 00:07:29,156 The girl who finds lost things can find lost children. 101 00:07:29,233 --> 00:07:30,649 Shut up. 102 00:07:30,660 --> 00:07:33,160 Kill him. Kill him. Kill him. 103 00:07:33,237 --> 00:07:36,780 Damn. 104 00:07:36,857 --> 00:07:38,165 Oh, God. 105 00:07:44,865 --> 00:07:46,081 Hey, Brat. 106 00:07:46,158 --> 00:07:48,676 Mom sold my bike. 107 00:07:48,752 --> 00:07:51,679 Yeah, I'm sorry. 108 00:07:51,755 --> 00:07:54,589 I tried to, uh, talk her out of it, 109 00:07:54,666 --> 00:07:59,428 but hard to argue with you in the hospital, you know? 110 00:07:59,504 --> 00:08:01,605 I thought you would've visited me. 111 00:08:03,336 --> 00:08:05,494 I had work. 112 00:08:05,528 --> 00:08:07,361 But I'll make it up to you. 113 00:08:11,887 --> 00:08:13,817 I want to go to Bike Week. 114 00:08:13,894 --> 00:08:15,986 Wait, no. I thought we were gonna go. 115 00:08:16,062 --> 00:08:18,113 Please, Dad, we always go. 116 00:08:18,190 --> 00:08:21,491 Uh, okay. 117 00:08:21,568 --> 00:08:25,287 You, me, and Tiff'll go together. 118 00:08:25,363 --> 00:08:27,214 Okay. Bye. 119 00:08:29,576 --> 00:08:31,543 Sorry about your water pump. 120 00:08:31,554 --> 00:08:34,671 You let us know if there's anything else we can do to help. 121 00:08:34,748 --> 00:08:36,131 You're old. 122 00:08:36,208 --> 00:08:38,675 Hey, we talked about this, sport. 123 00:08:38,752 --> 00:08:39,801 What's the Scout law? 124 00:08:39,878 --> 00:08:41,627 Uh, a Scout is kind? 125 00:08:41,661 --> 00:08:42,971 And courteous. 126 00:08:43,048 --> 00:08:44,389 Apologize to Mr. Manx. 127 00:08:44,400 --> 00:08:48,226 No need to apologize for the truth, Bradley. 128 00:08:48,237 --> 00:08:52,030 In fact, I think truthful boys should be rewarded. 129 00:08:54,434 --> 00:08:55,817 Sorry, sport. 130 00:08:55,894 --> 00:08:57,486 Too much sugar already today. 131 00:08:57,562 --> 00:08:59,329 Don't want to ruin your teeth. 132 00:09:11,117 --> 00:09:13,069 Morning, sir. 133 00:09:13,103 --> 00:09:15,837 Fine weather, ain't it? What can I do ya for? 134 00:09:15,914 --> 00:09:19,382 10 bottles of engine coolant, and would you be so kind 135 00:09:19,459 --> 00:09:21,676 as to lend me your telephone machine? 136 00:09:22,469 --> 00:09:24,730 Landline? Of course. 137 00:09:27,759 --> 00:09:31,445 You know, you look like a fella comes in here sometimes. 138 00:09:31,522 --> 00:09:35,398 Folks around here call him, uh, Father Christmas. 139 00:09:35,475 --> 00:09:37,776 Uh, you his grandpa? 140 00:09:37,787 --> 00:09:39,277 Yes. 141 00:09:39,288 --> 00:09:41,830 Well, tell him hello from Sam. 142 00:09:58,665 --> 00:10:01,716 I need you to fly to Colorado. 143 00:10:02,388 --> 00:10:05,470 Col-or-a-do. 144 00:10:05,991 --> 00:10:07,147 Today. Now. 145 00:10:07,224 --> 00:10:10,767 Write down this address. 146 00:10:10,844 --> 00:10:13,487 Well, get a pen, Bing. 147 00:10:21,905 --> 00:10:25,490 I saved this for you, Bradley. 148 00:10:27,417 --> 00:10:30,162 Your cruel father isn't watching. 149 00:10:30,647 --> 00:10:31,933 My father's kind. 150 00:10:31,967 --> 00:10:34,115 Really? 151 00:10:34,250 --> 00:10:38,178 Is it kind to deny candy to a child? 152 00:10:41,091 --> 00:10:43,466 There's no need to worry about your teeth, Bradley. 153 00:10:43,543 --> 00:10:47,679 I know of a place where you can get a shiny new set. 154 00:11:09,527 --> 00:11:13,204 You look like you've seen a ghost. 155 00:11:13,215 --> 00:11:17,375 Did you know your boss ran my friend over with his car? 156 00:11:18,158 --> 00:11:20,888 Her name is Maggie Leigh. She's a librarian, Bing. 157 00:11:21,309 --> 00:11:22,881 She... She must've been causing trouble. 158 00:11:22,892 --> 00:11:24,341 No. No, Charlie Manx 159 00:11:24,417 --> 00:11:27,636 is the one who's causing trouble. Where is he? 160 00:11:27,712 --> 00:11:28,887 I-I don't know. 161 00:11:32,217 --> 00:11:35,651 This is Peter Ives. He worked for Manx right before you. 162 00:11:36,313 --> 00:11:38,146 - Should get out of my... - He's dead, Bing. 163 00:11:38,648 --> 00:11:40,065 Police blamed a bunch of kidnappings on him. 164 00:11:40,075 --> 00:11:42,242 They found him dead, same as everyone else 165 00:11:42,319 --> 00:11:44,077 who's ever worked for Manx. 166 00:11:50,753 --> 00:11:54,371 Charlie Manx has a house in the real world. I saw it. 167 00:11:54,447 --> 00:11:56,665 Tell me where it is, Bing. 168 00:11:59,169 --> 00:12:02,804 Tell the police, okay, before he kills you, too, as well... 169 00:12:05,417 --> 00:12:07,676 Tell your lies. 170 00:12:07,752 --> 00:12:09,761 Mess with my head. 171 00:12:09,772 --> 00:12:14,182 But know that you could end up dead. 172 00:12:28,648 --> 00:12:30,907 Oh, there she is. 173 00:12:30,984 --> 00:12:33,293 I'll see you later. 174 00:12:33,370 --> 00:12:34,628 Hey. 175 00:12:34,705 --> 00:12:35,796 How'd it go? 176 00:12:35,872 --> 00:12:37,130 Any progress? 177 00:12:37,207 --> 00:12:38,966 Yeah, from dull throb 178 00:12:39,042 --> 00:12:41,301 to searing, unbearable burn. 179 00:12:41,378 --> 00:12:42,585 Taking anything for it? 180 00:12:42,662 --> 00:12:44,304 No. 181 00:12:44,381 --> 00:12:46,589 Well, your stutter stopped. 182 00:12:46,666 --> 00:12:49,217 I threw my Scrabble Tiles away. 183 00:12:49,294 --> 00:12:50,760 Really? 184 00:12:50,837 --> 00:12:53,722 Hey, I mean, you loved that Scrabble bag. 185 00:12:53,798 --> 00:12:57,559 I thought you'd be happy. 186 00:12:57,635 --> 00:13:00,487 Hey, I-I think you should stay with me till you get better. 187 00:13:00,564 --> 00:13:02,322 No. 188 00:13:02,399 --> 00:13:04,609 - My fish would get lonely. - Well, bring the damn fish, then. 189 00:13:04,642 --> 00:13:06,109 Joe, I'm fine. 190 00:13:06,186 --> 00:13:07,828 Look, I just know your history, 191 00:13:07,904 --> 00:13:12,073 and I don't want you to fall back into any bad habits. 192 00:13:12,150 --> 00:13:14,001 Finished the pills they gave me. 193 00:13:14,077 --> 00:13:17,620 I tried to get some more, but they wouldn't refill the scrip. 194 00:13:17,697 --> 00:13:21,174 - You don't believe me, you can check my bag. - Okay. 195 00:13:21,251 --> 00:13:26,179 Okay, so no more Scrabble Tile goose chases? 196 00:13:26,256 --> 00:13:28,298 - Nope. - And no more tracking down 197 00:13:28,374 --> 00:13:30,183 cold-blooded killers on your own? 198 00:13:30,260 --> 00:13:32,302 Not a chance. 199 00:13:32,378 --> 00:13:34,304 Good, 'cause... 200 00:13:34,380 --> 00:13:37,024 I had a foot in the grave worrying about you. 201 00:13:37,100 --> 00:13:39,693 Oh, you had a foot in the grave 'cause you're old as sin. 202 00:13:41,387 --> 00:13:42,988 Come on. 203 00:14:02,075 --> 00:14:04,384 By the time we arrive at the scrap yard, 204 00:14:04,461 --> 00:14:08,296 I may be too weak to communicate with the proprietress. 205 00:14:08,373 --> 00:14:11,132 It is imperative that she sell you a new water pump 206 00:14:11,209 --> 00:14:14,061 and that you install it immediately. 207 00:14:14,686 --> 00:14:17,189 My life will depend on it. 208 00:14:22,095 --> 00:14:23,945 Please acknowledge me. 209 00:14:27,938 --> 00:14:31,303 Nod your head to show you understand. 210 00:14:34,890 --> 00:14:37,534 Nobody likes a sulk, Bing. 211 00:14:37,610 --> 00:14:39,211 What's on your mind? 212 00:14:45,168 --> 00:14:48,762 What happened to Peter Ives? 213 00:14:48,839 --> 00:14:50,597 Did you kill him? 214 00:14:54,794 --> 00:14:56,344 Are you gonna kill me? 215 00:14:56,851 --> 00:14:58,470 Is that what you think? 216 00:14:58,510 --> 00:15:00,390 I-I just want to go to Christmasland. 217 00:15:00,466 --> 00:15:04,227 That is exactly where you will go once our work is complete. 218 00:15:04,763 --> 00:15:08,615 I took Peter Ives and the others to Christmasland, 219 00:15:08,692 --> 00:15:11,785 right up to the gate. 220 00:15:11,870 --> 00:15:14,912 Sadly, they were unable to enter 221 00:15:14,981 --> 00:15:17,958 because they proved to be naughty, 222 00:15:18,034 --> 00:15:20,293 not nice. 223 00:15:20,370 --> 00:15:22,537 Naughty boys can't go to Christmasland. 224 00:15:22,614 --> 00:15:25,132 As long as you remain on my nice list, 225 00:15:25,208 --> 00:15:27,144 you have nothing to fear. 226 00:15:27,493 --> 00:15:29,909 Now, please, time is of the essence. 227 00:15:30,694 --> 00:15:32,973 Uh, but I wonder, 228 00:15:33,049 --> 00:15:35,976 where are all these questions coming from? 229 00:15:38,963 --> 00:15:41,055 I saw Vic at school today. 230 00:15:43,059 --> 00:15:45,152 Vic McQueen. 231 00:15:45,228 --> 00:15:47,154 Of course. 232 00:15:47,230 --> 00:15:50,657 But you're too smart to let a meddlesome female 233 00:15:50,734 --> 00:15:54,944 shake your faith, Bing Partridge. 234 00:15:55,021 --> 00:15:56,237 You really think I'm smart? 235 00:15:56,314 --> 00:15:58,165 Oh, yes. 236 00:15:58,241 --> 00:16:00,408 Very smart. 237 00:16:02,412 --> 00:16:06,173 And nice. 238 00:16:25,718 --> 00:16:27,360 I'm gonna buy that for you. 239 00:16:27,437 --> 00:16:28,528 Hmm? 240 00:16:28,605 --> 00:16:30,405 You know, for your dorm at RISD. 241 00:16:33,393 --> 00:16:36,203 Are you knocking the Bob Ross school of landscape painting? 242 00:16:36,287 --> 00:16:37,787 Never. 243 00:16:37,855 --> 00:16:39,113 I'm merely planning a gift. 244 00:16:39,190 --> 00:16:40,790 Well, good, because my grandmother and I 245 00:16:40,858 --> 00:16:43,016 lived for his happy trees, thank you very much. 246 00:16:44,955 --> 00:16:47,047 She teach you to paint? 247 00:16:48,792 --> 00:16:50,625 Yeah, her, Bob Ross, 248 00:16:50,702 --> 00:16:53,720 comic collection, I guess. 249 00:16:53,797 --> 00:16:56,389 Simpler times. 250 00:16:56,466 --> 00:16:58,225 Were they? 251 00:16:58,301 --> 00:17:00,802 You know, nostalgia's a funny thing... 252 00:17:00,878 --> 00:17:02,896 makes the past seem better, 253 00:17:02,973 --> 00:17:04,773 like something it never was. 254 00:17:07,811 --> 00:17:09,811 My dad's picking me up in a few minutes. 255 00:17:09,887 --> 00:17:11,404 Walk me to the corner? 256 00:17:11,481 --> 00:17:14,241 That's right. Bike Week. 257 00:17:14,317 --> 00:17:16,243 Stay with me. 258 00:17:18,655 --> 00:17:21,206 I need a new bike, and I promised my dad. 259 00:17:27,071 --> 00:17:29,539 What's wrong? 260 00:17:29,615 --> 00:17:31,299 I don't think you owe him anything. 261 00:17:33,619 --> 00:17:35,262 Well, I'm not going because I owe him. 262 00:17:35,338 --> 00:17:36,879 He's... my dad. 263 00:17:36,956 --> 00:17:38,381 I like him. 264 00:17:38,458 --> 00:17:41,768 I think you deserve better. 265 00:17:41,845 --> 00:17:43,446 You don't know him. 266 00:17:43,636 --> 00:17:45,724 - Only what you've told me. - What, that he couldn't help me 267 00:17:45,757 --> 00:17:48,349 - with my financial aid? - That he walked out on you. 268 00:17:49,041 --> 00:17:51,795 Well, at least he didn't send me away 269 00:17:51,829 --> 00:17:53,638 to boarding school. 270 00:17:53,857 --> 00:17:55,960 You know, my parents just want me to have a good education. 271 00:17:55,993 --> 00:17:57,327 Just because my father's not a doctor doesn't mean 272 00:17:57,360 --> 00:17:58,996 - I don't have a good... - You don't have to be a doctor 273 00:17:59,029 --> 00:18:02,372 to show up when your kid's in the hospital. 274 00:18:02,449 --> 00:18:04,958 I'm sorry. I don't understand how he could do that. 275 00:18:05,035 --> 00:18:08,295 My parents have always been there for me. 276 00:18:08,371 --> 00:18:09,912 Yeah, well, 277 00:18:09,989 --> 00:18:12,799 good for you and your parents. 278 00:18:12,876 --> 00:18:15,276 You know, I think it's probably easier to be there for people 279 00:18:15,328 --> 00:18:17,347 when there's money in the bank and food on the table 280 00:18:17,380 --> 00:18:20,307 and the heat hasn't been shut off in January. 281 00:18:20,383 --> 00:18:23,476 I bet it's a lot freakin' easier to be there for your kids 282 00:18:23,553 --> 00:18:26,146 when you get married after college and med school and... 283 00:18:26,222 --> 00:18:27,764 and... and... and backpacking abroad 284 00:18:27,840 --> 00:18:29,192 instead of after teenage pregnancy 285 00:18:29,225 --> 00:18:31,484 and two tours in the Gulf. 286 00:18:31,561 --> 00:18:33,278 It's also easier when you're not drunk. 287 00:18:35,780 --> 00:18:37,035 I'm sorry. I-I didn't mean to say all that. 288 00:18:37,068 --> 00:18:38,735 Yes, you did. 289 00:18:57,087 --> 00:18:58,419 Where's Tiffany? 290 00:18:58,496 --> 00:19:00,129 Just us, Brat. 291 00:19:00,206 --> 00:19:02,015 You ready? 292 00:19:02,092 --> 00:19:03,850 Always. 293 00:19:23,369 --> 00:19:26,539 This is where we found Big Red, 'memba? 294 00:19:26,616 --> 00:19:28,041 Yep. 295 00:19:28,118 --> 00:19:30,043 Said it was too big for me. 296 00:19:30,120 --> 00:19:31,994 Well, it was. 297 00:19:32,071 --> 00:19:33,511 But you lit up like a Christmas tree 298 00:19:33,573 --> 00:19:34,666 when you rode the damn thing. 299 00:19:34,699 --> 00:19:36,624 I had to get it for you. 300 00:19:39,078 --> 00:19:40,595 It was fun then, you know? 301 00:19:43,189 --> 00:19:45,016 Things were simpler. 302 00:19:49,762 --> 00:19:51,821 Hey, you want to, uh, hit the Broken Spoke? 303 00:19:54,594 --> 00:19:56,736 No, let's find a bike. 304 00:19:58,857 --> 00:20:00,573 Oh, there you are. 305 00:20:00,650 --> 00:20:02,409 It's about time you showed up. 306 00:20:02,485 --> 00:20:05,161 I told you I had a meeting. 307 00:20:34,709 --> 00:20:36,276 Ma'am? 308 00:20:40,574 --> 00:20:42,449 Are you the proprietress? 309 00:20:45,300 --> 00:20:47,361 Yeah, I need to buy a water pump 310 00:20:47,438 --> 00:20:51,240 for a 1938 Rolls-Royce Wraith. 311 00:20:59,209 --> 00:21:03,419 Yeah, uh, Grandpa's real tired after a long drive. 312 00:21:03,770 --> 00:21:06,380 He needs a rest to feel his best. 313 00:21:09,719 --> 00:21:12,312 I think I got a Wraith water pump 314 00:21:12,388 --> 00:21:14,314 laying around here somewheres. 315 00:21:14,390 --> 00:21:16,724 Let me double check the inventory. 316 00:21:16,735 --> 00:21:19,486 Meantime, get that contraption off there. 317 00:21:20,063 --> 00:21:21,896 Yeah. 318 00:21:49,667 --> 00:21:51,192 Hey! Hey. 319 00:21:51,261 --> 00:21:52,302 Maggie. 320 00:21:52,838 --> 00:21:54,605 A Wraith surfaced in Nebraska. 321 00:21:57,934 --> 00:21:59,025 Did you hear what I said? 322 00:22:00,523 --> 00:22:02,436 You were right. 323 00:22:02,513 --> 00:22:04,480 Our junkyard lady phoned it in. 324 00:22:04,491 --> 00:22:07,200 Local uniforms are on their way. 325 00:22:07,277 --> 00:22:09,536 They're gonna catch that bastard. 326 00:22:15,618 --> 00:22:18,878 What the hell are you doing out here? 327 00:22:18,955 --> 00:22:20,788 Huh? 328 00:22:20,865 --> 00:22:23,666 Maggie? 329 00:22:23,743 --> 00:22:25,885 Maggie. 330 00:22:25,962 --> 00:22:27,336 Oh, no. 331 00:22:30,824 --> 00:22:32,374 Oh, Mags. 332 00:22:35,212 --> 00:22:37,305 No. Hey. 333 00:22:37,381 --> 00:22:40,808 Not this shit again, Maggie. 334 00:22:40,885 --> 00:22:43,019 Come on. 335 00:22:43,644 --> 00:22:45,313 Come on. 336 00:22:45,389 --> 00:22:47,240 Let's get you home. 337 00:22:47,317 --> 00:22:48,950 Come on. 338 00:22:50,987 --> 00:22:53,029 Very high performance, very fast. 339 00:22:53,105 --> 00:22:55,415 Well, they don't really make 'em slow, do they? 340 00:22:55,491 --> 00:22:57,292 Whattaya think? 341 00:23:05,284 --> 00:23:08,544 Yeah, get on. 342 00:23:08,621 --> 00:23:11,881 Fire her up. 343 00:23:11,957 --> 00:23:15,009 This could be the one. 344 00:23:15,086 --> 00:23:17,511 You can go ahead and give her a test ride. 345 00:23:28,474 --> 00:23:30,524 Thank you, but it's not what I'm looking for. 346 00:23:30,535 --> 00:23:32,285 Brat, that's a great bike. 347 00:23:32,362 --> 00:23:34,403 It's even better than your old one. 348 00:23:36,607 --> 00:23:38,532 Alright, we been looking at bikes all day. 349 00:23:38,609 --> 00:23:40,627 We got to eat to live. Come on, Broken Spoke. 350 00:23:40,703 --> 00:23:42,128 Let's go. 351 00:23:45,708 --> 00:23:47,634 Let's go, let's go. 352 00:23:49,662 --> 00:23:52,138 I don't know what you're looking for, Brat, 353 00:23:52,215 --> 00:23:54,182 but that bike is freakin' perfect for you. 354 00:23:57,370 --> 00:23:59,979 Good thing you ordered two. 355 00:24:00,056 --> 00:24:01,773 You sound like Linda. 356 00:24:03,286 --> 00:24:04,512 What? You know how the service is here. 357 00:24:04,545 --> 00:24:06,653 It's slower than a three-legged dog 358 00:24:06,729 --> 00:24:08,946 chasing his tail in a snowstorm. 359 00:24:11,642 --> 00:24:14,327 Look. 360 00:24:14,404 --> 00:24:15,945 I'm with you. 361 00:24:16,021 --> 00:24:17,824 Alright? It was lousy of Linda to sell your bike, 362 00:24:17,857 --> 00:24:21,834 and it was lousy that I didn't stop her, alright? 363 00:24:22,200 --> 00:24:23,454 Guess I've been screwin' up pretty good 364 00:24:23,487 --> 00:24:26,288 in the dad department lately, huh? 365 00:24:26,365 --> 00:24:30,009 - I'm sorry. - You already apologized. 366 00:24:30,437 --> 00:24:32,303 Guess I'm apologizing again. 367 00:24:35,091 --> 00:24:38,300 I'm so proud of you. 368 00:24:38,377 --> 00:24:39,978 And when you wanted to move in with me... 369 00:24:45,010 --> 00:24:48,102 I'm sorry that it didn't work out. 370 00:24:48,179 --> 00:24:50,146 Hey, oh, you want, like, a frappe or something 371 00:24:50,222 --> 00:24:51,706 when the girl... Excuse me. 372 00:24:51,740 --> 00:24:54,200 You know what? I'll take a beer. 373 00:24:54,277 --> 00:24:56,035 I'll take two. 374 00:24:56,112 --> 00:24:57,432 You know how the service is here. 375 00:25:34,786 --> 00:25:35,802 Hello? 376 00:25:35,836 --> 00:25:37,695 Come visit us in Christmasland, 377 00:25:37,728 --> 00:25:38,976 Vic McQueen. 378 00:25:39,010 --> 00:25:41,989 Take your Bridge and bring us something to eat. 379 00:25:42,066 --> 00:25:44,250 Who the hell is this? Is Haley with you? 380 00:25:44,327 --> 00:25:46,007 If you so much as touch a hair on her head, 381 00:25:46,070 --> 00:25:47,205 - so help me God... - Haley is my friend, 382 00:25:47,238 --> 00:25:48,370 you dumb cow. 383 00:25:48,447 --> 00:25:50,498 She's right here with me. 384 00:25:50,574 --> 00:25:53,501 Come to Christmasland. 385 00:25:53,577 --> 00:25:56,003 Father hasn't been here in ages. 386 00:25:56,080 --> 00:25:57,671 We are waiting for you, 387 00:25:57,748 --> 00:26:00,933 and we are hungry. 388 00:26:01,010 --> 00:26:02,718 Cat got your tongue? 389 00:26:02,795 --> 00:26:05,513 Poor old Vic McQueen... 390 00:26:05,589 --> 00:26:08,516 her father a drunk, her mother a mean. 391 00:26:08,592 --> 00:26:10,684 Early motherhood awaits her, 392 00:26:10,761 --> 00:26:12,978 with no man to wed her. 393 00:26:13,055 --> 00:26:16,190 Unless she can find it within to give thanks 394 00:26:16,267 --> 00:26:20,453 to her new friend and savior, Millie Manx. 395 00:26:45,836 --> 00:26:48,639 Look what the wind blew in. 396 00:26:48,650 --> 00:26:50,141 How was the nuthouse, nutbird? 397 00:26:50,471 --> 00:26:52,551 Yeah, real nice. You'd have fit right in. 398 00:26:56,491 --> 00:26:59,650 Hey, I got... I got you a... a souvenir. 399 00:26:59,661 --> 00:27:01,994 It's a... It's a commemorative pin. 400 00:27:07,743 --> 00:27:09,168 Shit. 401 00:27:20,664 --> 00:27:22,849 Why'd you get me Big Red at Bike Week when I was a kid? 402 00:27:23,433 --> 00:27:26,302 I told you. 403 00:27:26,378 --> 00:27:29,972 It was because I lit up like a Christmas tree when I saw it? 404 00:27:30,049 --> 00:27:31,265 Yeah. 405 00:27:31,342 --> 00:27:34,101 That's a lie. 406 00:27:34,178 --> 00:27:37,421 You'd just had a huge, drunken fight with Ma. 407 00:27:37,455 --> 00:27:40,122 Beer. Vodka. Screaming. 408 00:27:40,443 --> 00:27:41,659 Bruises. 409 00:27:45,522 --> 00:27:47,197 You didn't think I heard you, but we live in a box, Dad. 410 00:27:47,208 --> 00:27:49,041 Of course I freakin' heard you. 411 00:27:49,118 --> 00:27:50,376 Even though we all denied it, 412 00:27:50,453 --> 00:27:52,212 you and I both knew I heard it all. 413 00:27:52,246 --> 00:27:54,872 You knew I knew, so you bought the bike as an apology 414 00:27:54,883 --> 00:27:57,958 to make up for your shit with Mom. 415 00:27:58,035 --> 00:27:59,877 The bike didn't make up for anything, Dad, 416 00:27:59,888 --> 00:28:01,208 and your shit-faced apology today 417 00:28:01,246 --> 00:28:03,214 doesn't make up for abandoning me 418 00:28:03,224 --> 00:28:04,461 or not visiting me in the hospital 419 00:28:04,494 --> 00:28:06,016 or any of the other billions of ways 420 00:28:06,050 --> 00:28:07,468 you have chosen booze over me. 421 00:28:07,544 --> 00:28:09,395 Only a child would think it does. 422 00:28:09,472 --> 00:28:11,274 Right. And what... What... What... Drinking these beers 423 00:28:11,307 --> 00:28:13,059 and making a big scene like this, that makes you what? 424 00:28:13,092 --> 00:28:14,518 That makes you sophisticated or something? 425 00:28:14,551 --> 00:28:18,237 - Makes you an adult? - It's not my job to be the adult. 426 00:28:18,314 --> 00:28:19,906 It's not my job. 427 00:28:32,736 --> 00:28:34,092 I hope that you never have to feel 428 00:28:34,125 --> 00:28:36,518 what it's like to disappoint people that you love. 429 00:28:41,900 --> 00:28:45,264 You keep drinking like your old man here, 430 00:28:45,341 --> 00:28:48,059 I guarantee you will find out. 431 00:28:59,096 --> 00:29:01,272 Hey, Vic? 432 00:29:01,695 --> 00:29:03,023 Hey, hey. 433 00:29:03,100 --> 00:29:05,109 You alright? 434 00:29:05,119 --> 00:29:08,955 My father is a drunk, and my mother sold my bike. 435 00:29:09,031 --> 00:29:11,198 I can't access my Bridge without my bike. 436 00:29:11,275 --> 00:29:13,450 - Without my Bridge, I can't ever save Haley. - Hey, hey, slow down, 437 00:29:13,461 --> 00:29:15,079 - slow down, slow down, slow down. - And I thought I could find 438 00:29:15,112 --> 00:29:16,622 another bike here, another Knife with my father, 439 00:29:16,655 --> 00:29:19,415 but my father is freakin' useless! He has been all along! 440 00:29:19,491 --> 00:29:22,292 Hey, I don't care about him. I don't care about him. 441 00:29:22,303 --> 00:29:25,295 Alright? I don't care about your Bridge or Haley. 442 00:29:25,306 --> 00:29:26,639 Are you alright? 443 00:29:30,979 --> 00:29:33,262 Are you alright? 444 00:29:41,990 --> 00:29:44,898 You got me a souvenir? 445 00:29:48,145 --> 00:29:51,280 Yeah. Um... 446 00:29:51,356 --> 00:29:53,967 It's a... it's a commemorative pin. 447 00:29:54,001 --> 00:29:55,909 Let me see. 448 00:30:16,190 --> 00:30:19,808 I know it's, uh... 449 00:30:19,885 --> 00:30:23,042 I know it's corny. 450 00:30:23,209 --> 00:30:25,189 I love it. 451 00:30:27,726 --> 00:30:29,443 Can you take me home? 452 00:30:31,113 --> 00:30:32,946 Yeah. 453 00:30:35,810 --> 00:30:38,044 Come on. 454 00:30:57,381 --> 00:30:59,565 Nearly there, Mr. Manx. 455 00:31:05,349 --> 00:31:08,899 Bing, hurry! 456 00:31:13,397 --> 00:31:16,156 That's right, you son of a bitch. 457 00:31:16,233 --> 00:31:19,159 I remember you. 458 00:31:19,236 --> 00:31:22,538 I know in my bones you took my son and my grandson. 459 00:31:22,614 --> 00:31:24,256 You're gonna die here 460 00:31:24,333 --> 00:31:26,375 or in jail, 461 00:31:26,452 --> 00:31:28,710 you little ratface. 462 00:31:29,446 --> 00:31:31,588 Okay, I got it. 463 00:31:32,842 --> 00:31:34,341 Fill it. 464 00:31:38,755 --> 00:31:40,848 Mr. Manx. 465 00:31:40,924 --> 00:31:43,851 Promise me you won't murder me like Peter Ives. 466 00:31:43,927 --> 00:31:47,187 Promise me you'll take me with you to Christmasland. 467 00:31:49,808 --> 00:31:52,952 Dear boy, I cannot take you anywhere 468 00:31:53,028 --> 00:31:55,571 if we are in prison. 469 00:32:07,718 --> 00:32:09,293 Start the car. 470 00:32:59,020 --> 00:33:02,429 You feign concern over your son and grandson, 471 00:33:02,506 --> 00:33:04,941 but I know the truth, Judith Miller. 472 00:33:06,203 --> 00:33:08,354 Where there should've been the warmth of a mother's love, 473 00:33:08,387 --> 00:33:12,105 young Robert was met only with sour chewing tobacco 474 00:33:12,182 --> 00:33:13,357 and motor grease. 475 00:33:23,160 --> 00:33:25,953 Robert Jr. is very happy in Christmasland, Judith, 476 00:33:26,029 --> 00:33:28,121 but Robert Sr., he took after you. 477 00:33:28,198 --> 00:33:30,332 He was a terrible parent. 478 00:33:30,409 --> 00:33:32,960 Leave the old bitch to die as she lived... 479 00:33:33,036 --> 00:33:37,214 all alone and surrounded by refuse. 480 00:33:37,225 --> 00:33:40,509 Let's away, Mr. Partridge. 481 00:33:46,901 --> 00:33:48,901 They're gonna get us. 482 00:33:48,978 --> 00:33:50,310 Patience, Bing. 483 00:34:09,944 --> 00:34:12,591 They... They... They don't see us. 484 00:34:12,668 --> 00:34:15,669 - Ma'am? - Mrs. Miller? 485 00:34:15,746 --> 00:34:18,097 They don't notice us. 486 00:34:42,123 --> 00:34:43,447 Hey, Ma. 487 00:34:43,457 --> 00:34:45,165 Vic's here. 488 00:34:53,492 --> 00:34:55,134 Just come on back. 489 00:35:09,483 --> 00:35:11,308 Hey, Tiff. 490 00:35:11,319 --> 00:35:13,027 Tiffany. 491 00:36:42,058 --> 00:36:44,284 When did I give you this, third grade? 492 00:36:47,248 --> 00:36:48,747 Second. 493 00:37:11,847 --> 00:37:13,897 When's the last time you slept? 494 00:37:17,302 --> 00:37:19,403 When they sedated me in the hospital. 495 00:37:22,116 --> 00:37:24,450 Feels like a thousand years ago. 496 00:37:39,800 --> 00:37:40,874 Ready? 497 00:37:40,951 --> 00:37:42,593 Yeah. Alright. 498 00:37:50,335 --> 00:37:52,711 Hey, you alright? 499 00:37:52,997 --> 00:37:55,680 You're good, you're good. 500 00:38:47,288 --> 00:38:49,288 I know times have been tough. 501 00:38:49,319 --> 00:38:52,874 You're staying here till you're better. I believe in you! 502 00:38:58,695 --> 00:38:59,995 Joe? 503 00:39:05,127 --> 00:39:08,720 I'm sorry I'm such an ass. You don't have to do all this. 504 00:39:32,896 --> 00:39:34,738 Joe. 505 00:39:41,088 --> 00:39:45,707 ? Join the triumph of the skies ? 506 00:39:45,784 --> 00:39:50,879 ? With th'angelic host proclaim ? 507 00:39:50,955 --> 00:39:55,884 ? "Christ is born in Bethlehem" ? 508 00:39:55,961 --> 00:40:00,722 ? Hark! the herald angels sing ? 509 00:40:00,799 --> 00:40:06,612 ? "Glory to the newborn king" ? 510 00:40:10,767 --> 00:40:12,951 Wait here, Mr. Partridge. 511 00:40:13,028 --> 00:40:15,445 ? Hail the Son of Righteousness ? 512 00:40:15,456 --> 00:40:18,198 What? 513 00:40:18,274 --> 00:40:20,367 Why can't I go inside? 514 00:40:20,443 --> 00:40:22,294 You promised. 515 00:40:22,371 --> 00:40:24,412 That's true, and I haven't broken a promise 516 00:40:24,489 --> 00:40:26,915 in over 100 years. 517 00:40:26,991 --> 00:40:28,583 But we made a deal. 518 00:40:28,660 --> 00:40:32,462 You may enter Christmasland only after we save 10 children, 519 00:40:32,473 --> 00:40:36,466 and then only if you remain on my nice list. 520 00:40:36,477 --> 00:40:38,134 Am I still on the nice list? 521 00:40:38,145 --> 00:40:40,261 You're right to be concerned after the shenanigans 522 00:40:40,338 --> 00:40:42,147 you pulled at that old bat's scrap yard. 523 00:40:42,224 --> 00:40:44,057 I'm so... I'm... I'm really sorry. 524 00:40:44,134 --> 00:40:48,487 You allowed Vic McQueen to poison your mind. 525 00:40:48,563 --> 00:40:52,491 She's a dangerous one. You must take better care. 526 00:40:52,567 --> 00:40:55,902 I will. I will, sir. 527 00:40:55,979 --> 00:40:57,996 Well, go on, Mr. Partridge. 528 00:40:58,073 --> 00:41:01,249 We'll get to work after I've made this delivery. 529 00:41:09,584 --> 00:41:11,843 Your time will come, Bing. 530 00:41:12,169 --> 00:41:14,521 Thank you, Mr. Manx. 531 00:41:16,666 --> 00:41:22,011 ? Offspring of a virgin's womb ? 532 00:41:22,022 --> 00:41:27,434 ? Veiled in flesh, the Godhead see ? 533 00:41:27,510 --> 00:41:32,522 ? Hail, th'incarnate Deity ? 534 00:41:32,533 --> 00:41:37,944 ? Pleased, as man, with men to dwell ? 535 00:41:38,021 --> 00:41:43,366 ? Jesus, our Emmanuel ? 536 00:41:43,377 --> 00:41:48,663 ? Hark! the herald angels sing ? 537 00:41:48,740 --> 00:41:56,221 ? "Glory to the newborn King" ? 538 00:41:59,751 --> 00:42:01,727 More gingerbread? 539 00:42:11,095 --> 00:42:13,572 Where are we? Huh? 540 00:42:14,001 --> 00:42:16,816 A place of wonder and joy. 541 00:42:36,930 --> 00:42:38,880 Come this way. 542 00:43:04,751 --> 00:43:06,199 Oh. 543 00:43:13,157 --> 00:43:14,541 Daniel! Sheriff Bly! 544 00:43:14,617 --> 00:43:17,302 Oh, here you are. 545 00:43:17,379 --> 00:43:18,711 Look at me, I'm a sheriff. 546 00:43:18,788 --> 00:43:20,630 Howdy, howdy, howdy, howdy, howdy. 547 00:43:23,626 --> 00:43:26,790 Time to play Scissors for the Drifter. 548 00:43:26,824 --> 00:43:28,138 You're the Drifter. 549 00:43:47,576 --> 00:43:50,618 I've missed you, Father. 550 00:43:55,658 --> 00:43:58,418 It's good to be home, child. 38016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.