Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,105 --> 00:00:04,104
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,104
3
00:00:06,105 --> 00:00:07,105
Da Bin!
4
00:00:07,545 --> 00:00:09,215
Da Bin, hurry up!
You're going to be late.
5
00:00:09,445 --> 00:00:10,775
Get over here.
6
00:00:11,275 --> 00:00:12,414
Brush your upper teeth.
7
00:00:13,844 --> 00:00:15,514
Also brush your
lower teeth.
8
00:00:16,514 --> 00:00:17,584
All right. Now rinse off.
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,555
What a busy morning.
10
00:00:30,395 --> 00:00:31,664
Hey! Jung Da Bin!
11
00:00:32,094 --> 00:00:33,835
I told you not to play
in the bedroom!
12
00:00:34,204 --> 00:00:36,434
I told you to clean it
after you're done playing.
13
00:00:37,235 --> 00:00:39,104
You are giving me
so much trouble.
14
00:00:40,244 --> 00:00:41,244
Honey!
15
00:00:41,545 --> 00:00:42,714
What should I wear today?
16
00:00:43,644 --> 00:00:46,015
- Wear whatever you want.
- What should I wear?
17
00:00:46,015 --> 00:00:47,045
Wear your tights.
18
00:00:47,045 --> 00:00:48,814
You should've prepared
them for me.
19
00:00:49,015 --> 00:00:51,214
I have no time to
look after you.
20
00:00:51,214 --> 00:00:52,685
You can decide that
on your own.
21
00:00:52,825 --> 00:00:54,585
Honey, is there
any ironed shirt?
22
00:00:56,394 --> 00:00:58,225
I'm asking you.
Is there any ironed shirt?
23
00:00:58,524 --> 00:01:02,164
I have no time for that.
Wear whatever is there.
24
00:01:07,405 --> 00:01:08,405
Come here.
25
00:01:12,174 --> 00:01:14,974
Is there any ironed shirt?
What is this?
26
00:01:15,405 --> 00:01:16,915
- Isn't there?
- No.
27
00:01:17,174 --> 00:01:19,944
Wear that for today.
I'll iron them tonight.
28
00:01:19,944 --> 00:01:20,944
What?
29
00:01:22,015 --> 00:01:24,084
How are you taking care
of the household?
30
00:01:24,355 --> 00:01:25,485
Stay still.
31
00:01:25,855 --> 00:01:26,885
Where is my breakfast?
32
00:01:26,885 --> 00:01:28,754
It's beside Da Bin's.
33
00:01:32,894 --> 00:01:34,795
What about sausage?
Is there no sausage?
34
00:01:34,965 --> 00:01:36,194
Stand up and
wear your pants.
35
00:01:37,564 --> 00:01:39,905
No! I want to
wear a skirt today.
36
00:01:40,034 --> 00:01:41,704
The weather is still cold.
You should wear pants.
37
00:01:41,864 --> 00:01:43,334
I already wore tights.
38
00:01:43,334 --> 00:01:45,034
It's for your own good.
39
00:01:45,034 --> 00:01:46,745
- Wear pants for today.
- No!
40
00:01:46,745 --> 00:01:48,575
How many times
do I have to tell you?
41
00:01:48,575 --> 00:01:50,444
Since when did I tell you
that I wanted sausage?
42
00:01:50,444 --> 00:01:52,644
I said I wanted to eat
sausage from a week ago.
43
00:01:52,644 --> 00:01:55,084
You could've bought them
on your way home.
44
00:01:55,084 --> 00:01:57,084
What's wrong with you?
45
00:02:00,325 --> 00:02:01,485
Jung Da Bin!
46
00:02:01,754 --> 00:02:03,355
Are you going to do this
every morning?
47
00:02:03,954 --> 00:02:05,924
Are you going to
be this naughty?
48
00:02:10,165 --> 00:02:12,804
I'm leaving. Bye, Da Bin.
49
00:02:17,235 --> 00:02:20,345
This house is like
a battlefield every day.
50
00:02:25,714 --> 00:02:26,945
Stop crying.
51
00:02:30,515 --> 00:02:33,385
Why isn't Mom coming yet?
52
00:02:59,545 --> 00:03:01,915
Stop right there!
My goodness!
53
00:03:07,084 --> 00:03:09,554
2745, you violated
the traffic signal!
54
00:03:11,325 --> 00:03:12,595
2745!
55
00:03:12,624 --> 00:03:14,494
Pull over
onto the shoulder.
56
00:03:14,924 --> 00:03:17,695
- 2745! Pull over.
- Gosh!
57
00:03:17,864 --> 00:03:19,665
Stop your scooter.
58
00:03:19,934 --> 00:03:22,105
2745! Pull over!
59
00:03:25,575 --> 00:03:28,374
2745, stop your scooter!
60
00:03:28,374 --> 00:03:30,945
I'm sorry, but
I'm in a hurry right now.
61
00:03:56,374 --> 00:03:59,174
Jung Da Bin, are you going
to be like that?
62
00:03:59,404 --> 00:04:01,274
I'm sorry I'm late.
63
00:04:01,345 --> 00:04:03,674
- Mom, look at the time!
- I know. I'm sorry.
64
00:04:03,815 --> 00:04:06,114
Your uncle got drunk
and didn't come home yet.
65
00:04:06,114 --> 00:04:08,114
So I kept the store door
opened and came to you.
66
00:04:08,114 --> 00:04:09,554
Hurry and
get ready for work.
67
00:04:10,315 --> 00:04:11,785
Da Bin,
what's with the long face?
68
00:04:11,785 --> 00:04:14,524
She insists on wearing
a skirt instead of pants.
69
00:04:15,154 --> 00:04:16,494
Grandma...
70
00:04:16,554 --> 00:04:18,554
Gosh! Wear your pants.
71
00:04:19,225 --> 00:04:20,265
Get up.
72
00:04:21,095 --> 00:04:23,434
Do as I tell you.
73
00:04:23,934 --> 00:04:25,965
Or else...
74
00:04:26,235 --> 00:04:28,634
I'm going to bring a tiger
to this house.
75
00:04:29,304 --> 00:04:31,405
Do you know what happens
when the tiger comes?
76
00:04:31,905 --> 00:04:33,574
Where is the tiger?
77
00:04:33,645 --> 00:04:35,845
Where? It's in the market.
78
00:04:36,174 --> 00:04:37,215
Are you sure?
79
00:04:37,475 --> 00:04:39,744
Of course, I'm sure.
Did I ever lie to you?
80
00:04:42,715 --> 00:04:43,715
Goodness.
81
00:04:44,355 --> 00:04:45,554
Oh, my. Mom!
82
00:04:45,554 --> 00:04:47,855
The laundry is done.
Hang them out to dry.
83
00:04:47,955 --> 00:04:50,525
Why did you bother? I was
going to do it for you.
84
00:04:50,525 --> 00:04:53,364
Mom, also iron
Jin Soo's shirt please.
85
00:04:53,525 --> 00:04:54,965
Don't you have
any ironed shirt?
86
00:04:55,395 --> 00:04:57,694
Oh, my. I guess I forgot
to iron them.
87
00:05:00,064 --> 00:05:01,064
Mom, I'm leaving.
88
00:05:01,205 --> 00:05:02,934
Hey, watch out.
You're going to fall.
89
00:05:03,105 --> 00:05:04,174
Hold on, Mom.
90
00:05:04,504 --> 00:05:06,205
Please fry the sausages.
91
00:05:06,744 --> 00:05:08,374
Da Bin, do you want to
eat sausage?
92
00:05:10,014 --> 00:05:11,045
No, Dad wants to eat them.
93
00:05:11,545 --> 00:05:13,684
Goodness!
He is still so childish.
94
00:05:17,285 --> 00:05:19,054
- What?
- I forgot my cellphone.
95
00:05:19,754 --> 00:05:20,985
You are so absent-minded.
96
00:05:22,725 --> 00:05:23,754
Bye.
97
00:05:24,025 --> 00:05:26,595
- Watch out.
- Da Bin, be good.
98
00:05:26,864 --> 00:05:27,965
- Bye, Mom.
- Okay.
99
00:05:28,025 --> 00:05:29,994
You be careful.
100
00:05:31,035 --> 00:05:33,165
Your mom is so busy.
It's like a battlefield.
101
00:05:33,705 --> 00:05:34,934
Say ah.
102
00:05:35,105 --> 00:05:36,105
Good job.
103
00:05:37,634 --> 00:05:40,444
- Go on.
- Da Bin, hi.
104
00:05:40,574 --> 00:05:42,444
- It's the beep-beep car.
- It's the beep-beep car.
105
00:05:42,444 --> 00:05:44,314
- Beep-beep.
- Beep-beep.
106
00:05:49,684 --> 00:05:52,415
Behave yourself, Da Bin.
Listen to your teacher.
107
00:05:52,415 --> 00:05:54,384
Don't do anything
dangerous, okay?
108
00:05:54,424 --> 00:05:55,424
Okay.
109
00:05:55,725 --> 00:05:57,155
Have fun.
110
00:06:09,434 --> 00:06:10,504
Ma'am.
111
00:06:11,504 --> 00:06:12,535
What?
112
00:06:13,004 --> 00:06:14,705
You violated
a signal again.
113
00:06:15,275 --> 00:06:16,314
I know.
114
00:06:17,014 --> 00:06:19,014
What's with you
every morning?
115
00:06:19,014 --> 00:06:20,985
Then what?
I needed to send...
116
00:06:20,985 --> 00:06:22,145
my granddaughter
to kindergarten.
117
00:06:22,145 --> 00:06:24,554
Let her mom do it.
Give me your ID card.
118
00:06:24,554 --> 00:06:26,384
My daughter is busy
with her work.
119
00:06:26,924 --> 00:06:28,855
Why would you impose
me a ticket for it?
120
00:06:28,855 --> 00:06:30,025
Have mercy.
121
00:06:30,025 --> 00:06:31,424
What I did was to take
care of my granddaughter.
122
00:06:31,455 --> 00:06:32,525
Give me your ID card.
123
00:06:32,525 --> 00:06:34,324
Or we'll charge you for
obstruction of justice.
124
00:06:34,324 --> 00:06:36,434
Obstruction of justice,
my foot.
125
00:06:37,165 --> 00:06:38,335
How is sending
my granddaughter...
126
00:06:38,335 --> 00:06:40,105
to kindergarten
an obstruction of justice?
127
00:06:40,235 --> 00:06:41,735
What kind of law is that?
128
00:06:42,004 --> 00:06:43,775
Because you always
go speed...
129
00:06:43,775 --> 00:06:46,244
and violate signals.
130
00:06:46,244 --> 00:06:48,674
What is that thing?
Right, a scooter.
131
00:06:48,705 --> 00:06:50,645
You shouldn't drive it
like that.
132
00:06:50,645 --> 00:06:51,915
I won't do it again.
133
00:06:52,944 --> 00:06:54,514
Let it slide this once.
134
00:06:54,514 --> 00:06:55,585
I'm sorry. No.
135
00:06:56,215 --> 00:06:59,655
I told you
to let it slide already.
136
00:06:59,655 --> 00:07:00,655
Gosh.
137
00:07:00,655 --> 00:07:02,554
Well, boys.
138
00:07:02,554 --> 00:07:05,254
Did you have breakfast?
139
00:07:05,355 --> 00:07:06,764
How about we go to
my restaurant?
140
00:07:06,764 --> 00:07:08,965
I'll serve you with
delicious ox-bone soup.
141
00:07:09,225 --> 00:07:10,634
I'm sorry.
Give me your ID.
142
00:07:10,634 --> 00:07:12,905
Don't be like this.
143
00:07:15,504 --> 00:07:16,775
What's wrong with you?
144
00:07:16,905 --> 00:07:18,674
Show mercy to your elder.
145
00:07:18,674 --> 00:07:21,775
- Stop it.
- Come on.
146
00:07:22,775 --> 00:07:25,045
Why are you doing this
every time?
147
00:07:25,275 --> 00:07:27,145
Gosh, get off me.
148
00:07:27,884 --> 00:07:29,285
Stop pushing.
149
00:07:33,684 --> 00:07:34,924
Excuse me.
150
00:07:38,324 --> 00:07:41,924
Goodness. It's so messy.
151
00:07:57,415 --> 00:07:59,045
My goodness.
152
00:08:04,554 --> 00:08:05,754
Unbelievable.
153
00:08:21,634 --> 00:08:25,835
What a mess.
154
00:08:26,134 --> 00:08:27,574
All right.
155
00:08:56,404 --> 00:08:59,534
(Shinhyup Bank)
156
00:09:05,374 --> 00:09:07,945
My goodness.
There's another mess here.
157
00:09:09,014 --> 00:09:10,485
It's going
to take forever.
158
00:09:12,455 --> 00:09:14,355
Good morning.
159
00:09:16,624 --> 00:09:17,654
I'm sorry.
160
00:09:21,825 --> 00:09:22,864
Sorry.
161
00:09:23,965 --> 00:09:26,065
All of you will have
to work overtime...
162
00:09:26,065 --> 00:09:27,364
if you fail to reach
today's goal.
163
00:09:39,744 --> 00:09:40,914
Hey, here.
164
00:09:42,884 --> 00:09:43,884
What dragged you?
165
00:09:44,715 --> 00:09:46,215
My mom came late.
166
00:09:46,585 --> 00:09:49,894
It must be hard for her
to do this every morning.
167
00:09:49,894 --> 00:09:51,154
I know.
168
00:09:51,225 --> 00:09:53,225
Every morning is
like a war.
169
00:09:53,394 --> 00:09:55,624
Get someone to take your
child to kindergarten.
170
00:09:55,624 --> 00:09:56,965
I've already tried.
171
00:09:57,164 --> 00:09:59,664
You know, it's not easy
to find someone nice.
172
00:10:00,504 --> 00:10:03,205
Then again, no one can be
as good as your mom.
173
00:10:04,735 --> 00:10:06,675
Time to work, guys.
174
00:10:06,675 --> 00:10:08,205
- Let's go.
- All right.
175
00:10:08,274 --> 00:10:09,504
Get ready.
176
00:10:17,855 --> 00:10:20,624
- Onions.
- Onions, okay.
177
00:10:20,884 --> 00:10:23,024
- Napa cabbages.
- All right.
178
00:10:23,024 --> 00:10:24,524
Good morning, Sun Ja.
179
00:10:24,794 --> 00:10:25,825
What?
180
00:10:26,394 --> 00:10:28,664
"Good morning, Sun Ja?"
Come over here.
181
00:10:28,664 --> 00:10:30,065
- Hey.
- Bye, sir.
182
00:10:30,065 --> 00:10:31,965
- Bye.
- Come over here.
183
00:10:32,195 --> 00:10:33,504
Hey, stop.
184
00:10:34,105 --> 00:10:35,435
- Stop right there.
- Sun Ja.
185
00:10:36,034 --> 00:10:38,874
You know what time it is?
Why are you so late?
186
00:10:39,675 --> 00:10:42,845
I still got
all the ingredients.
187
00:10:42,845 --> 00:10:45,244
Did you drink again
last night?
188
00:10:45,244 --> 00:10:47,085
Just a little.
189
00:10:47,085 --> 00:10:48,945
With your band again?
190
00:10:48,945 --> 00:10:50,254
Oh, come on.
191
00:10:50,414 --> 00:10:53,384
We drank only a little
after the practice.
192
00:10:53,384 --> 00:10:55,455
Look at your life.
193
00:10:55,455 --> 00:10:57,124
You're in your 50s now,
194
00:10:57,124 --> 00:10:59,425
but you still have drinks
with your band members.
195
00:10:59,555 --> 00:11:01,364
You know, it won't
help you get married.
196
00:11:01,364 --> 00:11:03,195
Forget it.
197
00:11:03,435 --> 00:11:06,435
Don't be obsessed with it
because I've given up.
198
00:11:06,664 --> 00:11:08,935
Think about it.
If I get married,
199
00:11:09,004 --> 00:11:11,975
you'll have to do
all the work alone.
200
00:11:16,445 --> 00:11:18,175
Are you coming
from Mi Sun's house?
201
00:11:18,744 --> 00:11:20,715
Of course. Where would I
be coming from?
202
00:11:21,585 --> 00:11:24,085
She should stop
exploiting you...
203
00:11:24,085 --> 00:11:25,685
and hire a housekeeper.
204
00:11:25,855 --> 00:11:27,754
It's a station away,
205
00:11:27,754 --> 00:11:29,455
and you drove
your scooter again, right?
206
00:11:29,654 --> 00:11:32,024
I told you to stop
driving that thing.
207
00:11:32,225 --> 00:11:34,124
What if you end up dead
on the street?
208
00:11:34,124 --> 00:11:36,425
It's not because
I wanted to.
209
00:11:36,425 --> 00:11:37,695
It's because
you were late.
210
00:11:37,695 --> 00:11:40,305
Besides, she doesn't
make a lot of money.
211
00:11:40,305 --> 00:11:41,764
She can't afford
a housekeeper.
212
00:11:42,335 --> 00:11:45,404
I'm still healthy, so I've
got to help her out.
213
00:11:45,404 --> 00:11:47,404
She can save enough money
to buy a house that way.
214
00:11:48,345 --> 00:11:50,044
Leave
the ingredients here.
215
00:11:50,215 --> 00:11:52,644
Go buy 3kg of oxtail.
216
00:11:52,874 --> 00:11:53,985
Why?
217
00:11:53,985 --> 00:11:56,215
Mi Ri is
coming over today.
218
00:11:56,215 --> 00:11:58,485
I know she's too busy
to eat proper meals.
219
00:11:58,485 --> 00:12:00,085
I want to feed her
with some good food.
220
00:12:00,225 --> 00:12:02,925
Don't worry. She's taking
care of her just fine.
221
00:12:03,294 --> 00:12:05,124
Stop talking
and hurry out.
222
00:12:05,894 --> 00:12:06,994
Okay.
223
00:12:07,664 --> 00:12:10,534
Tell them to give parts
without much fat.
224
00:12:10,534 --> 00:12:11,534
Okay.
225
00:12:15,105 --> 00:12:16,735
These radishes look nice.
226
00:12:20,904 --> 00:12:23,105
You shouldn't
kick too hard.
227
00:12:23,105 --> 00:12:24,845
Loosen your legs.
That's how you kick.
228
00:12:24,845 --> 00:12:26,585
Don't bend your knees.
229
00:12:27,414 --> 00:12:29,215
Face down.
230
00:12:29,384 --> 00:12:30,585
Loosen your body...
231
00:12:30,585 --> 00:12:33,085
Breathe in
as you come out.
232
00:12:33,225 --> 00:12:35,055
There you go.
233
00:12:35,985 --> 00:12:37,024
Good.
234
00:12:37,425 --> 00:12:38,754
Next, go.
235
00:12:44,335 --> 00:12:45,534
Good work.
236
00:12:45,534 --> 00:12:48,364
- Good work.
- Good work.
237
00:12:48,364 --> 00:12:49,435
Good work.
238
00:12:50,575 --> 00:12:53,205
Thank you
for your hard work so far.
239
00:12:53,205 --> 00:12:55,144
- I feel bad to say bye.
- I know.
240
00:12:55,445 --> 00:12:56,945
We still have
to let him go.
241
00:12:56,945 --> 00:12:58,475
He's going to work
at a nice company.
242
00:12:58,475 --> 00:13:00,215
A big one.
243
00:13:02,044 --> 00:13:03,685
It's unbelievable...
244
00:13:03,685 --> 00:13:05,055
how you managed
to get accepted...
245
00:13:05,055 --> 00:13:06,624
when you were already busy
with your part-time jobs.
246
00:13:06,624 --> 00:13:09,185
You're amazing.
247
00:13:09,185 --> 00:13:10,654
- I know.
- You're the best.
248
00:13:10,654 --> 00:13:11,925
Thank you.
249
00:13:12,355 --> 00:13:14,794
Anyway, congratulations.
250
00:13:15,095 --> 00:13:17,065
Let's give him a hand.
251
00:13:18,595 --> 00:13:20,435
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:13:20,435 --> 00:13:22,965
What are you waiting for?
Hurry up.
253
00:13:22,965 --> 00:13:23,975
Gosh.
254
00:13:23,975 --> 00:13:26,744
Be patient. I'm on my way.
255
00:13:26,744 --> 00:13:29,305
Ma'am, be careful.
256
00:13:29,605 --> 00:13:30,644
Be careful.
257
00:13:30,644 --> 00:13:31,644
Mr. Han.
258
00:13:31,644 --> 00:13:34,514
Blow this candle
before you go.
259
00:13:34,514 --> 00:13:36,585
We love you.
260
00:13:38,914 --> 00:13:42,325
Thank you so much.
261
00:13:44,855 --> 00:13:46,325
- Good.
- He's amazing.
262
00:14:52,225 --> 00:14:53,254
Enough.
263
00:14:58,565 --> 00:15:01,764
This collection is getting
good comments though.
264
00:15:02,835 --> 00:15:04,835
They're commending
how we focused...
265
00:15:04,975 --> 00:15:09,445
only on clothes instead
of accessories or shoes.
266
00:15:09,445 --> 00:15:11,075
- Get out, everyone.
- Yes, ma'am.
267
00:15:12,114 --> 00:15:13,514
Except you, Mr. Park.
268
00:15:25,538 --> 00:15:30,538
[Kocowa Ver] KBS2 E01 'Mother of Mine'
"Three Daughters’ Own Lives"
-♥ Ruo Xi ♥-
269
00:15:42,874 --> 00:15:44,215
Explain why the shoes
and accessories...
270
00:15:44,215 --> 00:15:46,445
weren't ready
for the fashion show.
271
00:15:46,985 --> 00:15:49,345
I clearly remember
telling you a month a go.
272
00:15:49,784 --> 00:15:51,914
I believe
I signed your report.
273
00:15:52,414 --> 00:15:55,855
You see, China's customs
were very strict.
274
00:15:56,085 --> 00:15:57,794
China's customs
were strict?
275
00:15:58,195 --> 00:15:59,195
Yes.
276
00:15:59,195 --> 00:16:02,124
The procedures
were very stringent.
277
00:16:02,225 --> 00:16:03,364
Let me ask you
one thing then.
278
00:16:04,164 --> 00:16:05,835
Would China be fussier...
279
00:16:06,634 --> 00:16:08,305
than me?
280
00:16:08,805 --> 00:16:11,175
You would be much fussier,
281
00:16:11,305 --> 00:16:13,274
of course.
282
00:16:13,274 --> 00:16:16,445
I'm that fussy,
and I signed the papers...
283
00:16:16,675 --> 00:16:18,274
calculating the time...
284
00:16:18,274 --> 00:16:20,114
we'd need for customs.
If they were sent on time,
285
00:16:20,445 --> 00:16:21,544
There's no way...
286
00:16:21,544 --> 00:16:23,414
we wouldn't
have the accessories.
287
00:16:24,455 --> 00:16:25,955
Am I wrong, Mr. Park?
288
00:16:27,284 --> 00:16:28,485
I apologize, Ms. Kang.
289
00:16:28,985 --> 00:16:30,754
I was so busy with
this and that...
290
00:16:30,754 --> 00:16:32,555
I sent the papers
a week later.
291
00:16:32,555 --> 00:16:33,565
I'm really sorry.
292
00:16:33,864 --> 00:16:35,164
Please forgive me.
293
00:16:37,794 --> 00:16:39,294
When did you
join the company?
294
00:16:39,664 --> 00:16:42,764
March 4, 2015 is the day
we 1st met.
295
00:16:42,764 --> 00:16:44,134
Not the day we met.
296
00:16:44,774 --> 00:16:47,044
I asked the date
you joined.
297
00:16:47,305 --> 00:16:50,614
I was told I was hired
on February 8, 2015,
298
00:16:50,614 --> 00:16:51,715
joined on March 4,
299
00:16:51,715 --> 00:16:54,244
and 1st met you that day
at 9:30am.
300
00:16:57,384 --> 00:16:58,585
Who taught you...
301
00:16:59,754 --> 00:17:01,355
what and how to do here?
302
00:17:02,884 --> 00:17:03,894
It was you.
303
00:17:03,894 --> 00:17:05,855
You were the
team manager that time.
304
00:17:05,855 --> 00:17:07,294
You learned from me?
305
00:17:07,794 --> 00:17:08,825
No way.
306
00:17:12,235 --> 00:17:13,504
Like this?
307
00:17:17,034 --> 00:17:18,235
I'm sorry.
308
00:17:18,235 --> 00:17:20,104
You taught me well,
309
00:17:20,175 --> 00:17:22,405
but I didn't live up to
your expectations.
310
00:17:23,304 --> 00:17:24,344
Mr. Park.
311
00:17:26,244 --> 00:17:27,645
Let's resign.
312
00:17:27,744 --> 00:17:29,814
No, Ms. Park. I can't.
313
00:17:30,014 --> 00:17:31,485
Please don't fire me.
314
00:17:31,655 --> 00:17:32,854
Please don't.
315
00:17:33,415 --> 00:17:36,225
Ms. Park. Ms. Park!
316
00:17:38,225 --> 00:17:39,925
Teach the team properly.
317
00:17:40,125 --> 00:17:42,365
Don't think of wasting
time just for the pay.
318
00:17:42,465 --> 00:17:45,064
I don't expect results.
Just don't mess up.
319
00:17:45,064 --> 00:17:46,094
I apologize.
320
00:17:46,594 --> 00:17:48,905
Hurry. Chairwoman Wong's
famous for leaving...
321
00:17:48,905 --> 00:17:50,274
if you're even
a minute late.
322
00:17:50,405 --> 00:17:52,975
They say that she brings
a stopwatch to work.
323
00:17:52,975 --> 00:17:54,844
A stopwatch?
To scare people?
324
00:17:54,844 --> 00:17:57,445
That's how she checks
one's attitude and skill.
325
00:17:57,645 --> 00:17:59,814
We put on a show without
shoes and accessories.
326
00:17:59,814 --> 00:18:02,084
That shows us
at our worst.
327
00:18:02,215 --> 00:18:03,385
If she'll meet us,
328
00:18:03,385 --> 00:18:05,284
that means our product
will make money in China.
329
00:18:05,284 --> 00:18:07,284
We must kneel and beg.
Let's hurry.
330
00:18:27,145 --> 00:18:28,875
(New Recruit Orientation)
331
00:18:41,655 --> 00:18:42,754
Hello.
332
00:18:43,695 --> 00:18:45,225
One americano, please.
333
00:18:51,094 --> 00:18:53,034
Did we hire some
smart ones this year?
334
00:18:53,094 --> 00:18:54,935
Of course. New graduates
want to join our...
335
00:18:54,935 --> 00:18:57,235
Pick our team member
with more care this time.
336
00:18:57,235 --> 00:18:58,274
Don't worry.
337
00:18:58,274 --> 00:18:59,705
I'll pick the smartest...
338
00:19:00,074 --> 00:19:01,074
for our Marketing Team.
339
00:19:01,074 --> 00:19:02,274
Mr. Park was...
340
00:19:02,445 --> 00:19:05,215
Didn't you pick him
saying he's the smartest?
341
00:19:05,945 --> 00:19:07,915
I did. I apologize.
342
00:19:14,725 --> 00:19:16,254
- Oh, dear.
- I'm so sorry.
343
00:19:16,254 --> 00:19:18,195
- Are you all right?
- Are you okay?
344
00:19:18,324 --> 00:19:19,824
Oh, no...
345
00:19:22,395 --> 00:19:23,764
Are you not hurt?
I mean...
346
00:19:24,264 --> 00:19:25,435
Wasn't that hot?
347
00:19:30,735 --> 00:19:31,735
Forget it.
348
00:19:34,844 --> 00:19:35,844
Follow me.
349
00:19:36,744 --> 00:19:37,814
What?
350
00:19:39,115 --> 00:19:40,945
Come on. Follow me.
351
00:19:41,244 --> 00:19:42,685
You, bring the car around.
352
00:19:42,744 --> 00:19:43,754
Okay.
353
00:20:06,635 --> 00:20:07,804
What are you doing?
354
00:20:08,244 --> 00:20:09,645
Take off your clothes.
355
00:20:11,945 --> 00:20:12,975
What?
356
00:20:14,044 --> 00:20:16,715
Didn't you hear me?
Take off your clothes.
357
00:20:17,155 --> 00:20:18,284
Why should I...
358
00:20:22,824 --> 00:20:24,994
What are you doing?
359
00:20:25,254 --> 00:20:27,125
Take off your clothes.
360
00:20:27,125 --> 00:20:28,994
Are you trying to
ruin my life?
361
00:21:02,125 --> 00:21:03,794
What are you doing?
362
00:21:04,534 --> 00:21:06,195
I have no time.
363
00:21:06,794 --> 00:21:07,804
What?
364
00:21:09,635 --> 00:21:10,935
But what...
365
00:21:17,244 --> 00:21:18,274
Later on,
366
00:21:19,344 --> 00:21:20,415
come here for your shirt.
367
00:21:22,344 --> 00:21:23,445
Wait.
368
00:21:24,155 --> 00:21:25,155
Wait.
369
00:21:26,254 --> 00:21:28,885
I need clothes too.
It's an important day.
370
00:21:28,985 --> 00:21:30,594
It's even more so for me.
371
00:21:30,794 --> 00:21:31,794
Move.
372
00:21:32,994 --> 00:21:35,425
Oh, throw away
that blouse for me.
373
00:21:35,625 --> 00:21:37,165
Wait. Wait.
374
00:21:38,935 --> 00:21:40,365
- Get in.
- Let's hurry.
375
00:21:59,155 --> 00:22:01,784
Congratulations on
landing jobs...
376
00:22:01,784 --> 00:22:04,494
when the economy's
so terrible.
377
00:22:04,625 --> 00:22:06,324
I hope you realize
your dreams...
378
00:22:06,324 --> 00:22:08,024
while working here.
379
00:22:08,994 --> 00:22:10,735
Congratulations again
on joining.
380
00:22:10,935 --> 00:22:12,334
Now I'll brief you on...
381
00:22:12,494 --> 00:22:14,935
the training program
we arranged for tomorrow.
382
00:22:16,465 --> 00:22:18,135
This program will cover...
383
00:22:18,135 --> 00:22:20,574
the organizational chart
of the company...
384
00:22:20,645 --> 00:22:22,104
and the basic job duties.
385
00:22:22,645 --> 00:22:25,574
It's to improve teamwork
within the new recruits.
386
00:22:26,274 --> 00:22:28,084
It's scheduled
for three days.
387
00:22:28,544 --> 00:22:31,485
I hope you'll gain pride
in the company...
388
00:22:31,615 --> 00:22:34,284
- and give it your all.
- Sorry. Sorry.
389
00:22:34,685 --> 00:22:35,725
Sorry.
390
00:22:35,725 --> 00:22:37,155
- Here's the schedule.
- You see,
391
00:22:37,155 --> 00:22:38,925
- I caught a cold.
- Let's have a look.
392
00:22:38,925 --> 00:22:39,994
Sorry.
393
00:22:41,365 --> 00:22:42,395
Sir.
394
00:22:42,395 --> 00:22:45,064
I'm flattered that
you are...
395
00:22:45,064 --> 00:22:47,735
so forgiving
and understanding.
396
00:22:47,735 --> 00:22:51,334
This was
our mistake and...
397
00:22:51,475 --> 00:22:56,445
I'll make sure that
it doesn't happen again.
398
00:22:56,604 --> 00:22:58,314
I'll arrange
something else for...
399
00:22:58,514 --> 00:22:59,975
shoes and accessories...
400
00:22:59,975 --> 00:23:01,844
and report back to you.
401
00:23:01,844 --> 00:23:04,514
How long will that take?
402
00:23:04,715 --> 00:23:08,754
You'll see it for yourself
within a week.
403
00:23:20,334 --> 00:23:23,165
You're a feisty
young woman.
404
00:23:24,604 --> 00:23:27,205
You are my role model.
405
00:23:29,574 --> 00:23:32,044
That's nice to hear.
406
00:23:33,074 --> 00:23:36,584
It's an honor to meet you,
ma'am.
407
00:23:37,784 --> 00:23:43,324
Very well. Let's see
what you're made of.
408
00:23:47,824 --> 00:23:49,764
I will do my best.
409
00:23:50,794 --> 00:23:51,865
Good.
410
00:23:54,365 --> 00:23:57,274
Your shirt
is very stylish.
411
00:24:00,804 --> 00:24:01,875
This is...
412
00:24:05,274 --> 00:24:06,314
Thank you.
413
00:24:41,185 --> 00:24:42,645
(Mi Ri)
414
00:24:47,215 --> 00:24:49,125
Funds can incur a loss,
415
00:24:49,125 --> 00:24:50,994
so they're spread over
many fields.
416
00:24:51,524 --> 00:24:53,455
I work mainly on stocks.
417
00:24:53,895 --> 00:24:56,225
Bonds,
financial derivatives,
418
00:24:56,225 --> 00:24:57,494
and cash too.
419
00:24:58,135 --> 00:24:59,165
Okay.
420
00:25:06,004 --> 00:25:08,044
Stock prices fluctuate,
421
00:25:08,205 --> 00:25:09,905
so it requires
a good touch.
422
00:25:10,574 --> 00:25:14,084
The fund manager's skill
greatly affects...
423
00:25:14,744 --> 00:25:15,784
the profit.
424
00:25:15,784 --> 00:25:17,284
Right. I get it.
425
00:25:28,225 --> 00:25:29,994
What? What's wrong?
426
00:25:30,064 --> 00:25:31,064
Excuse me.
427
00:25:31,435 --> 00:25:33,195
Your phone's been ringing.
428
00:25:33,365 --> 00:25:35,104
Oh. Sorry.
429
00:25:36,435 --> 00:25:37,475
Just a moment.
430
00:25:43,905 --> 00:25:44,915
What?
431
00:25:44,915 --> 00:25:47,145
Why didn't you
pick up sooner?
432
00:25:47,145 --> 00:25:48,145
Where are you?
433
00:25:48,685 --> 00:25:49,945
I'm still with him.
434
00:25:50,385 --> 00:25:51,784
Why are you
still with him?
435
00:25:52,485 --> 00:25:53,514
I don't know.
436
00:25:53,655 --> 00:25:56,125
He's such a blabbermouth.
437
00:25:56,725 --> 00:25:59,024
He keeps saying things
I don't even understand.
438
00:25:59,455 --> 00:26:01,865
I know nothing
about funds.
439
00:26:02,925 --> 00:26:04,865
Just have a meal with him
and send him back.
440
00:26:05,094 --> 00:26:06,334
No.
441
00:26:07,294 --> 00:26:08,804
The steak is so good.
442
00:26:09,304 --> 00:26:10,304
And...
443
00:26:10,834 --> 00:26:13,274
I heard they have
the best dessert here.
444
00:26:13,635 --> 00:26:15,705
Can I at least have
fondant au chocolat here?
445
00:26:16,004 --> 00:26:17,074
Hey, Kang Mi Hye.
446
00:26:17,074 --> 00:26:19,044
That's enough.
Just quit it.
447
00:26:19,044 --> 00:26:21,344
If you get caught,
Mom is going to kill us.
448
00:26:22,415 --> 00:26:23,985
She'll kill you, not me.
449
00:26:24,385 --> 00:26:26,354
- What?
- Am I wrong?
450
00:26:26,854 --> 00:26:28,524
He's a nephew
of the chairman...
451
00:26:28,524 --> 00:26:29,685
of the Market
District Association.
452
00:26:29,824 --> 00:26:32,354
And he's a fund manager
with an MBA from Harvard.
453
00:26:32,524 --> 00:26:34,324
You're the one
who's conning him.
454
00:26:36,195 --> 00:26:39,465
Mom rarely gives me
food at home.
455
00:26:39,695 --> 00:26:41,705
So I just came here
to eat some steak...
456
00:26:41,865 --> 00:26:43,905
and get pocket money
from you.
457
00:26:45,175 --> 00:26:46,175
I'm innocent.
458
00:26:46,604 --> 00:26:49,375
I know.
So just send him home.
459
00:26:49,574 --> 00:26:51,975
How can I send him
when he's not leaving?
460
00:26:54,185 --> 00:26:56,485
And I didn't even finish
my steak yet.
461
00:26:56,485 --> 00:26:57,885
Hey, Kang Mi Hye!
462
00:26:58,915 --> 00:26:59,915
Gosh.
463
00:26:59,915 --> 00:27:01,554
Okay. I will!
464
00:27:06,225 --> 00:27:08,465
I'm sorry.
I just got an urgent call.
465
00:27:09,094 --> 00:27:10,524
Where was I?
466
00:27:14,135 --> 00:27:15,135
I mean,
467
00:27:15,635 --> 00:27:17,475
where were we?
468
00:27:19,034 --> 00:27:21,905
The person who just called
is Kang Mi Ri, right?
469
00:27:22,074 --> 00:27:23,104
What?
470
00:27:24,314 --> 00:27:25,715
I thought it was weird.
471
00:27:26,415 --> 00:27:28,485
It's our parents
who set us up.
472
00:27:28,544 --> 00:27:30,784
How could she ask
you to replace her?
473
00:27:31,014 --> 00:27:33,084
Well...
It's not like that.
474
00:27:35,125 --> 00:27:37,185
And she could've found
a better replacement.
475
00:27:37,284 --> 00:27:40,425
Pardon?
What did you just say?
476
00:27:40,725 --> 00:27:42,324
A better replacement?
477
00:27:42,665 --> 00:27:43,665
That's it.
478
00:27:45,494 --> 00:27:48,205
You can finish your meal.
479
00:27:49,534 --> 00:27:50,604
Well...
480
00:27:51,334 --> 00:27:52,834
Hey. Wait.
481
00:27:56,405 --> 00:27:57,405
Excuse me.
482
00:27:59,744 --> 00:28:01,044
Can I have my dessert now?
483
00:28:19,935 --> 00:28:21,304
About the Branch Manager.
484
00:28:21,564 --> 00:28:23,665
Why is he nagging
our team all day?
485
00:28:23,735 --> 00:28:25,504
That's because of
Assistant Manager Kang.
486
00:28:25,905 --> 00:28:28,504
She's late for work
3 or 4 times a month.
487
00:28:28,504 --> 00:28:30,344
He can't just give her
a good scare for that,
488
00:28:30,344 --> 00:28:31,715
but he's still upset.
489
00:28:31,975 --> 00:28:34,615
So he gives a lecture
to the whole team.
490
00:28:34,915 --> 00:28:35,915
I guess you're right.
491
00:28:35,915 --> 00:28:37,955
Assistant Manager Kang
is so tactless.
492
00:28:38,314 --> 00:28:40,385
This is why I don't
want to get married.
493
00:28:40,385 --> 00:28:41,485
She causes harm
to everyone.
494
00:28:41,485 --> 00:28:43,225
She causes
a lot of trouble.
495
00:28:54,094 --> 00:28:56,534
I have to work
overtime tonight.
496
00:28:56,764 --> 00:28:58,804
You should go
pick Da Bin up.
497
00:28:59,375 --> 00:29:01,004
It's not like
I don't want to do that.
498
00:29:01,004 --> 00:29:02,244
I really want to go.
499
00:29:02,244 --> 00:29:03,875
But I have a business
dinner after work.
500
00:29:03,875 --> 00:29:05,115
Can't you just skip it?
501
00:29:05,274 --> 00:29:06,274
I can't.
502
00:29:06,274 --> 00:29:08,244
If I skip it, I can't
get promoted.
503
00:29:08,385 --> 00:29:10,744
What about me? I need to
get promoted too.
504
00:29:10,744 --> 00:29:12,915
So what if you
get promoted?
505
00:29:12,915 --> 00:29:14,324
They will double
your salary or something?
506
00:29:15,125 --> 00:29:16,985
You can just stay as
an assistant manager.
507
00:29:16,985 --> 00:29:17,994
What?
508
00:29:21,824 --> 00:29:22,895
Hey, Jung Jin Soo!
509
00:29:23,994 --> 00:29:26,195
Gosh, you're so loud
just like your mom.
510
00:29:26,435 --> 00:29:27,534
Do you seriously think so?
511
00:29:27,534 --> 00:29:28,764
Yes, I do. What are you
going to do about it?
512
00:29:29,264 --> 00:29:31,905
Please stop grilling me
on the phone.
513
00:29:31,975 --> 00:29:34,104
I'm already sick of you
roaring every morning.
514
00:29:34,104 --> 00:29:35,504
What? Roaring?
515
00:29:35,504 --> 00:29:37,715
Am I wrong? You and Da Bin
scuffle with each other...
516
00:29:37,715 --> 00:29:39,314
every morning.
I'm so tired of it.
517
00:29:39,844 --> 00:29:41,014
I can't believe this.
518
00:29:41,514 --> 00:29:43,215
Is Da Bin my own daughter?
519
00:29:43,215 --> 00:29:44,314
Isn't she your daughter?
520
00:29:44,314 --> 00:29:46,115
I know she's my daughter.
521
00:29:46,115 --> 00:29:47,485
But this is just too much.
522
00:29:47,485 --> 00:29:49,254
The two of you
are killing me.
523
00:29:49,254 --> 00:29:51,494
Anyway, what should we do
with Da Bin tonight?
524
00:29:51,494 --> 00:29:52,824
I don't know.
I have to go.
525
00:29:52,925 --> 00:29:54,294
You should call my mom...
526
00:29:54,294 --> 00:29:56,225
or ask your mom
to take care of her.
527
00:29:56,294 --> 00:29:57,294
You figure it out.
528
00:29:58,465 --> 00:29:59,494
Oh, right.
529
00:29:59,564 --> 00:30:01,804
Did you tell your mom
to cook some sausages?
530
00:30:02,205 --> 00:30:03,905
I have to go. I love you.
531
00:30:04,135 --> 00:30:05,375
Hello. Hey!
532
00:30:09,405 --> 00:30:10,574
Darn it!
533
00:30:12,574 --> 00:30:15,215
Do you have to
work overtime every day?
534
00:30:17,655 --> 00:30:20,784
Don't worry.
I will take care of her.
535
00:30:21,725 --> 00:30:23,324
- Mix it well.
- Okay.
536
00:30:24,725 --> 00:30:26,024
Okay. Go back to work.
537
00:30:26,655 --> 00:30:29,094
Don't worry.
Just go to work. Bye.
538
00:30:31,064 --> 00:30:32,465
Does it taste good?
539
00:30:33,294 --> 00:30:34,304
Give me that.
540
00:30:36,264 --> 00:30:37,304
It tastes good.
541
00:30:45,215 --> 00:30:47,885
Grandma, is Mom
coming home late tonight?
542
00:30:48,784 --> 00:30:50,485
She won't be so late.
543
00:30:50,744 --> 00:30:53,985
You can just play with me
waiting for her.
544
00:30:58,754 --> 00:31:02,264
Hotel California
545
00:31:03,524 --> 00:31:06,365
Such a lovely place
Such a lovely place
546
00:31:06,365 --> 00:31:07,935
Such a lovely place
547
00:31:08,965 --> 00:31:14,344
Plenty of room
at the Hotel California
548
00:31:14,774 --> 00:31:17,145
Mi Hye, Da Bin's here.
549
00:31:17,274 --> 00:31:18,715
Look after Da Bin.
550
00:31:18,875 --> 00:31:20,215
My gosh.
551
00:31:20,514 --> 00:31:21,985
Auntie.
552
00:31:23,915 --> 00:31:26,554
By the way,
why is she so quiet?
553
00:31:26,985 --> 00:31:28,385
Auntie.
554
00:31:31,195 --> 00:31:32,955
Hey, are you still asleep?
555
00:31:33,494 --> 00:31:35,925
Do you even know
what time it is now?
556
00:31:36,225 --> 00:31:39,465
Wake up. I said wake up!
557
00:31:39,534 --> 00:31:40,564
Gosh, I'm startled.
558
00:31:40,794 --> 00:31:42,564
Yes, it's a bear!
559
00:31:42,564 --> 00:31:43,604
What is this?
560
00:31:43,865 --> 00:31:45,735
Where is she?
561
00:31:47,705 --> 00:31:51,115
Hey. Hey!
Did you see Mi Hye?
562
00:31:51,175 --> 00:31:54,044
I saw her go out
all dressed up.
563
00:31:54,385 --> 00:31:55,945
Is something
good going on?
564
00:31:55,945 --> 00:31:58,754
Nothing's going on.
She's out of a job.
565
00:31:59,455 --> 00:32:01,725
She should look after
Da Bin while I work.
566
00:32:01,854 --> 00:32:04,594
Where did she go?
567
00:32:31,985 --> 00:32:33,215
(Twenty Is Winter)
568
00:32:34,014 --> 00:32:35,125
My gosh.
569
00:32:52,104 --> 00:32:53,135
(Twenty Is Winter)
570
00:33:00,344 --> 00:33:01,915
Before it sells
at a fire sale price,
571
00:33:02,744 --> 00:33:05,715
it has to meet
a good owner today.
572
00:33:06,415 --> 00:33:07,455
Okay?
573
00:33:12,625 --> 00:33:15,764
(Twenty Is Winter)
574
00:33:15,965 --> 00:33:18,594
Is there any new book
I can read?
575
00:33:19,665 --> 00:33:21,235
I don't know.
576
00:33:24,875 --> 00:33:26,205
"Twenty Is Winter?"
577
00:33:27,334 --> 00:33:28,405
Did you read this?
578
00:33:28,405 --> 00:33:30,274
Of course.
It's a great book.
579
00:33:30,344 --> 00:33:32,115
Kang Mi Hye wrote this.
580
00:33:33,175 --> 00:33:35,514
Gosh,
this is a really old book.
581
00:33:38,514 --> 00:33:39,955
You good-hearted couple.
582
00:33:40,685 --> 00:33:43,185
It's the only copy left
in the whole country.
583
00:33:44,354 --> 00:33:46,824
It's like my child
left all alone.
584
00:33:47,594 --> 00:33:51,064
Please adopt
"Twenty Is Winter".
585
00:33:51,195 --> 00:33:52,294
You know what?
586
00:33:52,935 --> 00:33:55,165
I heard
Kang Mi Hye is dead.
587
00:33:55,735 --> 00:33:58,274
Really? No way.
588
00:33:58,574 --> 00:34:00,604
I heard she died
after she wrote this book.
589
00:34:00,735 --> 00:34:02,804
That's why she didn't
write another book.
590
00:34:03,774 --> 00:34:06,014
I see. There are
a lot of writers...
591
00:34:06,014 --> 00:34:07,514
who die young
after writing one book.
592
00:34:07,985 --> 00:34:08,985
Will you buy it?
593
00:34:09,215 --> 00:34:11,885
Gosh, no. Why would I
need such an old book?
594
00:34:12,485 --> 00:34:13,814
Why is this at
the new arrivals section?
595
00:34:13,814 --> 00:34:14,854
I know.
596
00:34:16,285 --> 00:34:17,425
My gosh.
597
00:34:27,135 --> 00:34:28,564
I can't do this.
598
00:34:29,735 --> 00:34:32,874
Let's go to my place
with me today.
599
00:34:35,805 --> 00:34:37,044
I'll buy you.
600
00:34:37,274 --> 00:34:39,215
(Twenty Is Winter)
601
00:35:07,575 --> 00:35:08,575
Thank you.
602
00:35:36,434 --> 00:35:39,675
It sold! It finally sold!
603
00:35:41,204 --> 00:35:43,745
Bye, "Twenty Is Winter".
604
00:35:46,874 --> 00:35:48,785
Thank you so much.
605
00:35:49,215 --> 00:35:50,345
Bless you.
606
00:35:50,914 --> 00:35:51,914
Thank you.
607
00:35:52,254 --> 00:35:55,055
Bless you.
608
00:35:56,570 --> 00:35:58,183
(Episode 2 will air shortly.)
609
00:36:00,264 --> 00:36:02,633
(Episode 2)
610
00:36:12,813 --> 00:36:13,844
Woo Jin.
611
00:36:17,054 --> 00:36:18,054
Did you find it?
612
00:36:31,564 --> 00:36:32,763
(Kim Tae Jun)
613
00:36:32,763 --> 00:36:33,964
You've finally found it.
614
00:36:35,004 --> 00:36:36,534
This was the last copy
countrywide.
615
00:36:36,703 --> 00:36:37,733
Then...
616
00:36:37,873 --> 00:36:40,373
Did you find every book
that your dad published?
617
00:36:42,373 --> 00:36:44,873
Yes. This is the last one.
618
00:36:49,384 --> 00:36:50,953
(Twenty is Winter)
619
00:36:54,384 --> 00:36:58,023
(Kim Tae Jun)
620
00:36:59,394 --> 00:37:02,533
Dad. I came too late.
621
00:37:03,863 --> 00:37:04,934
I'm sorry.
622
00:37:11,804 --> 00:37:13,804
(Han Cheon Ox-bone Soup)
623
00:37:16,843 --> 00:37:18,214
Two more soups.
624
00:37:18,684 --> 00:37:19,684
Kid!
625
00:37:20,384 --> 00:37:23,084
- How old are you?
- I'm six years old.
626
00:37:23,084 --> 00:37:24,184
What is your name?
627
00:37:24,253 --> 00:37:25,783
It's Da Bin, Jung Da Bin.
628
00:37:26,153 --> 00:37:28,653
You are so adorable.
629
00:37:29,194 --> 00:37:30,554
Hey!
Come into the kitchen.
630
00:37:33,863 --> 00:37:37,393
Da Bin, don't sit here.
Let's go inside.
631
00:37:37,464 --> 00:37:40,003
Let's go.
632
00:37:40,003 --> 00:37:42,033
Is she your granddaughter?
633
00:37:43,134 --> 00:37:44,173
Yes.
634
00:37:44,703 --> 00:37:45,804
Is she the
paternal granddaughter?
635
00:37:46,343 --> 00:37:47,703
No, she is the maternal
granddaughter! Why?
636
00:37:47,744 --> 00:37:49,274
What does her mom do?
637
00:37:49,274 --> 00:37:51,313
My daughter works!
638
00:37:51,373 --> 00:37:53,584
Why are you asking
so many questions?
639
00:37:53,584 --> 00:37:55,153
If you're done eating,
leave!
640
00:37:55,253 --> 00:37:56,653
Bring me one more
bottle of soju.
641
00:37:56,653 --> 00:37:58,653
We don't have any.
We don't sell liquor.
642
00:37:58,724 --> 00:37:59,724
You should leave.
643
00:37:59,724 --> 00:38:01,354
What's wrong
with you today?
644
00:38:01,923 --> 00:38:04,194
That's enough
for today, sir.
645
00:38:04,753 --> 00:38:06,624
- Gosh!
- Now...
646
00:38:10,194 --> 00:38:12,604
- Gosh!
- I'll see you later.
647
00:38:13,504 --> 00:38:16,703
- Goodbye.
- I'm home!
648
00:38:16,703 --> 00:38:17,733
Welcome.
649
00:38:17,733 --> 00:38:19,474
Where have you been?
You are late!
650
00:38:19,673 --> 00:38:21,844
What's wrong with you?
Can't I go out?
651
00:38:21,844 --> 00:38:23,474
You should
take care of Da Bin!
652
00:38:23,474 --> 00:38:25,444
You must know that she
comes 3 to 4 times a week.
653
00:38:25,444 --> 00:38:26,683
Where have you been
until this hour?
654
00:38:26,683 --> 00:38:28,814
What? Am I her mother,
grandmother or what?
655
00:38:29,154 --> 00:38:30,884
Why do I have to
take care of her?
656
00:38:31,213 --> 00:38:32,683
- You...
- Auntie.
657
00:38:32,683 --> 00:38:33,724
Stay still.
658
00:38:33,784 --> 00:38:36,194
I know that you scribbled
on my book last time.
659
00:38:36,194 --> 00:38:37,624
You are so dead!
660
00:38:38,824 --> 00:38:42,263
Hey! Don't tease her and
bring her to your room.
661
00:38:43,194 --> 00:38:45,034
I'm sorry.
662
00:38:46,404 --> 00:38:47,933
Mom and Young Dal,
I'm home.
663
00:38:47,933 --> 00:38:49,034
Hi, Mi Ri.
664
00:38:49,034 --> 00:38:51,844
- Aunt Mi Ri!
- Da Bin!
665
00:38:51,844 --> 00:38:54,703
Da Bin! Give me a kiss.
666
00:38:55,574 --> 00:38:57,444
How cute!
667
00:38:57,444 --> 00:39:00,944
Da Bin, how was your day?
Did you miss me?
668
00:39:00,944 --> 00:39:02,354
I missed you.
669
00:39:03,384 --> 00:39:05,523
I missed you too.
670
00:39:05,523 --> 00:39:07,683
You dear little thing!
671
00:39:08,023 --> 00:39:09,124
How cute!
672
00:39:09,124 --> 00:39:10,523
Do you like her that much?
673
00:39:10,794 --> 00:39:12,724
Mi Ri should adopt Da Bin.
674
00:39:13,023 --> 00:39:15,094
Go prepare dinner
for your sister.
675
00:40:03,773 --> 00:40:06,044
Have some kkakdugi.
676
00:40:06,314 --> 00:40:08,083
- I made it today.
- Oh, my.
677
00:40:08,914 --> 00:40:09,953
Mom, aren't you
going to eat?
678
00:40:09,953 --> 00:40:11,923
Help yourself.
679
00:40:11,923 --> 00:40:13,423
You come home
once a month.
680
00:40:14,183 --> 00:40:16,794
I'm sorry, but all
the rush business is done.
681
00:40:16,794 --> 00:40:18,094
I will visit often.
682
00:40:18,154 --> 00:40:20,724
That's right. Mi Ri's been
too busy these days.
683
00:40:23,633 --> 00:40:26,863
But you should've come
visit me once in a while.
684
00:40:27,404 --> 00:40:28,704
After you got a studio,
685
00:40:28,704 --> 00:40:30,774
you never come home
to visit your mom.
686
00:40:31,204 --> 00:40:32,704
I'm sorry, Mom.
687
00:40:32,774 --> 00:40:36,014
I will give you a massage
and a kiss after dinner.
688
00:40:36,014 --> 00:40:37,144
Please look forward to it.
689
00:40:37,144 --> 00:40:38,784
Why are you
talking like Da Bin?
690
00:40:39,014 --> 00:40:40,044
Hey, Jung Da Bin!
691
00:40:40,183 --> 00:40:41,813
I thought you ate already.
Are you eating again?
692
00:40:41,983 --> 00:40:43,014
You're going to
become a pig.
693
00:40:44,514 --> 00:40:46,253
- Oh, my gosh.
- That's enough.
694
00:40:46,253 --> 00:40:47,753
- Stop your nonsense.
- Goodness.
695
00:40:47,954 --> 00:40:51,753
- It's all right, Da Bin.
- Don't cry.
696
00:40:51,753 --> 00:40:53,063
It's all right.
697
00:40:53,063 --> 00:40:54,264
Da Bin,
why are you crying?
698
00:40:55,794 --> 00:40:57,464
Mom!
699
00:40:57,464 --> 00:40:58,664
- You are home.
- Yes.
700
00:40:58,664 --> 00:41:00,133
- Welcome.
- Hello, Young Dal.
701
00:41:00,133 --> 00:41:01,164
Mi Sun.
702
00:41:01,264 --> 00:41:03,034
What a surprise.
703
00:41:03,034 --> 00:41:04,503
- How have you been?
- Good.
704
00:41:04,733 --> 00:41:05,974
Why are you crying?
705
00:41:06,443 --> 00:41:08,974
You didn't eat yet, right?
Come and eat with us.
706
00:41:09,274 --> 00:41:11,813
Why do you have to
eat out here?
707
00:41:11,813 --> 00:41:16,854
What?
I was going to eat inside,
708
00:41:16,983 --> 00:41:19,253
but Mi Hye came home late.
709
00:41:19,284 --> 00:41:20,524
And Da Bin
played out here.
710
00:41:20,724 --> 00:41:23,423
Mi Sun, we took care
of Da Bin for you.
711
00:41:23,423 --> 00:41:25,664
And are you criticizing us
for feeding her out here?
712
00:41:25,664 --> 00:41:26,693
No, I'm not.
713
00:41:26,863 --> 00:41:28,764
Da Bin, if you're done,
let's go home.
714
00:41:28,764 --> 00:41:29,834
Clean your hands
and mouth.
715
00:41:30,034 --> 00:41:33,633
Da Bin, I'll clean them
for you with this.
716
00:41:37,173 --> 00:41:39,404
Why don't you stay longer?
I came after a long time.
717
00:41:40,173 --> 00:41:42,274
I'm tired. I want to rest.
718
00:41:42,274 --> 00:41:43,344
See you later.
719
00:41:43,714 --> 00:41:44,743
Let's go, Da Bin.
720
00:41:45,313 --> 00:41:47,844
All right. Go home.
721
00:41:47,844 --> 00:41:50,383
It's going to be late
after you wash Da Bin.
722
00:41:50,383 --> 00:41:51,613
Go home.
723
00:41:52,123 --> 00:41:53,123
Da Bin, say goodbye.
724
00:41:53,123 --> 00:41:55,854
Grandma, Young Dal,
and Mi Ri,
725
00:41:55,854 --> 00:41:58,123
- goodbye.
- Oh, dear.
726
00:41:58,724 --> 00:41:59,964
- See you later.
- All right.
727
00:41:59,964 --> 00:42:01,323
- See you later.
- Goodbye.
728
00:42:01,323 --> 00:42:02,334
Bye.
729
00:42:04,834 --> 00:42:07,034
Mi Sun! Wait up.
730
00:42:10,204 --> 00:42:11,274
Mi Sun.
731
00:42:12,673 --> 00:42:13,774
Mi Sun, here you go.
732
00:42:15,943 --> 00:42:16,974
What is this?
733
00:42:16,974 --> 00:42:18,373
Since I don't even
have time to sleep,
734
00:42:18,373 --> 00:42:19,714
I don't have
time to use this.
735
00:42:19,714 --> 00:42:21,644
So you should go get skin
treatments instead of me.
736
00:42:22,584 --> 00:42:23,753
You should go.
737
00:42:23,753 --> 00:42:25,253
He must have given this
for you to use.
738
00:42:25,423 --> 00:42:28,253
I'm already pretty enough
without that.
739
00:42:30,594 --> 00:42:33,123
All right. Thank you.
740
00:42:35,394 --> 00:42:36,433
Mi Sun.
741
00:42:36,993 --> 00:42:39,034
Can I drive you home?
742
00:42:39,204 --> 00:42:40,904
Wait a minute.
I'll go get the keys.
743
00:42:40,904 --> 00:42:43,233
Don't bother.
Go and finish your dinner.
744
00:42:43,274 --> 00:42:44,303
See you later.
745
00:42:45,604 --> 00:42:46,974
Mom, goodbye.
746
00:42:50,044 --> 00:42:51,344
- Bye.
- Bye.
747
00:42:51,344 --> 00:42:53,113
- Let's go, Da Bin.
- Go home safely.
748
00:42:55,983 --> 00:42:57,854
Mom, give me a piggyback.
749
00:42:58,553 --> 00:43:00,854
- What?
- Give me a piggyback.
750
00:43:03,454 --> 00:43:05,294
All right.
751
00:43:06,193 --> 00:43:10,394
Come here. Let's go.
752
00:43:13,264 --> 00:43:16,204
I don't know how long
she has to live like that.
753
00:43:18,034 --> 00:43:19,704
Don't worry too much.
754
00:43:19,704 --> 00:43:22,644
Da Bin is growing well.
755
00:43:27,514 --> 00:43:29,214
What are you doing?
756
00:43:29,214 --> 00:43:31,613
- Seriously!
- Gosh, hold still.
757
00:43:31,813 --> 00:43:33,823
Just like this.
758
00:43:34,053 --> 00:43:36,323
What are you doing?
759
00:43:36,323 --> 00:43:37,423
And...
760
00:43:37,623 --> 00:43:40,063
- What is this?
- With this scarf...
761
00:43:40,323 --> 00:43:41,794
Put this on.
762
00:43:43,133 --> 00:43:44,534
Kang Mi Ri must be
out of her mind.
763
00:43:48,433 --> 00:43:51,003
Put it on like this.
764
00:43:51,173 --> 00:43:52,774
Like this.
765
00:43:54,604 --> 00:43:55,613
My goodness.
766
00:43:56,173 --> 00:43:59,844
Goodness, Park Sun Ja!
You look amazing.
767
00:44:00,214 --> 00:44:03,214
Wait. Now you need to
put lipstick on.
768
00:44:03,214 --> 00:44:04,954
Oh, my gosh.
769
00:44:04,954 --> 00:44:07,683
Stick your lips out.
770
00:44:07,753 --> 00:44:09,693
You are so beautiful!
771
00:44:09,693 --> 00:44:11,923
What's wrong with you?
Get that away from me.
772
00:44:12,423 --> 00:44:14,923
Be frank with me. How much
were these in total?
773
00:44:15,794 --> 00:44:17,633
It's not that much.
774
00:44:17,993 --> 00:44:19,904
I bought all of them
from the market.
775
00:44:21,433 --> 00:44:22,803
Where is that market?
776
00:44:23,334 --> 00:44:24,774
I should get a refund.
777
00:44:25,003 --> 00:44:28,474
I should do something
about your extravagance.
778
00:44:28,604 --> 00:44:31,343
You spend too much money
on useless things.
779
00:44:32,014 --> 00:44:34,384
What? Mom, can't you
just wear them?
780
00:44:34,443 --> 00:44:36,683
Your daughter
bought them for you.
781
00:44:36,914 --> 00:44:39,053
You're such a cheapskate.
782
00:44:39,154 --> 00:44:41,024
- It's annoying.
- What?
783
00:44:41,284 --> 00:44:43,294
How could you talk
to your mom like that?
784
00:44:43,294 --> 00:44:44,823
So stay still.
785
00:44:45,693 --> 00:44:47,063
This isn't the end.
786
00:44:47,794 --> 00:44:50,563
The final touch is
these sunglasses.
787
00:44:50,833 --> 00:44:51,864
There, there.
788
00:44:52,264 --> 00:44:54,933
Hey, hey!
789
00:44:54,933 --> 00:44:56,534
My gosh, Mom.
790
00:44:56,973 --> 00:44:58,333
You're so pretty.
791
00:44:58,333 --> 00:44:59,843
So cute.
792
00:45:00,004 --> 00:45:02,213
No one will think
you're 62.
793
00:45:02,213 --> 00:45:04,244
You look like a single,
young woman.
794
00:45:05,244 --> 00:45:06,244
Really?
795
00:45:06,244 --> 00:45:07,583
- You mean it?
- My gosh.
796
00:45:07,583 --> 00:45:09,853
Here, take a look.
You look amazing.
797
00:45:09,853 --> 00:45:11,384
You look so chic.
I love it.
798
00:45:13,823 --> 00:45:14,984
It's not bad.
799
00:45:16,453 --> 00:45:18,323
Why would you
do that, brat?
800
00:45:32,347 --> 00:45:37,347
[Kocowa Ver] KBS2 E02 'Mother of Mine'
"A Conflict between Mi Sun and Mi Ok"
-♥ Ruo Xi ♥-
801
00:45:51,994 --> 00:45:53,193
Kimchi.
802
00:46:09,313 --> 00:46:10,813
For the last
4 years and 8 months,
803
00:46:10,813 --> 00:46:13,514
1.2 million people
visited this place.
804
00:46:14,213 --> 00:46:16,784
But according
to the city plan,
805
00:46:16,914 --> 00:46:20,553
the bereaved decided
to remove the camp.
806
00:46:24,053 --> 00:46:25,124
What are you doing?
807
00:46:25,294 --> 00:46:26,894
Take off your shirt.
808
00:46:26,894 --> 00:46:28,593
- What?
- Didn't you hear me?
809
00:46:28,593 --> 00:46:30,234
Take off your clothes.
810
00:46:30,333 --> 00:46:31,664
Why should I...
811
00:46:38,374 --> 00:46:39,443
"T. J."?
812
00:46:40,904 --> 00:46:42,244
Unbelievable.
813
00:46:42,514 --> 00:46:44,374
- Moving on.
- What family is he from?
814
00:46:44,374 --> 00:46:46,044
The top group in
the economic circles,
815
00:46:46,044 --> 00:46:48,183
Hansung Group
is said to appoint...
816
00:46:48,183 --> 00:46:49,914
Jeon In Suk, the president
of Hansung Planning,
817
00:46:49,914 --> 00:46:52,284
as the president
of Hansung Apparel.
818
00:46:52,284 --> 00:46:54,124
It has been vacant
for years...
819
00:46:54,124 --> 00:46:56,453
ever since the death of
President Han Sung Soo.
820
00:46:57,154 --> 00:46:58,994
President Jeon is
soon to be promoted...
821
00:46:58,994 --> 00:47:02,333
as the president
of Hansung Apparel.
822
00:47:02,794 --> 00:47:03,963
She's the only one...
823
00:47:03,963 --> 00:47:05,134
who isn't from
the economic circles.
824
00:47:05,294 --> 00:47:08,134
As you already know,
she was once...
825
00:47:08,134 --> 00:47:10,274
- a famous announcer.
- That's right.
826
00:47:11,333 --> 00:47:14,803
She met President Han
after his wife died,
827
00:47:14,803 --> 00:47:17,073
married him, and joined
the Hansung family.
828
00:47:17,443 --> 00:47:20,384
Does it mean
she's finally...
829
00:47:20,784 --> 00:47:23,914
being approved
after 28 years?
830
00:47:23,914 --> 00:47:26,353
That should be
part of the reason.
831
00:47:27,784 --> 00:47:29,923
Also, after the death
of President Han,
832
00:47:30,394 --> 00:47:32,463
she's successfully managed
Hansung Planning.
833
00:47:32,563 --> 00:47:35,833
Her contribution must be
another part of it.
834
00:47:35,994 --> 00:47:36,994
I see.
835
00:47:37,264 --> 00:47:41,404
What can we predict from
Chairman Han's decision?
836
00:47:41,433 --> 00:47:43,634
- Oh, well.
- Let me explain...
837
00:47:43,634 --> 00:47:45,504
- through the visual aid.
- All right.
838
00:47:45,504 --> 00:47:46,874
She's unbelievable too.
839
00:47:53,984 --> 00:47:56,553
This system will appoint
those candidates...
840
00:47:56,614 --> 00:47:58,514
who have narrowly failed
the election...
841
00:47:58,514 --> 00:48:00,553
as proportional
representatives.
842
00:48:00,953 --> 00:48:03,193
- This way,
- Honey.
843
00:48:03,754 --> 00:48:05,723
- more congressmen...
- Are you ready?
844
00:48:05,963 --> 00:48:07,223
may be elected
in Daegu and Cheonan.
845
00:48:07,394 --> 00:48:08,894
- Honey.
- Let's here more...
846
00:48:08,894 --> 00:48:09,933
from the reporter.
847
00:48:10,193 --> 00:48:12,164
Are you ready or not?
848
00:48:12,234 --> 00:48:15,664
A number of congressmen
will stay the same...
849
00:48:15,664 --> 00:48:17,034
while local constituencies
will decrease...
850
00:48:17,034 --> 00:48:18,904
- Why isn't he answering?
- in number down to 225...
851
00:48:19,244 --> 00:48:20,343
and proportional
representatives...
852
00:48:20,343 --> 00:48:21,843
- will increase to 75.
- Honey.
853
00:48:22,144 --> 00:48:24,843
- The total number...
- Can't you hear me?
854
00:48:25,144 --> 00:48:26,784
- will be divided...
- I said, are you ready?
855
00:48:27,384 --> 00:48:29,014
Just come out.
856
00:48:29,683 --> 00:48:32,884
There's no need to yell.
857
00:48:33,154 --> 00:48:34,384
Don't you have a mouth?
858
00:48:35,183 --> 00:48:36,453
I'm watching TV.
859
00:48:36,453 --> 00:48:37,754
My gosh.
860
00:48:38,193 --> 00:48:41,693
All you do is watching TV
after retirement.
861
00:48:42,994 --> 00:48:44,933
You worked as a reporter
for 40 years.
862
00:48:44,933 --> 00:48:47,034
With that much experience,
people become president,
863
00:48:47,034 --> 00:48:48,734
chairman of
an association,
864
00:48:48,734 --> 00:48:50,234
or at least a supervisor.
865
00:48:51,504 --> 00:48:52,504
My gosh.
866
00:48:53,004 --> 00:48:54,343
Unbelievable.
867
00:48:55,044 --> 00:48:57,213
You just ruptured
my eardrum.
868
00:48:57,414 --> 00:48:59,514
Know yourself ashamed.
869
00:48:59,514 --> 00:49:00,713
Back in the past
and even now,
870
00:49:00,713 --> 00:49:03,484
all you do is checking
news reports.
871
00:49:04,114 --> 00:49:05,784
Do you still think
you're a reporter?
872
00:49:05,784 --> 00:49:06,823
My gosh.
873
00:49:09,353 --> 00:49:12,193
I should smash this TV
or something.
874
00:49:12,223 --> 00:49:13,364
I'm glad
you turned it off.
875
00:49:13,764 --> 00:49:16,463
Bring my golf club
and follow me.
876
00:49:17,494 --> 00:49:19,463
I won't go. Go without me.
877
00:49:20,463 --> 00:49:22,164
But you promised...
878
00:49:22,164 --> 00:49:24,134
that you'd drive me
to Ji Sook's house.
879
00:49:24,833 --> 00:49:28,044
I'm too old to drive
on highways now.
880
00:49:28,874 --> 00:49:31,443
You have nothing to do
at home, so be my driver.
881
00:49:31,614 --> 00:49:33,713
Your driver, my foot.
882
00:49:33,843 --> 00:49:36,083
You ruined my mood.
I'm staying.
883
00:49:36,083 --> 00:49:37,553
Go there alone.
884
00:49:42,453 --> 00:49:45,093
Where do you think
you're going?
885
00:49:46,693 --> 00:49:48,423
You even throw me now?
886
00:49:50,563 --> 00:49:54,103
You forgot to take
side dishes,
887
00:49:54,103 --> 00:49:55,764
so I brought them,
stir-fried sausages,
888
00:49:55,764 --> 00:49:59,943
and kkakdugi too.
889
00:50:00,843 --> 00:50:02,173
Are you coming home
late today again?
890
00:50:03,014 --> 00:50:04,414
Okay, bye.
891
00:50:04,914 --> 00:50:06,943
Carry it properly.
Don't drag it.
892
00:50:07,713 --> 00:50:10,384
I'm doing it.
893
00:50:11,713 --> 00:50:12,723
Wait.
894
00:50:13,124 --> 00:50:16,853
- Hello, Ms. Park.
- Oh, hello.
895
00:50:19,364 --> 00:50:22,423
- Hello.
- How have you been?
896
00:50:23,164 --> 00:50:25,034
Did you stop by
the kids' house?
897
00:50:25,234 --> 00:50:26,433
Well, yes.
898
00:50:26,664 --> 00:50:29,063
To give them
some kkakdugi.
899
00:50:29,374 --> 00:50:32,433
You made kkakdugi
this time?
900
00:50:33,004 --> 00:50:35,443
Your green onion kimchi
was a bit salty last time.
901
00:50:36,073 --> 00:50:37,144
Well,
902
00:50:37,843 --> 00:50:40,484
did you season it
properly this time?
903
00:50:40,484 --> 00:50:42,443
Was it salty?
904
00:50:42,443 --> 00:50:44,683
Yes, it was.
905
00:50:44,784 --> 00:50:48,053
My husband drank
three cups of water.
906
00:50:49,083 --> 00:50:50,524
When did I?
907
00:50:50,794 --> 00:50:51,823
Why would you say that?
908
00:50:53,364 --> 00:50:56,534
That's not true,
it wasn't salty at all.
909
00:50:57,433 --> 00:50:59,734
Don't say anything, honey.
910
00:51:00,034 --> 00:51:01,203
I said it was salty,
911
00:51:01,203 --> 00:51:04,634
so you should agree
with your wife.
912
00:51:05,534 --> 00:51:08,774
Or Ms. Park will think
I'm horrible at tasting.
913
00:51:09,943 --> 00:51:10,973
Ms. Park.
914
00:51:11,173 --> 00:51:13,384
The older we get,
915
00:51:13,443 --> 00:51:15,843
the harder it becomes
for us to taste food.
916
00:51:16,083 --> 00:51:18,014
Here's my kind advice...
917
00:51:18,254 --> 00:51:21,024
to stop adding salt
or fermented fish...
918
00:51:21,024 --> 00:51:23,524
before you think
it's enough.
919
00:51:24,894 --> 00:51:26,563
That way, your food
will be delicious...
920
00:51:26,664 --> 00:51:28,024
and good for health too.
921
00:51:29,933 --> 00:51:32,534
Am I being nosy?
922
00:51:34,664 --> 00:51:37,404
Are you offended?
923
00:51:39,573 --> 00:51:40,644
No.
924
00:51:40,644 --> 00:51:42,874
I better make it bland...
925
00:51:43,173 --> 00:51:45,274
next time.
926
00:51:45,813 --> 00:51:48,414
That's my point.
927
00:51:48,544 --> 00:51:49,713
Let's go.
928
00:51:51,514 --> 00:51:54,524
I guess you're going
on a picnic.
929
00:51:54,524 --> 00:51:58,093
Yes, we're going to
play golf with my friends.
930
00:51:59,053 --> 00:52:03,264
How is your restaurant
doing, Ms. Park?
931
00:52:03,264 --> 00:52:05,593
It's going very well.
932
00:52:05,593 --> 00:52:07,004
- Off you go.
- Okay.
933
00:52:07,004 --> 00:52:08,504
Goodbye.
934
00:52:09,673 --> 00:52:10,874
Ms. Park.
935
00:52:14,274 --> 00:52:17,414
How's Da Bin doing?
936
00:52:17,973 --> 00:52:19,073
What?
937
00:52:19,244 --> 00:52:21,083
I haven't seen her
for a while.
938
00:52:21,514 --> 00:52:25,213
Her mom never let me
see her face.
939
00:52:25,984 --> 00:52:27,823
I mean, we live right
across their apartment.
940
00:52:28,683 --> 00:52:31,394
I should tell them to
come over this evening.
941
00:52:36,093 --> 00:52:38,134
We might run late.
Let's hurry.
942
00:52:38,134 --> 00:52:39,294
What are you doing?
943
00:52:39,294 --> 00:52:40,933
Goodbye, then.
944
00:52:43,603 --> 00:52:44,603
Bye.
945
00:52:51,744 --> 00:52:53,943
I can't believe this.
946
00:52:58,713 --> 00:53:00,223
Have you gone crazy?
947
00:53:01,484 --> 00:53:04,593
"How's Da Bin doing?"
948
00:53:05,653 --> 00:53:07,524
How could you...
949
00:53:07,524 --> 00:53:09,393
say that to her?
950
00:53:09,563 --> 00:53:10,964
Why couldn't I?
951
00:53:11,133 --> 00:53:12,563
What's wrong
with that question?
952
00:53:13,204 --> 00:53:15,264
Who do you think
Da Bin is?
953
00:53:15,934 --> 00:53:17,204
She's your granddaughter.
954
00:53:17,903 --> 00:53:19,474
She's also
Ms. Park's granddaughter.
955
00:53:19,544 --> 00:53:23,244
But you live
right across the building.
956
00:53:23,974 --> 00:53:27,044
You never
look after her...
957
00:53:27,044 --> 00:53:30,184
and even talk about her...
958
00:53:30,313 --> 00:53:32,353
as if she's someone else's
granddaughter.
959
00:53:32,784 --> 00:53:34,583
You shouldn't do that.
960
00:53:34,583 --> 00:53:37,194
But I haven't seen her
for a month already.
961
00:53:37,194 --> 00:53:40,494
And what have you
been doing?
962
00:53:40,764 --> 00:53:42,764
You live close by,
963
00:53:42,764 --> 00:53:44,464
but you've never
offered help.
964
00:53:44,464 --> 00:53:46,464
You've never
taken Da Bin...
965
00:53:46,663 --> 00:53:48,633
to kindergarten even once,
966
00:53:48,734 --> 00:53:51,004
nor have you
looked after her...
967
00:53:51,004 --> 00:53:52,944
when she came back home.
968
00:53:53,073 --> 00:53:56,373
She lives far away,
969
00:53:56,514 --> 00:54:00,014
but she runs over here
every single day...
970
00:54:00,044 --> 00:54:02,514
to look after Da Bin
and her parents.
971
00:54:02,514 --> 00:54:04,014
You know it.
972
00:54:04,214 --> 00:54:06,323
But you act like
you don't know.
973
00:54:06,424 --> 00:54:09,083
Are you blind or what?
974
00:54:09,083 --> 00:54:11,454
Why didn't you
look after her then?
975
00:54:12,024 --> 00:54:13,623
You have nothing to do.
976
00:54:14,663 --> 00:54:16,333
You're right.
977
00:54:17,794 --> 00:54:20,303
But I have my reasons.
978
00:54:21,663 --> 00:54:25,133
Mi Sun feels uncomfortable
around me.
979
00:54:25,133 --> 00:54:27,403
She feels uncomfortable
around me too.
980
00:54:27,403 --> 00:54:30,613
It's because you're
mean like a witch.
981
00:54:30,613 --> 00:54:32,373
- What did you say?
- I mean...
982
00:54:32,373 --> 00:54:36,184
why did you make the kids
move into the next block?
983
00:54:36,553 --> 00:54:39,053
And what?
The kimchi's salty?
984
00:54:40,153 --> 00:54:42,123
She can make it
whatever she wants.
985
00:54:43,024 --> 00:54:46,964
Why do you steal your
daughter-in-law's food?
986
00:54:48,794 --> 00:54:49,994
Are you a thief?
987
00:54:50,063 --> 00:54:51,434
What? A thief?
988
00:54:51,663 --> 00:54:53,704
- Yes, you're a thief.
- How dare you say that?
989
00:54:53,704 --> 00:54:55,663
You're a thief if you
don't get permission.
990
00:54:55,663 --> 00:54:57,833
You're not just a thief.
You're a sly one.
991
00:54:58,034 --> 00:55:00,573
Can't a mother-in-law
take her food?
992
00:55:01,744 --> 00:55:03,744
Look at their fridge.
993
00:55:04,373 --> 00:55:07,044
Even if her mom
keeps it stocked for her,
994
00:55:07,044 --> 00:55:10,014
it's so full that things
are rotting in there.
995
00:55:10,813 --> 00:55:12,113
Her mom's weird too.
996
00:55:12,214 --> 00:55:15,024
Why does she bring food
that they don't eat?
997
00:55:15,024 --> 00:55:16,224
Be quiet.
998
00:55:16,224 --> 00:55:19,863
Either way, you're
a terrible mother-in-law.
999
00:55:20,424 --> 00:55:22,464
What? I'm terrible?
1000
00:55:22,464 --> 00:55:23,464
Yes, terrible.
1001
00:55:23,534 --> 00:55:26,063
The worst kind in life.
1002
00:55:27,934 --> 00:55:30,234
My gosh.
That's unbelievable.
1003
00:55:32,373 --> 00:55:34,244
We're here. Get out.
1004
00:55:34,244 --> 00:55:35,504
Be quick.
1005
00:55:35,843 --> 00:55:38,044
Okay, fine. My goodness.
1006
00:55:54,623 --> 00:55:56,333
What should I do with him?
1007
00:56:04,434 --> 00:56:05,434
Sun Ja.
1008
00:56:06,244 --> 00:56:08,244
You made kkakdugi
yesterday.
1009
00:56:08,244 --> 00:56:09,774
Why are you making kimchi?
1010
00:56:09,944 --> 00:56:12,343
I checked Mi Sun's fridge,
1011
00:56:12,343 --> 00:56:14,444
and she's out of
cabbage kimchi.
1012
00:56:15,244 --> 00:56:16,784
She can buy kimchi.
1013
00:56:17,053 --> 00:56:18,754
You'll get sick
at this rate.
1014
00:56:18,853 --> 00:56:21,024
I'm doing the work,
so don't you complain.
1015
00:56:21,623 --> 00:56:25,224
Come here.
Taste it for me.
1016
00:56:25,524 --> 00:56:27,994
I can't seem to
taste things these days.
1017
00:56:30,034 --> 00:56:31,833
Oh, it's delicious.
1018
00:56:32,264 --> 00:56:33,803
- Isn't it salty?
- It's not.
1019
00:56:33,833 --> 00:56:35,133
- Really?
- Yes.
1020
00:56:36,534 --> 00:56:38,734
Ms. Ha keeps saying
it's salty.
1021
00:56:39,234 --> 00:56:41,004
What? Ms. Ha?
1022
00:56:43,813 --> 00:56:46,174
- Good shot.
- Good shot.
1023
00:56:46,174 --> 00:56:48,044
- Well done.
- That was great.
1024
00:56:48,044 --> 00:56:50,313
You got so much better.
1025
00:56:50,484 --> 00:56:52,214
I got a few lessons.
1026
00:56:52,553 --> 00:56:54,484
You must be loving life.
1027
00:56:54,484 --> 00:56:56,083
Your skin looks
so much better.
1028
00:56:56,083 --> 00:56:58,724
Maintenance.
That's most important.
1029
00:56:58,724 --> 00:57:00,694
Women must maintain
their looks forever.
1030
00:57:00,823 --> 00:57:03,794
That's right.
You're the expert at that.
1031
00:57:03,994 --> 00:57:06,194
Mi Ok,
let's take the cart.
1032
00:57:06,363 --> 00:57:07,603
No, let's walk.
1033
00:57:07,734 --> 00:57:10,103
You're fat because
you don't walk.
1034
00:57:10,103 --> 00:57:11,103
Let's walk.
1035
00:57:12,073 --> 00:57:14,704
Mi Ok, I ache
to the bone now that...
1036
00:57:14,704 --> 00:57:16,444
I watch my grandkid.
1037
00:57:16,643 --> 00:57:18,474
I barely got out today.
1038
00:57:18,474 --> 00:57:20,184
Why do you even bother?
1039
00:57:20,913 --> 00:57:23,153
Wouldn't you watch
your own grandchild?
1040
00:57:23,153 --> 00:57:24,553
My own grandchild?
1041
00:57:24,714 --> 00:57:26,214
Why watch my
daughter-in-law's child?
1042
00:57:26,823 --> 00:57:29,123
Gosh, you're unbelievable.
1043
00:57:29,284 --> 00:57:30,553
"My daughter-in-law's
child"?
1044
00:57:30,593 --> 00:57:33,063
If you stay away,
your daughter-in-law...
1045
00:57:33,163 --> 00:57:35,123
will raise the kid,
or her mom will.
1046
00:57:35,323 --> 00:57:36,694
If she feels bad for...
1047
00:57:36,764 --> 00:57:38,393
her own daughter,
she'll help out.
1048
00:57:38,694 --> 00:57:40,633
It's most important to...
1049
00:57:40,633 --> 00:57:43,474
not get involved
in the first place.
1050
00:57:43,704 --> 00:57:44,774
At our age,
1051
00:57:45,133 --> 00:57:46,843
raising a kid
could kill us.
1052
00:57:48,044 --> 00:57:50,843
Mi Ok's really nasty.
1053
00:57:51,113 --> 00:57:52,873
I feel bad for
her son's wife.
1054
00:57:55,883 --> 00:57:57,613
- Nice shot.
- Well done.
1055
00:57:57,613 --> 00:58:00,323
- Well done.
- That was great.
1056
00:58:15,534 --> 00:58:17,373
- Good shot.
- That was incredible.
1057
00:58:17,373 --> 00:58:19,974
- Mi Ok, Mi Ok.
- I don't see it.
1058
00:58:19,974 --> 00:58:22,343
It's still rolling.
I think it'll go in.
1059
00:58:24,744 --> 00:58:26,014
My goodness.
1060
00:58:26,313 --> 00:58:28,944
Look, Mi Ok.
Isn't it number one?
1061
00:58:28,984 --> 00:58:30,684
- Hey.
- Take a look.
1062
00:58:31,684 --> 00:58:33,623
- Gosh.
- Hey. Mi Ok.
1063
00:58:33,754 --> 00:58:34,784
- Hey.
- Ms. Ha.
1064
00:58:34,784 --> 00:58:36,524
- Is it your ball?
- A hole-in-one?
1065
00:58:36,524 --> 00:58:38,123
- Gosh.
- A hole-in-one?
1066
00:58:38,123 --> 00:58:40,093
- It's a hole-in-one.
- That's crazy.
1067
00:58:40,764 --> 00:58:42,524
My gosh. Well done.
1068
00:58:43,034 --> 00:58:45,494
- Mi Ok, come on.
- Stay with us.
1069
00:58:46,234 --> 00:58:47,734
Congratulations.
1070
00:58:47,803 --> 00:58:49,534
Pull yourself together.
1071
00:58:52,103 --> 00:58:53,603
- The deposit was made.
- Okay.
1072
00:58:53,974 --> 00:58:55,903
Take your passbook
and seal.
1073
00:58:56,714 --> 00:58:58,373
- And your receipt.
- Thanks.
1074
00:58:58,444 --> 00:59:00,514
- Thank you. Bye.
- Thanks.
1075
00:59:07,284 --> 00:59:08,524
(Mother-in-law)
1076
00:59:13,863 --> 00:59:15,464
- Hello, Mother.
- See you later.
1077
00:59:15,663 --> 00:59:16,994
- Are you busy?
- No.
1078
00:59:17,133 --> 00:59:18,234
I can talk.
1079
00:59:18,663 --> 00:59:19,934
Is something wrong?
1080
00:59:19,934 --> 00:59:22,464
No, it's not serious.
1081
00:59:24,603 --> 00:59:26,803
Will you be late today?
1082
00:59:27,544 --> 00:59:29,704
No, not today. Why?
1083
00:59:29,843 --> 00:59:32,244
It's just that...
1084
00:59:32,474 --> 00:59:35,714
I played golf with
some friends,
1085
00:59:35,813 --> 00:59:37,653
and I am about to
head back.
1086
00:59:38,254 --> 00:59:39,514
The thing is,
1087
00:59:40,323 --> 00:59:43,323
I scored
a hole-in-one today.
1088
00:59:46,024 --> 00:59:48,663
- A hole-in-one?
- Yes, a hole-in-one.
1089
00:59:48,893 --> 00:59:51,163
It's happens
once in a lifetime...
1090
00:59:51,163 --> 00:59:53,234
and I hit it right now,
1091
00:59:53,234 --> 00:59:55,734
today, at the club.
1092
00:59:57,204 --> 00:59:59,133
This is no small matter.
1093
00:59:59,234 --> 01:00:00,674
It's a lucky sign.
1094
01:00:01,044 --> 01:00:04,413
I guess your husband's
about to get promoted.
1095
01:00:06,113 --> 01:00:07,113
Right.
1096
01:00:07,214 --> 01:00:09,853
The thing is,
1097
01:00:10,514 --> 01:00:14,153
my friends say
I should treat them.
1098
01:00:14,224 --> 01:00:15,724
But I have no money.
1099
01:00:15,883 --> 01:00:18,424
At my age,
I should save, not spend.
1100
01:00:18,553 --> 01:00:20,593
I can't afford to
treat them to a meal.
1101
01:00:21,024 --> 01:00:24,194
So I told them to
come to my place.
1102
01:00:25,393 --> 01:00:27,403
Which is why
I'd like to ask.
1103
01:00:27,663 --> 01:00:29,663
Can you come over
after work...
1104
01:00:30,103 --> 01:00:31,573
to cook for us?
1105
01:00:31,803 --> 01:00:33,204
- To cook?
- If you...
1106
01:00:33,204 --> 01:00:35,274
just cook us
a simple dinner,
1107
01:00:35,274 --> 01:00:37,274
I can serve them
some wine...
1108
01:00:37,274 --> 01:00:39,514
that I stashed away
at home.
1109
01:00:40,613 --> 01:00:41,984
Your fridge is...
1110
01:00:41,984 --> 01:00:44,153
full of food
your mom made...
1111
01:00:44,413 --> 01:00:46,254
and all sorts of kimchi.
1112
01:00:46,254 --> 01:00:48,083
Bring some
and serve us dinner.
1113
01:00:48,823 --> 01:00:51,123
Oh, will that
not be enough?
1114
01:00:51,123 --> 01:00:53,593
We should serve
something greasy.
1115
01:00:54,893 --> 01:00:57,694
Make some japchae.
Just one dish.
1116
01:00:57,694 --> 01:00:58,764
Japchae?
1117
01:00:58,764 --> 01:01:00,504
We're leaving now.
1118
01:01:00,504 --> 01:01:02,934
It'll take 1 or 2 hours
in this traffic.
1119
01:01:03,034 --> 01:01:04,934
Set things up for me.
1120
01:01:05,674 --> 01:01:07,803
Let's leave before
the traffic gets worse.
1121
01:01:07,803 --> 01:01:08,803
Wait.
1122
01:01:09,143 --> 01:01:12,274
And bathe Da Bin
and bring her over.
1123
01:01:12,573 --> 01:01:15,014
How come
I never get to see her...
1124
01:01:15,014 --> 01:01:17,184
when we live in
the same complex?
1125
01:01:17,813 --> 01:01:20,123
Bring her over
so I can see her.
1126
01:01:20,684 --> 01:01:21,853
Bye.
1127
01:01:22,383 --> 01:01:23,553
Hello? Mother?
1128
01:01:28,764 --> 01:01:29,764
Japchae?
1129
01:01:43,174 --> 01:01:44,274
Welcome.
1130
01:01:53,113 --> 01:01:55,954
- This season's important.
- Sure.
1131
01:01:55,954 --> 01:01:57,553
- Do your best.
- I will.
1132
01:02:03,123 --> 01:02:05,133
- How was the trip?
- Fine.
1133
01:02:08,803 --> 01:02:10,474
The executives have
high hopes.
1134
01:02:11,803 --> 01:02:13,034
Let's go inside.
1135
01:02:17,573 --> 01:02:18,674
This way.
1136
01:02:26,724 --> 01:02:28,224
I had great respect
for you,
1137
01:02:28,224 --> 01:02:30,424
and I am honored
to serve you.
1138
01:02:31,494 --> 01:02:33,694
Thank you for the welcome.
1139
01:02:33,924 --> 01:02:35,363
It's nothing.
1140
01:02:35,524 --> 01:02:36,563
We'll serve you...
1141
01:02:36,563 --> 01:02:38,863
- as best we can.
- Thank you.
1142
01:03:01,684 --> 01:03:02,724
Come this way.
1143
01:03:03,184 --> 01:03:04,893
Your attention, please.
1144
01:03:05,053 --> 01:03:07,794
Two new recruits
joined our team.
1145
01:03:10,863 --> 01:03:11,863
Just a moment.
1146
01:03:13,603 --> 01:03:14,903
- Hello.
- Hello.
1147
01:03:17,534 --> 01:03:18,573
Ms. Kang.
1148
01:03:20,303 --> 01:03:24,643
- Ms. Kang?
- Oh, yes.
1149
01:03:24,744 --> 01:03:26,514
The new recruits are here.
1150
01:03:31,714 --> 01:03:33,323
They're the new recruits.
1151
01:03:34,784 --> 01:03:35,823
Hello.
1152
01:03:40,663 --> 01:03:44,494
(Special thanks to
Ju Hyun Mi,)
1153
01:03:44,494 --> 01:03:48,303
(Lee Sang Woo, Ko Kyu Pil)
1154
01:04:15,023 --> 01:04:16,364
(Mother of Mine)
1155
01:04:16,833 --> 01:04:19,093
Mi Ok's kimchi
and side dishes...
1156
01:04:19,133 --> 01:04:21,103
are all made
by her helper.
1157
01:04:21,103 --> 01:04:22,663
How dare those women...
1158
01:04:22,704 --> 01:04:24,034
So you called Mi Sun?
1159
01:04:24,034 --> 01:04:25,833
Whom are you defending?
1160
01:04:25,833 --> 01:04:27,274
I think I'll really die.
1161
01:04:27,343 --> 01:04:28,504
One bad marriage...
1162
01:04:28,504 --> 01:04:30,143
will ruin a family.
1163
01:04:30,143 --> 01:04:33,343
- Is your mom upset?
- Jae Bum won an award.
1164
01:04:33,343 --> 01:04:34,744
He won the Writer's Award.
1165
01:04:34,744 --> 01:04:36,244
I have to start
writing again.
1166
01:04:36,313 --> 01:04:37,313
Writer Kang?
1167
01:04:37,383 --> 01:04:38,883
I've been waiting for you.
1168
01:04:39,313 --> 01:04:40,984
General Manager Kang.
1169
01:04:40,984 --> 01:04:43,553
She's so competent,
spiteful, and mean.
1170
01:04:43,623 --> 01:04:44,994
She never makes mistakes.
1171
01:04:45,194 --> 01:04:46,764
Han Tae Ju,
tell me your address.
1172
01:04:47,194 --> 01:04:49,224
It's you who
caused trouble.
1173
01:04:50,494 --> 01:04:51,833
I'm in trouble now.
1174
01:04:51,964 --> 01:04:53,603
I'd like you
to correct it.
78661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.