All language subtitles for Miss Sherlock EP04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,999
ترجمه اختصاصي سون دي ال
WWW.Se7enDL.ir
2
00:00:24,340 --> 00:00:26,400
مامان خوبی؟
3
00:00:31,930 --> 00:00:33,020
ساکورا؟
3.5
00:00:55,930 --> 00:01:09,020
تیم ترجمه ی سون دی ال تقدیم میکند
خانم شرلوک
4
00:01:13,170 --> 00:01:15,960
(PuniDrama) مترجم : حميد موسوي
5
00:01:16,900 --> 00:01:18,810
اینم از این، خدمت شما
6
00:01:19,740 --> 00:01:23,790
اگه هر چیز دیگه ای نیاز داشتید صدام کنید
7
00:01:29,220 --> 00:01:30,730
با اجازه
8
00:01:40,750 --> 00:01:41,950
خوش آمدید
9
00:01:43,130 --> 00:01:44,490
ریوتا؟
10
00:01:51,170 --> 00:01:51,930
واتو
11
00:01:52,550 --> 00:01:57,170
خیلی وقته ندیدمت
12
00:01:58,830 --> 00:01:59,820
دکتر شدی؟
13
00:02:00,130 --> 00:02:01,670
آره
14
00:02:02,070 --> 00:02:06,130
جدا؟ انگار داره بهت خوش میگذره
15
00:02:06,840 --> 00:02:09,630
تو چی؟...دوباره ازدواج کردی؟
16
00:02:12,140 --> 00:02:12,920
آره
17
00:02:14,320 --> 00:02:15,630
چیزی شده؟
18
00:02:16,560 --> 00:02:18,020
خانم تاشیبانا
19
00:02:23,450 --> 00:02:25,320
از کجا شروع کنم؟
20
00:02:26,690 --> 00:02:32,670
دهنتو ببند و از بینی نفس بکش
21
00:02:33,030 --> 00:02:35,220
...2, 3, 4
22
00:02:35,240 --> 00:02:38,160
نفستو نگه دار و تا 7 با من بشمار
23
00:02:38,190 --> 00:02:41,830
... 2، 3، 4، 5، 6، 7
24
00:02:42,020 --> 00:02:43,520
خفه شدم
25
00:02:43,660 --> 00:02:45,650
با شماره ی 8 نفس بکش
26
00:02:45,680 --> 00:02:51,790
... 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8.
27
00:02:56,420 --> 00:02:58,040
حالا بیا خلاصه ش کنیم
28
00:02:58,360 --> 00:03:02,630
تو رفته بودی خونه ی شخص مشهوری به اسم آنا میناتو
29
00:03:02,660 --> 00:03:03,930
و یه اتفاقی افتاد
30
00:03:03,970 --> 00:03:06,420
درسته
31
00:03:06,770 --> 00:03:08,980
دیوانه شدم بس که بهش فکر کردم
32
00:03:09,080 --> 00:03:11,840
گوش بده، فقط گوش بده
دارم گوش میدم
33
00:03:14,400 --> 00:03:19,540
آنا داشت در مورد دوست پسر سابقش حرف میزد
34
00:03:19,580 --> 00:03:26,350
بهمون یه انگشتر الماس نشون داد که ازش هدیه گرفته بود
35
00:03:27,920 --> 00:03:29,020
واو، خیلی خوشگله
36
00:03:29,050 --> 00:03:30,570
زیادی بزرگ نیست؟
37
00:03:30,610 --> 00:03:31,850
میتونیم چند تا عکس بندازیم؟
38
00:03:31,940 --> 00:03:34,290
البته البته از منم بگیر
39
00:03:34,910 --> 00:03:35,990
چطور شدم؟
عالی
40
00:03:41,130 --> 00:03:45,620
رمز 1126...1126
41
00:03:46,790 --> 00:03:48,500
ببخشید
عیب نداره
42
00:03:50,760 --> 00:03:53,390
چه خبره
43
00:03:53,420 --> 00:03:55,900
ببخشید
44
00:03:57,340 --> 00:04:04,850
میدونید چیه، من یه جکوزی راه انداختم
45
00:04:05,450 --> 00:04:06,460
واو
46
00:04:06,480 --> 00:04:07,600
میخواین ببینین؟
47
00:04:07,620 --> 00:04:08,890
آره
48
00:04:08,920 --> 00:04:10,740
جدا؟ بریم
49
00:04:10,770 --> 00:04:12,160
بیاین بیاین
50
00:04:12,850 --> 00:04:16,160
جکوزی بعد از یوگا خیلی میچسبه
51
00:04:16,470 --> 00:04:20,180
چه کدو تنبل گنده ای
52
00:04:25,610 --> 00:04:26,910
خوشگله
53
00:04:28,790 --> 00:04:30,790
چی شده؟
54
00:04:30,940 --> 00:04:32,650
رنگ قرمزش خیلی خوشگله
55
00:04:35,900 --> 00:04:38,700
عجیبه
56
00:04:38,810 --> 00:04:41,550
چه یخچال و فریزی داره؟
57
00:04:41,640 --> 00:04:43,640
اوه، خیلی معمولین
58
00:04:46,560 --> 00:04:49,170
ارزش عکس انداختن نداره
59
00:04:49,250 --> 00:04:50,510
خانم هاناتو
60
00:04:50,610 --> 00:04:53,190
دارم میام
61
00:04:57,280 --> 00:05:01,030
بزار از در هم عکس بگیرم
62
00:05:03,520 --> 00:05:08,650
بعد از اون دوباره چای خوردیم و بعدش...
63
00:05:08,790 --> 00:05:11,870
نیست، انگشترم نیست
64
00:05:20,560 --> 00:05:22,390
انگشترم گم شده
65
00:05:23,030 --> 00:05:24,460
همینجا بود
66
00:05:27,740 --> 00:05:30,930
یعنی...کسی دزدیده ش؟
67
00:05:33,470 --> 00:05:36,470
یکی از شماها دیر اومد
68
00:05:43,110 --> 00:05:44,670
کار من نبود
69
00:05:46,610 --> 00:05:47,960
میگم کار من نبود
70
00:05:48,860 --> 00:05:50,210
چقدر پر رو
71
00:05:51,280 --> 00:05:54,890
گوشیتو بده
رمزش 1126 بود؟
72
00:05:55,330 --> 00:05:57,100
از کجا میدونی؟
73
00:05:57,390 --> 00:05:58,530
ادامه بده
74
00:05:58,770 --> 00:06:04,870
این نهایت بی ادبیه که به من تهمت دزدی میزنی
75
00:06:05,370 --> 00:06:06,090
هی
76
00:06:09,140 --> 00:06:12,080
این احمقانه ترین پرونده ایه که تا بحال داشتم
77
00:06:12,940 --> 00:06:13,570
چی؟
78
00:06:14,270 --> 00:06:16,270
دزد آنا میناتوئه
79
00:06:18,030 --> 00:06:21,210
تو یه الماس تقلبی دیدی
80
00:06:21,270 --> 00:06:26,610
آنا میناتو میخواسته پول بیمه رو بگیره
81
00:06:29,130 --> 00:06:31,070
تقلبی؟
آره
82
00:06:31,120 --> 00:06:32,720
الماس واقعی شاید مخفی شده
83
00:06:32,750 --> 00:06:34,850
شاید حتی فروخته ش
84
00:06:34,940 --> 00:06:39,570
چی؟ اون به نظر خیلی مایه دار میومد
85
00:06:39,840 --> 00:06:44,160
اون کلی سهام و سرمایه داشته
86
00:06:44,440 --> 00:06:46,110
ولی اون شرکت ماه پیش ورشکست شد
87
00:06:46,210 --> 00:06:49,680
و احتمالا آنا کلی بدهی بالا آورده
88
00:06:49,940 --> 00:06:55,710
پس اون الماسی که نشونمون داد چی شده؟
89
00:06:55,970 --> 00:06:59,060
احتمالا پشت مبل قایمش کرده
90
00:06:59,520 --> 00:07:02,860
توی عکسها نگاهش به اون سمته
91
00:07:06,510 --> 00:07:08,160
درست میگی
92
00:07:11,310 --> 00:07:12,790
تو بهترینی شرلوک
93
00:07:14,570 --> 00:07:19,230
من یه معمای جالب تر برای حل کردن میخوام
94
00:07:21,650 --> 00:07:23,000
من به کمکت نیاز دارم
95
00:07:26,490 --> 00:07:29,580
یه مسئله ی خیلی مهم پیش اومده
96
00:07:29,790 --> 00:07:31,750
تو رو خدا
97
00:07:42,000 --> 00:07:42,990
من ریوتا واکاسوگی هستم
98
00:07:43,010 --> 00:07:43,800
سلام
99
00:07:44,060 --> 00:07:45,430
این شرلوکه
100
00:07:46,110 --> 00:07:49,850
ببخشید اون یکم غیر عادیه...عادت میکنی
101
00:07:50,290 --> 00:07:51,510
از این طرف
102
00:07:55,210 --> 00:07:56,710
این صداها چیه؟
103
00:07:58,950 --> 00:07:59,800
از اونجاس؟
104
00:08:00,290 --> 00:08:01,880
هی هی هی
105
00:08:02,350 --> 00:08:06,200
ای باعث عقل و زندگی ما
106
00:08:06,610 --> 00:08:08,950
لوهو ی بزرگ
107
00:08:09,290 --> 00:08:12,140
ای صاحب آنچه داریم
108
00:08:12,890 --> 00:08:14,970
لوهو ی بزرگ
109
00:08:15,420 --> 00:08:19,250
هر کاری که شما بخواهید را انجام میدهیم
110
00:08:19,910 --> 00:08:22,450
لوهو ی بزرگ
111
00:08:23,790 --> 00:08:27,070
مامان...مامان
112
00:08:27,850 --> 00:08:29,750
داستان این مراسم احضار روح چیه؟
113
00:08:30,990 --> 00:08:35,730
نادیده گرفتن طلسم ارواح شیاطین رو خشمگین کرده
114
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
ارواح شیطانی عصبانی...
115
00:08:41,670 --> 00:08:42,490
این ها کین؟
116
00:08:44,100 --> 00:08:45,510
دوست دوردان بچگیم
117
00:08:45,710 --> 00:08:47,880
و دوستش
ما دوست نیستیم
118
00:08:51,370 --> 00:08:53,100
ایشون یه کاراگاه مشاوره
119
00:08:53,860 --> 00:08:55,860
ازشون خواستم که اتفاقی که برای ساکورا افتاد رو بررسی کنن
120
00:08:57,610 --> 00:09:01,260
باشه...هر کاری میخوای بکن
121
00:09:10,900 --> 00:09:13,010
من حدود یکسال پیش دوباره ازدواج کردم
122
00:09:13,850 --> 00:09:17,580
ما با مادر زنم زندگی میکردیم
123
00:09:17,730 --> 00:09:22,090
من و همسرم ساکورا به همراه بچمون دایکی
124
00:09:23,170 --> 00:09:27,210
من و ساکورا صاحب یه بچه ی دیگه هم شدیم به اسم واکانا
الان 5 نفریم
125
00:09:27,300 --> 00:09:31,000
سه روز پیش یه اتفاق خیلی عجیب افتاد
126
00:09:32,300 --> 00:09:37,430
همسرم دست واکانا رو گاز گرفته بود و خونش رو میخورد
127
00:09:38,790 --> 00:09:40,820
خوشبختانه حال بچه خوبه
128
00:09:41,950 --> 00:09:47,050
از همون موقع همسرم مریض شده
129
00:09:47,770 --> 00:09:51,160
نمیدونم چرا بچه رو گاز گرفت
130
00:09:51,820 --> 00:09:55,210
مادر زنم میگه کار عوامل ماوراء الطبیعه س
131
00:09:55,930 --> 00:09:57,130
ماوراء الطبیعه
132
00:09:59,270 --> 00:10:04,040
اون میگه همسرم توسط یه خفاش طلسم شده
133
00:10:05,080 --> 00:10:07,080
و این طلسم اونو تبدیل به یه خون آشام کرده
134
00:10:08,100 --> 00:10:09,680
خون آشام؟
135
00:10:12,860 --> 00:10:18,910
اجداد ما همه ی خفاش های توی انبار غله رو میکشتند
136
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
اون میگه ارواح کینه توز خفاش ها همسرم رو نفرین کردند
137
00:10:26,740 --> 00:10:30,670
باید بفهمی این قضیه از چه قراره
138
00:10:31,130 --> 00:10:33,310
اگه واقعا طلسم شده باشه...
139
00:10:35,130 --> 00:10:37,050
مزخرف نگو
140
00:10:38,120 --> 00:10:40,450
خفاشهای کینه ای، طلسم، خون آشام
141
00:10:40,780 --> 00:10:42,550
همشون چرت و پرتن
142
00:10:43,180 --> 00:10:48,370
فقط یک نوع خفاش داریم که از خون تغذیه میکنه
143
00:10:48,450 --> 00:10:50,450
که اونم توی ژاپن پیدا نمیشه
144
00:10:51,020 --> 00:10:53,780
اجداد تو احتمالا خونه ی خفاش هارو خراب کردند
145
00:10:53,800 --> 00:10:58,500
اونا تهش با نفرینشون کاری میکردند که زنت خودشو از سقف آویزون کنه
(منظورش روشیه که خفاشها میخوابن)
146
00:10:59,190 --> 00:11:01,320
اینکه تبدیلش کنن به یه خون آشام...مسخره س
147
00:11:01,710 --> 00:11:04,050
پس چرا اون باید خون واکانا رو بخوره؟
148
00:11:05,680 --> 00:11:07,770
قطعا دلیل دیگه ای داره
149
00:11:11,490 --> 00:11:13,870
ساکورا قبلا سابقه ی رفتار های عجیب نداشت؟
150
00:11:16,230 --> 00:11:18,090
نه تا جایی که من میدونم
151
00:11:20,540 --> 00:11:22,680
از این طرف خانم لوهو
152
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
خانم لوهو؟
153
00:11:34,980 --> 00:11:36,200
این پسرمه، دایکی
154
00:11:37,060 --> 00:11:39,520
دایکی بیا جلو و سلام کن
155
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
ببخشید
156
00:11:47,800 --> 00:11:52,170
از همون بچگی همینجوری بود
157
00:11:59,260 --> 00:12:01,380
ببخشید
158
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
نه نه، بازش نکن
159
00:12:26,310 --> 00:12:27,770
عکس نگیر
160
00:12:28,110 --> 00:12:30,160
اونو ببخش، کلا از ادب بویی نبرده
161
00:12:31,960 --> 00:12:34,250
چرا دست بچه ت رو گاز گرفتی؟
162
00:12:37,350 --> 00:12:38,990
متاسفم
163
00:12:40,050 --> 00:12:45,100
هیچی به یاد نمیارم
164
00:12:48,110 --> 00:12:50,490
چرا امتحان نمیکنی ببینی خون اشام شده یا نه؟
165
00:12:50,540 --> 00:12:52,220
اینطوری نگو
166
00:13:34,570 --> 00:13:35,870
بهش دست نزن
167
00:13:36,920 --> 00:13:40,610
پس توهم به بازوی من دست نزن
168
00:13:41,870 --> 00:13:42,810
چی شده؟
169
00:13:43,320 --> 00:13:43,970
برو بیرون
170
00:13:44,110 --> 00:13:45,610
هی
171
00:13:45,840 --> 00:13:47,530
دایکی، چت شده؟
172
00:13:47,740 --> 00:13:49,180
من واقعا عذر میخوام
173
00:13:50,440 --> 00:13:51,490
چی شد؟
174
00:13:56,500 --> 00:14:01,050
نمیتونم واکانا رو ببینم، میتونم؟
175
00:14:04,430 --> 00:14:06,270
بزودی میبینینش
176
00:14:06,610 --> 00:14:08,610
الان باید فقط استراحت کنین
177
00:14:11,450 --> 00:14:12,270
واكانا ...
178
00:14:14,830 --> 00:14:17,350
اون مادرزاد بیماری قلبی داره
179
00:14:18,960 --> 00:14:21,110
میخوام هر جور که بشه پیشش باشم
180
00:14:25,150 --> 00:14:26,810
و...
181
00:14:28,230 --> 00:14:29,610
دایکی چطوره؟
182
00:14:33,950 --> 00:14:36,080
وقتی داشت با خودش بازی میکرد دیدمش
183
00:14:37,480 --> 00:14:39,400
انگار خجالت میکشید
184
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
واقعا؟
185
00:14:46,000 --> 00:14:47,670
داری میری؟
186
00:14:48,430 --> 00:14:49,790
شرلوک
187
00:14:51,430 --> 00:14:52,690
عذر میخوام
188
00:14:58,700 --> 00:14:59,950
چی؟ داری میری؟
189
00:15:00,110 --> 00:15:01,760
اون گفت که برم
190
00:15:01,790 --> 00:15:02,630
کی؟
191
00:15:03,360 --> 00:15:04,730
متاسفم
192
00:15:05,050 --> 00:15:07,590
دایکی امروز یکم رفتارش عجیبه
193
00:15:07,630 --> 00:15:09,250
شرلوک وایستا
194
00:15:12,070 --> 00:15:13,720
دایکی! هی
195
00:15:14,230 --> 00:15:16,680
خیلی لوس بود. از شرش خلاص شدیم
196
00:15:17,620 --> 00:15:19,080
ببخشید...
197
00:15:21,390 --> 00:15:24,700
پس تو رابطه ت با بچه ها خوب نیست؟
198
00:15:24,760 --> 00:15:26,860
نه، فقط میخوام سر به تنشون نباشه
199
00:15:27,940 --> 00:15:29,120
چرا آخه؟
200
00:15:29,950 --> 00:15:32,320
چون نمیتونن منطقی فکر کنن
201
00:15:33,050 --> 00:15:34,680
معلومه، چون بچه ان
202
00:15:34,680 --> 00:15:36,620
میبینی، داره میره
203
00:15:37,150 --> 00:15:38,570
داره کجا میره؟
204
00:15:52,830 --> 00:15:53,890
هی
205
00:16:17,670 --> 00:16:19,220
میبینی؟اون بچه ی خوبیه
206
00:16:19,870 --> 00:16:22,280
به احتمال زیاد برای سلامتی مادرش دعا میکنه
207
00:16:22,650 --> 00:16:24,570
یا اینکه داره سکه میدزده
208
00:16:24,610 --> 00:16:25,120
چی؟
209
00:16:28,040 --> 00:16:30,170
بگرد ببین کدوم معبد از اینا میفروشه
210
00:16:30,620 --> 00:16:31,030
چی؟
211
00:16:31,450 --> 00:16:33,110
توی اتاق ساکورا بود
212
00:16:33,290 --> 00:16:35,960
شاید مرتب میاد به قبرستون
213
00:16:36,910 --> 00:16:39,150
انتظار داری از روی یه عکس معبد رو پیدا کنم؟
214
00:16:39,320 --> 00:16:41,430
میخوای پرونده رو حل کنی یانه؟
215
00:16:42,610 --> 00:16:43,710
عکس رو برات میفرستم
216
00:16:56,860 --> 00:16:58,520
ببخشید که منتظر موندید
217
00:17:08,010 --> 00:17:13,770
ببخشید، شما اینجا از اینا میفروشید؟
218
00:17:13,880 --> 00:17:16,050
بله میفروشیم
219
00:17:17,130 --> 00:17:18,500
جدا؟
220
00:17:18,630 --> 00:17:22,280
این زن رو میشناسید؟
221
00:17:22,860 --> 00:17:26,870
چند باری توی قبرستون دیدمش
222
00:17:27,060 --> 00:17:29,060
روی کدوم قبر؟
223
00:17:29,720 --> 00:17:32,380
این قبر کسیه که تو یه تصادف مرد
224
00:17:33,030 --> 00:17:34,440
تصادف ماشین...
225
00:17:49,310 --> 00:17:51,880
اسمش میسوزو کاریا بود
226
00:17:52,310 --> 00:17:54,370
توی یه گروه کوچیک تئاتر بازی میکرد
227
00:17:54,850 --> 00:17:56,870
اما چهار سال پیش توی اون اتفاق جونشو از دست داد
228
00:17:57,530 --> 00:18:02,720
میسوزو و ساکورا توی دبیرستان همکلاس بودند
جفتشون هم توی تیم تیراندازی بودند
229
00:18:03,430 --> 00:18:06,660
هیچکدوم از معلمها چیزی درباره ش نمیدونن
230
00:18:07,610 --> 00:18:09,260
رفتی مدرسه شون؟
231
00:18:09,640 --> 00:18:11,100
نزدیک معبد بود
232
00:18:11,570 --> 00:18:14,110
دیدی که چقدر میتونم مفید باشم؟
233
00:18:14,180 --> 00:18:17,200
تو باید گروه تئاتر رو هم چک میکردی
تا آخر داستان رو دنبال نکردی
234
00:18:17,520 --> 00:18:18,990
خیلی بی ادبی
235
00:18:19,040 --> 00:18:21,240
مکان تمرینشون رو پیدا کن
236
00:18:21,350 --> 00:18:21,770
چی؟
237
00:18:22,140 --> 00:18:24,650
میخوای مفید باشی درسته؟
238
00:18:26,210 --> 00:18:28,080
پس میرم دنبالش
239
00:18:35,680 --> 00:18:37,870
اون 5 سال با ما بود
240
00:18:38,280 --> 00:18:41,670
میتونین در مورد اون تصادف بهمون بگید؟
241
00:18:42,770 --> 00:18:46,170
روزی که تصادف کرد با یکی از دوستاش بود
242
00:18:47,270 --> 00:18:51,850
مقصر اون بود اما میسوزو مرد
243
00:18:52,740 --> 00:18:57,350
احتمالا اون دوستی که میگی ساکورا واکاسوگی نبود؟
244
00:18:57,610 --> 00:18:59,640
آره خوشه
245
00:19:02,370 --> 00:19:03,530
ببخشید دیر کردم
246
00:19:03,600 --> 00:19:04,400
کایتو
247
00:19:05,050 --> 00:19:05,660
بله؟
248
00:19:05,840 --> 00:19:08,070
اونا میخوان در مورد میسوزو چندتا سوال بپرسند
249
00:19:11,490 --> 00:19:13,750
من چیزی برای گفتن ندارم
250
00:19:13,820 --> 00:19:15,460
منظورت چیه؟
251
00:19:15,580 --> 00:19:17,270
شما قرار بود باهم ازدواج کنین
252
00:19:18,410 --> 00:19:20,420
شما نامزد بودید؟
253
00:19:22,730 --> 00:19:26,260
اون برای خیلی وقت پیش بود
254
00:19:29,730 --> 00:19:31,810
صبح بخیر
صبح بخیر
255
00:19:32,230 --> 00:19:33,790
شما جدید هستین؟
256
00:19:33,880 --> 00:19:36,030
سلام بله
257
00:19:36,090 --> 00:19:37,420
خوش اومدید
258
00:19:39,310 --> 00:19:40,450
از کجا شروع کنیم؟
259
00:19:40,860 --> 00:19:42,990
شرمنده ببخشید
260
00:19:43,080 --> 00:19:45,260
اون تو یه فروشگاه لوازم باغبانی کار میکنه
261
00:19:46,070 --> 00:19:47,090
از کجا فهمیدی؟
262
00:19:47,190 --> 00:19:48,490
این روی کفشش بود
263
00:19:48,740 --> 00:19:51,660
که معمولا توی گلخونه ها پیدا میشه
264
00:20:03,670 --> 00:20:05,020
اینو کجام بزارم؟
265
00:20:05,970 --> 00:20:11,670
یه نمایش مثل این به چه دردتون میخوره
266
00:20:12,000 --> 00:20:13,930
انگار زیادی وقت برای تلف کردن دارید
267
00:20:14,530 --> 00:20:17,270
نمایشی مثل این؟
268
00:20:18,790 --> 00:20:20,560
وقت تمرینه، کار شما هم اینجا تموم شده
269
00:20:20,590 --> 00:20:21,870
ممنون و عذرخواهی منو بپذیرید
270
00:20:21,890 --> 00:20:23,850
بیاین شروع کنیم
271
00:20:24,210 --> 00:20:26,430
چرا همیشه لج مردم رو در میاری؟
272
00:20:26,450 --> 00:20:28,510
فقط واقعیت هارو میگم
273
00:20:32,580 --> 00:20:33,850
سلام
274
00:20:34,920 --> 00:20:35,630
دوباره؟
275
00:20:35,700 --> 00:20:37,310
شروع
276
00:20:38,110 --> 00:20:38,820
برو
277
00:20:38,850 --> 00:20:40,730
الان میایم
278
00:20:43,020 --> 00:20:43,870
باید بریم
279
00:20:43,960 --> 00:20:45,140
دوباره اتفاق افتاده
280
00:20:49,720 --> 00:20:50,820
من متاسفام
281
00:20:50,940 --> 00:20:51,860
همه چیز مرتبه
282
00:20:51,950 --> 00:20:53,060
فکر کنم
283
00:20:56,180 --> 00:20:57,640
فکر کنم ماهی کپور بود
284
00:20:58,000 --> 00:20:59,270
بعدا هم میتونی ببینی
285
00:20:59,320 --> 00:21:01,050
لوهو
286
00:21:01,980 --> 00:21:03,710
لوهو
287
00:21:07,530 --> 00:21:09,730
انگاری دوباره تسخیر شده بود
288
00:21:10,330 --> 00:21:12,050
اصلا حالیم نمیشه
289
00:21:13,430 --> 00:21:15,060
یعنی دوباره خونشو مکید؟
290
00:21:15,250 --> 00:21:15,800
نه
291
00:21:15,860 --> 00:21:17,170
ساکورا
292
00:21:17,850 --> 00:21:20,280
چیکار میکین؟
293
00:21:20,500 --> 00:21:21,580
بیا اینجا
294
00:21:21,680 --> 00:21:22,360
نه
295
00:21:23,570 --> 00:21:24,420
ساکورا
296
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
بزار برم
297
00:21:25,460 --> 00:21:25,970
نه
298
00:21:26,380 --> 00:21:27,260
ریوتا
299
00:21:27,890 --> 00:21:28,800
ریوتا
300
00:21:28,850 --> 00:21:30,960
ریوتا
بزار برم
301
00:21:31,260 --> 00:21:32,130
ریوتا
302
00:21:32,470 --> 00:21:34,730
ساکورا! چت شده
303
00:21:34,760 --> 00:21:36,580
آروم باش
بزار برم
304
00:21:36,940 --> 00:21:38,130
آروم باش
305
00:21:38,500 --> 00:21:39,110
نه
306
00:21:39,170 --> 00:21:40,130
ساکورا
307
00:21:41,590 --> 00:21:42,850
بس کن
308
00:21:44,810 --> 00:21:47,610
یعنی نفرین خفاش ها کار خودشو کرد؟
309
00:22:05,600 --> 00:22:07,050
چی؟
310
00:22:15,870 --> 00:22:19,070
مدارک که چیز دیگه ای میگه
311
00:22:20,690 --> 00:22:21,860
سرنگ؟
312
00:22:27,500 --> 00:22:31,030
چرا باید تو جیب ساکورا یه سرنگ باشه؟
313
00:22:32,080 --> 00:22:35,870
یعنی میخواسته به واکانا تزریقش کنه؟
314
00:22:38,100 --> 00:22:40,200
ساکت باش، نمیتونم تمرکز کنم
315
00:22:45,600 --> 00:22:49,180
خیلی چرت و پرت میگم نه؟ پس میرم بیرون
316
00:23:21,870 --> 00:23:23,570
ممنون که منتظر موندی
317
00:23:29,280 --> 00:23:33,720
یه نمایشگاه از عکسهای جنگه
318
00:23:37,170 --> 00:23:38,550
شاید برات جالب باشه
319
00:23:39,070 --> 00:23:39,660
بله ممنون
320
00:24:29,340 --> 00:24:31,600
این عکس مورد علاقه ی منه
321
00:24:34,470 --> 00:24:35,910
چه لبخند قشنگی
322
00:24:37,450 --> 00:24:39,980
آدم یادش میره که اونجا یه منطقه ی جنگیه
323
00:24:44,850 --> 00:24:46,850
شما تو عراق بودید؟
324
00:24:47,560 --> 00:24:49,890
بله، در موردش چیزی میدونین؟
325
00:24:51,030 --> 00:24:55,990
من به عنوان پزشک داوطلب توی سوریه بودم
326
00:24:57,500 --> 00:24:58,800
درسته
327
00:25:00,200 --> 00:25:04,410
حتی هنوز هم مطمئن نیستم
328
00:25:06,140 --> 00:25:08,600
تونستم مفید باشم؟
329
00:25:09,890 --> 00:25:13,420
تونستم جون کسی رو نجات بدم؟
330
00:25:15,120 --> 00:25:19,320
میتونستم بیشتر بمونم؟
331
00:25:26,050 --> 00:25:29,730
اگه وقت دارید میتونیم در موردش صحبت کنیم
332
00:25:38,950 --> 00:25:43,250
همیشه وقتی برمیگشتم دکتر ایریواکا رو میدیدم
333
00:25:43,830 --> 00:25:45,830
برای همین تصمیم به راه اندازی این نمایشگاه گرفتید؟
بله
334
00:25:47,030 --> 00:25:49,030
یعنی امکانش هست دوباره به مناطق جنگی برید؟
335
00:25:49,570 --> 00:25:50,770
بله
336
00:25:52,330 --> 00:25:58,923
میخوان بازهم ازشون عکس بگیرم
337
00:26:00,030 --> 00:26:01,750
از خشم و غمشون
338
00:26:03,410 --> 00:26:06,780
ااز لبخند غیر منتظره ای که اونارو امیدوار نشون میده
339
00:26:10,220 --> 00:26:12,230
اونا خیلی مقاوم اند
340
00:26:13,930 --> 00:26:16,500
هر کدومشون بعضی از اعضای خانواده شون رو از دست دادند
341
00:26:18,280 --> 00:26:22,580
با این حال گذشته رو فراموش میکنند و نگاهشون به آینده ست
342
00:26:24,520 --> 00:26:28,750
اونا خیلی بد توی غم و اندوهشون غرق شدند
343
00:26:34,160 --> 00:26:35,810
واتو حالت خوبه؟
344
00:26:37,130 --> 00:26:38,690
چیزی از گذشته یادت اومد؟
345
00:26:38,900 --> 00:26:44,150
انگار خاطرات جنگ یهو تورو غرق خودش کرد
346
00:26:45,660 --> 00:26:46,990
برای شما هم اتفاق میوفته؟
347
00:26:47,910 --> 00:26:49,160
همیشه
348
00:26:50,640 --> 00:26:53,830
صدای انفجار، بمب و ماشین
349
00:26:55,060 --> 00:26:57,060
و مردمی که از درد و رنج گریه میکنن
350
00:27:01,730 --> 00:27:03,640
همیشه میخوام خودمو خاص جلوه بدم
351
00:27:04,860 --> 00:27:09,140
اما همیشه میترسم و به ژاپن برمیگردم
352
00:27:21,990 --> 00:27:22,810
داغه
353
00:27:23,550 --> 00:27:24,520
تو خوبی؟
354
00:27:25,490 --> 00:27:26,270
بله
355
00:27:56,330 --> 00:27:58,190
اثری از مسمومیت نیست
356
00:27:59,150 --> 00:28:00,030
مسمومیت؟
357
00:28:00,860 --> 00:28:02,360
این "کورار"ئه
358
00:28:02,780 --> 00:28:07,590
یه سم طبیعی که برای بومی های آمریکای جنوبی کاربرد زیادی داشت
359
00:28:08,280 --> 00:28:12,450
شکار رو فلج و بی حس میکنه
360
00:28:13,280 --> 00:28:15,170
چرا باید یکی این سم رو تو سرنگ بزاره
361
00:28:17,160 --> 00:28:21,080
غیر ممکن هارو که بزاری کنار
362
00:28:21,360 --> 00:28:25,840
غیر محتمل ها باقی میمونن
363
00:28:30,280 --> 00:28:33,910
یعنی اون خون واکانا رو نمی مکیده؟
364
00:28:34,160 --> 00:28:36,780
یکی بچه رو با این مسموم کرده
365
00:28:36,800 --> 00:28:39,630
زنت سعی داشته سم رو خارج کنه
366
00:28:40,390 --> 00:28:42,390
چرا سرنگ تو لباس اون بود؟
367
00:28:43,570 --> 00:28:46,340
رفته بود توی اتاق تا پیداش کنه
368
00:29:06,400 --> 00:29:09,270
چیکار میکنی ساکورا؟
369
00:29:09,640 --> 00:29:11,490
چیکار میکنی؟
370
00:29:11,870 --> 00:29:12,380
نه
371
00:29:13,680 --> 00:29:14,730
ساکورا
بزار برم
372
00:29:14,790 --> 00:29:16,120
بس کن
373
00:29:16,150 --> 00:29:17,900
ریوتا
بزار برم
374
00:29:17,940 --> 00:29:21,760
اولین باری که اتاق رو دیدم سرنگی اونجا نبود
375
00:29:22,210 --> 00:29:25,390
بار دوم بود که سرنگ رو دیدم
376
00:29:25,530 --> 00:29:27,710
احتمالش خیلی زیاده
377
00:29:27,970 --> 00:29:34,120
که چون زیر تشک بوده پیداش نکردیم
378
00:29:34,390 --> 00:29:36,350
چرا قایمش کرده بود؟
379
00:29:36,600 --> 00:29:38,680
برای محافظت از مجرم واقعی
380
00:29:38,900 --> 00:29:40,020
مجرم واقعی؟
381
00:29:48,880 --> 00:29:50,290
کار من بود
382
00:29:52,270 --> 00:29:54,660
من سم رو به واکانا تزریق کردم
383
00:29:56,380 --> 00:29:58,130
تو نبودی
384
00:29:58,900 --> 00:30:02,830
مرجم.....اینجاست
385
00:30:06,730 --> 00:30:08,730
غیر ممکنه
386
00:30:09,150 --> 00:30:11,810
حتی اگه از بچه ها متنفر باشی بازم حرفت وحشتناکه
387
00:30:12,390 --> 00:30:13,600
میگفتی
388
00:30:18,150 --> 00:30:19,060
ساکورا...
389
00:30:20,740 --> 00:30:22,540
دایکی چی شده؟
390
00:30:27,080 --> 00:30:28,010
دایکی
391
00:30:28,050 --> 00:30:28,940
دایکی
392
00:30:29,700 --> 00:30:30,580
دایکی
393
00:30:39,930 --> 00:30:40,710
دایکی
394
00:30:44,100 --> 00:30:45,090
چی شده؟
395
00:30:46,940 --> 00:30:47,770
آی
396
00:30:52,580 --> 00:30:55,080
یکی ازت خواسته بود اینکارو بکنی، درسته؟
397
00:30:58,310 --> 00:30:59,580
منظورت چیه؟
398
00:31:06,120 --> 00:31:08,500
سرنگ رو از کجا آوردی؟
399
00:31:10,540 --> 00:31:12,440
اوفلام بهم دادش
* یه اسطوره ملی ژاپنی *
400
00:31:13,150 --> 00:31:14,860
دایکی دروغ نگو
401
00:31:15,680 --> 00:31:17,280
چرا بهش تزریق کردی؟
402
00:31:26,500 --> 00:31:31,350
داشتی سعی میکردی حال واکانا رو بهتر کنی؟
403
00:31:36,920 --> 00:31:41,110
دایکی، میخواستی اون بتونه باهات بازی کنه؟
404
00:31:43,070 --> 00:31:44,290
چی باعث شد همچین فکری بکنی؟
405
00:31:46,000 --> 00:31:49,360
دایکی یه عروسک داره
406
00:31:50,310 --> 00:31:52,790
شرط میبندم برای واکانا خریدتش
407
00:31:53,460 --> 00:31:55,300
همینطوره، درسته؟
408
00:32:07,870 --> 00:32:12,210
تو با اوفلام ارتباط داری؟
409
00:32:13,440 --> 00:32:14,930
براش نامه نوشتم
410
00:32:22,630 --> 00:32:25,680
یه نامه نوشتم و توی معبد گذاشتمش
411
00:32:25,870 --> 00:32:29,180
اون هم برام جوابشو نوشت
412
00:32:33,670 --> 00:32:35,670
اولین بار کِی اوفلام رو دیدی؟
413
00:32:36,270 --> 00:32:37,780
یک ماه پیش
414
00:32:38,120 --> 00:32:40,980
یه نمایش توی فروشگاه برگزار شده بود
415
00:32:43,400 --> 00:32:46,850
بعد از اون یه نامه از اوفلام گرفتم
416
00:32:47,990 --> 00:32:49,890
اون نوشته بود که میخواد باهام حرف بزنه
417
00:32:51,000 --> 00:32:54,010
و از اونجا نامه نوشتناتون شروع شد؟
418
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
میخوام برای اوفلام نامه بنویسم
419
00:32:58,750 --> 00:32:59,880
یه نامه برام بنویس
420
00:33:02,890 --> 00:33:06,040
همونطور که میدونی تو این کارو کردی
421
00:33:06,140 --> 00:33:07,720
اینطوری حرف نزن
422
00:33:07,780 --> 00:33:09,490
آدم بده از تو استفاده کرد
423
00:33:09,540 --> 00:33:11,100
خواهرت ممکن بود بمیره
424
00:33:11,140 --> 00:33:12,070
شرلوک
425
00:33:12,220 --> 00:33:14,060
و این تقصیر تو بود
426
00:33:14,430 --> 00:33:16,640
حالا یه فرصت داری که جبرانش کنی
427
00:33:31,140 --> 00:33:32,400
بنویس
428
00:33:32,930 --> 00:33:35,310
لطفا به من داروی بیشتری بده
429
00:33:36,180 --> 00:33:38,420
مطمئنم که این بار جواب میده
430
00:33:38,700 --> 00:33:39,460
زود باش
431
00:33:59,770 --> 00:34:01,510
کایتو یوکی
432
00:34:02,690 --> 00:34:05,600
میخوام در مورد واکانا واکاسوگی باهات حرف بزنم
433
00:34:13,800 --> 00:34:14,720
وایستا
434
00:34:18,810 --> 00:34:22,010
بزار برم، من کاری نکردم
435
00:34:23,290 --> 00:34:25,500
اگه کاری نکردی پس چرا فرار میکنی؟
436
00:34:31,480 --> 00:34:32,790
اینجا چه خبره؟
437
00:34:33,580 --> 00:34:36,090
چرا یه غریبه باید بخواد واکانا رو بکشه
438
00:34:37,370 --> 00:34:39,230
فکر میکنم تو دلیلشو بدونی
439
00:34:41,750 --> 00:34:45,770
اون نامزد بهترین دوستت میسوزو کاریا بود
440
00:34:46,710 --> 00:34:51,150
اون تورو به خاطر اتفاقی که نامزدشو کشت سرزنش میکنه
441
00:34:52,910 --> 00:34:56,930
یک ماه پیش اون اتفاقی تو و خانواده ت رو دید
442
00:34:57,420 --> 00:35:00,990
تو نمایش قهرمانی اوفلام
443
00:35:01,740 --> 00:35:03,010
داری میگی...
- بله
444
00:35:03,660 --> 00:35:06,160
اون مثل اوفلام لباس پوشیده بود
445
00:35:07,430 --> 00:35:12,430
اون ماسک زده بود
تو نمیتونستی اونو ببینی ولی اون میتونست
446
00:35:12,940 --> 00:35:19,160
یه زوج خوشبخت که همراه بچه هاشون اومدن بیرون
447
00:35:27,500 --> 00:35:29,490
برو باهاش دست بده دایکی
448
00:35:39,280 --> 00:35:41,010
چه باحال دایکی
449
00:35:41,060 --> 00:35:42,270
چقدر عالی
450
00:35:42,310 --> 00:35:43,540
بزار یه عکس بگیرم
451
00:35:43,560 --> 00:35:44,870
آره، بگیر
452
00:35:44,950 --> 00:35:46,690
خوب، بخندید
453
00:35:56,180 --> 00:35:57,540
من چک کردم
454
00:35:58,080 --> 00:36:02,150
تو اون روز توی فروشگاه لباس اوفلام رو پوشیده بودی
455
00:36:02,390 --> 00:36:05,580
اما یه دفعه مریض شدی و رفتی
456
00:36:05,720 --> 00:36:06,870
چقدر خوشگله
457
00:36:07,590 --> 00:36:08,330
اوفلام خیلی باحال بود
458
00:36:08,430 --> 00:36:11,710
تا خونه تعقیبشون کردی
459
00:36:13,790 --> 00:36:18,450
و تصمیم گرفتی انتقامتو از بچشون بگیری
460
00:36:20,150 --> 00:36:23,820
اینجوری اون هم رنج از دست دادن یه عزیز رو تجربه میکرد
461
00:36:47,290 --> 00:36:52,110
دایکی سرنگ رو گرفت و به بچه تزریق کرد
462
00:36:52,380 --> 00:36:57,420
اما اون یه سم بود نه داروی تقویتی
463
00:36:58,650 --> 00:37:02,100
کسی که تو فروشگاه لوازم باغبانی کار کنه راحت بهش دسترسی داره
464
00:37:39,160 --> 00:37:40,680
چیکار میکنی؟
465
00:37:48,250 --> 00:37:50,890
ساکورا چی شده؟
466
00:38:11,580 --> 00:38:15,070
مامان، همه چی روبه راهه؟
467
00:38:15,700 --> 00:38:17,370
ساکورا؟
468
00:38:27,670 --> 00:38:29,670
تو میسوزو رو کشتی
469
00:38:32,450 --> 00:38:34,450
فراموشش کردی
470
00:38:35,860 --> 00:38:38,290
و رفتی پِی زندگیت
من نمیبخشمت
471
00:38:44,640 --> 00:38:48,600
ساکورا هیچوقت میسوزو رو فراموش نکرده
472
00:38:49,160 --> 00:38:50,530
معلومه که کرده
473
00:38:52,680 --> 00:38:54,840
پس چطور بعد اون اتفاق بلافاصله عروسی کرد؟
474
00:38:55,950 --> 00:39:00,270
ساکورا هر ماه به خاطر میسوزو میرفت قبرستون
475
00:39:04,030 --> 00:39:06,610
فقط برای اینکه حال خودش بهتر بشه
476
00:39:07,960 --> 00:39:10,520
و بعدش برمیگشته پیش خانواده ی خوشبختش
477
00:39:12,180 --> 00:39:14,180
خودت هم خیلی شکسته نشدی
478
00:39:15,740 --> 00:39:18,290
همش غمگین بودی
479
00:39:20,010 --> 00:39:23,760
اون رفت، مُرد
ولی تو هنوز تو گروه تئاتر هستی
480
00:39:25,340 --> 00:39:30,370
با اینکه دیگه اونجا نمیبینش
481
00:39:31,260 --> 00:39:32,620
اصلا میفهمی؟
482
00:39:44,090 --> 00:39:44,820
شیباتا
483
00:39:45,660 --> 00:39:47,840
خیلی خوب، بریم
484
00:40:21,320 --> 00:40:23,570
مادرت مراقبت هست
485
00:40:23,950 --> 00:40:25,950
اون نمیخواست که تو آدم بدی باشی
486
00:40:33,860 --> 00:40:38,420
اوفلام ازم خواست که یه نامه رو بهت برسونم
487
00:40:42,680 --> 00:40:44,180
چی نوشته؟
488
00:40:47,450 --> 00:40:49,280
سلام دایکی
489
00:40:50,310 --> 00:40:54,080
مادرت عاشقته
490
00:40:54,610 --> 00:40:59,180
حتی برای محافظت از تو دروغ گفت
491
00:40:59,800 --> 00:41:02,410
حالا نوبت توئه که مراقب مادرت باشی
492
00:41:02,690 --> 00:41:03,570
خداحافظ
493
00:41:05,880 --> 00:41:09,370
خوب مامان جون، حالا نوبت منه که مراقبت باشم
494
00:41:13,890 --> 00:41:14,810
واقعا ممنونم
495
00:41:16,620 --> 00:41:17,730
نکن
496
00:41:19,380 --> 00:41:19,940
چی؟
497
00:41:21,540 --> 00:41:25,840
من مواظبتم، پس من باید بغلت کنم
498
00:41:32,140 --> 00:41:34,060
مرسی
499
00:41:42,740 --> 00:41:43,560
مامان...
500
00:41:45,400 --> 00:41:47,090
عاشقتم
501
00:41:53,630 --> 00:41:55,630
میبینم که رابطه ت با بچه ها درست شده
502
00:41:57,970 --> 00:41:59,130
ازشون متنفرم
503
00:42:03,380 --> 00:42:04,960
آره، معلومه
504
00:42:09,130 --> 00:42:12,240
آنا میناتو که در مهمانی همراه با دوستانش
505
00:42:12,550 --> 00:42:17,010
ادعا میکرد که الماسش توسط آنها به سرقت رفته
506
00:42:17,630 --> 00:42:22,260
اعتراف کرد که ادعایش کذب بوده
507
00:42:22,760 --> 00:42:24,760
و الماسی به سرقت نرفته است
508
00:42:25,240 --> 00:42:26,760
تویی؟
509
00:42:28,340 --> 00:42:30,510
از کجا فهمیدی؟
510
00:42:31,110 --> 00:42:35,030
فکر نمیکنم این شکلی باشم
511
00:42:35,370 --> 00:42:37,460
شاید به خاطر نوره
512
00:42:40,370 --> 00:42:43,490
تو چی فکر میکنی؟
513
00:42:46,280 --> 00:42:47,190
دوباره رفت
514
00:42:47,360 --> 00:42:51,560
الماس واقعی یه جور دیگه میدرخشه
515
00:42:51,740 --> 00:42:53,470
درسته؟
516
00:42:56,730 --> 00:42:57,510
تو؟
517
00:42:58,400 --> 00:43:00,220
کِی اومدین
518
00:43:01,390 --> 00:43:06,150
من پرونده ی خواهران شینا رو گرفتم، برای همین اینجام
* موضوع قسمت 3 *
519
00:43:06,660 --> 00:43:08,580
باید تا 20 دقیقه دیگه برم
520
00:43:10,390 --> 00:43:13,770
موقع بازجویی ها سکوت میکنن
521
00:43:14,000 --> 00:43:16,730
یه روانپزشک نمیتونه با اونا به جایی برسه
522
00:43:23,340 --> 00:43:31,120
در مورد سازمانی که براش کار میکنی بهم بگو
523
00:43:36,700 --> 00:43:38,880
اسمش استلا ماریس بود درسته؟
524
00:43:47,230 --> 00:43:50,040
چه ارتباطی بین شما و آکیکو میزونو وجود داشت؟
* مقتول قسمت اول *
525
00:43:59,950 --> 00:44:03,460
انگار ذهنش یه جای دیگه بود
526
00:44:03,670 --> 00:44:07,220
یکم طول میکشه تا به حرف بیاد
527
00:44:07,500 --> 00:44:08,720
خواهرش آریسا چی؟
528
00:44:09,340 --> 00:44:14,660
اون فقط میگه کاری رو میکرده که خواهرش ازش میخواسته
529
00:44:18,160 --> 00:44:20,160
این چیه؟
530
00:44:21,050 --> 00:44:23,260
یه هدیه برای حل پرونده س
531
00:44:24,470 --> 00:44:27,850
این شکلات کره ایه
532
00:44:27,990 --> 00:44:29,130
به موقع اومدین
533
00:44:29,180 --> 00:44:30,130
مارک داره؟
534
00:44:30,180 --> 00:44:31,980
قیمت همین 16000 ینِ
* حدود 145 دلار *
* با دلار 4200 هم حساب کنی میشه 610هزار تومن *
535
00:44:33,120 --> 00:44:34,550
16000 ين؟!
536
00:44:34,850 --> 00:44:38,850
کنار این شکلات باید چای سبز هم باشه
537
00:44:38,930 --> 00:44:41,270
نداریم، چای ارل گری دم میکنم
* چای سیاه یا سبز با طعم و عطر *
538
00:44:41,350 --> 00:44:44,160
نه، باید حتما چای سبز باشه
539
00:44:44,860 --> 00:44:45,840
گفتم که تموم کردیم
540
00:44:45,970 --> 00:44:48,620
میرم یکم چای اسامایا بخرم
* چای سبز ژاپنی *
541
00:44:49,010 --> 00:44:52,040
ما چای سبز لازم داریم
542
00:44:52,170 --> 00:44:53,280
چای آسامایا
543
00:44:53,920 --> 00:44:55,950
سبز
آسامایا
544
00:44:55,970 --> 00:44:56,810
سبز
545
00:44:58,280 --> 00:44:59,590
باشه
546
00:45:05,980 --> 00:45:09,340
درست مثل دوستای قدیمیمونه
547
00:45:09,370 --> 00:45:10,500
ما دوست نیستیم
548
00:45:11,780 --> 00:45:12,810
هی، نکن
549
00:45:12,860 --> 00:45:14,460
باید بخوریمش
550
00:45:14,460 --> 00:45:17,500
اصلا گرونی از همه جاش معلومه
551
00:45:18,180 --> 00:45:19,560
بفرمائید
552
00:45:20,310 --> 00:45:21,280
مرسی
553
00:45:21,800 --> 00:45:23,290
خیلی ممنون
554
00:45:24,320 --> 00:45:26,310
چای آسامایا
555
00:45:53,000 --> 00:46:00,000
(PuniDrama) مترجم : حميد موسوي
556
00:46:00,670 --> 00:46:21,670
{\an8}
برای تهیه این زیرنویس و توضیحات موجود در آن زحمت زیادی کشیده شده است
لطفا جهت ادامه داشتن روند ترجمه و حمایت از ما
زیرنویس رو فقط از کانال تلگرامی سون دی ال دریافت کنید
@Se7enDL 46920