Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,041 --> 00:00:49,021
�Maya?
2
00:00:49,381 --> 00:00:50,431
�Puedes filmar con esto?
3
00:00:56,723 --> 00:01:00,841
Tienes que darlo.
Es hora de ajustar el enfoque.
4
00:01:06,984 --> 00:01:09,521
Se ve bien.
5
00:01:11,947 --> 00:01:16,987
La gravedad es mi enemiga.
6
00:01:17,411 --> 00:01:22,997
Me agarra como si estuviera en �xtasis.
7
00:01:23,250 --> 00:01:28,335
Las estrellas explotan cerca de m�.
8
00:01:28,380 --> 00:01:34,376
Mientras floto en una odisea de la vida.
9
00:01:34,678 --> 00:01:39,718
No tengo l�nea, no puedes llamarme.
10
00:01:39,808 --> 00:01:45,769
Mientras floto en una odisea espacial.
11
00:01:45,856 --> 00:01:50,976
No tengo l�nea, no puedes llamarme.
12
00:01:51,320 --> 00:01:56,656
Mientras floto en una odisea espacial.
13
00:02:07,604 --> 00:02:11,496
PONDICHERRY, INDIA
14
00:02:32,319 --> 00:02:34,401
�Yuli!
15
00:02:35,364 --> 00:02:38,982
�D�nde est� Yuli con el bote de Raj Kamal?
16
00:02:47,084 --> 00:02:50,451
�Por qu� eres una estrella de pop problem�tica?
�Por qu� no simplemente...
17
00:02:50,545 --> 00:02:54,458
�C�llate!
�Por qu� no te callas y lanzas un �xito?
18
00:02:54,549 --> 00:02:57,006
S�. �Por qu� no?
19
00:03:01,973 --> 00:03:05,215
Si me callara y obtuviera un �xito...
20
00:03:05,310 --> 00:03:08,518
...me convertir�a en una drogadicta
y tendr�a una sobredosis.
21
00:03:08,605 --> 00:03:14,350
O tendr�a una historia con un final malo,
porque eso es lo que pasa...
22
00:03:14,444 --> 00:03:18,813
...cuando no expresas la mierda
que necesitas expresar.
23
00:03:23,662 --> 00:03:25,948
La m�sica es un medio,
24
00:03:26,039 --> 00:03:29,748
pero la necesidad de expresarme,
exist�a mucho antes.
25
00:03:37,801 --> 00:03:40,008
Creciendo, preparando,
guerrilleros entren�ndose.
26
00:03:40,095 --> 00:03:41,881
Miro fuera desde sobre la azotea.
27
00:03:41,972 --> 00:03:43,633
Creciendo, preparando,
guerrilleros entren�ndose.
28
00:03:43,724 --> 00:03:46,431
Quer�a ser una documentalista.
29
00:03:47,602 --> 00:03:52,687
Sent�a que ten�a un mill�n de historias
que contar en una pel�cula.
30
00:03:52,774 --> 00:03:54,935
Remo el bote directo al oc�ano.
LONDRES, 1996
31
00:03:55,694 --> 00:03:57,525
Lanzo una carrera a su propio juego.
32
00:03:57,612 --> 00:04:00,069
Yo se�ale el avi�n
y aterric� en la pista.
33
00:04:00,157 --> 00:04:02,523
Soy una sobreviviente,
extranjera, independiente.
34
00:04:02,617 --> 00:04:06,075
INSTITUTO DE LONDRES -
COLEGIO CENTRAL SAINT MARTINS DE ARTE Y DISE�O
35
00:04:06,163 --> 00:04:09,701
Conoc� a Maya en 1996 cuando
�bamos juntos a la escuela de Arte.
36
00:04:09,791 --> 00:04:13,329
Despu�s nos hicimos amigos
y empezamos a trabajar juntos...
37
00:04:13,420 --> 00:04:16,287
...ayud�ndonos con
nuestros proyectos de cine.
38
00:04:16,339 --> 00:04:19,581
�Oh, cari�o!
Primero hagamos un proyecto de video.
39
00:04:22,596 --> 00:04:25,303
El colegio "Central Saint Martins"
no era muy diverso.
40
00:04:25,390 --> 00:04:29,383
No hab�a gente negra o morena
durante nuestro a�o, en absoluto.
41
00:04:29,478 --> 00:04:31,014
Entonces, ella destac�.
42
00:04:31,855 --> 00:04:32,935
�Acci�n!
43
00:04:35,358 --> 00:04:40,478
Ella hizo pel�culas sobre los amigos
con los que creci�, los ni�os de su estado.
44
00:04:40,572 --> 00:04:44,235
Pero lo que realmente me fascin�.
Era su propia historia.
45
00:04:56,755 --> 00:04:59,497
Ya sabes, hay un mont�n de gente aqu�...
46
00:04:59,591 --> 00:05:04,005
...con quienes puedes empatizar,
ellos tienen un pap�...
47
00:05:04,095 --> 00:05:09,635
...que es banquero, abogado,
juez, lo que sea.
48
00:05:09,726 --> 00:05:14,561
Y esto es lo que le sucedi� a un ni�a
cuyo padre se fue y se convirti� en terrorista.
49
00:05:14,648 --> 00:05:17,856
Y as� es como jodi� a la familia.
50
00:05:17,901 --> 00:05:22,486
Y as� es como jodi� a la gente.
As� es como jodi� al pa�s.
51
00:05:27,410 --> 00:05:33,781
Durante los diez a�os que vivimos en Sri Lanka,
est�bamos rodeados por la guerra civil.
52
00:05:33,875 --> 00:05:37,038
Mi padre fue el fundador del
Movimiento de Resistencia Tamil.
53
00:05:37,128 --> 00:05:40,245
Y mi familia estaba en peligro todo el tiempo.
54
00:05:44,386 --> 00:05:49,380
Legamos a Inglaterra como refugiados.
Mi madre, mi hermana, mi hermano y yo.
55
00:05:49,474 --> 00:05:51,465
En Mayo de 1985.
56
00:05:52,394 --> 00:05:55,306
Mi pap� se qued� en Sri Lanka
para luchar en la guerra.
57
00:05:57,774 --> 00:06:01,562
Durante muchos a�os han habido
unos 30 mil tamiles en Gran Breta�a.
58
00:06:01,653 --> 00:06:06,647
Pero en los �ltimos diez d�as, al menos
100 refugiados han llegado al sur de Londres...
59
00:06:06,700 --> 00:06:10,534
...y se est�n integrando con familias
tamiles ya establecidas aqu�.
60
00:06:11,788 --> 00:06:14,700
Ahora, el gobierno dice que hay demasiados...
61
00:06:14,791 --> 00:06:17,282
...poniendo una enorme tensi�n en el sistema.
62
00:06:27,062 --> 00:06:30,486
KALA
MAM� DE MAYA.
63
00:06:50,619 --> 00:06:53,406
La m�sica fue mi medicina.
64
00:06:55,415 --> 00:06:58,657
Tuve que lidiar con el hecho
de que yo era otra cosa...
65
00:06:58,752 --> 00:07:01,289
...y que yo era diferente
y una inmigrante.
66
00:07:01,379 --> 00:07:04,166
En Sri Lanka me golpearon
por ser una tamil.
67
00:07:04,257 --> 00:07:07,920
Luego vine a Inglaterra y me
escupieron por ser una paquistan�.
68
00:07:09,846 --> 00:07:12,258
Ten�amos esta radio de segunda mano.
69
00:07:12,349 --> 00:07:15,261
Me puse los aud�fonos y
as� dorm� todas las noches.
70
00:07:15,352 --> 00:07:19,095
Escuchando a Madonna y a Taylor Dean.
71
00:07:19,189 --> 00:07:21,896
O cualquiera que
fuera el �xito del momento.
72
00:07:23,401 --> 00:07:26,939
Un d�a, volv�a a casa de
la escuela y todos mis vecinos...
73
00:07:27,030 --> 00:07:30,739
...estaban en una fila llev�ndose
todas las cosas de mi casa.
74
00:07:30,825 --> 00:07:34,784
Yo les dije que pueden quedarse con todo.
S� que lo hicieron porque los vi.
75
00:07:34,871 --> 00:07:37,863
Pero, �Me pueden devolver mi radio?
Y ellos contestaron que no.
76
00:07:37,958 --> 00:07:44,329
Y bueno, esa noche me fui a la cama sin aud�fonos.
77
00:07:44,381 --> 00:07:46,372
Y sin m�sica pop.
78
00:07:46,466 --> 00:07:50,334
Y luego o� que un bassline que
ven�a de la casa de otro vecino.
79
00:07:50,428 --> 00:07:53,545
Estaba escuchando Hip-hop.
80
00:07:53,640 --> 00:07:56,803
Y fue la primera vez
que escuch� a Public Enemy.
81
00:07:56,893 --> 00:08:00,385
Y todas estas canciones de Hip-hop.
82
00:08:00,480 --> 00:08:05,190
Y el bassline era tan demente,
y yo me pregunt� �Qu� es eso?
83
00:08:09,990 --> 00:08:14,654
La primera parte de la identidad occidental
que abras� fue a trav�s de la m�sica.
84
00:08:19,874 --> 00:08:24,618
Mientras miramos las noticias
de las nueve en punto, como pueden ver,
85
00:08:24,713 --> 00:08:29,673
Maya est� leyendo un libro,
�C�mo se llama?
86
00:08:29,759 --> 00:08:32,717
Se llama "Black Skin, White Mask".
87
00:08:32,804 --> 00:08:35,841
Y se trata del poder negro
y la supremac�a negra.
88
00:08:38,435 --> 00:08:44,101
Se trata de la supremac�a
oprimiendo a la igualdad negra.
89
00:08:44,190 --> 00:08:47,307
Esta hoja te dice cuando la prestaron.
90
00:08:47,402 --> 00:08:50,644
Y la primera fecha aqu�, es en 1986.
91
00:08:50,739 --> 00:08:53,230
Y la �ltima fecha es la m�a, 1996.
92
00:08:53,324 --> 00:08:56,816
Son diez a�os,
pero todav�a est� en esta p�gina.
93
00:08:56,911 --> 00:09:00,529
Aqu� ves cuanta gente lo lee.
94
00:09:11,301 --> 00:09:13,667
Oye, Mika, �qu� pasa?
95
00:09:15,680 --> 00:09:18,262
Oye, Mika, �qu�...
96
00:09:20,185 --> 00:09:25,396
Mam�, haz el paso de la mariposa
con tu vestido de mariposas.
97
00:09:25,482 --> 00:09:27,313
�Haz el paso de la mariposa!
98
00:09:27,859 --> 00:09:29,815
�Haz el paso de la mariposa!
99
00:09:29,903 --> 00:09:33,487
�Haz el paso de la mariposa!
100
00:09:47,003 --> 00:09:52,873
De la nada recibimos una llamada
de mi padre y �l me dijo:
101
00:09:52,967 --> 00:09:57,927
"Este es tu pap� hablando.
Voy a estar en Londres ma�ana".
102
00:09:58,014 --> 00:10:01,506
Y fuimos a recogerlo al aeropuerto.
ARULAR - PAP� DE MAYA
103
00:10:01,601 --> 00:10:03,683
�Di algo!
104
00:10:05,063 --> 00:10:09,102
No lo hab�a visto desde
que tenia... 11 a�os o algo as�.
105
00:10:15,615 --> 00:10:19,358
En Sri Lanka recuerdo haberte visto dos veces,
y una vez nos regalaste manzanas.
106
00:10:19,452 --> 00:10:21,659
Y esa fue la primera vez
que com� una manzana.
107
00:10:21,746 --> 00:10:24,704
Y luego, recuerdo la otra vez
que viniste a las 3 am...
108
00:10:24,791 --> 00:10:28,124
...y me diste dos rupias
para ir a comprar helado.
109
00:10:28,211 --> 00:10:31,920
Y todav�a no sab�amos qui�n eras.
Pensamos que eras nuestro t�o.
110
00:10:32,006 --> 00:10:34,292
No sab�amos que eras nuestro padre.
111
00:10:34,384 --> 00:10:37,217
Pero cu�ntame sobre el pato de madera.
112
00:10:37,284 --> 00:10:39,528
El pato que compr� en Beirut, L�bano.
113
00:10:40,390 --> 00:10:42,506
�Y? �Qu� pas�?
114
00:10:43,541 --> 00:10:53,306
Intent� llevar una maleta llena de explosivos,
armas y municiones, a Sri Lanka.
115
00:10:55,342 --> 00:10:59,522
Puse el pato encima...
116
00:11:00,891 --> 00:11:04,535
...de otros juguetes y algo
de ropa que compre para ti.
117
00:11:07,352 --> 00:11:12,631
Todo eso encima de los
explosivos, para cubrirlo.
118
00:11:14,424 --> 00:11:16,961
Eres uno de los fundadores de...
119
00:11:17,435 --> 00:11:21,195
S�, soy el fundador del
Movimiento de Resistencia Tamil.
120
00:11:21,355 --> 00:11:24,108
- As� que, mi contribuci�n...
- �Cu�ndo lo fundaste...?
121
00:11:24,495 --> 00:11:26,156
En 1976.
122
00:11:27,546 --> 00:11:30,625
Fui la primera persona en entrenar
a toda la gente de all�.
123
00:11:32,176 --> 00:11:36,216
As� que, cada l�der Tamil
de hoy d�a, pas� por mi escuela.
124
00:11:38,576 --> 00:11:42,777
Sri Lanka tiene un problema de
derechos humanos, todo es inhumano.
125
00:11:43,457 --> 00:11:46,848
Pero hay una aspiraci�n nacional
por la cual la gente tamil est� luchando.
126
00:11:47,739 --> 00:11:49,942
�Cu�l es el lado positivo de todo esto?
127
00:11:50,567 --> 00:11:54,467
El lado positivo es...
128
00:11:55,929 --> 00:11:58,570
...podr�a decirse,
la autoestima.
129
00:11:59,569 --> 00:12:02,739
Alguna forma de identidad, auto-identidad.
130
00:12:04,999 --> 00:12:07,719
Tengo 23 a�os.
�l ten�a algo as� como 29.
131
00:12:07,852 --> 00:12:12,471
Quiz�s 35, cuando �l estaba en la guerra.
SUGU - HERMANO DE MAYA
132
00:12:12,565 --> 00:12:17,685
Pudo haber dicho: "Mira, esto es una mierda.
�Por qu� estamos haciendo esto?"
133
00:12:17,779 --> 00:12:19,315
Pero no lo hicieron.
134
00:12:19,405 --> 00:12:23,444
No tiene sentido que se siente
aqu� teniendo 50 a�os...
135
00:12:23,534 --> 00:12:27,698
Se encuentra en una especie de
callej�n sin salida. No sabe qu� hacer.
136
00:12:27,789 --> 00:12:31,953
Ahora, habla acerca de la paz,
no sabe hacer nada m�s.
137
00:12:32,043 --> 00:12:34,034
Ya no puede luchar.
138
00:12:34,433 --> 00:12:36,164
Pudo haber enviado
una tarjeta de cumplea�os...
139
00:12:36,403 --> 00:12:38,634
...o una tarjeta de agradecimiento
o de San Valent�n...
140
00:12:38,967 --> 00:12:41,674
...o una tarjeta de felicitaciones.
KALI - HERMANA DE MAYA
141
00:12:41,761 --> 00:12:43,752
Ya sabes, una tarjeta de navidad.
142
00:12:43,846 --> 00:12:46,758
Solo una carta para toda la familia.
143
00:12:46,849 --> 00:12:48,840
Cualquier cosa.
144
00:12:48,935 --> 00:12:53,099
Me alegro por todo lo
que nos ha hecho ser.
145
00:12:53,189 --> 00:12:56,397
Nos ha hecho tan fuertes
por lo que nos ha hecho pasar.
146
00:12:56,484 --> 00:13:00,193
Nos ha hecho muy interesantes.
Nos ha dado un pasado sangriento.
147
00:13:00,280 --> 00:13:03,989
Me alegra que no sea solo un
propietario de una gasolinera.
148
00:13:04,075 --> 00:13:07,442
�Ya sabes? Me alegra que no sea
solo un doctor o, lo que sea.
149
00:13:07,537 --> 00:13:11,155
OK, no ten�amos dinero,
riquezas y seguridad.
150
00:13:11,249 --> 00:13:14,867
Pero eso nos ha hecho tan fuertes.
Somos tan independientes.
151
00:13:17,714 --> 00:13:20,046
Realmente siento pena por �l.
152
00:13:20,133 --> 00:13:24,672
Porque lo sacrific� todo por muchos a�os.
153
00:13:24,762 --> 00:13:26,844
Y se fue a luchar por el pa�s.
154
00:13:26,931 --> 00:13:29,673
Y a�n no lo ha conseguido, ni nada.
155
00:13:33,021 --> 00:13:38,641
�Est�s interesado en lo
que sucede en Sri Lanka?
156
00:13:38,735 --> 00:13:42,603
No solo en Sri Lanka. El mundo entero.
�frica y todos los pa�ses.
157
00:13:42,786 --> 00:13:44,535
Pero tienes un v�nculo directo con Sri Lanka.
158
00:13:44,776 --> 00:13:47,099
No, no tengo.
�Y qu� si nac� all�?
159
00:13:47,385 --> 00:13:49,425
Soy tamil, as� que, �a qui�n
le importa una mierda?
160
00:13:49,570 --> 00:13:51,551
Hay ni�os muriendo.
Me importa todo eso.
161
00:13:52,436 --> 00:13:54,715
Bien, te voy a reproducir un video.
162
00:13:54,834 --> 00:14:00,329
Son solo 15 minutos.
Lo que hicieron las mujeres tigres tamiles.
163
00:14:05,470 --> 00:14:09,713
Esta es la frontera norte de la guerra civil del pa�s.
164
00:14:09,807 --> 00:14:13,265
Las fuerzas de seguridad de Sri Lanka han
estado combatiendo contra los separatistas tamiles.
165
00:14:13,353 --> 00:14:17,642
Y los Tigres Tamiles se han ganado
la reputaci�n de guerreros intr�pidos.
166
00:14:17,732 --> 00:14:19,893
Anhibir es un miembro...
167
00:14:19,984 --> 00:14:22,942
...del movimiento pro-independencia
del pueblo tamil...
168
00:14:23,029 --> 00:14:26,817
...llamado "Liberation Tigers of Tamil Eelam",
la LITE.
169
00:14:26,908 --> 00:14:30,901
Cuando vi por primera vez esta
cinta de mujeres de mi edad...
170
00:14:30,995 --> 00:14:35,238
...ya sabes, se cortan el
pelo y est�n en uniforme...
171
00:14:35,333 --> 00:14:39,292
Me di cuenta de que
esa habr�a sido mi realidad.
172
00:14:41,798 --> 00:14:46,918
�Qu� est�n comiendo, qu� hacen
cuando est�n en su per�odo?
173
00:14:49,013 --> 00:14:51,880
�C�mo sobreviven en la jungla?
174
00:14:53,601 --> 00:14:56,217
�Por qu� fui yo quien se escap�?
175
00:15:15,998 --> 00:15:19,911
No fui mucho a los conciertos,
pero alguien me dio un boleto gratis.
176
00:15:20,002 --> 00:15:23,915
Luego, nos invitaron al
backstage y conoc� a Justine.
177
00:15:24,314 --> 00:15:28,299
Y acabamos congeniando.
JUSTINE FRISCHMANN - VOCALISTA DE ELASTICA
178
00:15:29,011 --> 00:15:33,095
El pop brit�nico estaba a la vanguardia
de la cultura brit�nica en ese momento.
179
00:15:33,141 --> 00:15:38,135
Pero no si sab�a si la m�sica de Elastica
era realmente mi m�sica.
180
00:15:42,400 --> 00:15:44,812
�R�mpete una pierna!
181
00:15:46,696 --> 00:15:48,687
�R�mpete una pierna!
182
00:16:06,090 --> 00:16:09,799
Venimos de un conjunto diferente de personas.
183
00:16:09,886 --> 00:16:14,425
Ella no ten�a idea de la cultura urbana
y las cosas en las que yo hab�a crecido.
184
00:16:14,515 --> 00:16:18,428
Y yo nunca hab�a estado dentro
de una casa en Notting Hill.
185
00:16:24,275 --> 00:16:27,267
- Parece un poco oscuro.
- Si.
186
00:16:38,122 --> 00:16:40,989
�Por qu� se ve as�?
Ayer estaba muy bonito.
187
00:16:41,083 --> 00:16:44,496
Parece que acabas de salir
de ver una pel�cula de James Bond.
188
00:16:44,587 --> 00:16:47,704
- Te ves tan bien. Honestamente.
- Me parezco a Mowgli.
189
00:16:47,798 --> 00:16:51,916
Siempre te vez como Mowgli...
190
00:16:52,011 --> 00:16:56,050
Se ofreci� a dejarme hacer
su video llamado Mad Dog.
191
00:16:56,140 --> 00:16:58,597
Y ella me dio 100 libras para hacerlo.
192
00:17:01,187 --> 00:17:06,181
Y solo quer�a llevar mi mundo al mundo de ella.
193
00:17:14,408 --> 00:17:18,117
Consegu� algunas chicas que hab�a conocido
en un club la noche anterior y simplemente...
194
00:17:18,204 --> 00:17:20,946
...filmamos en la ma�ana bajo el Westway
195
00:17:21,040 --> 00:17:24,874
Y luego fue el primer video
m�sical indie con algunos bailarines.
196
00:17:25,926 --> 00:17:31,067
MAD DOG GOD DAM - ELASTICA
DIRIGIDA POR MAYA ARULPRAGASAM
197
00:17:37,807 --> 00:17:42,892
Ella me pidi� que viniera de gira y estuve
interesada en hacer documentales.
198
00:17:42,979 --> 00:17:45,891
Y le dije: Si, genial.
199
00:18:12,216 --> 00:18:17,131
Lo odiaba.
Estaba all� porque me agradaba Justine.
200
00:18:17,179 --> 00:18:22,094
Y yo ten�a acceso a un micr�fono
y a mil personas cada noche.
201
00:18:22,184 --> 00:18:24,971
Por favor, �salo para decir algo.
202
00:18:26,188 --> 00:18:31,308
A su banda no le gust� el hecho de
que ella y yo estuvi�ramos tan unidas.
203
00:18:31,402 --> 00:18:35,645
Y se enojaron conmigo y simplemente
me dejaron fuera todo el tiempo.
204
00:18:43,205 --> 00:18:46,789
Solo deseo tener a alguien
para hablar ahora mismo.
205
00:18:46,876 --> 00:18:49,413
Supongo que por eso
estoy hablando con la c�mara.
206
00:18:49,462 --> 00:18:53,375
Porque solo necesito
sacar esta mierda del camino.
207
00:18:53,466 --> 00:18:56,208
Para que, simplemente,
pueda ir a dormir.
208
00:19:01,390 --> 00:19:05,224
Ya sabes, estoy tan enojada...
209
00:19:08,397 --> 00:19:12,436
...con las personas que
no me toman en serio.
210
00:19:12,526 --> 00:19:14,312
Y...
211
00:19:19,533 --> 00:19:22,991
...no preocuparse realmente,
por lo que est� pasando.
212
00:19:23,079 --> 00:19:28,369
Y ni siquiera s� si esto...
213
00:19:29,251 --> 00:19:32,584
...es lo que deber�a estar haciendo ahora mismo.
214
00:19:37,218 --> 00:19:40,381
Est�s enojada porque no
recibiste suficiente atenci�n.
215
00:19:40,471 --> 00:19:42,177
- No es eso en absoluto.
- Lo es, totalmente.
216
00:19:42,264 --> 00:19:44,676
He pasado por la vida sin tenerla.
217
00:19:44,767 --> 00:19:49,602
Nunca has tenido esta peque�a atenci�n,
obviamente, y tu ego no puede lidiar con eso.
218
00:19:49,689 --> 00:19:51,975
- �Por favor!
- Est� bien, como sea.
219
00:19:52,066 --> 00:19:54,603
- �Sabes a qu� me refiero?
- �Como sea!
220
00:19:54,694 --> 00:19:59,313
Has pasado demasiados d�as
pensando mal y sin dec�rselo a la gente.
221
00:20:03,160 --> 00:20:05,401
S� que eres muy sensible.
222
00:20:05,496 --> 00:20:08,033
En lugar de irme a casa...
223
00:20:08,124 --> 00:20:12,493
...estoy sentada all� pensando, que soy mejor
que eso y que no necesito esta mierda.
224
00:20:12,586 --> 00:20:18,331
Lo s�. Eres mejor que yo.
S� que lo eres.
225
00:20:27,309 --> 00:20:32,019
Vamos, Maya, no hablemos de esto ahora.
Hablaremos cuando lleguemos a casa.
226
00:20:32,106 --> 00:20:35,849
Nos vamos a casa. Te llevar� a casa
Te llevar� a casa
227
00:20:45,202 --> 00:20:48,945
�Sabes que? Al diablo con hablar
de la cultura juvenil en Gran Breta�a.
228
00:20:49,039 --> 00:20:51,121
Al diablo con hablar de la puta moda.
229
00:20:51,208 --> 00:20:55,326
Al diablo con hablar de toda esta
camarilla mentirosa y pretenciosa.
230
00:20:55,421 --> 00:21:02,714
Despu�s de 25 a�os, estoy lista
para irme y juntar todas las piezas.
231
00:21:02,803 --> 00:21:07,888
Todo este tiempo he estado
negando la vida que ten�a en Sri Lanka.
232
00:21:10,186 --> 00:21:15,397
Ahora vivo en Londres y estoy atrapada
en un estilo de vida superficial.
233
00:21:15,483 --> 00:21:18,850
Y a mucha gente que conozco,
incluy�ndome a m�.
234
00:21:18,944 --> 00:21:22,277
Est�bamos constantemente dando
vueltas y buscando un significado.
235
00:21:22,364 --> 00:21:24,025
Y empec� a preguntarme...
236
00:21:24,116 --> 00:21:27,654
�Cu�l habr�a sido la alternativa
si hubiera vivido en Sri Lanka?
237
00:21:27,745 --> 00:21:32,739
Solo me preguntaba si tendr�as bater�as
de repuesto para la c�mara, eso ser�a genial.
238
00:21:32,833 --> 00:21:39,295
Pero si no tienes, entonces tendr� que...
solucionar el problema.
239
00:21:42,510 --> 00:21:46,219
Mi ocupaci�n dice que soy una jodida periodista.
240
00:21:46,305 --> 00:21:48,796
�Una periodista! Les dije que era una...
241
00:21:48,891 --> 00:21:53,055
...una est�pida cineasta
experimental de diez minutos.
242
00:21:53,145 --> 00:21:55,602
Bueno, dije que hago cine y video de bellas artes.
243
00:21:56,482 --> 00:21:59,474
Asesinan a los periodistas.
244
00:21:59,568 --> 00:22:01,809
Puedo solicitar una diferente.
245
00:22:01,862 --> 00:22:04,695
Supongo que si lo hago
ma�ana por la ma�ana...
246
00:22:04,740 --> 00:22:06,480
Tal vez se despega.
247
00:22:09,161 --> 00:22:11,152
OK, vamos.
248
00:22:11,247 --> 00:22:14,535
Voy a volver a mi escuela a la que fui.
249
00:22:14,625 --> 00:22:17,788
Y regresar con las putas
chicas con las que sal�.
250
00:22:17,878 --> 00:22:19,288
�Adi�s!
251
00:22:20,381 --> 00:22:23,839
Voy a ir a filmar esos 21 a�os en Sri Lanka.
252
00:22:23,926 --> 00:22:27,510
Porque as� pudo haber sido mi realidad.
253
00:22:27,596 --> 00:22:31,384
�Qui�res escuchar mi historia?
Te voy a mostrar mi puta historia.
254
00:22:31,475 --> 00:22:34,137
Te voy a mostrar mi puta historia.
255
00:22:34,228 --> 00:22:39,689
�Espera! �Maya!
�Has olvidado la c�mara!
256
00:22:44,405 --> 00:22:47,897
Excelente.
Casi te fuiste sin tu c�mara.
257
00:22:52,413 --> 00:22:54,495
- Nos vemos luego.
- Si.
258
00:23:19,148 --> 00:23:22,982
Grande bajo tierra.
�Cu�l es el punto de derribarme?
259
00:23:25,404 --> 00:23:29,317
Todo el mundo sabe
que estoy mejor en el suelo.
260
00:23:31,785 --> 00:23:34,117
La mayor�a nos mantenemos fuertes...
261
00:23:35,426 --> 00:23:36,607
�Tienes todo?
262
00:23:37,041 --> 00:23:39,032
Si.
263
00:23:39,961 --> 00:23:41,146
�Eso es todo?
264
00:23:43,042 --> 00:23:44,461
�Abuela!
265
00:23:45,021 --> 00:23:45,911
�Eres Kali?
266
00:23:46,101 --> 00:23:47,861
Abuela, soy Matangi.
267
00:23:51,998 --> 00:23:56,497
Despu�s de muchos a�os,
Matangi ha vuelto con nosotros.
268
00:23:58,793 --> 00:24:02,448
Sri Lanka, 2001
MAYO
269
00:24:07,863 --> 00:24:11,151
Halin es la prima de mi pap�.
270
00:24:11,408 --> 00:24:15,242
Ella cuida a todos los ni�os
peque�os que vienen a Colombo...
271
00:24:15,329 --> 00:24:19,698
...como refugiados del norte.
Ya sabes, mis parientes.
272
00:24:19,792 --> 00:24:21,498
Sost�n esto.
273
00:24:22,230 --> 00:24:23,390
Sostenlo as�.
274
00:24:26,590 --> 00:24:30,549
Cuando yo ten�a tu edad
yo sol�a vivir en esta habitaci�n.
275
00:24:31,560 --> 00:24:33,511
Tu vives en esta habitaci�n, �no?
276
00:24:48,597 --> 00:24:50,152
Sost�n esto.
�Puedes ver mi cara?
277
00:24:50,731 --> 00:24:53,679
Tengo que entrevistarte
antes de regresarme.
278
00:24:55,418 --> 00:24:58,518
Porque vine a descubrir
como es la vida aqu�.
279
00:24:59,559 --> 00:25:02,958
Me dieron equipo y dinero en Londres.
280
00:25:03,786 --> 00:25:06,336
Para preguntarte todo sobre la guerra.
281
00:25:07,726 --> 00:25:09,998
�Por favor! �No huyas!
282
00:25:11,556 --> 00:25:15,607
Vine de lejos para hablar contigo.
283
00:25:19,966 --> 00:25:22,236
Ya sabes, no he visto a mi familia por 16 a�os.
284
00:25:22,396 --> 00:25:26,059
Y tengo que pasar mucho tiempo
con ellos fuera de c�mara.
285
00:25:26,150 --> 00:25:31,270
Y hacer que se sientan c�modos conmigo
y entiendan c�mo es mi personalidad.
286
00:25:31,363 --> 00:25:34,196
Porque cuando me ven,
asumen enseguida...
287
00:25:34,283 --> 00:25:38,617
...que soy una chica tamil y que estoy involucrada
en las mismas cosas que todos los dem�s.
288
00:25:38,704 --> 00:25:44,415
Y de alguna manera sugieren
llevarme al centro comercial.
289
00:25:45,210 --> 00:25:47,201
Y es realmente dif�cil para m�...
290
00:25:47,296 --> 00:25:51,289
...llegar a la conclusi�n de que
no estoy interesada en esas cosas.
291
00:25:51,341 --> 00:25:53,753
No es la raz�n por la que estoy aqu�.
292
00:26:10,402 --> 00:26:12,393
�Qu� vamos a hacer?
293
00:26:12,442 --> 00:26:15,472
Tenemos que ir y registrar
que estas en la casa.
294
00:26:17,472 --> 00:26:21,702
Cuando ellos vengan por una verificaci�n nocturna,
y si no tienes este papel contigo,
295
00:26:22,063 --> 00:26:23,943
en el que estas registrada,
296
00:26:24,403 --> 00:26:26,423
entonces, tendr�s grandes problemas.
297
00:26:26,460 --> 00:26:28,451
�Qu� quieres decir con
una verificaci�n nocturna?
298
00:26:28,876 --> 00:26:32,281
Vienen de noche. La polic�a.
O el ejercito.
299
00:26:32,463 --> 00:26:33,337
�Cu�ndo?
300
00:26:33,753 --> 00:26:35,273
A media noche, algunas veces.
301
00:26:35,900 --> 00:26:36,793
A cualquier hora.
302
00:26:42,601 --> 00:26:48,517
Todos tienen miedo de hablar con la c�mara,
b�sicamente, sobre cualquier cosa.
303
00:26:48,607 --> 00:26:52,566
Me dicen que digan lo que digan.
304
00:26:52,653 --> 00:26:56,191
Podr�an caer en manos de agentes de la polic�a.
305
00:26:59,253 --> 00:27:01,924
Kolian, pelea conmigo...
306
00:27:02,263 --> 00:27:05,763
...sobre la manera en que he vivido
en Inglaterra por 16 a�os,
307
00:27:06,130 --> 00:27:07,773
dice que yo no se nada.
308
00:27:08,484 --> 00:27:10,050
Ella naci� en 1976.
309
00:27:10,344 --> 00:27:11,965
Se march� en 1985.
310
00:27:12,324 --> 00:27:14,474
Del '76 al '85 son 9 a�os.
311
00:27:14,764 --> 00:27:15,894
En esos 9 a�os,
312
00:27:16,234 --> 00:27:19,138
- su memoria...
- Tiene que ser limitada.
313
00:27:19,874 --> 00:27:22,124
Si, debe de tener algunos l�mites.
314
00:27:22,373 --> 00:27:25,274
La informaci�n que tu tienes
es de preguntar y leer.
315
00:27:25,494 --> 00:27:26,934
Eso es diferente.
316
00:27:28,144 --> 00:27:30,844
T� no tienes experiencia.
317
00:27:31,094 --> 00:27:35,914
No, pero la experiencia que tuve cuando
ten�a seis, siete, ocho, nueve, diez...
318
00:27:36,324 --> 00:27:38,654
...fue intensa, porque...
319
00:27:38,844 --> 00:27:41,408
...el ejercito pudo venir a
mi casa en cualquier momento...
320
00:27:42,283 --> 00:27:43,484
...por pap�.
321
00:27:46,515 --> 00:27:48,898
Comparado con otra gente...
322
00:27:49,675 --> 00:27:52,955
...comparado con otra gente,
nuestra familia era m�s...
323
00:27:53,525 --> 00:27:55,014
Afectada por los hechos.
324
00:27:56,465 --> 00:27:58,615
As� que eso cancela lo de...
325
00:27:58,989 --> 00:28:01,365
Esa es la �nica experiencia que tienes.
326
00:28:03,608 --> 00:28:06,029
Nunca tuviste la experiencia
de la zona de guerra.
327
00:28:09,396 --> 00:28:11,603
Este eres t�.
328
00:28:11,690 --> 00:28:14,727
Y este es mi hermanito,
y �sta soy yo.
329
00:28:15,588 --> 00:28:16,714
Ese es Willsy.
330
00:28:17,988 --> 00:28:20,525
Entonces, son dos ni�os
muertos de cada seis.
331
00:28:24,203 --> 00:28:27,946
Willsy, muri� en 1993.
332
00:28:28,040 --> 00:28:30,577
Ten�a 22.
333
00:28:31,654 --> 00:28:35,657
�sta mochila sigue igual a
como Willsy la trajo consigo.
334
00:28:37,216 --> 00:28:41,255
Estaba en la escuela de medicina
y ven�a a visitar a su madre.
335
00:28:41,345 --> 00:28:45,634
Y mientras esperaba
el bote, lo mataron.
336
00:28:49,186 --> 00:28:52,474
Estoy empezando a acercarme...
337
00:28:53,607 --> 00:28:56,770
...a las cosas que quiero averiguar.
338
00:28:56,860 --> 00:29:00,978
Por lo tanto, voy a extender mi
estad�a y quedarme un poco m�s.
339
00:29:02,699 --> 00:29:09,616
Y pasar dos meses frente
a ellos y ver qu� pasa.
340
00:30:22,715 --> 00:30:26,334
2016
LONDRES
341
00:30:43,800 --> 00:30:48,009
- �Que es todo esto?
- Este es una mezcladora 505. Tengo cinco de ellos.
342
00:30:49,556 --> 00:30:51,137
Tengo cuatro de los 505.
343
00:30:51,224 --> 00:30:55,718
Y tengo una de cuatro pistas,
la cual es la peque�a maquina...
344
00:30:55,812 --> 00:30:58,053
...con la que grabo.
345
00:30:59,608 --> 00:31:02,190
Nunca pens� que estaba
escribiendo canciones para m� misma.
346
00:31:02,277 --> 00:31:05,690
Pens� que estaba escribiendo
canciones para Justine.
347
00:31:05,781 --> 00:31:07,362
Ya sabes.
348
00:31:10,410 --> 00:31:13,823
Te tocar� la primera cinta de
canciones que sol�amos hacer.
349
00:31:22,798 --> 00:31:25,631
Creo que est�bamos realmente
clavadas con la palabra "ascensor".
350
00:31:27,094 --> 00:31:30,757
Entonces escrib� este ritmo.
Se llama Chicken Choker.
351
00:31:30,847 --> 00:31:32,963
Este fue el primer ritmo que escrib�.
352
00:31:44,403 --> 00:31:49,989
En este punto solo est�bamos escribiendo,
cualquier canci�n antigua sobre cosas al azar.
353
00:31:50,075 --> 00:31:52,566
Y luego, cuando volv� a Londres.
354
00:31:52,661 --> 00:31:57,325
De hecho, empec� a escribir
sobre las cosas que realmente quer�a escribir.
355
00:31:59,459 --> 00:32:02,451
Mis letras eran solo cosas
que estaban en mi cabeza.
356
00:32:02,546 --> 00:32:08,917
Combinado con mi obsesi�n con el baile,
ya sabes, la m�sica urbana.
357
00:32:15,559 --> 00:32:18,676
Aplast� un coco afuera,
por la puerta trasera.
358
00:32:18,770 --> 00:32:20,886
Deber�a estar cerrado.
Me estoy comiendo mi mango.
359
00:32:20,981 --> 00:32:23,222
Pap� estaba en casa,
cazando un jabal�.
360
00:32:23,316 --> 00:32:25,602
Ve por a tu madre ahora.
Cocina todo.
361
00:32:25,694 --> 00:32:28,606
No ten�amos idea
Est�bamos cocinando para comandos
362
00:32:28,697 --> 00:32:31,609
Nuestro campamento ten�a
videos hechos por Arsenio.
363
00:32:31,700 --> 00:32:34,032
Las pel�culas son como Rocky y Rambo.
364
00:32:34,119 --> 00:32:36,280
Modelos a seguir desde
Hollywood hasta la selva.
365
00:32:36,371 --> 00:32:38,612
Aprend�mos a luchar
usando nuestros h�roes.
366
00:32:38,707 --> 00:32:40,993
Sombras de aviador,
llantas de oro con las granadas.
367
00:32:41,084 --> 00:32:43,621
Armas de hojalata caseras que rebotan.
368
00:32:43,712 --> 00:32:45,953
Cuando hace calor todos hacemos limonada.
369
00:32:46,047 --> 00:32:51,633
Ahora rockeamos
como si fu�ramos machos.
370
00:32:51,720 --> 00:32:55,804
Sab�a c�mo contar la historia
porque estaba todo delante de m�.
371
00:32:55,891 --> 00:33:00,555
Cuando entraste en mi cuarto
hab�a fotos que hab�a tomado.
372
00:33:00,645 --> 00:33:02,727
Cintas de los Tigres.
373
00:33:02,814 --> 00:33:06,102
Encontr� algo que sab�a c�mo armar.
374
00:33:06,193 --> 00:33:11,733
Y todo lo que hice, iba a estallar
solo porque estaba desesperada.
375
00:33:16,786 --> 00:33:20,028
A ver que hay ...
376
00:33:22,584 --> 00:33:28,079
La mejor canci�n que tengo
hasta hoy, tiene que ser esta.
377
00:33:49,819 --> 00:33:54,688
Grab� cuatro canciones para Arular
y lo llev� a XL Recordings.
378
00:33:54,741 --> 00:33:56,277
Y llame a la puerta.
379
00:33:56,368 --> 00:33:58,780
Ella toc� la puerta y dijo,
VOZ DE NICK HUGGET
380
00:33:58,870 --> 00:34:02,988
"Escuch� que me has estado buscando".
Fue un poco as�.
381
00:34:03,083 --> 00:34:06,416
Ella fue a la oficina un d�a
con este demo, este CD.
382
00:34:06,503 --> 00:34:09,870
Como obras de arte hechas a mano.
383
00:34:09,965 --> 00:34:12,297
Parec�a tener una visi�n muy fuerte.
384
00:34:12,384 --> 00:34:15,000
Esa es una de las
cosas que siempre busco...
385
00:34:15,095 --> 00:34:18,007
...cuando me encuentro
con artistas: visi�n y ambici�n.
386
00:34:18,098 --> 00:34:21,215
Voy a quitar toda esta
mierda fuera del camino.
387
00:34:21,309 --> 00:34:24,847
Ella ten�a esas dos cosas
en grandes cantidades, de verdad.
388
00:34:24,938 --> 00:34:27,304
- No apagamos la reverberaci�n
- As� es.
389
00:34:27,399 --> 00:34:30,641
Cuando escuch� la primera canci�n,
no me sorprendi� tanto.
390
00:34:30,735 --> 00:34:33,602
Y me dijo que volver�a al siguiente
d�a con otra canci�n.
391
00:34:33,697 --> 00:34:36,359
Ella volvi� y toco Galang.
392
00:35:10,400 --> 00:35:15,645
Fue realmente hecho en casa,
pero no se trata del valor de producci�n.
393
00:35:15,739 --> 00:35:20,199
Ya sabes, cu�nto dinero
tienes para hacerlo brillar.
394
00:35:21,870 --> 00:35:24,156
Solo tiene que venir de un lugar real.
395
00:35:25,206 --> 00:35:26,912
�Voila!
396
00:35:34,924 --> 00:35:39,588
Ten�a ideas muy fuertes sobre qu�
m�sica me gustaba y qu� me hac�a bailar.
397
00:35:39,679 --> 00:35:41,761
Y lo que quer�a decir.
398
00:35:41,848 --> 00:35:45,466
Todas estas cosas se
convirtieron en Arular.
399
00:35:46,519 --> 00:35:50,853
Quiero hablarte de otra cantante,
Maya Arulpragasm, nacida en Sri Lanka.
400
00:35:50,940 --> 00:35:53,306
Su padre form� parte de
los guerrilleros Tigres Tamiles.
401
00:35:53,401 --> 00:35:57,019
Su madre huy� con ella a Inglaterra,
donde Maya creci� en un ghetto de refugiados.
402
00:35:57,113 --> 00:36:00,071
Ahora es una prometedora
artista de hip-hop y se llama M.I.A.
403
00:36:36,403 --> 00:36:39,736
Ella ha hecho un disco debut
con un teclado de $300 d�lares.
404
00:36:39,781 --> 00:36:42,397
Y con la asistencia de algunos
productores en Londres.
405
00:36:42,492 --> 00:36:45,950
Ha vendido m�s de 100 mil copias,
contratada por Interscope Records.
406
00:36:46,037 --> 00:36:50,201
Estaba creando un zumbido mucho
antes de que se lanzara su primer CD.
407
00:36:50,291 --> 00:36:55,081
Y eso se debe en parte al trabajo
de un productor de Filadelfia llamado Diplo.
408
00:36:56,798 --> 00:36:59,835
Me pregunto qui�n pag�
por este control remoto.
409
00:36:59,926 --> 00:37:01,416
Esto hace que la mierda se caliente.
410
00:37:03,012 --> 00:37:05,128
Es el bot�n de crunk.
411
00:37:06,182 --> 00:37:09,049
�D�nde est� el bot�n de crunk?
- Aqu�.
412
00:37:10,395 --> 00:37:14,729
Esto tiene un sonido
realmente incre�ble.
413
00:37:16,860 --> 00:37:21,024
- Aunque tambi�n me gusta el �ltimo.
- Sonido del espacio, una canci�n de amor.
414
00:37:30,123 --> 00:37:34,708
M.I.A. est� en la casa,
as� que M.I.A., �baja!
415
00:37:39,716 --> 00:37:41,126
�Dios mio!
416
00:37:41,217 --> 00:37:43,378
- �C�mo est�s?
- �Son ruidosos!
417
00:37:43,470 --> 00:37:46,837
Muchas gracias.
�Quieres venir y quedarte aqu�?
418
00:37:46,931 --> 00:37:49,297
- �Como estas?
- Estoy bien.
419
00:37:49,392 --> 00:37:51,758
- Es un placer conocerte.
- Es bueno conocerte tambi�n.
420
00:37:51,853 --> 00:37:56,438
- �Muchas gracias!
- �Mira, mi novio est� ah� fuera!
421
00:37:56,524 --> 00:37:58,810
- �Cu�l? �Es �l el que est� saltando?
- S�, s�.
422
00:38:00,028 --> 00:38:03,441
Eso es amor verdadero.
�l est� saltando afuera. �l deber�a entrar.
423
00:38:03,531 --> 00:38:05,817
- Lo haremos entrar.
- �Adelante!
424
00:38:05,909 --> 00:38:10,653
�Qu� se siente ahora que est�s
recibiendo reconocimiento con la prensa?
425
00:38:10,747 --> 00:38:13,454
�Significa algo para ti,
o realmente no te importa?
426
00:38:13,500 --> 00:38:17,368
Personalmente, trato de no
pensar en ello demasiado.
427
00:38:17,420 --> 00:38:22,084
Pero creo que es realmente
genial ser una Tamil de Sri Lanka.
428
00:38:23,426 --> 00:38:26,918
- Les importa a ellos.
- Las chicas tamiles est�n gritando.
429
00:38:27,013 --> 00:38:28,594
�Les encanta!
430
00:38:31,341 --> 00:38:34,863
2004
INDIA
431
00:38:36,397 --> 00:38:40,140
�Te va a patear el culo,
todo el asunto!
432
00:38:46,407 --> 00:38:50,491
- �Mira todo esto! �Dios m�o!
- Son los Walkie-talkies.
433
00:38:50,578 --> 00:38:52,364
- Esa es la radio.
- �Perfecto!
434
00:39:03,007 --> 00:39:05,419
�Oye! �Vamos, Maya!
435
00:39:06,636 --> 00:39:09,093
�Esta loco!
436
00:39:16,437 --> 00:39:19,474
Hay muchos videos cursis.
437
00:39:19,566 --> 00:39:24,606
Chicas guapas, clubes, autos, chicos.
La gente tiene miedo de experimentar.
438
00:39:24,696 --> 00:39:29,281
Tu video debe ser una herramienta
para... atraer a la gente.
439
00:39:29,367 --> 00:39:33,485
Escenas e im�genes.
que no han visto antes.
440
00:40:17,415 --> 00:40:20,122
Estamos aqu� en Coachella 2005.
441
00:40:23,004 --> 00:40:25,541
Ese es el escenario principal.
442
00:40:31,179 --> 00:40:35,969
Cuando Arular sali� en 2005, Napster era
la principal aplicaci�n de descargas.
443
00:40:36,059 --> 00:40:40,678
Y un mill�n de copias
se descargaron gratis.
444
00:40:41,981 --> 00:40:44,893
Simplemente explot� tan r�pido.
445
00:40:44,984 --> 00:40:47,600
Tan r�pido.
446
00:41:39,872 --> 00:41:43,706
�Ho! Haz ruido.
447
00:41:44,460 --> 00:41:47,827
�Coachella! Gracias por recibirme.
448
00:41:47,922 --> 00:41:51,961
Es mi primer festival
en Am�rica y me encant�.
449
00:41:58,766 --> 00:42:01,724
�Uno m�s!
450
00:42:03,604 --> 00:42:08,974
- �Felicidades! �No fue incre�ble?
- �Quieren m�s! �Qu� debo hacer?
451
00:42:29,213 --> 00:42:32,000
Yo vuelo como el papel,
me elevo como los grandes aviones.
452
00:42:32,091 --> 00:42:34,924
Si me atrapas en la frontera.
Tengo visas a mi nombre.
453
00:42:35,011 --> 00:42:37,798
Si pasas por aqu�,
las har� todo el d�a.
454
00:42:37,889 --> 00:42:40,676
Tendr� una en segundo, si esperas.
455
00:42:40,767 --> 00:42:41,756
Vuelo como...
456
00:42:43,186 --> 00:42:47,270
Deber�as repetir eso,
para que sepamos la longitud.
457
00:42:51,986 --> 00:42:54,352
Todo lo que quiero hacer es...
Zoom, zoom, zoom, zoom
458
00:42:54,447 --> 00:42:57,405
Y el boom, boom, boom
Y tomar tu dinero.
459
00:42:57,492 --> 00:42:59,904
Todo lo que quiero hacer es...
Zoom, zoom, zoom, zoom
460
00:42:59,994 --> 00:43:02,986
Y boom, boom, boom
Y tomar tu dinero.
461
00:43:22,725 --> 00:43:26,468
Todo bien. Entonces,
te ver� en un minuto.
462
00:43:32,860 --> 00:43:34,350
�De qu� se trata esa canci�n?
463
00:43:34,445 --> 00:43:38,654
El estereotipo que se adjunta
a los inmigrantes y cosas as�.
464
00:43:38,699 --> 00:43:41,941
De que ellos vienen y toman
los trabajos, el dinero y todo.
465
00:43:42,036 --> 00:43:44,994
Entonces, es como que gracioso...
como una canci�n falsa sobre eso.
466
00:43:45,081 --> 00:43:47,572
Es como, todo lo que quiero hacer es...
467
00:43:47,667 --> 00:43:51,535
Y luego... tomar tu dinero.
468
00:43:51,629 --> 00:43:56,498
- Entonces, �qu� deber�a decir?
- Est� bien, uno dos, tres. No lo s�.
469
00:43:56,592 --> 00:43:59,675
- Dime...
- �T� eres el de Hollywood! �Mierda!
470
00:44:01,430 --> 00:44:04,092
- Um...
- Hola, este es Spike Jonze.
471
00:44:04,142 --> 00:44:05,723
Grabando para PBS.
472
00:44:07,019 --> 00:44:12,104
OK. Hola, este es Spike Jonze para
PBS y estamos pasando el d�a con Maya.
473
00:44:12,191 --> 00:44:15,058
Y nos va a llevar a
conocer a su amigo, Afrikan Boy.
474
00:44:15,153 --> 00:44:17,314
Y nos va a contar sobre su nuevo disco...
475
00:44:17,405 --> 00:44:21,068
...en el que ha estado trabajando este
a�o y que nombr� como su madre.
476
00:44:25,121 --> 00:44:28,204
�Hey! �C�mo est�s?
AFRIKAN BOY, RAPERO
477
00:44:28,655 --> 00:44:30,316
�Con qui�n te peleaste?
478
00:44:30,796 --> 00:44:32,490
Con estos chicos de Somalia que me saltaron.
479
00:44:33,235 --> 00:44:37,176
�Quieres que los chicos de Sri Lanka vengan
a clasificar a los chicos de Somalia?
480
00:44:43,389 --> 00:44:48,725
Todas estas nuevas culturas e inmigrantes,
que se han establecido en el Oeste.
481
00:44:48,811 --> 00:44:50,927
Es tan profundo y fuerte.
482
00:44:50,980 --> 00:44:55,815
Y es parte del tejido de cualquier ciudad.
483
00:44:55,860 --> 00:44:59,978
Pero la gente se siente amenazada y asustada
por eso, o es como una mala palabra.
484
00:45:00,072 --> 00:45:03,690
S�. Mucha gente tiene
miedo de ir contra el grano.
485
00:45:03,784 --> 00:45:06,776
S�, no puedes rapear
sobre ser un inmigrante.
486
00:45:06,871 --> 00:45:08,987
Es demasiado vergonzoso para la gente.
487
00:45:09,081 --> 00:45:11,993
- �Y c�mo conociste a Maya?
- Myspace.
488
00:45:12,084 --> 00:45:16,418
- �Myspace?
- S�, ella simplemente me encontr�.
489
00:45:30,019 --> 00:45:32,977
Siempre habr� algo diferente sobre nosotros.
490
00:45:33,064 --> 00:45:36,727
Que no se relacionar� con una
experiencia blanca o una experiencia negra.
491
00:45:36,817 --> 00:45:39,433
Siempre hay algo extra que es...
492
00:45:39,528 --> 00:45:46,445
...algo extra que tienes que
hacer y conectarte, ya sabes...
493
00:45:46,535 --> 00:45:50,244
...como una especie de homenaje.
494
00:45:50,331 --> 00:45:54,165
Mientras que Arular
era como un ir y venir.
495
00:45:54,252 --> 00:45:56,459
Kala fue definitivamente el
disco para enviar dinero a casa.
496
00:45:56,545 --> 00:46:00,288
Para enviar el reproductor de DVD.
497
00:46:00,383 --> 00:46:04,342
Televisi�n de color, el microondas,
�sabes a lo que me refiero?
498
00:46:04,428 --> 00:46:08,262
Pude volver con algunas cosas, esta vez.
499
00:46:10,810 --> 00:46:15,304
Esta es la M, esta es la I, esta es la A.
500
00:46:15,398 --> 00:46:17,389
S�, Maya, MIA.
501
00:46:21,445 --> 00:46:23,436
Grabar Kala fue muy divertido.
2007, INDIA
502
00:46:23,531 --> 00:46:25,192
Todo el mundo participo en el �lbum.
503
00:46:26,742 --> 00:46:30,985
�Incluso los animales! Los perros
y las gallinas y las moscas.
504
00:46:31,080 --> 00:46:33,287
Los ni�os que jugaban en el patio.
505
00:46:33,374 --> 00:46:35,456
Uno, dos, tres...
506
00:46:46,304 --> 00:46:50,968
Fue como volver a encontrarme con
la ni�a que fui cuando ten�a seis a�os.
507
00:46:51,058 --> 00:46:52,923
Y preguntarme, �qu� querr�a?
508
00:46:53,019 --> 00:46:56,511
Hubiera querido que esta persona viniera
y me diera llaveros gratis,
509
00:46:56,605 --> 00:46:58,812
Como los que yo ten�a.
510
00:46:58,899 --> 00:47:02,858
Y me comprara unos caramelos,
y ofrecer la mejor fiesta.
511
00:47:02,945 --> 00:47:06,437
Y darme algo de dinero al final.
512
00:47:19,837 --> 00:47:24,206
Fue como crear un cubo Rubrik...
513
00:47:24,300 --> 00:47:28,418
...y empezar a lanzar m�s
colores a este lado del cubo.
514
00:47:28,512 --> 00:47:30,673
Creo que deber�as tocar fuerte.
515
00:47:43,194 --> 00:47:47,358
Fui a, pr�cticamente, todos los continentes.
516
00:47:49,408 --> 00:47:54,573
Continuamos trabajando en la misma
canci�n, en todos los pa�ses.
517
00:47:54,622 --> 00:47:56,988
Empec� a grabar la m�sica en Trinidad.
518
00:47:57,083 --> 00:48:02,999
Tienes que hacer que tenga sentido para
los de Trinidad, as� que cambi� un poco.
519
00:48:03,089 --> 00:48:06,422
Luego grab� un poco de m�sica en Jamaica.
520
00:48:10,012 --> 00:48:14,722
Tuvimos que ajustarlo un poquito,
otra vez, para llevarlo a Brooklyn.
521
00:48:26,862 --> 00:48:31,822
El ni�o en el pueblo donde
filmamos el video 'Bird Flu�...
522
00:48:31,909 --> 00:48:34,867
...y el ni�o en Liberia jugando en aquel patio...
523
00:48:34,954 --> 00:48:37,195
...es exactamente lo mismo.
524
00:48:37,289 --> 00:48:40,406
Y tienen rimas infantiles y juegan juegos.
525
00:48:40,459 --> 00:48:43,792
Tienen una opini�n sobre
qu� tipo de peinado quieren.
526
00:48:43,879 --> 00:48:46,370
Y cu�l playera se van a poner por la ma�ana.
527
00:48:46,465 --> 00:48:52,335
Y tienen sue�os y una idea
de lo que quieren ser.
528
00:48:54,932 --> 00:48:57,639
�Puedes subirle a mi micr�fono?
Por favor.
529
00:49:01,397 --> 00:49:04,810
Corredor de la carretera,
corredor de la carretera.
530
00:49:04,900 --> 00:49:07,312
Yendo a cien millas por hora.
531
00:49:08,863 --> 00:49:11,195
Corredor de la carretera,
corredor de la carretera.
532
00:49:12,741 --> 00:49:14,948
Yendo a cien millas por hora.
533
00:49:16,412 --> 00:49:18,698
Con tu radio encendida.
534
00:49:20,624 --> 00:49:22,535
Con tu radio encendida.
535
00:49:24,003 --> 00:49:27,120
Corredor de la carretera,
corredor de la carretera.
536
00:49:27,923 --> 00:49:31,381
Yendo a cien millas por hora.
537
00:49:31,469 --> 00:49:34,552
Con tu radio encendida.
538
00:49:35,014 --> 00:49:38,723
Con tu radio encendida.
539
00:49:39,602 --> 00:49:42,560
Somalia, Angola,
Ghana, Ghana, Ghana
540
00:49:42,646 --> 00:49:45,433
�Hey!
India, Sri Lanka, Burma
541
00:49:45,524 --> 00:49:47,105
Bamboo banga
�Hey!
542
00:49:55,075 --> 00:50:06,327
S�, estoy llamando a la puerta
de tu Hummer, Hummer.
543
00:50:06,420 --> 00:50:10,208
S�, tenemos hambre
como los lobos cazando la cena.
544
00:50:10,299 --> 00:50:13,416
Y nos estamos moviendo como hienas, hienas.
545
00:50:46,877 --> 00:50:50,586
Rolling Stone public� su lista anual
de los 50 mejores �lbumes.
546
00:50:50,673 --> 00:50:53,005
Y muestra la diversidad
de la m�sica moderna.
547
00:50:53,092 --> 00:50:56,835
El �lbum n�mero uno,
seg�n la revista Rolling Stone...
548
00:50:56,929 --> 00:51:01,639
...no es 'Back to Black' de Amy Winehouse,
es 'Kala' de M.I.A.
549
00:51:01,725 --> 00:51:04,091
...qui�n es brit�nica,
con or�genes en Sri Lanka.
550
00:51:08,607 --> 00:51:11,098
Popular.
551
00:51:13,404 --> 00:51:15,395
Malditamente popular.
552
00:51:15,489 --> 00:51:18,526
Malditamente popular.
Eso es malvado.
553
00:51:18,617 --> 00:51:23,156
�Malditamente popular!
554
00:51:23,247 --> 00:51:27,707
Voy al club y soy popular
Me quedo en casa y soy popular.
555
00:51:27,793 --> 00:51:30,455
Recibo llamadas y soy popular ...
556
00:51:30,546 --> 00:51:33,333
- En Myspace, ya sabes, soy popular
- Malditamente popular.
557
00:51:33,382 --> 00:51:39,343
Popular, soy malditamente popular
Popular, soy realmente muy popular
558
00:51:39,430 --> 00:51:43,639
Es dif�cil, es dif�cil.
Es muy, muy dif�cil.
559
00:51:43,726 --> 00:51:45,091
Soy popular.
560
00:51:52,109 --> 00:51:54,225
�Quieto!
561
00:51:58,239 --> 00:52:04,765
SRI LANKA, 2001
JUNIO
562
00:52:41,080 --> 00:52:45,013
Los Tigres Tamiles atacaron esta ma�ana...
563
00:52:46,789 --> 00:52:53,536
B�sicamente, los Tigres Tamiles entraron a
Colombo y bombardearon el aeropuerto.
564
00:53:00,719 --> 00:53:05,884
Esto es Colombo. Se supone que esta es
la zona segura, controlada por el gobierno.
565
00:53:09,019 --> 00:53:14,013
Realmente sent� como si
fuera el final de la guerra.
566
00:53:14,108 --> 00:53:16,975
De hecho, est� atascada a la mitad.
567
00:53:23,435 --> 00:53:25,871
�Qu� te paso en el ojo?
568
00:53:28,204 --> 00:53:31,575
El ej�rcito no sab�a que �ramos cingaleses.
569
00:53:32,138 --> 00:53:35,699
En todo el pa�s hab�a toque de queda...
570
00:53:36,092 --> 00:53:38,527
...y vieron el coche.
571
00:53:39,185 --> 00:53:41,279
Y creyeron que �ramos los Tigres.
572
00:53:41,653 --> 00:53:44,716
Alguien demasiado valiente
para viajar debe ser un Tigre.
573
00:53:45,146 --> 00:53:47,029
Entonces lanzaron una bomba al coche.
574
00:53:47,975 --> 00:53:50,307
El ej�rcito y la polic�a
tienen miedo de los Tigres.
575
00:53:50,394 --> 00:53:52,726
As� que se les permite
disparar a quien quieran.
576
00:53:52,813 --> 00:53:57,807
Y, como es una zona de guerra...
577
00:53:57,860 --> 00:53:59,851
...tienen el derecho de hacer cualquier cosa.
578
00:54:02,531 --> 00:54:08,401
Lo m�s terrible fue lo de Koneswari. Una
granada explot� dentro de su vagina...
579
00:54:08,495 --> 00:54:15,708
...despu�s de ser violada y asesinada, para
eliminar todos los rastros de los delitos sexuales.
580
00:54:15,794 --> 00:54:18,831
�Terrible! �No?
581
00:54:20,215 --> 00:54:22,376
Terrible, no es la palabra.
582
00:54:22,468 --> 00:54:27,178
Y lo que este... maldito mundo est�
mirando y leyendo, no lo entiendo.
583
00:54:27,222 --> 00:54:28,678
A nadie le importa.
584
00:54:28,766 --> 00:54:33,180
Los americanos no est�n interesados.
El mundo entero no est� interesado.
585
00:54:37,399 --> 00:54:39,731
Cuanto m�s aprendo sobre las cosas...
586
00:54:39,818 --> 00:54:42,935
...m�s siento que no tengo ning�n control.
587
00:54:43,030 --> 00:54:47,364
Porque est� sucediendo con las masas.
Esa es la �nica raz�n.
588
00:54:47,451 --> 00:54:50,363
Est� sucediendo con las masas.
589
00:54:51,413 --> 00:54:54,325
Tengo la sensaci�n de que
alguien est� en mi ventana.
590
00:54:54,416 --> 00:54:57,328
Ir� a ir a investigar.
591
00:55:04,551 --> 00:55:08,260
Entonces, mientras estaba en la
habitaci�n film�ndome, este tipo...
592
00:55:08,347 --> 00:55:11,805
Este tipo hab�a estado parado all� mirando,
tal vez 45 minutos.
593
00:55:15,020 --> 00:55:19,764
Mir�ndote por la ventana,
y tambi�n mir�ndome a trav�s de esta cosa.
594
00:55:19,858 --> 00:55:23,771
Y se asust�. Pens� que algo
estaba pasando sin que le digamos.
595
00:55:23,821 --> 00:55:26,733
Vino y me pregunt�.
596
00:55:26,824 --> 00:55:32,444
�Sabes que se supone que debes decirme
lo qu� est� pasando en esta casa?
597
00:55:38,585 --> 00:55:44,296
Hoy, me sub� al autob�s con mi madre
y me rodearon los soldados.
598
00:55:47,386 --> 00:55:53,222
Se acercaron a los asientos, y permanecieron
frente de mi mam� y de m�.
599
00:55:53,308 --> 00:55:56,425
Y cada vez que el autob�s saltaba...
600
00:55:56,520 --> 00:56:00,638
...pudieron caer sobre mi,
como si me tientasen.
601
00:56:02,192 --> 00:56:06,777
Empec� a llorar. Y mi mam� me dijo
que si yo abr�a mi boca...
602
00:56:06,822 --> 00:56:10,189
...ellos detendr�an el autobus
y nos arrastrar�an a la selva.
603
00:56:10,284 --> 00:56:15,495
Nos matar�an, all� en la selva,
y a nadie le importar�a.
604
00:56:16,790 --> 00:56:21,409
Y miraba alrededor como para
ver a qui�n pedir ayuda.
605
00:56:21,503 --> 00:56:25,667
�Qui�n es la persona?
Pero, no hab�a nadie m�s.
606
00:56:25,757 --> 00:56:28,624
Entonces, empece a mirar
por la ventana, pensando...
607
00:56:28,719 --> 00:56:34,510
En alg�n lugar de esa puta selva,
hay alguien que est� luchando por m�.
608
00:56:41,982 --> 00:56:47,227
No voy a olvidar...
lo que estoy escuchando aqu�.
609
00:56:47,321 --> 00:56:51,155
Se est� volviendo parte de m�,
parte de mi vida.
610
00:56:51,241 --> 00:56:54,233
Y me siento como si hubiera
abierto una lata de gusanos.
611
00:56:54,328 --> 00:56:56,694
Y realmente no s� c�mo controlarlo.
612
00:56:56,788 --> 00:57:00,872
Y como se va a manifestar
dentro de mi cabeza.
613
00:57:11,353 --> 00:57:14,915
2009
LOS �NGELES
614
00:57:17,601 --> 00:57:20,718
Extra�o mi hogar.
615
00:57:20,812 --> 00:57:23,519
Y extra�o hacer cortinas.
616
00:57:26,026 --> 00:57:30,019
Ah� est� Steve, que tuvo
su primer d�a en Interscope.
617
00:57:39,039 --> 00:57:41,280
�Est�s en c�mara!
618
00:57:47,381 --> 00:57:50,714
�En serio, solo diez segundos?
619
00:57:52,177 --> 00:57:54,168
�Demonios!
Esto es una locura.
620
00:57:54,221 --> 00:57:57,054
BEN BRONFMAN - NOVIO DE MAYA
Haces 20 minutos y...
621
00:57:57,140 --> 00:58:00,052
...es el equivalente a hacer una
hora y media en el gimnasio.
622
00:58:00,143 --> 00:58:03,806
�Cu�nto cuesta uno de estos?
623
00:58:03,897 --> 00:58:06,639
Y sales tan bombeado, �sabes?
624
00:58:16,702 --> 00:58:19,910
En el 2009 la gran contradicci�n en mi vida...
625
00:58:19,997 --> 00:58:24,366
...fue que era una madre
a punto de dar a luz....
626
00:58:26,628 --> 00:58:32,294
...contra una persona famosa que hab�a
sido nominada a un Oscar y un Grammy.
627
00:58:32,384 --> 00:58:34,921
Y pens� que ese era el problema.
628
00:58:40,892 --> 00:58:46,228
Pero entonces, la guerra en
Sri Lanka se agrav�.
629
00:58:46,862 --> 00:58:49,219
Un trabajador humanitario dice
que cerca de 400 personas...
630
00:58:49,432 --> 00:58:50,822
...fueron asesinadas por
bombardeos del gobierno.
631
00:58:50,986 --> 00:58:53,898
En lo que se supone que
es una zona protegida del fuego.
632
00:58:53,989 --> 00:58:59,655
Un �rea para mantener a los civiles a salvo
mientras la guerra se libra a su alrededor.
633
00:58:59,745 --> 00:59:02,157
Estas im�genes,
supuestamente de esa zona...
634
00:59:02,247 --> 00:59:05,910
...muestra que personas inocentes
siguen atrapadas entre los bombardeos.
635
00:59:06,001 --> 00:59:09,459
Las Naciones Unidas han criticado
al gobierno de Sri Lanka.
636
00:59:09,546 --> 00:59:13,255
Y los Tigres Tamiles por
poner en peligro a los civiles.
637
00:59:13,300 --> 00:59:17,589
El mundo exterior tiene poco conocimiento
de lo qu� est�n enfrentando los civiles.
638
00:59:17,679 --> 00:59:20,762
Es como si los tamiles fueran invisibles.
639
00:59:22,768 --> 00:59:26,056
M.I.A. es una talentosa cantante,
compositora y artista de hip-hop.
640
00:59:26,146 --> 00:59:29,183
Quien tiene el raro honor
de ser nominada...
641
00:59:29,274 --> 00:59:31,640
...por un Oscar y un Grammy,
�en el mismo a�o!
642
00:59:31,735 --> 00:59:34,647
Grammy, Oscar... �Eso es genial!
643
00:59:34,738 --> 00:59:38,947
Siendo la �nica tamil,
en los medios occidentales...
644
00:59:39,034 --> 00:59:43,403
Tengo una gran oportunidad
para presentar...
645
00:59:43,497 --> 00:59:45,533
...lo que sucede en Sri Lanka.
646
00:59:45,582 --> 00:59:47,573
Cuanto m�s �xito tengo...
647
00:59:47,667 --> 00:59:50,579
...m�s grave es la situaci�n en Sri Lanka.
648
00:59:51,630 --> 00:59:58,377
Creo que lo m�s simple de explicarlo es que,
bajo el pretexto de luchar contra el terrorismo...
649
00:59:58,470 --> 01:00:00,961
...hay un genocidio en marcha.
650
01:00:01,056 --> 01:00:04,469
Un hombre desnudo, atado y
con los ojos vendados.
651
01:00:04,559 --> 01:00:07,517
Su �ltimo contacto humano,
una patada en la cabeza.
652
01:00:08,855 --> 01:00:12,894
Asesinatos extrajudiciales cometidos
por soldados del gobierno y paramilitares...
653
01:00:12,984 --> 01:00:15,475
...se han documentado
en Sri Lanka durante a�os.
654
01:00:15,570 --> 01:00:18,357
Pero nunca ha habido
evidencia como �sta.
655
01:00:20,075 --> 01:00:24,284
�Est� el gobierno de Sri Lanka
involucrado en el genocidio?
656
01:00:24,391 --> 01:00:26,577
M.I.A. es un gran artista.
DR. PALITHA KOHONA
657
01:00:26,873 --> 01:00:29,843
Pero, lo siento, creo que est� mal informada.
SECRETARIO DE ASUNTOS EXTERIORES DE SRI LANKA
658
01:00:30,048 --> 01:00:33,624
Y es mejor que siga haciendo m�sica,
que es lo que sabe hacer.
659
01:00:35,048 --> 01:00:37,289
APOYAR A M.I.A.
ES APOYAR AL TERRORISMO.
660
01:00:39,427 --> 01:00:43,796
No hay duda de que enfureci�
a mucha gente de Sri Lanka.
661
01:00:43,890 --> 01:00:48,179
Cuando, seg�n informes, acus� al
ej�rcito de cometer una limpieza �tnica.
662
01:00:48,270 --> 01:00:52,309
Y un genocidio sistem�tico contra los tamiles.
663
01:00:52,399 --> 01:00:54,685
Cualquiera que est� en contra del gobierno...
664
01:00:54,776 --> 01:00:58,360
...es asesinado,
encarcelado, expulsado.
665
01:00:58,446 --> 01:01:03,156
Entonces, es realmente dif�cil
acceder a esa informaci�n...
666
01:01:03,243 --> 01:01:08,363
...para compartir con el p�blico estadounidense,
decirles lo que est� pasando.
667
01:01:08,456 --> 01:01:10,617
Y diles al p�blico estadounidense...
668
01:01:10,709 --> 01:01:14,042
...si eres de esta naci�n isle�a,
por qu� suenas como Mick Jagger.
669
01:01:15,589 --> 01:01:17,580
�Bueno, yo soy uno de ellos!
670
01:01:17,674 --> 01:01:20,541
Pero no es as� como
suenan todos, �verdad?
671
01:01:20,635 --> 01:01:24,002
No, pero nunca lo sabremos,
porque siguen mat�ndolos.
672
01:01:24,097 --> 01:01:28,215
�Todos podr�an tener acentos
brit�nicos en Sri Lanka? �Eso es interesante!
673
01:01:28,310 --> 01:01:29,766
Me rechazaron.
674
01:01:29,853 --> 01:01:32,595
Ella es M.I.A., todo mundo.
675
01:01:32,689 --> 01:01:36,181
Buena suerte con eso.
S� que es una situaci�n dif�cil.
676
01:01:36,276 --> 01:01:39,063
Algo as� como, vete a casa, ni�a.
Me callaron.
677
01:01:51,541 --> 01:01:55,910
Cu�ntanos lo que te frustr�
durante la entrevista en CNN.
678
01:01:56,004 --> 01:01:59,337
Yo solo quiero...
verificar el hecho de que...
679
01:01:59,424 --> 01:02:02,257
Simplemente quiero
saber por qu� me editaron...
680
01:02:02,302 --> 01:02:06,591
...cuando dije que hay un genocidio
sucediendo en Sri Lanka.
681
01:02:06,681 --> 01:02:09,343
Platicamos por 45 minutos y editaron...
682
01:02:09,434 --> 01:02:11,675
...un video hecho con mi canci�n y conmigo...
683
01:02:11,770 --> 01:02:15,228
Eres la primera persona
que entrevistamos que dice...
684
01:02:15,315 --> 01:02:18,853
...que no hablen mucho de ti. La mayor�a
de la gente quiere que hablen de ellos.
685
01:02:18,944 --> 01:02:21,560
Lo s�. No se trata de m� porque...
686
01:02:21,655 --> 01:02:26,319
La gente dec�a que eran noticias feas.
No quieren hablar de la muerte.
687
01:02:26,409 --> 01:02:31,529
No quieren ver beb�s asesinados.
Ya sabes, quieren charlar sobre Beverly Hills.
688
01:02:31,581 --> 01:02:34,414
Fue muy dif�cil ser dos cosas a la vez.
689
01:02:36,711 --> 01:02:39,623
Trat� de hacerlo de la manera
que ellos quer�an que lo hiciera,
690
01:02:41,675 --> 01:02:44,087
el cual es, aprender el guion,
691
01:02:44,177 --> 01:02:48,170
Memorizar las cinco frases que
quieres repetir en las noticias.
692
01:02:48,265 --> 01:02:52,474
Ir a las noticias y ser exitoso.
693
01:02:52,560 --> 01:02:56,018
Pero... no pude.
694
01:02:56,106 --> 01:02:59,314
Literalmente sent� que estaba explotando.
695
01:03:00,860 --> 01:03:03,442
Entonces, lo hice a mi manera.
696
01:03:41,401 --> 01:03:44,063
�Si�ntate y cierra la boca!
697
01:03:54,259 --> 01:03:56,291
NUESTRO D�A LLEGAR�
698
01:03:57,211 --> 01:03:58,827
�B�jense de este autobus!
699
01:03:59,210 --> 01:04:03,249
�Vamos! �Mu�vanse!
700
01:04:06,009 --> 01:04:08,546
�Vamos! �Mulvane!
701
01:04:29,366 --> 01:04:32,529
M.I.A. en Radio KROQ, 106.7.
702
01:04:32,619 --> 01:04:36,111
Cada vez que decimos eso, recibimos
correos electr�nicos de personas...
703
01:04:36,206 --> 01:04:40,540
...que dicen que M.I.A. es una terrorista
y KROQ es gente mala por apoyarla.
704
01:04:40,627 --> 01:04:43,414
Tal vez hay una conexi�n,
tal vez ella est� enviando dinero.
705
01:04:43,505 --> 01:04:46,042
No creo que sea una mala pregunta.
706
01:04:46,132 --> 01:04:47,372
De acuerdo.
707
01:04:47,467 --> 01:04:52,006
Lo que est�n haciendo es arrastrar
y asociar mi nombre al terrorismo...
708
01:04:52,097 --> 01:04:55,180
...y a mis logros y a mi carrera
y a todo lo que hago...
709
01:04:55,266 --> 01:05:00,056
...hacia, nuevamente, las mismas palabras:
M.I.A., Tamil, Terrorista.
710
01:05:00,146 --> 01:05:05,561
Los medios de noticias respetables est�n
haciendo periodismo perezoso.
711
01:05:05,652 --> 01:05:08,018
Pero cuando publicas el video de Born Free...
712
01:05:08,113 --> 01:05:12,652
...no publicas eso sin saber
que va a causar un gran revuelo...
713
01:05:12,700 --> 01:05:15,112
...y que a mucha gente no le va a gustar.
714
01:05:17,205 --> 01:05:19,867
�Qu� parte del video
no les gust�, por cierto?
715
01:05:19,958 --> 01:05:23,450
- Solo era ketchup y sangre falsa.
- Demasiado gratuito.
716
01:05:23,545 --> 01:05:25,627
Eso fue lo que me asombr�.
717
01:05:25,713 --> 01:05:30,548
El video de la ejecuci�n real
que tuite� dos meses antes.
718
01:05:30,635 --> 01:05:33,217
A nadie le importo una mierda.
Nadie siquiera habl� de ello.
719
01:05:33,304 --> 01:05:35,636
De la realidad. Sin embargo,
cuando haces un video...
720
01:05:35,723 --> 01:05:39,011
Dos meses despu�s, film� ese video
con algunas personas hechas de jengibre...
721
01:05:39,060 --> 01:05:43,929
...con sangre falsa y fue lo m�s
horrible que la gente ha visto.
722
01:05:43,982 --> 01:05:47,850
- �Crees que eres v�ctima de la censura?
- �S�, por supuesto!
723
01:05:53,408 --> 01:05:57,196
�Qu� experiencia se nos permite
compartir desde estos lugares...
724
01:05:57,287 --> 01:06:01,200
...que te hace sentir c�modo
y f�cil de digerir?
725
01:06:01,291 --> 01:06:05,409
Si vienes de la lucha,
�c�mo diablos hablas de ella?
726
01:06:05,503 --> 01:06:07,915
�Sin mencionarla?
727
01:06:10,037 --> 01:06:13,303
Hey Maya. �Esto es un s� o no?
Ellos dicen 16 p�ginas y te dar�n la portada.
728
01:06:13,663 --> 01:06:16,052
La secci�n ser� de Lynn Hirshberg
y las fotos de Ryan McGinley.
729
01:06:16,459 --> 01:06:18,318
Necesito una respuesta
para el jueves. Gracias, J.
730
01:06:19,184 --> 01:06:22,551
Si ella puede poner a Maya en la portada,
731
01:06:22,645 --> 01:06:25,933
�Por qu� no ha detenido
las calumnias contra Maya?
732
01:06:25,982 --> 01:06:28,849
Tienes que verlo as�.
Si conseguimos la portada,
733
01:06:28,902 --> 01:06:31,985
ser�a la primera vez que
un tamil estuviera en la cubierta.
734
01:06:32,071 --> 01:06:34,528
Podemos ser tan ciegos.
735
01:06:34,616 --> 01:06:35,947
Como cuando se rieron,
736
01:06:36,034 --> 01:06:39,026
cuando aquel tipo que representa
al gobierno de Sri Lanka,
737
01:06:39,120 --> 01:06:42,829
sali� en la televisi�n a decir que
M.I.A. deber�a dedicarse a la m�sica.
738
01:06:42,916 --> 01:06:44,656
Debemos saber estos movimientos.
739
01:06:44,751 --> 01:06:47,618
No te dir�n lo que van a hacer despu�s.
740
01:06:47,712 --> 01:06:50,954
Solo tienes que estar preparado
para el peor de los casos.
741
01:06:51,049 --> 01:06:54,462
Si te van a joder, lo peor que podr�an hacer...
742
01:06:54,552 --> 01:06:59,421
es hacerte irrelevante con tu posici�n pol�tica.
743
01:06:59,516 --> 01:07:03,350
y van a decir no significa nada.
S�, como sea.
744
01:07:03,436 --> 01:07:07,304
Simplemente eres otro artista
que sale en Interscope, este mes,
745
01:07:07,398 --> 01:07:11,016
y que quiere hacer historia
en el mundo de la m�sica.
746
01:07:12,506 --> 01:07:16,739
LYNN HIRSCHBERG
Editora de la revista New York Times
747
01:07:17,075 --> 01:07:19,612
Solo est�bamos diciendo
que no te gusta la tecnolog�a.
748
01:07:19,661 --> 01:07:22,198
- No me gusta.
- Es un poco ruidoso y son nueve minutos.
749
01:07:22,288 --> 01:07:24,870
�Bien!
Todo lo mejor.
750
01:07:25,583 --> 01:07:27,824
Me gusta mucho.
Me gustan que dure nueve minutos.
751
01:07:35,593 --> 01:07:38,585
�Dios m�o!
�Me escuchaste gritar?
752
01:07:38,680 --> 01:07:43,094
No, solo quer�a dejarte sola all�.
753
01:07:43,142 --> 01:07:46,885
�Realmente incre�ble!
Muy perturbador, pero muy sorprendente.
754
01:07:46,980 --> 01:07:49,096
Puedes decir si no te gusta.
755
01:07:49,190 --> 01:07:53,559
Lo dir�a si no me gustara.
Creo que en realidad es bastante brillante.
756
01:07:53,653 --> 01:07:55,234
Realmente, lo creo.
757
01:07:55,321 --> 01:07:57,482
- Gracias.
- De nada.
758
01:07:57,574 --> 01:08:01,783
- �Te gust� la canci�n?
- Sabes que me encanta la canci�n.
759
01:08:01,869 --> 01:08:05,908
El perfil mordaz en la revista
dominical del New York Times...
760
01:08:05,999 --> 01:08:09,833
...en el que la escritora Lynn Hirschberg
se�al� algunas inconsistencias.
761
01:08:09,919 --> 01:08:12,911
M.I.A. sale como una mujer
atrapada por la necesidad de hacer...
762
01:08:13,006 --> 01:08:15,998
...declaraciones pseudo-importantes
con carga pol�tica.
763
01:08:16,092 --> 01:08:19,755
Pero parece m�s que una
cabeza hueca y una hip�crita.
764
01:08:19,846 --> 01:08:22,508
Ella est� a punto de casarse
con el heredero de la fortuna de Seagram.
765
01:08:22,599 --> 01:08:26,968
Ella est� viviendo una existencia
bastante c�moda y de alto nivel,
766
01:08:27,020 --> 01:08:30,729
sin embargo, aqu� est� ella, cantando sobre
estas causas rebeldes en sus �lbumes.
767
01:08:30,815 --> 01:08:33,773
El tipo de objeto simb�lico,
la pieza que encaja.
768
01:08:34,299 --> 01:08:39,001
M.I.A come una fritura de trufa y dice:
Yo quiero ser una extra�a,
769
01:08:39,240 --> 01:08:43,984
Si la gente me llama terrorista,
d�jalos que me llamen as�.
770
01:08:44,078 --> 01:08:47,411
Cierto. Mientras come una fritura,
que resulta,
771
01:08:47,498 --> 01:08:49,489
que Lynn Hirschberg orden�.
772
01:08:52,003 --> 01:08:54,244
Hey, �qu� tal, todo mundo?
773
01:08:54,339 --> 01:08:56,330
�sta es M.I.A.
774
01:08:56,424 --> 01:08:58,289
Me mud� a Brentwood
775
01:08:58,343 --> 01:09:00,334
Ahora tengo un beb�.
776
01:09:00,428 --> 01:09:03,386
Esto va para todas las chicas
que han cambiado sus valores.
777
01:09:03,473 --> 01:09:06,590
Y est�n buscando estabilidad,
amor
778
01:09:06,684 --> 01:09:08,640
Y hacer pilates en la playa.
779
01:09:08,728 --> 01:09:12,016
Todo lo que quiero hacer es...
Y...
780
01:09:12,106 --> 01:09:13,846
Invertir my dinero.
781
01:09:13,900 --> 01:09:15,765
Todo lo que quiero hacer es...
Y...
782
01:09:17,820 --> 01:09:19,651
Mira mi monet
783
01:09:19,739 --> 01:09:23,903
M.I.A. invirtiendo en la democracia
del tercer mundo.
784
01:09:23,993 --> 01:09:26,029
Estos tonos fueron hechos en Sri Lanka.
785
01:09:26,120 --> 01:09:29,362
No te atrevas a escribir
algo gracioso sobre m�.
786
01:09:35,129 --> 01:09:37,586
Quieren hacer que parezca
que no importo nada.
787
01:09:37,674 --> 01:09:41,258
Todo lo que dice esta chica es mierda.
Nada de lo que dice es aut�ntico.
788
01:09:41,302 --> 01:09:45,796
Su experiencia no es aut�ntica,
porque es una cantante y vive aqu�.
789
01:09:45,890 --> 01:09:49,929
Ellos sienten que yo tengo
mucho m�s responsabilidad...
790
01:09:50,019 --> 01:09:54,433
...de ser esta ni�a del p�ster,
de este mundo global, algo as� como,
791
01:09:54,524 --> 01:09:58,813
Hola, soy la ni�a hambrienta
de la choza de lodo que lo logr�,
792
01:09:58,903 --> 01:10:02,737
y permanecer� igual, solo para ti.
793
01:10:02,824 --> 01:10:05,315
Ya sabes, solo para que
recibas el mensaje.
794
01:10:06,160 --> 01:10:08,401
Esto es de...
Tengo que vincular esto.
795
01:10:08,496 --> 01:10:13,456
Esto es del New York Times
de hace tres d�as, del 8 de enero.
796
01:10:13,787 --> 01:10:16,710
La ONU dice que el video de la
ejecuci�n de Sri Lanka es genuino.
797
01:10:17,338 --> 01:10:21,547
Esto es del New York Times... hoy.
798
01:10:21,634 --> 01:10:24,376
31 lugares para visitar en el 2010.
799
01:10:24,470 --> 01:10:27,086
�Y qu�? Ahora dicen que
la guerra ha terminado.
800
01:10:27,140 --> 01:10:29,472
Y que est� bien volver de luna de miel.
801
01:10:29,559 --> 01:10:31,641
Est� jodido
802
01:10:32,278 --> 01:10:36,086
�De nuevo jodete New York Times!
803
01:10:41,138 --> 01:10:46,629
JODETE NEW YORK TIMES
�CREES QUE ES BUENO VENIR AQU� DE VACACIONES?
804
01:11:03,384 --> 01:11:05,966
S�, el poder hecho por el
hombre era como una torre.
805
01:11:06,053 --> 01:11:07,964
M�s alto, m�s alto, hola.
806
01:11:10,808 --> 01:11:13,925
Y cuanto m�s alto vayas
te sientir�s m�s bajo.
807
01:11:15,605 --> 01:11:20,520
Estaba cerca de las hormigas
manteni�ndose a cubierto.
808
01:11:20,610 --> 01:11:22,441
Con la nariz en el suelo.
809
01:11:22,528 --> 01:11:24,735
Encontr� mi sonido.
810
01:11:25,990 --> 01:11:28,106
Me consegu� una
entrevista ma�ana.
811
01:11:28,201 --> 01:11:30,783
Me consegu� una
chaqueta por un d�lar.
812
01:11:30,870 --> 01:11:33,282
Y mis u�as est�n astilladas
pero estoy ansiosa.
813
01:11:33,372 --> 01:11:36,034
Y el auto no funciona,
as� que estoy atrapada aqu�.
814
01:11:36,667 --> 01:11:39,124
Nac� libre.
815
01:11:39,462 --> 01:11:41,919
Nac� libre.
816
01:11:42,006 --> 01:11:44,292
Nac� libre.
817
01:12:01,818 --> 01:12:03,809
Yo amaba a Am�rica.
818
01:12:03,861 --> 01:12:08,104
Incluso las im�genes
que tienes hasta 2001,
819
01:12:08,199 --> 01:12:12,192
Tengo un par de Converse
y un jersey americano.
820
01:12:12,286 --> 01:12:14,493
Hay un cartel americano detr�s de m�.
821
01:12:14,580 --> 01:12:18,619
No ten�a problemas con los Estados Unidos.
Yo amaba a Am�rica.
822
01:12:18,709 --> 01:12:21,371
S�, y desde entonces...
823
01:12:26,801 --> 01:12:31,044
Sabes, me han estado
cincelando poco a poco.
824
01:12:34,563 --> 01:12:39,056
2012
LONDRES
825
01:12:44,402 --> 01:12:47,394
�C�mo controlas a una
artista que es incontrolable?
826
01:12:50,616 --> 01:12:58,204
Estoy abriendo esta pregunta,
que consiste en tu y yo.
827
01:12:58,291 --> 01:13:01,624
- �Jes�s jodido Cristo!
- �Qu� vamos a hacer?
828
01:13:01,711 --> 01:13:05,704
Maya, tienes que dar un poco.
Tienes que confiar un poco.
829
01:13:05,798 --> 01:13:10,542
- Tienes que comunicarte.
- Dyana, �puedes controlarme?
830
01:13:14,891 --> 01:13:18,133
�Podemos colocar
una canci�n en la radio?
831
01:13:18,227 --> 01:13:21,139
�Podemos poner Double Bubble Trouble
en la radio?
832
01:13:21,230 --> 01:13:25,314
Porque es la canci�n m�s amigable para la radio.
�Puedo poner alguna en la radio?
833
01:13:25,401 --> 01:13:30,862
Necesitas conductores. Todo se suma.
As� es como lo conseguimos en estos d�as.
834
01:13:31,741 --> 01:13:35,404
Especialmente cuando no eres,
Katy Perry. �Ya sabes?
835
01:13:41,792 --> 01:13:45,376
S�, voy a volver a la escuela.
Eso es lo que quiero hacer.
836
01:13:46,339 --> 01:13:48,330
�Qu� tipo de escuela?
837
01:13:54,805 --> 01:13:58,297
Quiz�s necesito ser ingeniera n�utica,
838
01:13:58,392 --> 01:14:00,883
y dise�adora de embarcaciones.
839
01:14:00,978 --> 01:14:07,269
O tal vez solo necesito trabajar
para rescatar a los refugiados en el mar.
840
01:14:15,660 --> 01:14:18,572
- Madonna me llam�.
- Estabas en Whole Foods.
841
01:14:20,414 --> 01:14:24,783
Estaba en Whole Foods, en el oeste de Londres.
Y recib� una llamada telef�nica.
842
01:14:26,629 --> 01:14:29,291
- �Ni�os!
- Y era Scott.
843
01:14:29,340 --> 01:14:33,629
B�sicamente, Madonna quiere
hacer una canci�n conmigo y Nicki Minaj.
844
01:14:33,719 --> 01:14:37,803
Y ella va a cantar en el Super Bowl
en enero y quiere que yo este all�.
845
01:14:37,890 --> 01:14:40,347
�Dios m�o!
846
01:14:40,434 --> 01:14:45,144
�Con Nicki Minaj tambi�n?
�Dios m�o! Eso es una locura
847
01:14:45,231 --> 01:14:50,771
Italiana, srilanquese y afroamericana.
�Wow, eso es una locura!
848
01:14:58,202 --> 01:15:00,864
Entonces,
�de qu� trata el video de Madonna?
849
01:15:00,955 --> 01:15:03,867
Todo lo americano.
850
01:15:03,958 --> 01:15:09,919
�No te has dado cuenta? Las velas
en esta sala se llaman Velas Yankee.
851
01:15:10,006 --> 01:15:14,591
Estoy vestida como animadora
en un video de Madonna...
852
01:15:14,677 --> 01:15:17,384
...y es patrocinado por Coca-Cola.
853
01:15:17,471 --> 01:15:19,883
- �En serio?
- Y se trata de la NFL.
854
01:15:21,809 --> 01:15:24,596
Estaba programada para
aparecer en el video de Madonna.
855
01:15:24,687 --> 01:15:27,349
Y estaba trabajando en mi propio video.
856
01:15:27,440 --> 01:15:32,525
Y sucedi� que ambos salieron el mismo d�a,
con diez minutos de diferencia.
857
01:15:36,615 --> 01:15:39,857
�Hey, Am�rica!
858
01:15:41,495 --> 01:15:44,737
L... U... V... Madonna
859
01:15:44,832 --> 01:15:47,790
Y... O... U... T� quieres...
860
01:15:48,586 --> 01:15:51,794
Te veo venir y
no quiero saber tu nombre.
861
01:15:51,881 --> 01:15:54,623
L... U... V... Madonna
862
01:15:55,301 --> 01:15:58,043
Te veo venir y tendr�s
que cambiar el juego.
863
01:15:58,137 --> 01:15:59,798
Y... O... U... T� quieres...
864
01:16:01,515 --> 01:16:14,690
Vive r�pido, muere joven,
las chicas malas lo hacen bien.
865
01:16:14,779 --> 01:16:17,771
Mi cadena golpea mi pecho
cuando golpeo el tablero.
866
01:16:17,865 --> 01:16:21,107
Mi cadena golpea mi pecho
cuando sacudo la radio.
867
01:16:21,202 --> 01:16:24,569
Vuelve, baja.
868
01:16:24,622 --> 01:16:27,455
Ac�rcame m�s si
crees que puedes caer.
869
01:16:28,292 --> 01:16:38,133
Vive r�pido, muere joven,
las chicas malas lo hacen bien.
870
01:16:38,219 --> 01:16:41,677
Vive r�pido, muere joven,
las chicas malas lo hacen bien.
871
01:17:36,402 --> 01:17:39,769
Esto es como estar en la escuela.
Regresar a la clase.
872
01:17:39,864 --> 01:17:43,573
Detr�s de la l�nea. Siempre la �ltima.
Todav�a me estoy vistiendo.
873
01:18:09,185 --> 01:18:12,097
L... U... V... Madonna
874
01:18:12,188 --> 01:18:15,055
Y... O... U... Tu quieres...
875
01:18:15,733 --> 01:18:18,850
Bot�n... shh
Nadie te da esto.
876
01:18:18,903 --> 01:18:21,940
Es supers�nico, bi�nico,
hecho de uranio.
877
01:18:22,031 --> 01:18:23,942
As� que, hago todos los trucos.
878
01:18:24,033 --> 01:18:25,739
Ruego para que pegue.
879
01:18:25,826 --> 01:18:28,693
Voy a decir esto de una vez,
me importa una... shhh.
880
01:18:29,330 --> 01:18:35,542
No juegues ese est�pido juego
porque soy una chica diferente...
881
01:18:36,193 --> 01:18:38,789
PAZ MUNDIAL
882
01:18:42,259 --> 01:18:44,796
Los Gigantes de New York
acaban de ganar el Super Bowl...
883
01:18:44,887 --> 01:18:47,924
...pero fue la rapera M.I.A.
quien tiene a todo el mundo hablando.
884
01:18:48,015 --> 01:18:51,428
Le hizo el dedo de en medio a la audiencia
durante su actuaci�n junto a Madonna.
885
01:18:51,685 --> 01:18:55,894
Por eso me pidio entrar, porque
puedo decir la mierda que ella no puede.
886
01:18:55,940 --> 01:19:00,400
�Es verdad!
Soy la parte jodida de su cerebro.
887
01:19:04,406 --> 01:19:06,271
Todos saquen el dedo.
888
01:19:08,994 --> 01:19:14,205
Cada �lbum suena igual,
tienes que entrar en mi mundo.
889
01:19:14,291 --> 01:19:17,704
Dame todo tu amor,
dame tu amor.
890
01:19:17,795 --> 01:19:19,626
- �Hola!
- Hola, estamos con la NFL.
891
01:19:19,713 --> 01:19:21,294
- Hola.
- �Hola!
892
01:19:21,340 --> 01:19:24,047
Tenemos que hablar de eso.
893
01:19:27,054 --> 01:19:27,918
�S�?
894
01:19:28,013 --> 01:19:30,379
Significa que todos van
a estar hablando de eso.
895
01:19:30,474 --> 01:19:34,433
- �Podemos terminar de...?
- Todav�a nos estamos vistiendo.
896
01:19:34,520 --> 01:19:39,139
- �Nos das cinco minutos?
- Estamos esperando a mi manager.
897
01:19:39,233 --> 01:19:42,725
Se est� cambiando de ropa.
898
01:19:55,708 --> 01:19:57,539
Acabamos de salir corriendo.
899
01:19:57,626 --> 01:20:00,584
Necesito ponerte en contacto con ella.
900
01:20:00,671 --> 01:20:06,758
Sugu, no entiendes lo r�pido que
salimos de all�, con guardaespaldas.
901
01:20:06,844 --> 01:20:08,926
Todos los guardaespaldas nos cubrieron.
902
01:20:09,013 --> 01:20:11,379
Maya, Dyana quiere hablar contigo.
903
01:20:11,473 --> 01:20:12,883
- �Dyana!
- �Hola!
904
01:20:12,975 --> 01:20:17,059
- �Ven aca! �Me viste?
- No.
905
01:20:17,146 --> 01:20:20,138
�Me viste en el escenario bailando?
906
01:20:20,232 --> 01:20:22,097
- �No?
- No.
907
01:20:22,192 --> 01:20:26,105
�Qu�?
Dijimos: "Ah� est� mam�".
908
01:20:26,196 --> 01:20:27,732
Estaba llorando.
909
01:20:27,781 --> 01:20:30,773
�S�lo quer�as irte y ver a mam�?
910
01:20:30,868 --> 01:20:33,735
S�, no me gusta el Super Bowl.
911
01:20:33,829 --> 01:20:36,320
- �No te gusta el Super Bowl?
- No.
912
01:20:36,415 --> 01:20:39,873
�Ese es mi chico!
Ven aqu� y dame un abrazo.
913
01:20:39,960 --> 01:20:43,544
Bueno, al Super Bowl
tampoco le gusto...
914
01:20:44,173 --> 01:20:47,461
Aparecieron en mi camerino
y dijeron que quieren hablar.
915
01:20:47,551 --> 01:20:51,169
�Hablar sobre que?
Y dijeron que sobre "esto".
916
01:20:51,221 --> 01:20:53,337
A la gente le gust�.
917
01:20:55,684 --> 01:20:57,925
Fue �pico.
918
01:21:02,733 --> 01:21:05,691
- �Qu� he hecho?
- Creo que es genial.
919
01:21:05,778 --> 01:21:09,737
Eso es lo que hago. Tengo una canci�n
que sali� esta semana, llamada Bad Girls.
920
01:21:09,782 --> 01:21:12,148
Creo que es apropiado.
921
01:21:12,242 --> 01:21:16,030
�Oh, Dios m�o! Todo bien.
As� que, hemos hecho eso.
922
01:21:22,378 --> 01:21:27,714
Dyana simplemente me dijo
que no hable con nadie.
923
01:21:29,009 --> 01:21:32,922
�La gente me va a
molestar en la calle?
924
01:21:33,013 --> 01:21:36,926
No, creo que lo que Dyana estaba
diciendo es que esto es algo realmente especial.
925
01:21:37,017 --> 01:21:39,975
Mientras hablaba me sorprend� un poco.
926
01:21:40,364 --> 01:21:42,866
�En serio, es ese el trato?
927
01:21:46,819 --> 01:21:48,730
Pero al parecer, s�, lo es.
928
01:21:51,782 --> 01:21:55,195
�Qu� la motiv� a hacer tal cosa?
�Con qui�n estaba enojada?
929
01:21:55,285 --> 01:21:58,777
�Por qu� no simplemente saludo
a todo mundo o gui�� el ojo?
930
01:21:58,872 --> 01:22:02,865
�A qui�n le echas la culpa?
�A la NBC a la NFL?
931
01:22:02,960 --> 01:22:05,542
- A quien sea.
- O simplemente a M.I.A.
932
01:22:05,629 --> 01:22:10,248
Uni�ndose a nosotras para discutir este tema,
el jugador de bolos, Josh Blanchard.
933
01:22:10,300 --> 01:22:12,666
- Gracias por estar con nosotras.
- Gracias por invitarme.
934
01:22:12,761 --> 01:22:14,376
- �Viste el espect�culo?
- Si.
935
01:22:14,471 --> 01:22:17,383
- �Qu� pensaste?
- Un poco chocante. Fue descarado.
936
01:22:17,474 --> 01:22:20,307
Todos lo vieron,
como que lo hizo a prop�sito.
937
01:22:20,394 --> 01:22:22,635
Fue perturbador para m� y mi esposa.
938
01:22:22,729 --> 01:22:26,347
Madonna tiene la oportunidad
de estar frente al mundo otra vez.
939
01:22:26,442 --> 01:22:30,651
Ella se ve incre�ble, ella es una artista incre�ble.
A todos nos encantan esas canciones.
940
01:22:30,737 --> 01:22:34,525
�Y ella elige a M.I.A.?
Ni siquiera es americana.
941
01:22:34,616 --> 01:22:38,950
�D�me un respiro!
�Viste a Blake Shelton y Miranda Lambert?
942
01:22:39,037 --> 01:22:43,406
�Estuvieron fant�sticos! �Por qu� no
podemos tener americanos en nuestro f�tbol?
943
01:22:47,796 --> 01:22:52,290
Estuve en el centro de pantalla
durante aproximadamente 15 segundos.
944
01:22:52,384 --> 01:22:55,421
Y quieren 15 millones por eso.
NFL DEMANDA A M.I.A.
945
01:22:56,472 --> 01:22:59,134
Es peor que ser un asesino.
946
01:23:01,018 --> 01:23:03,009
Una persona morena...
947
01:23:04,480 --> 01:23:08,974
De pie ah� arriba, que no les
est� chupando el pene.
948
01:23:09,067 --> 01:23:14,903
Es m�s ofensivo...
que asesinar a alguien.
949
01:23:14,990 --> 01:23:20,530
Me quieren como Aziz Ansari...
Algo as� como... �Me encanta!
950
01:23:24,791 --> 01:23:30,377
�Cu�l seria tu declaraci�n oficial
sobre porqu� lo hiciste?
951
01:23:31,006 --> 01:23:36,592
No hay.
Fue como un gesto espiritual.
952
01:23:36,678 --> 01:23:39,465
�Y lo fue?
953
01:23:44,811 --> 01:23:47,143
Fue un poco loco, ya sabes.
954
01:23:47,231 --> 01:23:53,602
Al ver a Madonna,
a quien crec� viendo como...
955
01:23:53,695 --> 01:23:56,437
...esta persona que se supone
que es una mujer fuerte...
956
01:23:56,532 --> 01:23:59,365
...es como si la hubieran
manejado estos vaqueros.
957
01:23:59,451 --> 01:24:07,449
Algo as� como, 'da la vuelta, agachate,
vuelve a girar, cambiate los zapatos'.
958
01:24:07,501 --> 01:24:10,538
Ya sabes,
'No estoy seguro de ese atuendo'.
959
01:24:10,629 --> 01:24:16,875
Fueron sexistas, mis�ginos, racistas.
Ya sabes, fueron todas estas cosas.
960
01:24:16,969 --> 01:24:21,133
Y luego pens� que si nadie m�s
lo vuelve a hacer, ya sabes...
961
01:24:21,181 --> 01:24:24,298
Y ser tu mismo y
apropiarte de tus decisiones.
962
01:24:27,437 --> 01:24:30,304
Y decir, �qu� est� pasando?
963
01:24:35,195 --> 01:24:38,312
Entonces, que se vaya a la mierda todo,
quiero irme a casa.
964
01:25:10,022 --> 01:25:14,436
S�, cuando mam� era de tu tama�o,
mam� beb�a esto todo el tiempo.
965
01:25:14,526 --> 01:25:19,316
- Quiero uno.
- No, as� es como perd� todos mis dientes.
966
01:25:19,406 --> 01:25:26,073
- �A qu� sabe?
- Sabe a... Es demasiado dulce.
967
01:25:27,414 --> 01:25:30,906
- �A qu� sabe?
- Sabe a medicina, en realidad.
968
01:25:31,001 --> 01:25:35,335
Si lo bebes ahora,
pensar�as que sabe a medicina.
969
01:25:35,380 --> 01:25:37,541
�Mira! �Comida!
970
01:25:46,558 --> 01:25:48,139
Para mi y para ti.
971
01:25:57,861 --> 01:25:59,271
Mi pap�.
972
01:25:59,363 --> 01:26:02,196
Las Naciones Unidas han dicho
que la cifra de muertos...
973
01:26:02,282 --> 01:26:08,198
...en esos �ltimos meses de guerra en Sri Lanka
podr�a alcanzar entre 40 y 70 mil civiles tamiles.
974
01:26:08,288 --> 01:26:12,372
Un n�mero asombroso,
considerando el tama�o del territorio.
975
01:26:12,459 --> 01:26:17,544
Nuestra primera lectura es de la artista
brit�nica tamil, M.I.A., quien habla en nombre de...
976
01:26:16,739 --> 01:26:20,705
...una madre joven secuestrada en Sri Lanka.
977
01:26:24,429 --> 01:26:26,920
"Estaba regresando sola de las compras".
978
01:26:27,015 --> 01:26:30,052
"Mi esposo estaba en casa cuidando al ni�o".
979
01:26:30,102 --> 01:26:33,435
"Vi una camioneta blanca
estacionada en un carril junto a mi casa".
980
01:26:33,522 --> 01:26:36,104
"Aunque pens� que era extra�o
que una camioneta blanca estuviera all�,
981
01:26:36,191 --> 01:26:38,853
no me caus� ninguna preocupaci�n en ese momento".
982
01:26:38,902 --> 01:26:44,067
"Al pasar junto a la camioneta, cuatro, cinco
hombres salieron y exigieron saber mi nombre".
983
01:26:44,157 --> 01:26:48,321
"Empec� a gritar, pero me pusieron
un pa�o sobre la boca...
984
01:26:48,412 --> 01:26:50,619
...para silenciar el ruido."
985
01:26:51,707 --> 01:26:56,417
"Comenc� a gritar y dije,
no puedes llevarme. Tengo un hijo".
986
01:26:56,503 --> 01:27:00,212
"Cuando llegu� al Reino Unido,
llam� a mi familiar...
987
01:27:00,298 --> 01:27:03,711
...y ella vino a verme
a los dos d�as de mi llegada ".
988
01:27:05,011 --> 01:27:09,345
"Le cont�, en t�rminos generales,
algunas de las cosas que hab�an sucedido".
989
01:27:13,019 --> 01:27:15,305
"Y...�
990
01:27:15,397 --> 01:27:20,517
"Empezamos con mi experiencia de la guerra
y fui confrontada por su respuesta."
991
01:27:20,610 --> 01:27:25,229
"Y le dije que fui secuestrada
y quemada con cigarrillos".
992
01:27:25,323 --> 01:27:27,314
"Ella pod�a ver las cicatrices en mis manos."
993
01:27:27,409 --> 01:27:32,028
"Y le dije que fui violada, golpeada con un cable,
mi cabeza fue sumergida en agua...
994
01:27:32,122 --> 01:27:36,536
...y una bolsa de pl�stico con petr�leo fue puesta
en mi cabeza, y fui pateada con unas botas."
995
01:27:38,003 --> 01:27:42,667
"De hecho, no le dije todo
porque se puso a llorar."
996
01:27:48,430 --> 01:27:50,591
Gracias.
997
01:27:58,315 --> 01:28:01,603
Esta es mi primera vez en algo as�.
998
01:28:01,693 --> 01:28:04,435
- Es por eso que nunca fui realmente...
- �Una activista?
999
01:28:04,529 --> 01:28:08,442
- No conozco este mundo del todo...
- �No conoces el mundo del...?
1000
01:28:08,533 --> 01:28:13,448
- El mundo del activismo detr�s de escena.
- Hiciste un buen trabajo.
1001
01:28:13,538 --> 01:28:17,781
Soy la que sale y grita un mont�n
de cosas y se mete en problemas.
1002
01:28:17,876 --> 01:28:23,917
Fue muy real y muy humano
y eso es lo que importa.
1003
01:28:24,007 --> 01:28:25,463
Gracias.
1004
01:28:25,550 --> 01:28:29,293
Como una persona de primera
generaci�n que vivi� una guerra,
1005
01:28:29,387 --> 01:28:35,929
lleg� como refugiada, que ahora es
una estrella del pop, �cu�l es siguiente meta?
1006
01:28:42,192 --> 01:28:49,439
Es sorprendente que en una vida
tengas que venir y descubrir tantas cosas.
1007
01:28:52,494 --> 01:28:57,033
Pero... he hecho que todo encaje bien.
1008
01:29:15,016 --> 01:29:18,679
El video est� planeado para
una canci�n llamada What's Up With That.
1009
01:29:18,770 --> 01:29:21,512
Se trata de los refugiados.
1010
01:29:21,606 --> 01:29:26,100
Entonces, primer verso, segundo verso...
el final. �Cierto?
1011
01:29:27,404 --> 01:29:32,319
Todas las im�genes que ves son reales,
ellos realmente intentando cruzar.
1012
01:29:32,409 --> 01:29:35,196
Todos hablan de ellos como
si no tuvieran una cara.
1013
01:29:35,287 --> 01:29:38,154
Pero hay un mill�n de ellos.
1014
01:29:43,336 --> 01:29:47,329
Si, Jerry. Estamos consiguiendo
todos los botes verdes de all�.
1015
01:29:47,382 --> 01:29:49,839
- �Todo los...?
- Los verdes. Aquellos.
1016
01:29:59,019 --> 01:30:03,058
Necesito mostrar la historia
del inmigrante en todo mi trabajo.
1017
01:30:03,148 --> 01:30:08,688
Siempre. Porque a eso es lo que
estoy tratando de darle sentido.
1018
01:30:13,450 --> 01:30:19,411
Nos usan como chivos expiatorios
para el Brexit y para construir un muro.
1019
01:30:19,497 --> 01:30:23,991
Pero la gente siempre
se ha movido de lugar y mezclado.
1020
01:30:24,085 --> 01:30:27,703
Y cosas interesantes han
pasando debido a eso.
1021
01:30:32,594 --> 01:30:36,678
No sabes si un ni�o podr�a acceder a una
mezcladora 505 y a un micr�fono...
1022
01:30:36,765 --> 01:30:39,598
...y convertirse en Michael Jackson.
T� no sabes.
1023
01:30:47,612 --> 01:30:53,861
SRI LANKA, 2001
JULIO
1024
01:31:02,999 --> 01:31:05,866
Nos vamos.
De regreso a Londres.
1025
01:31:05,961 --> 01:31:08,543
Y me siento muy nerviosa.
1026
01:31:10,465 --> 01:31:15,459
No quiero ir a la tierra de las Spice Girls.
Simplemente no estoy lista.
1027
01:31:46,161 --> 01:31:49,526
�Tienes alg�n consejo de vida?
1028
01:31:53,453 --> 01:31:57,455
Vive una vida feliz como yo lo hago.
1029
01:32:00,151 --> 01:32:02,152
�Por mi vida?
1030
01:32:02,400 --> 01:32:05,415
Sigo cantando canciones
y eso me hace feliz.
1031
01:32:06,674 --> 01:32:09,010
- �Qu� deber�a hacer?
- Deber�as cantar tambien.
1032
01:32:10,599 --> 01:32:13,706
Cosas as�, son las que necesitas.
1033
01:32:13,964 --> 01:32:16,692
Es el tipo de trabajo bueno para ti.
1034
01:32:31,267 --> 01:32:37,064
Subt�tulos por Screen Language, 2018
Traducci�n Juan Cervera, 2019.
95380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.