All language subtitles for Marvel.s.agents.of.s.h.i.e.l.d.S06E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,602 --> 00:00:02,787 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:07,016 --> 00:00:08,375 I found something inside the chamber. 3 00:00:08,391 --> 00:00:09,824 "Naro-Atzia". I've seen it before. 4 00:00:09,849 --> 00:00:11,746 It's a planet. That's where Fitz would go. 5 00:00:11,771 --> 00:00:13,305 Going that deep is not smart. 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,897 No! We can't let this trail go cold. 7 00:00:14,922 --> 00:00:16,084 Enter the coordinates for Earth. 8 00:00:16,108 --> 00:00:17,144 Let's get out of here. 9 00:00:17,169 --> 00:00:18,743 The coordinates are already locked in. 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,706 We are approaching Naro-Atzia. 11 00:00:24,731 --> 00:00:26,103 Is it safe for us down there? 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,119 It will be challenging to conceal 13 00:00:28,154 --> 00:00:30,222 that we have murdered the Controller. 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,533 The other crew members... 15 00:00:31,557 --> 00:00:33,325 They could easily find employment 16 00:00:33,359 --> 00:00:34,626 on the planet of Kitson. 17 00:00:36,696 --> 00:00:38,430 What did you just do? 18 00:00:39,914 --> 00:00:41,248 He's here. 19 00:00:41,273 --> 00:00:42,340 I can feel it. 20 00:00:43,389 --> 00:00:48,389 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 21 00:01:48,105 --> 00:01:52,105 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x02 ♪ Fear and Loathing on the Planet of Kitson 00:02:00,564 _ 23 00:02:00,589 --> 00:02:02,002 She's reckless and dangerous! 24 00:02:02,026 --> 00:02:03,347 She deliberately disobeyed your orders. 25 00:02:03,371 --> 00:02:05,360 She seriously compromised our chances of getting home. 26 00:02:05,384 --> 00:02:06,518 We are almost out of food, 27 00:02:06,552 --> 00:02:08,132 and we don't even know how many more jumps we can make. 28 00:02:08,156 --> 00:02:09,372 We need to confine her to the cargo hold. 29 00:02:09,396 --> 00:02:10,956 She put our lives and the mission at risk. 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,299 Fitz is the mission. 31 00:02:12,324 --> 00:02:14,192 We didn't come this far to give up. 32 00:02:14,217 --> 00:02:15,284 Cowards. 33 00:02:15,309 --> 00:02:16,610 Enough. 34 00:02:16,635 --> 00:02:18,395 Everybody stand down and take a breath. 35 00:02:20,030 --> 00:02:21,366 Simmons is right. 36 00:02:21,400 --> 00:02:22,967 Fitz is the mission. 37 00:02:24,817 --> 00:02:26,256 But I'm the mission leader, 38 00:02:26,281 --> 00:02:27,890 and that was my call to make, not yours. 39 00:02:27,915 --> 00:02:29,040 Whose side are you on? 40 00:02:29,075 --> 00:02:31,609 You know damn well whose side we are all on. 41 00:02:31,713 --> 00:02:33,774 We went to a Fire Planet for you. 42 00:02:33,799 --> 00:02:36,214 We followed every bread crumb trying to find him, 43 00:02:36,248 --> 00:02:37,924 and now we're at the end of a galaxy 44 00:02:37,949 --> 00:02:39,628 because of a tiny word we can't even read. 45 00:02:39,653 --> 00:02:40,876 I told you what it said! 46 00:02:40,901 --> 00:02:42,954 We need to take a step back, Jemma. 47 00:02:42,988 --> 00:02:45,173 We can't save Fitz if we can't save ourselves. 48 00:02:47,782 --> 00:02:49,027 We're going home. 49 00:02:49,623 --> 00:02:51,157 Hopefully we can make it there. 50 00:02:51,182 --> 00:02:52,783 Go if you want, but I'm staying. 51 00:02:54,936 --> 00:02:56,140 Permission denied. 52 00:02:56,165 --> 00:02:57,405 And if you have a problem with that, 53 00:02:57,429 --> 00:02:59,081 I'll have you locked up until we get there. 54 00:02:59,105 --> 00:03:00,438 I'd like to see you try. 55 00:03:03,533 --> 00:03:05,134 What was that? 56 00:03:06,251 --> 00:03:07,452 Greetings. 57 00:03:07,477 --> 00:03:09,211 Welcome to Naro-Atzia. 58 00:03:09,236 --> 00:03:10,741 I am Pretorious Pryce, 59 00:03:10,766 --> 00:03:13,247 your duly sanctioned customs officer. 60 00:03:13,272 --> 00:03:14,707 Your spacecraft has been docked, 61 00:03:14,732 --> 00:03:16,735 and I'm requesting permission to come aboard 62 00:03:16,760 --> 00:03:18,785 for your welcoming inspection. 63 00:03:18,810 --> 00:03:20,019 That won't be necessary. 64 00:03:20,448 --> 00:03:22,119 Not sure I understand. 65 00:03:22,144 --> 00:03:24,166 Change of plans. We won't be visiting your planet, 66 00:03:24,191 --> 00:03:25,430 um, but thank you. 67 00:03:25,464 --> 00:03:27,899 It looks lovely. 68 00:03:29,363 --> 00:03:30,630 Perhaps I wasn't clear. 69 00:03:30,655 --> 00:03:31,805 The forms have been prepared, 70 00:03:31,829 --> 00:03:33,351 and you're already in the system. 71 00:03:33,376 --> 00:03:34,891 Okay, well, just take us out of the system, 72 00:03:34,915 --> 00:03:36,071 and then we'll be on our way. 73 00:03:36,095 --> 00:03:38,088 Once you are in the system, 74 00:03:38,113 --> 00:03:40,454 you are in the system. 75 00:03:40,479 --> 00:03:43,565 As I said, there are forms, prepared forms. 76 00:03:44,010 --> 00:03:46,303 I don't like the rules, but they must be enforced. 77 00:03:46,328 --> 00:03:48,196 Fine. Come aboard. 78 00:03:50,801 --> 00:03:52,369 Maybe he inspected Fitz's ship. 79 00:03:54,570 --> 00:03:56,410 We can at least ask, can't we? 80 00:03:57,216 --> 00:03:58,458 He could be so close. 81 00:04:02,806 --> 00:04:07,506 _ 82 00:04:09,095 --> 00:04:11,442 These snails should fetch a good price at market, 83 00:04:11,477 --> 00:04:14,546 enough to buy fuel and supplies for several cycles. 84 00:04:15,324 --> 00:04:16,481 Where you heading? 85 00:04:17,018 --> 00:04:18,068 Naro-Atzia. 86 00:04:18,093 --> 00:04:20,828 And from there, back to our solar system 87 00:04:20,853 --> 00:04:22,261 so we can orbit Jupiter 88 00:04:22,286 --> 00:04:25,488 for another 72 years, 312 days, 89 00:04:25,513 --> 00:04:27,161 after we purchase a Cryo-Chamber. 90 00:04:29,611 --> 00:04:31,356 Your business is your business. 91 00:04:32,284 --> 00:04:33,571 You know, we heard what you did. 92 00:04:33,596 --> 00:04:34,996 You saved this crew, 93 00:04:35,021 --> 00:04:36,989 gave the Controller his walking papers. 94 00:04:37,169 --> 00:04:38,303 You're real heroes. 95 00:04:39,044 --> 00:04:40,538 Anyone would have done the same. 96 00:04:40,565 --> 00:04:42,199 Not around here. 97 00:04:45,471 --> 00:04:46,904 Those look good. 98 00:04:47,155 --> 00:04:48,355 They taste even better. 99 00:04:50,549 --> 00:04:53,351 These are not meant for Terran consumption, 100 00:04:53,376 --> 00:04:55,477 especially not on an empty stomach. 101 00:04:56,761 --> 00:04:59,603 We will find you nourishment after we are paid. 102 00:04:59,628 --> 00:05:01,593 - I know, but I'm starving. - Yeah, about that. 103 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 We're just gonna take the snails 104 00:05:05,025 --> 00:05:06,540 and the, uh, ship, too. 105 00:05:06,565 --> 00:05:07,773 Why are you doing this? 106 00:05:07,798 --> 00:05:09,394 My business is my business. 107 00:05:09,419 --> 00:05:11,053 And yours, well... 108 00:05:13,572 --> 00:05:15,473 ... seems to be everybody's. 109 00:05:16,635 --> 00:05:17,970 It's really simple. 110 00:05:18,637 --> 00:05:20,238 You can get off my ship right now 111 00:05:20,679 --> 00:05:22,414 or we tell the local enforcers you're here. 112 00:05:23,679 --> 00:05:25,217 Take the snails and leave the ship. 113 00:05:26,437 --> 00:05:27,983 It's our only way off this planet. 114 00:05:28,687 --> 00:05:29,898 Tell you what. 115 00:05:30,287 --> 00:05:31,721 I will pay you for it. 116 00:05:36,862 --> 00:05:37,996 Really? 117 00:05:38,687 --> 00:05:40,965 This planet has a reputation. 118 00:05:41,064 --> 00:05:42,698 Fortunes are lost here. 119 00:05:42,803 --> 00:05:45,471 But fortunes are won, as well. 120 00:05:47,173 --> 00:05:48,774 Maybe your luck will take an upswing. 121 00:06:05,287 --> 00:06:07,154 Welcome to the House of Games. 122 00:06:07,326 --> 00:06:09,594 Please check your weapons and moral high ground, 123 00:06:09,628 --> 00:06:10,895 then walk through the scanner. 124 00:06:10,930 --> 00:06:13,961 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 125 00:06:13,986 --> 00:06:15,687 are strictly prohibited. 126 00:06:15,833 --> 00:06:18,535 Violators will be removed and executed. 127 00:06:20,084 --> 00:06:22,006 I think maybe you should wait outside. 128 00:06:22,031 --> 00:06:23,107 Enoch! 129 00:06:29,639 --> 00:06:30,806 Hey. Hey! 130 00:06:31,788 --> 00:06:33,522 Welcome to the House of Games. 131 00:06:33,547 --> 00:06:35,059 How'd you make it through? 132 00:06:35,083 --> 00:06:38,752 I am not a robot, droid, mech, cyborg, or synth. 133 00:06:39,217 --> 00:06:40,779 I am a Chronicom. 134 00:06:41,038 --> 00:06:43,240 I was designed with internal mechanisms 135 00:06:43,265 --> 00:06:45,266 that mask my non-organic structure 136 00:06:45,291 --> 00:06:47,974 and mimic human biological function. 137 00:06:47,999 --> 00:06:50,264 I can easily fool any scanner. 138 00:06:52,237 --> 00:06:53,772 Cool. Good to know. 139 00:06:54,206 --> 00:06:56,040 Glad you made it. 140 00:06:58,201 --> 00:07:01,488 I must admit that this journey together, 141 00:07:01,513 --> 00:07:04,858 from the moment our ship was attacked until now, 142 00:07:04,883 --> 00:07:07,919 barring perhaps that one incident with the MazTats, 143 00:07:07,944 --> 00:07:12,715 has been quite stimulating and informative. 144 00:07:12,740 --> 00:07:15,565 Are you seriously trying to tell me that you're having fun? 145 00:07:15,663 --> 00:07:17,964 It would seem that, yes, 146 00:07:18,325 --> 00:07:21,943 I am having a facsimile of what you would call "fun". 147 00:07:22,543 --> 00:07:24,069 And Fitz... 148 00:07:24,463 --> 00:07:25,697 Yes, Enoch? 149 00:07:25,722 --> 00:07:29,127 I think, during this past year, you have become 150 00:07:29,152 --> 00:07:32,120 what one would call my best friend. 151 00:07:34,612 --> 00:07:36,682 Is it safe to assume you feel the same? 152 00:07:40,478 --> 00:07:41,747 Do you want to know how I feel? 153 00:07:43,540 --> 00:07:47,340 I feel like we are Xandarian snails. 154 00:07:48,308 --> 00:07:50,176 Keep moving, but we're not getting anywhere. 155 00:07:50,896 --> 00:07:52,864 We need money to get off this planet, 156 00:07:52,898 --> 00:07:55,767 and all we have is this... 157 00:07:55,801 --> 00:07:58,303 one lousy chip. 158 00:08:17,579 --> 00:08:19,290 Not exactly Monte Carlo. 159 00:08:25,664 --> 00:08:28,899 One chip is all we may need. 160 00:08:29,571 --> 00:08:33,446 I am well-versed in over 10,000 intergalactic games of chance, 161 00:08:33,471 --> 00:08:36,808 several of which are being played in this casino. 162 00:08:38,060 --> 00:08:39,748 And you're only just telling me that now? 163 00:08:40,806 --> 00:08:42,106 Which games are you good at? 164 00:08:42,915 --> 00:08:45,617 Approximately... none. 165 00:08:46,251 --> 00:08:47,852 I have no experiential knowledge. 166 00:08:47,877 --> 00:08:49,546 I have only been an observer. 167 00:08:51,459 --> 00:08:53,161 I'm never gonna see her again. 168 00:08:54,359 --> 00:08:56,227 You'll be on your way in no time. 169 00:08:56,261 --> 00:08:57,754 Please surrender your weapons 170 00:08:57,779 --> 00:09:04,836 per section 312-64782, paragraph 626 of boarding protocol 1516. 171 00:09:10,715 --> 00:09:12,050 We better get those back. 172 00:09:13,073 --> 00:09:14,512 I don't carry one. 173 00:09:15,276 --> 00:09:16,540 Your weapons shall be returned 174 00:09:16,565 --> 00:09:19,217 upon satisfactory completion of your inspection, 175 00:09:19,251 --> 00:09:21,786 per section 312-64782... 176 00:09:21,811 --> 00:09:23,115 Yeah, we got it. 177 00:09:27,092 --> 00:09:28,893 What is your planet of origin? 178 00:09:28,918 --> 00:09:30,084 Earth. 179 00:09:30,975 --> 00:09:32,194 Terrans? 180 00:09:34,356 --> 00:09:36,624 Purpose of your visit to Naro-Atzia? 181 00:09:36,768 --> 00:09:38,136 We're looking for this man. 182 00:09:38,170 --> 00:09:39,708 We believe he may be down on your planet. 183 00:09:39,732 --> 00:09:41,457 His name is Leopold Fitz. 184 00:09:43,266 --> 00:09:46,102 You shouldn't have said that name. 185 00:09:48,226 --> 00:09:49,393 Why? 186 00:09:49,418 --> 00:09:53,451 Because he's here, listening. 187 00:09:54,177 --> 00:09:55,477 Fitz is here? 188 00:10:03,276 --> 00:10:04,276 Daisy! 189 00:10:11,767 --> 00:10:12,868 Please, friend. 190 00:10:12,885 --> 00:10:15,220 There is no need of further violence. 191 00:10:15,245 --> 00:10:19,772 I am confident the remaining crew will submit peacefully. 192 00:10:27,433 --> 00:10:29,534 Davis? 193 00:10:30,903 --> 00:10:32,425 Guess we didn't pass inspection. 194 00:10:33,250 --> 00:10:38,188 Yo. Here we go. 195 00:10:41,692 --> 00:10:44,716 I really-really don't know which game gives us the best chance. 196 00:10:45,692 --> 00:10:47,519 Perhaps a drink will help us decide. 197 00:10:47,957 --> 00:10:50,651 - Two Barracooladas, please. - Of course. 198 00:10:52,469 --> 00:10:54,203 What the bloody hell? 199 00:10:54,228 --> 00:10:56,129 Not to worry. They're quite delicious. 200 00:10:56,154 --> 00:10:57,788 It's not about how they taste. 201 00:10:57,813 --> 00:10:59,399 It's about how much they cost. 202 00:10:59,424 --> 00:11:02,634 How... How do you expect to pay for those liquid monstrosities 203 00:11:02,659 --> 00:11:04,660 with one lousy chip? 204 00:11:05,332 --> 00:11:07,505 Your point is well taken. 205 00:11:07,530 --> 00:11:09,512 Perhaps I should not have ordered 206 00:11:09,537 --> 00:11:11,276 such premium beverages. 207 00:11:11,343 --> 00:11:15,280 Let me remedy this situation. 208 00:11:15,314 --> 00:11:17,015 Hm. 209 00:11:18,885 --> 00:11:20,285 Hey, hey! Enoch. Enoch! 210 00:11:23,322 --> 00:11:24,522 Winner. 211 00:11:34,665 --> 00:11:36,165 How did you do that? 212 00:11:36,302 --> 00:11:38,249 It had been over 30 rotations 213 00:11:38,274 --> 00:11:40,605 since the marker last landed on the Beast of Clovers. 214 00:11:40,630 --> 00:11:42,316 My computations had the precise odds 215 00:11:42,341 --> 00:11:43,585 of it occurring on that spin as... 216 00:11:43,609 --> 00:11:45,051 You're an advanced computer. 217 00:11:45,076 --> 00:11:47,178 - That feels reductive. - No. 218 00:11:47,203 --> 00:11:48,270 Nope, not reductive. 219 00:11:48,295 --> 00:11:49,548 This is exciting. 220 00:11:50,449 --> 00:11:52,082 You can win us the money. 221 00:11:52,107 --> 00:11:54,948 It was unwise for me to have gambled. 222 00:11:54,973 --> 00:11:57,922 The rules are quite clear on synthetic beings. 223 00:11:57,957 --> 00:11:59,248 Hey, hey. 224 00:12:00,967 --> 00:12:02,511 That's what best friends are for. 225 00:12:03,139 --> 00:12:04,162 Think about it... 226 00:12:04,196 --> 00:12:06,497 for breaking the rules, 227 00:12:06,565 --> 00:12:08,166 putting it all on the line. 228 00:12:08,965 --> 00:12:11,364 I am aware of instances where best friends 229 00:12:11,389 --> 00:12:13,304 have committed lawless acts together. 230 00:12:13,339 --> 00:12:14,839 - Exactly. - Even murder. 231 00:12:14,864 --> 00:12:15,931 What? 232 00:12:15,956 --> 00:12:17,122 No. That's... 233 00:12:17,147 --> 00:12:18,181 That's, um... 234 00:12:18,206 --> 00:12:21,012 that's a really worrying thing to have said. 235 00:12:21,046 --> 00:12:23,145 Why not maybe just stick to gambling? 236 00:12:24,444 --> 00:12:26,433 This is where fortunes are won, right? 237 00:12:27,426 --> 00:12:30,488 You and your friends are out of time. 238 00:12:30,572 --> 00:12:33,291 Says the guy who is chained to the stairs. 239 00:12:33,316 --> 00:12:35,383 Why were you asking the inspector about Fitz? 240 00:12:35,494 --> 00:12:37,962 Leopold Fitz is a wanted man. 241 00:12:37,997 --> 00:12:39,197 Wanted for what? 242 00:12:39,231 --> 00:12:41,232 Tampering with the universe. 243 00:12:41,266 --> 00:12:43,067 What made you think Fitz would be here? 244 00:12:43,092 --> 00:12:44,425 Was it the Cryo-Chamber? 245 00:12:44,450 --> 00:12:46,313 I cannot speak to his purpose, 246 00:12:46,940 --> 00:12:49,882 only that Leopold Fitz was scheduled to arrive 247 00:12:49,907 --> 00:12:51,542 in the next incoming vessel. 248 00:12:52,720 --> 00:12:53,887 You're right. 249 00:12:53,912 --> 00:12:55,279 He's alive. 250 00:12:55,314 --> 00:12:56,483 And close. 251 00:13:00,265 --> 00:13:01,600 The inspector. 252 00:13:01,625 --> 00:13:03,660 - Maybe he can help us find that ship. - On it. 253 00:13:09,419 --> 00:13:11,889 Leopold Fitz should not be here. 254 00:13:14,099 --> 00:13:15,567 Agreed. 255 00:13:15,592 --> 00:13:17,693 He should be with us, back on Earth. 256 00:13:17,920 --> 00:13:19,461 Earth is where he died. 257 00:13:20,250 --> 00:13:22,842 Over a year ago, if I'm not mistaken. 258 00:13:24,029 --> 00:13:25,155 What are you? 259 00:13:25,180 --> 00:13:26,342 A hunter. 260 00:13:27,436 --> 00:13:29,255 As I said previously, 261 00:13:29,563 --> 00:13:32,865 you and your friends are out of time. 262 00:13:37,113 --> 00:13:38,347 Hmm. 263 00:13:38,372 --> 00:13:40,240 The brine really is the best part. 264 00:13:40,265 --> 00:13:41,400 Wouldn't you agree? 265 00:13:43,362 --> 00:13:44,710 As far as I can tell, 266 00:13:45,053 --> 00:13:46,640 that's where the big fish are playing. 267 00:13:46,665 --> 00:13:50,401 The table appears populated with degenerates and outlaws. 268 00:13:50,436 --> 00:13:53,604 It shall be an honor to join their ranks. 269 00:13:53,629 --> 00:13:55,596 That depends on your poker face. 270 00:13:55,820 --> 00:13:59,311 I'm afraid this is the only face I have available. 271 00:14:08,213 --> 00:14:10,848 Hello, fellow brigands. 272 00:14:10,873 --> 00:14:13,316 I look forward to playing this game of chance with you. 273 00:14:15,434 --> 00:14:18,252 - No need to make conversation. - Next game. Ante please. 274 00:14:23,635 --> 00:14:26,441 First down. 275 00:14:29,384 --> 00:14:30,484 Call the bet. 276 00:14:34,745 --> 00:14:35,845 Sir. 277 00:14:36,597 --> 00:14:39,018 Winner player 3. 278 00:14:40,476 --> 00:14:42,487 That's a gutsy move there, buddy. 279 00:14:42,718 --> 00:14:45,694 Why thank you, agreeable companion. 280 00:14:45,719 --> 00:14:47,386 Place your bets. 281 00:14:50,117 --> 00:14:52,841 So, it turns out another ship was supposed to arrive when we did, 282 00:14:52,865 --> 00:14:54,999 - but it turned around last minute. - Where'd it go? 283 00:14:55,033 --> 00:14:57,502 Well, it says here, the planet Kitson. 284 00:14:57,881 --> 00:14:59,202 Let me see that. 285 00:15:00,960 --> 00:15:03,589 Your friend must be a man of perverted desire. 286 00:15:03,614 --> 00:15:05,148 - Hey. - Why would you say that? 287 00:15:05,173 --> 00:15:08,029 Because the planet of Kitson is a nasty place, 288 00:15:08,054 --> 00:15:10,624 absent any basic scrap of decency. 289 00:15:10,649 --> 00:15:12,183 Someone just described Florida. 290 00:15:12,208 --> 00:15:15,538 Most are ashamed to utter the word "Kitson" 291 00:15:15,563 --> 00:15:18,723 as it sounds like the braying of an animal in heat. 292 00:15:18,895 --> 00:15:20,691 There's even a well-known saying... 293 00:15:20,726 --> 00:15:22,827 "What happens on the planet of Kitson"... 294 00:15:22,852 --> 00:15:24,453 "Stays on Kitson"? 295 00:15:24,478 --> 00:15:25,579 No. 296 00:15:26,999 --> 00:15:30,668 "Is contagious and burns". 297 00:15:34,062 --> 00:15:35,162 Bets. 298 00:15:40,727 --> 00:15:41,979 Player 3 wins again. 299 00:15:42,014 --> 00:15:43,481 Mm-mmm. Look at you. 300 00:15:45,807 --> 00:15:48,334 - Ante up. - How 'bout one for my pal here? 301 00:15:48,359 --> 00:15:50,431 Maybe I can get some of that good luck of yours to rub off. 302 00:15:50,455 --> 00:15:51,691 I assure you 303 00:15:51,716 --> 00:15:53,433 luck has nothing to do with it. 304 00:15:53,458 --> 00:15:55,473 Uh-oh. 305 00:15:59,210 --> 00:16:00,698 Place your bets. 306 00:16:00,732 --> 00:16:02,800 Whoa, now. Shades is all-in. 307 00:16:02,827 --> 00:16:04,902 Bets. 308 00:16:04,927 --> 00:16:07,815 That's a little bit too rich for my blood, compadre. 309 00:16:07,840 --> 00:16:10,341 - That is quite useful to know. - Sir, your bet. 310 00:16:10,366 --> 00:16:11,609 Wait. Hey. Hey. Hey. 311 00:16:11,634 --> 00:16:13,635 I don't really think you want to go in on this one. 312 00:16:14,139 --> 00:16:16,397 Not to worry. We are in good standing. 313 00:16:16,949 --> 00:16:19,417 And also, I may have found a like-minded friend 314 00:16:19,442 --> 00:16:20,594 to join in our adventures. 315 00:16:20,619 --> 00:16:22,153 Oh, he's not our friend. 316 00:16:22,454 --> 00:16:24,422 Certainly not with that attitude. 317 00:16:29,002 --> 00:16:30,171 On second thought, 318 00:16:31,526 --> 00:16:33,093 maybe I will play this hand. 319 00:16:40,217 --> 00:16:41,317 All bets in. 320 00:16:42,586 --> 00:16:43,653 Hm. 321 00:16:48,280 --> 00:16:49,513 Player 4 wins. 322 00:16:49,548 --> 00:16:52,350 Looks like you could've used some of that luck after all, hm? 323 00:16:53,018 --> 00:16:56,258 But you professed the hand as being too rich. 324 00:16:56,283 --> 00:16:57,350 Mm-hmm. 325 00:16:57,375 --> 00:16:59,376 Was that statement intentionally false? 326 00:16:59,791 --> 00:17:00,959 You bet your ass it was. 327 00:17:01,593 --> 00:17:03,110 See, it didn't take long to realize 328 00:17:03,135 --> 00:17:04,562 that you are great at cards 329 00:17:05,048 --> 00:17:07,852 but dumb as hell at people. 330 00:17:08,467 --> 00:17:09,867 Thanks for playing, buddy. 331 00:17:24,452 --> 00:17:25,719 There it goes again. 332 00:17:25,744 --> 00:17:27,849 It's someone trying to contact the ship. 333 00:17:27,874 --> 00:17:29,416 Before anybody realizes what happened, 334 00:17:29,441 --> 00:17:31,881 we'll be living like kings on the unsullied shores of Leitner. 335 00:17:59,568 --> 00:18:00,871 Who the hell are you? 336 00:18:00,896 --> 00:18:02,263 Who the hell are you? 337 00:18:02,288 --> 00:18:03,588 I'm the Controller of this ship, 338 00:18:03,613 --> 00:18:04,875 and you're trespassing. 339 00:18:08,034 --> 00:18:09,831 Okay, everybody just suck on some calm. 340 00:18:11,151 --> 00:18:12,849 We're looking for this man. 341 00:18:12,884 --> 00:18:14,152 He was on this ship. 342 00:18:15,186 --> 00:18:16,753 Oh? 343 00:18:16,778 --> 00:18:18,312 What's it worth to, uh... 344 00:18:18,337 --> 00:18:19,775 Aah! 345 00:18:19,800 --> 00:18:20,821 Aah! 346 00:18:20,846 --> 00:18:22,799 What are your bones worth to you, 347 00:18:22,824 --> 00:18:24,219 'cause I'll break every single one of them 348 00:18:24,243 --> 00:18:25,421 until you start talking. 349 00:18:25,446 --> 00:18:27,578 H-How did you... 350 00:18:27,603 --> 00:18:29,333 Okay! Okay... 351 00:18:29,358 --> 00:18:31,119 W-We didn't hurt him or do anything wrong. 352 00:18:31,144 --> 00:18:33,186 We just... They're outlaws. 353 00:18:33,202 --> 00:18:35,169 We could have turned them in, but we didn't. 354 00:18:35,204 --> 00:18:38,106 We just took their ship and let them go 355 00:18:38,140 --> 00:18:39,340 'cause we're nice. 356 00:18:39,700 --> 00:18:40,808 Them? 357 00:18:40,843 --> 00:18:42,010 Yeah, that... 358 00:18:42,544 --> 00:18:46,681 ah, that guy and his friend, some creepy bald dude. 359 00:18:46,715 --> 00:18:47,950 Enoch. 360 00:18:49,385 --> 00:18:53,187 Fitz... he's here and not alone. 361 00:18:55,340 --> 00:18:58,139 Do you guys need anything else? 362 00:18:58,164 --> 00:18:59,359 Those. 363 00:19:00,063 --> 00:19:01,362 They're all yours. 364 00:19:01,961 --> 00:19:03,197 They look really good. 365 00:19:06,273 --> 00:19:09,003 Oh, my God. So good. Take some. Food. 366 00:19:13,709 --> 00:19:15,036 Where did our friends go? 367 00:19:15,061 --> 00:19:17,845 On this planet, it could be one of two places 368 00:19:17,870 --> 00:19:20,081 the casino or the brothels, 369 00:19:20,373 --> 00:19:22,584 depending on how well they did at the casino. 370 00:19:25,054 --> 00:19:26,421 You lost everything. 371 00:19:26,455 --> 00:19:28,589 He intentionally deceived me. 372 00:19:29,362 --> 00:19:31,025 It's called bluffing. 373 00:19:31,112 --> 00:19:32,779 You should know. You do it all the time. 374 00:19:32,804 --> 00:19:34,538 I most certainly do not. 375 00:19:34,563 --> 00:19:37,131 You're a robot pretending to be a human. 376 00:19:37,327 --> 00:19:38,475 That's bluffing. 377 00:19:38,500 --> 00:19:40,468 I am not a robot. 378 00:19:40,502 --> 00:19:41,736 Chronicom. 379 00:19:42,314 --> 00:19:43,414 Whatever. 380 00:19:44,862 --> 00:19:46,255 Were you bluffing... 381 00:19:47,142 --> 00:19:49,544 when you said I was your best friend? 382 00:19:52,245 --> 00:19:53,639 What does it matter? 383 00:19:54,796 --> 00:19:56,184 I have disappointed you, 384 00:19:56,618 --> 00:19:59,922 and we may be, as they say, down on our luck, 385 00:19:59,947 --> 00:20:02,557 but there are other ways to earn money. 386 00:20:05,327 --> 00:20:06,561 How? 387 00:20:06,712 --> 00:20:08,580 The brothels of Kitson. 388 00:20:08,877 --> 00:20:10,583 We are both healthy 389 00:20:10,608 --> 00:20:12,509 and not unattractive specimens, 390 00:20:12,534 --> 00:20:14,669 and I am well-versed in over 130... 391 00:20:14,703 --> 00:20:15,737 Stop. 392 00:20:18,099 --> 00:20:20,650 Brothels are not an option. 393 00:20:23,705 --> 00:20:26,981 Then perhaps a game 394 00:20:27,318 --> 00:20:29,517 that doesn't require bluffing 395 00:20:29,739 --> 00:20:31,106 but has a strategy 396 00:20:31,131 --> 00:20:33,554 based entirely on mathematical odds. 397 00:20:34,067 --> 00:20:36,124 Why wouldn't you start with that game? 398 00:20:36,356 --> 00:20:38,459 Because the stakes are very high. 399 00:20:40,997 --> 00:20:42,330 How high? 400 00:20:42,364 --> 00:20:44,432 - Ah. - Hmm. 401 00:20:44,500 --> 00:20:45,533 Uh-huh. 402 00:20:51,394 --> 00:20:52,926 Guess you don't need much muscle 403 00:20:52,951 --> 00:20:54,952 when you have a sizable brain. 404 00:20:59,402 --> 00:21:00,991 You earned a very good price. 405 00:21:01,016 --> 00:21:02,717 Wait, what? 406 00:21:04,720 --> 00:21:06,087 I'm the collateral? 407 00:21:06,121 --> 00:21:07,221 That is correct. 408 00:21:07,246 --> 00:21:09,157 If you lose, you will be sold into slavery. 409 00:21:09,191 --> 00:21:10,471 No. Oh, God, no, please. 410 00:21:13,328 --> 00:21:14,662 No, no, please! 411 00:21:14,696 --> 00:21:15,696 Please, oh, God! 412 00:21:15,731 --> 00:21:17,765 Your seat is now available. 413 00:21:19,149 --> 00:21:20,516 I... yeah, yeah, no. 414 00:21:20,541 --> 00:21:22,370 This was your idea. You play. 415 00:21:22,437 --> 00:21:24,939 I'm the one who has to count the tiles. 416 00:21:24,973 --> 00:21:27,811 I will signal you using a high-pitched tone 417 00:21:27,836 --> 00:21:29,710 that only human ears can register. 418 00:21:29,745 --> 00:21:32,113 One tone for a hold, two tones for hit. 419 00:21:42,858 --> 00:21:45,660 Also, make sure you do not get a 14. 420 00:21:45,727 --> 00:21:46,835 Wait, what? 421 00:21:46,860 --> 00:21:48,229 What's that mean? Don't get a 14? 422 00:21:52,574 --> 00:21:56,077 Let's begin the game, shall we? 423 00:22:02,773 --> 00:22:04,308 Once we get inside, 424 00:22:04,880 --> 00:22:07,286 we'll separate and search, and if he's not here... 425 00:22:07,311 --> 00:22:08,583 He better be dead. 426 00:22:08,617 --> 00:22:09,784 What? 427 00:22:10,287 --> 00:22:11,820 Better dead than in the brothels. 428 00:22:26,702 --> 00:22:28,369 Welcome to the House of Games. 429 00:22:28,968 --> 00:22:30,872 Please check your weapons 430 00:22:30,906 --> 00:22:33,108 and moral high ground. 431 00:22:33,775 --> 00:22:39,514 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 432 00:22:39,539 --> 00:22:41,925 are strictly prohibited. 433 00:22:41,950 --> 00:22:44,318 Violators will be removed and executed. 434 00:23:00,002 --> 00:23:02,203 - Are you feeling okay? - Are you? 435 00:23:02,228 --> 00:23:04,495 - I asked you first. - I asked you second. 436 00:23:06,027 --> 00:23:07,095 On 3. 437 00:23:07,509 --> 00:23:10,071 1, 2, 3... 438 00:23:10,096 --> 00:23:12,127 - I'm tripping balls. I'm tripping balls. - I'm not okay at all. 439 00:23:12,151 --> 00:23:13,346 Oh, we seem to be experiencing 440 00:23:13,370 --> 00:23:17,618 some kind of adverse reaction to something. 441 00:23:20,222 --> 00:23:21,881 Perhaps the atmosphere. 442 00:23:23,458 --> 00:23:25,807 Maybe sending Davis back to the Zephyr was a bad idea. 443 00:23:25,832 --> 00:23:27,566 No, I'm sure this is just temporary. 444 00:23:27,591 --> 00:23:29,325 Our bodies will adjust. 445 00:23:35,777 --> 00:23:36,877 Welcome. 446 00:23:49,684 --> 00:23:52,536 So pretty. 447 00:24:02,760 --> 00:24:04,332 I'm just gonna say it. 448 00:24:05,245 --> 00:24:06,867 I don't think it's the atmosphere. 449 00:24:06,902 --> 00:24:09,337 - No. That was silly. - Yeah. 450 00:24:09,371 --> 00:24:11,156 It's clearly 451 00:24:11,181 --> 00:24:14,507 p-psychopharmacological expiali... 452 00:24:14,532 --> 00:24:16,077 - docious. - Docious! 453 00:24:18,914 --> 00:24:21,782 Oh, I think it was the things, 454 00:24:21,817 --> 00:24:24,685 the little puffies that we ate. 455 00:24:24,720 --> 00:24:26,153 Bad little puffies. 456 00:24:26,188 --> 00:24:28,522 Davis ate, like, six. 457 00:24:37,699 --> 00:24:39,333 Oh. 458 00:24:39,368 --> 00:24:40,401 I hope he's okay. 459 00:24:43,505 --> 00:24:44,640 Hey. 460 00:24:45,774 --> 00:24:46,875 Hey. 461 00:24:47,609 --> 00:24:49,276 What is wrong with you? 462 00:24:50,912 --> 00:24:52,517 I ate the yummies. 463 00:24:53,659 --> 00:24:54,725 Oh. 464 00:24:54,750 --> 00:24:56,183 Who else had them? 465 00:24:57,527 --> 00:25:01,222 Daisy, Simmons, all those giraffes. 466 00:25:01,256 --> 00:25:02,323 Hey. 467 00:25:03,048 --> 00:25:04,103 Stay here. 468 00:25:04,689 --> 00:25:06,794 Do not mo... 469 00:25:06,828 --> 00:25:07,895 Do not move. 470 00:25:08,238 --> 00:25:09,438 I'm gonna try and reach them. 471 00:25:09,463 --> 00:25:10,965 Stay. 472 00:25:27,783 --> 00:25:28,783 Oh. 473 00:25:29,727 --> 00:25:31,110 We made it. 474 00:25:31,135 --> 00:25:32,769 Yes, we did. 475 00:25:36,094 --> 00:25:37,386 Why are we here? 476 00:25:38,945 --> 00:25:42,129 - Because we're on a mission. - Right. 477 00:25:44,199 --> 00:25:45,919 What is the mission? 478 00:25:45,944 --> 00:25:49,237 The mission is... 479 00:25:50,573 --> 00:25:52,525 Ladies' night! 480 00:25:52,550 --> 00:25:54,184 Yeah! Ay-ay-ay-ay! 481 00:25:59,114 --> 00:26:01,215 Do you remember when we first met? 482 00:26:01,249 --> 00:26:02,450 Yeah. 483 00:26:02,865 --> 00:26:04,285 You lived in a van. 484 00:26:04,319 --> 00:26:06,754 - Mm-hmm. - And it really smelled. 485 00:26:06,788 --> 00:26:08,389 - No, it didn't. - Yeah. 486 00:26:08,423 --> 00:26:10,691 We called it the Fartmobile. 487 00:26:12,928 --> 00:26:16,097 You had... You had big hair. 488 00:26:16,805 --> 00:26:20,342 You had big... nerd face. 489 00:26:21,146 --> 00:26:22,813 Do you... What house are you in, hm? 490 00:26:22,838 --> 00:26:24,004 Gryffindor? 491 00:26:24,029 --> 00:26:26,107 Uh, Ravenclaw. Girl, please. 492 00:26:28,343 --> 00:26:29,877 Do you know any spells? 493 00:26:32,308 --> 00:26:35,082 Expecto Patronum! 494 00:26:44,325 --> 00:26:47,461 Hello, little monkey Fitz. 495 00:26:51,333 --> 00:26:52,833 Fitz. 496 00:26:53,993 --> 00:26:57,306 This might sound so weird, 497 00:26:58,240 --> 00:27:01,976 but I feel such a strong connection to you, 498 00:27:02,010 --> 00:27:04,979 like we're both different parts 499 00:27:05,004 --> 00:27:08,941 of the same cosmic being. 500 00:27:09,093 --> 00:27:10,827 Do you feel it? 501 00:27:10,852 --> 00:27:11,986 Mm-hmm. 502 00:27:13,421 --> 00:27:15,289 I can feel it. 503 00:27:15,323 --> 00:27:16,690 I... 504 00:27:17,349 --> 00:27:19,827 Your ship or mine? 505 00:27:26,681 --> 00:27:30,673 I'm a secret agent in space. 506 00:27:33,324 --> 00:27:37,387 I'm supposed to be watching... 507 00:27:46,048 --> 00:27:47,349 Whoa. 508 00:27:52,060 --> 00:27:53,360 Uh, hey, there. 509 00:27:56,780 --> 00:27:58,180 Hey, Davis, you in here? 510 00:27:58,414 --> 00:28:01,414 Got you some animal crackers, you big, dumb baby. 511 00:28:04,517 --> 00:28:06,518 Oh, crap. 512 00:28:15,667 --> 00:28:16,801 Davis. 513 00:28:17,824 --> 00:28:20,246 Hey. Hey. Hey. Hey. Davis. 514 00:28:20,271 --> 00:28:21,405 Wake up. 515 00:28:21,430 --> 00:28:23,636 Davis. Davis! Wake up! 516 00:28:28,341 --> 00:28:33,169 That guy is like some sort of shape-shifting contortionist assassin. 517 00:28:33,399 --> 00:28:35,334 Yeah, I'm sure he is, reliable witness. 518 00:28:35,904 --> 00:28:37,238 Any idea where he went? 519 00:28:38,956 --> 00:28:41,292 Oh. Animal crackers. 520 00:28:42,221 --> 00:28:43,721 Great. 521 00:28:44,974 --> 00:28:47,731 Things were definitely getting weird. 522 00:28:48,997 --> 00:28:52,170 An alien had just propositioned me at the bar... 523 00:28:55,106 --> 00:28:57,606 ... my little British friend was missing... 524 00:29:01,179 --> 00:29:03,052 ... and everyone around me 525 00:29:03,077 --> 00:29:05,189 smelled like cheese. 526 00:29:06,405 --> 00:29:08,432 Panic was starting to take hold 527 00:29:08,457 --> 00:29:12,593 when I suddenly noticed a dainty pair of feet. 528 00:29:14,106 --> 00:29:15,908 Don't worry, everybody. 529 00:29:16,175 --> 00:29:17,309 I got this. 530 00:29:22,066 --> 00:29:24,145 Oh. 531 00:29:24,170 --> 00:29:26,372 Hey, I think my parents are mice. 532 00:29:26,820 --> 00:29:28,588 That makes sense. 533 00:29:28,613 --> 00:29:31,381 I'm sorry for dragging you across the universe. 534 00:29:31,406 --> 00:29:34,909 Oh, no, don't be. 535 00:29:34,934 --> 00:29:36,068 It's good. 536 00:29:36,820 --> 00:29:38,587 It's only made us closer. 537 00:29:38,621 --> 00:29:40,322 I just miss Fitz so much. 538 00:29:40,356 --> 00:29:42,958 Aw, yeah. I'm sorry. 539 00:29:44,761 --> 00:29:46,462 I wish I had my own Fitz. 540 00:29:46,541 --> 00:29:48,432 Well, not Fitz, but, you know... 541 00:29:48,457 --> 00:29:50,224 No, I know. 542 00:29:50,249 --> 00:29:52,183 You've had just awful luck 543 00:29:52,208 --> 00:29:53,435 in that department. 544 00:29:53,470 --> 00:29:54,870 It's so sad. 545 00:29:55,952 --> 00:30:00,522 But you are so strong now and so confident. 546 00:30:00,964 --> 00:30:02,731 I'm so proud of you. 547 00:30:02,756 --> 00:30:04,123 Really? 548 00:30:04,389 --> 00:30:06,958 It means so much coming from you. 549 00:30:06,983 --> 00:30:08,083 You just mean so much. 550 00:30:08,117 --> 00:30:09,218 You're my best friend. 551 00:30:09,243 --> 00:30:10,577 I love you, too. 552 00:30:10,602 --> 00:30:12,269 Your skin is so soft. 553 00:30:12,294 --> 00:30:13,394 I know. 554 00:30:13,419 --> 00:30:16,554 Shh. 555 00:30:17,487 --> 00:30:18,627 What is it? 556 00:30:18,652 --> 00:30:19,838 Shh. 557 00:30:19,863 --> 00:30:21,697 Do you hear that? 558 00:30:26,083 --> 00:30:30,354 I mean, it sounds almost like a dolphin. 559 00:30:35,678 --> 00:30:36,913 Hit me. 560 00:30:40,462 --> 00:30:42,684 25. Well played, sir. 561 00:30:53,385 --> 00:30:54,530 Are you sure? 562 00:30:54,574 --> 00:30:55,807 Come on, green bean. 563 00:30:55,832 --> 00:30:57,032 I don't got all day. 564 00:31:03,354 --> 00:31:04,521 Oh, God. 565 00:31:05,577 --> 00:31:06,675 No, please. 566 00:31:06,709 --> 00:31:09,278 No. No, no, oh, God. Oh, my God. 567 00:31:09,312 --> 00:31:10,422 Oh, please, please, please, please. 568 00:31:10,446 --> 00:31:11,780 No, no, no, no. 569 00:31:11,805 --> 00:31:13,433 Please, oh, God, oh, God. 570 00:31:17,086 --> 00:31:19,187 What the hell was that? 571 00:31:19,222 --> 00:31:20,989 Never hit on 4. 572 00:31:26,881 --> 00:31:31,567 Five players remain. As we begin Round 6. 573 00:31:31,741 --> 00:31:34,374 Players, please place your wagers. 574 00:31:48,420 --> 00:31:50,422 Would you like to place a wager, sir? 575 00:31:51,343 --> 00:31:52,378 Sir? 576 00:31:52,956 --> 00:31:54,524 Sorry, yes. My turn. 577 00:31:57,193 --> 00:31:58,594 Hm. 578 00:31:58,744 --> 00:32:04,716 What are the odds of me getting a 7 or less? 579 00:32:05,208 --> 00:32:06,969 Any dealer caught giving odds 580 00:32:07,003 --> 00:32:09,905 is fed to Mr. Kitson's Vrellnexian. 581 00:32:10,401 --> 00:32:12,604 Sorry. I didn't know that. 582 00:32:15,794 --> 00:32:17,764 Uh, okay, hm. 583 00:32:19,334 --> 00:32:23,319 So, to hit or to fold... 584 00:32:26,556 --> 00:32:34,463 That is the question now. 585 00:32:44,425 --> 00:32:46,608 Aah! Aah! 586 00:32:48,511 --> 00:32:50,746 A synth. 587 00:32:51,566 --> 00:32:53,515 Everybody, vacate the room. 588 00:32:58,605 --> 00:33:00,380 The two of you arrived together. 589 00:33:00,405 --> 00:33:02,606 No, that was just a coincidence. 590 00:33:02,631 --> 00:33:04,599 Which would explain your good fortune. 591 00:33:06,529 --> 00:33:08,698 See that he and his robot friend stay put. 592 00:33:09,532 --> 00:33:13,535 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 593 00:33:23,091 --> 00:33:24,650 Back away from the computer. 594 00:33:27,583 --> 00:33:28,984 Don't even think about it. 595 00:33:35,957 --> 00:33:37,597 Totally evaporated. 596 00:33:38,879 --> 00:33:40,153 Big guy's two for two. 597 00:33:40,178 --> 00:33:42,020 Yeah, well, he got away, big guy, 598 00:33:42,665 --> 00:33:45,196 and you totally destroyed our fuse box. 599 00:33:46,736 --> 00:33:48,170 Oh. 600 00:33:48,204 --> 00:33:50,610 But where did he go? 601 00:33:51,407 --> 00:33:53,208 The real question is, 602 00:33:53,242 --> 00:33:54,609 who was he trying to contact? 603 00:33:57,346 --> 00:33:59,347 Ohh. 604 00:33:59,382 --> 00:34:02,610 Ohh, I'm never eating alien food again. 605 00:34:02,635 --> 00:34:05,587 No, but is it possible to share auditory hallucinations? 606 00:34:05,621 --> 00:34:07,061 I think this is something different. 607 00:34:11,651 --> 00:34:14,019 And why does nobody else seem bothered by it? 608 00:34:14,044 --> 00:34:16,412 Maybe it's only perceptible to humans. 609 00:34:16,437 --> 00:34:17,870 Like a secret signal. 610 00:34:17,895 --> 00:34:19,095 Ah. 611 00:34:22,174 --> 00:34:23,915 - Fitz. - Fitz. 612 00:34:23,940 --> 00:34:25,574 - Ow. - Ohh. 613 00:34:25,641 --> 00:34:28,210 Ah. Come on, now. 614 00:34:34,453 --> 00:34:35,751 What are you doing? 615 00:34:35,785 --> 00:34:37,352 I'm rebooting you. 616 00:34:37,561 --> 00:34:39,896 I am not comfortable with this level of intimacy, 617 00:34:39,921 --> 00:34:42,198 even with my best friend. 618 00:34:42,527 --> 00:34:45,047 Well, you shouldn't set off a bloody air-raid alarm, should you? 619 00:34:47,597 --> 00:34:48,630 Whoops. 620 00:34:49,063 --> 00:34:50,165 Whoops? 621 00:34:50,199 --> 00:34:51,342 What's whoops? 622 00:34:51,367 --> 00:34:55,237 That noise you refer to as an air-raid alarm, 623 00:34:55,271 --> 00:34:57,706 it is, in fact, a remote override of my system. 624 00:34:58,474 --> 00:34:59,714 Something did that to you? 625 00:35:00,243 --> 00:35:02,611 Not a thing. A Chronicom. 626 00:35:02,636 --> 00:35:03,855 I fear we are in grave danger. 627 00:35:04,332 --> 00:35:06,889 I'm pretty sure Chronicoms are the least of our worries. 628 00:35:06,914 --> 00:35:09,916 You are unaware of the varietals of Chronicoms. 629 00:35:09,941 --> 00:35:11,975 I, for instance, am an anthropologist. 630 00:35:12,000 --> 00:35:13,889 My primary functions are intended for research 631 00:35:13,923 --> 00:35:15,283 and sensual gratification. 632 00:35:17,426 --> 00:35:20,796 Moving swiftly on to the types of ones that are coming here. 633 00:35:21,847 --> 00:35:24,699 Those would be hunters. 634 00:35:30,439 --> 00:35:31,807 Welcome to the House of Games. 635 00:35:31,841 --> 00:35:33,575 Please check your weapons and... 636 00:35:44,674 --> 00:35:45,941 Oh... 637 00:35:47,067 --> 00:35:49,221 - Excuse me. - Oh. 638 00:35:50,604 --> 00:35:52,438 - Hello? - Oh. 639 00:35:55,442 --> 00:35:56,909 Oh. 640 00:35:56,934 --> 00:35:58,063 Oh, man. 641 00:35:58,758 --> 00:36:00,624 Do those guys look like 642 00:36:00,649 --> 00:36:02,448 the guy that we have tied up on the Zephyr? 643 00:36:02,949 --> 00:36:04,049 I see them, too, 644 00:36:04,074 --> 00:36:05,410 which means they're very real, 645 00:36:06,052 --> 00:36:07,486 and they're here for Fitz. 646 00:36:08,144 --> 00:36:09,722 They'll have to get by me first. 647 00:36:15,729 --> 00:36:18,258 That was way off. 648 00:36:18,765 --> 00:36:19,966 Shut down. 649 00:36:20,689 --> 00:36:24,195 Which can only mean I am decommissioned. 650 00:36:25,493 --> 00:36:26,793 I am useless now. 651 00:36:26,818 --> 00:36:29,653 I have soiled the integrity of Chronicoms. 652 00:36:29,776 --> 00:36:32,578 The name Enoch will be an unspeakable sound. 653 00:36:32,603 --> 00:36:33,846 This isn't helping. 654 00:36:35,041 --> 00:36:36,418 We need to find a way out of here 655 00:36:36,443 --> 00:36:37,565 or they're gonna skin us alive. 656 00:36:37,589 --> 00:36:40,028 They can have my skin. I don't need it anymore. 657 00:36:40,053 --> 00:36:41,854 It is my uniform of shame. 658 00:36:41,888 --> 00:36:43,823 You're not useless, Enoch, okay? 659 00:36:44,457 --> 00:36:45,488 You're not. 660 00:36:45,513 --> 00:36:49,528 So please, shut up and help me get thi... 661 00:36:50,821 --> 00:36:52,087 What is that smell? 662 00:36:52,112 --> 00:36:54,309 The foul stench of the name Enoch. 663 00:36:54,334 --> 00:36:56,402 No, it's coming from him. What is that? 664 00:36:58,138 --> 00:36:59,271 He's a Crepetolian. 665 00:37:00,153 --> 00:37:02,118 Their blood is 75% sulfur. 666 00:37:11,955 --> 00:37:13,489 Hey! I got him. 667 00:37:13,514 --> 00:37:14,914 Fire! 668 00:37:17,609 --> 00:37:18,709 Okay. 669 00:37:18,734 --> 00:37:20,001 You go. I got it from here. 670 00:37:20,026 --> 00:37:21,393 Are you sure? 671 00:37:21,428 --> 00:37:23,162 Yeah. If I can't quake it, I'll break it. 672 00:37:23,196 --> 00:37:24,563 Okay. 673 00:37:24,598 --> 00:37:26,398 Go. 674 00:37:26,433 --> 00:37:27,548 Sorry, boys. 675 00:37:29,669 --> 00:37:30,836 It's ladies' night. 676 00:37:41,581 --> 00:37:42,581 Whoo! 677 00:37:43,984 --> 00:37:45,017 Oh. 678 00:37:49,966 --> 00:37:51,490 Why do I exist? 679 00:37:51,524 --> 00:37:52,859 I am nothing. 680 00:37:53,385 --> 00:37:55,787 I'm a speck of dust in the infinite. 681 00:37:56,832 --> 00:37:58,080 Okay, Enoch... 682 00:37:58,105 --> 00:37:59,371 An afterthought 683 00:37:59,396 --> 00:38:03,399 in the worm-ridden mind of the black void. 684 00:38:04,050 --> 00:38:05,081 Okay. 685 00:38:05,106 --> 00:38:06,648 I'm gonna need you to spark up. 686 00:38:06,673 --> 00:38:09,287 So you take a break from being infinite nothing 687 00:38:09,312 --> 00:38:10,435 and do that for me? 688 00:38:10,460 --> 00:38:13,413 Why would I do anything when there is no purpose? 689 00:38:13,438 --> 00:38:16,215 We will all soon be dust and rust. 690 00:38:16,349 --> 00:38:17,584 'Cause you're my best friend. 691 00:38:18,697 --> 00:38:19,790 Remember? 692 00:38:20,470 --> 00:38:21,782 That's your purpose. 693 00:38:25,192 --> 00:38:26,693 You're bluffing. 694 00:38:26,860 --> 00:38:29,524 No. I'm not. 695 00:38:32,132 --> 00:38:33,643 I can't believe I'm saying this, 696 00:38:33,667 --> 00:38:35,000 because you are... 697 00:38:35,035 --> 00:38:36,954 Chronicom. Decommissioned. 698 00:38:36,979 --> 00:38:38,884 Gonna say a massive pain in the ass, but... 699 00:38:41,783 --> 00:38:43,217 You've grown on me. 700 00:38:44,143 --> 00:38:46,312 So, yeah. 701 00:38:47,859 --> 00:38:49,615 You are my best friend. 702 00:38:56,256 --> 00:39:02,061 For you, my best friend, I would do anything. 703 00:39:02,095 --> 00:39:04,797 Come on. 704 00:39:10,313 --> 00:39:11,570 P-Pardon me, sir, 705 00:39:11,604 --> 00:39:14,039 but I have reason to believe that my husband, 706 00:39:14,074 --> 00:39:16,775 sorry, uh, my future husband is behind that door. 707 00:39:17,126 --> 00:39:18,520 And what reason is that? 708 00:39:19,241 --> 00:39:20,818 Uh, the... the... the dolphin told me 709 00:39:20,843 --> 00:39:22,474 in a secret signal only I can hear 710 00:39:22,499 --> 00:39:24,350 that was meant just for me. 711 00:39:25,418 --> 00:39:27,052 You need to lay off those puffs, lady. 712 00:39:27,949 --> 00:39:29,225 Is it that obvious? 713 00:39:29,250 --> 00:39:30,984 You've been under that gaming table 714 00:39:31,009 --> 00:39:32,175 for the last 20 minutes. 715 00:39:32,200 --> 00:39:33,333 That long? 716 00:39:36,302 --> 00:39:37,704 I've lost my mind. 717 00:39:38,155 --> 00:39:39,555 I've completely lost my mind. 718 00:40:06,274 --> 00:40:07,926 Please let that be the last of them. 719 00:40:16,592 --> 00:40:18,780 I don't even know what I'm doing here. 720 00:40:18,805 --> 00:40:20,939 Then maybe it's best you just go on home. 721 00:40:21,184 --> 00:40:23,201 This isn't a place for a nice girl like you. 722 00:40:42,006 --> 00:40:43,128 Jemma? 723 00:40:54,762 --> 00:40:55,964 Fitz? 724 00:41:02,783 --> 00:41:04,417 Jemma Simmons? 725 00:41:04,982 --> 00:41:06,386 You should not be here. 726 00:41:11,615 --> 00:41:13,025 We'll return in a moment. 727 00:41:17,826 --> 00:41:20,094 They have nice stars here. 728 00:41:20,128 --> 00:41:23,626 Seen better, seen worse. 729 00:41:34,900 --> 00:41:36,968 Okay. It's ready. 730 00:41:37,676 --> 00:41:39,192 How many do you think there are? 731 00:41:39,982 --> 00:41:41,395 Stars? I don't know. 732 00:41:41,717 --> 00:41:42,864 Not stars. 733 00:41:43,385 --> 00:41:45,186 Guess we're about to find out. 734 00:41:56,898 --> 00:41:57,898 Well? 735 00:42:04,510 --> 00:42:07,565 Seen better, seen worse. 736 00:42:08,526 --> 00:42:09,877 Let's go make a mess. 737 00:42:15,386 --> 00:42:20,386 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 738 00:42:20,529 --> 00:42:21,529 I have a mission for you. 739 00:42:22,530 --> 00:42:23,997 This is your chance to catch Tal. 740 00:42:24,022 --> 00:42:25,932 Can I trust you? 741 00:42:25,957 --> 00:42:27,771 I will know where your loyalties truly lie. 742 00:42:27,796 --> 00:42:28,872 Kill him. 743 00:42:29,952 --> 00:42:32,273 Get into the season finale of "The Enemy Within" 744 00:42:32,297 --> 00:42:35,414 Sunday on CTV. Then stream anytime. 50063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.