All language subtitles for Majnu (2016) Telugu HDRip x264 AAC 800MB-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,102 முன்பு ஸ்லீப்பி ஹாலோ ... 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,503     பாண்டரா: நான் நேசிக்கிறவன்      என் பக்கம் திரும்பியுள்ளது. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,872       நாம் அவரை நிறுத்த வேண்டும்      இந்த மறைக்கப்பட்ட ஒரு முன் 4 00:00:06,874 --> 00:00:08,173      கண் எரிபொருளின் வடிகட்டி           ஜென்னி வெளியே. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,942     மில்ஸ் இதனைக் கோரியுள்ளார்          தந்திரோபாயத்திலிருந்து. 6 00:00:09,944 --> 00:00:11,310 நீங்கள் இல்லை எனக்கு இது கடன்பட்டிருக்கிறது, வளர்ப்பு. 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,845 ஆனால் அவளை கண்டுபிடிப்பேன். 8 00:00:12,847 --> 00:00:14,847 ABBIE: இது ஒரு மீட்பு பணியாகும்;         தூய மற்றும் எளிய. 9 00:00:14,849 --> 00:00:17,049        துளை தீ!     நாம் கடினமாகவும் வேகமாகவும் செல்கிறோம். 10 00:00:17,051 --> 00:00:20,052 பண்டோரா மற்றும் அவரது காதலன் கிடைத்தால்  நம் முகத்தில், நாம் அவற்றை கீழே போடுகிறோம். 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,287 செய்யக்கூடாதவை ... 12 00:00:22,289 --> 00:00:23,122        பிடி, நான் போகிறேன் 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,056 நீங்கள் இங்கு இருந்து வெளியே வரலாம். 14 00:00:24,058 --> 00:00:26,125             (Gasps) 15 00:00:27,795 --> 00:00:29,962             ரோகிணிகளில் ... 16 00:00:29,964 --> 00:00:31,030           லெப்டினன்ட்! 17 00:00:36,237 --> 00:00:37,703              ரோகிணிகளில். 18 00:00:38,739 --> 00:00:40,339              பளுதூக்கி:       நுழைவாயிலில் இரண்டு. 19 00:00:40,341 --> 00:00:42,374        சுழற்சி நான்கு. 20 00:00:42,376 --> 00:00:44,743  நிலையான இரண்டு மூலம் இரண்டு உருவாக்கம். 21 00:00:44,745 --> 00:00:46,678 நல்ல நாளை.                     நல்ல நாளை. 22 00:00:46,680 --> 00:00:48,680    எதிர்ப்பை எதிர்பார்க்கிறீர்களா? 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,549               வில்லியம் எர்ஸ்கின் உள்ளது            காலாண்டில் பொது 24 00:00:50,551 --> 00:00:52,384                   Cornwallis க்கு. 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,720 அவர் உள்ள விநியோக அட்டவணையில் உள்ளது    வீடு எல்லாமே நமக்குத் தெரிவிக்கும் 26 00:00:54,722 --> 00:00:57,356              ஒவ்வொரு பிரிட்டிஷ் பற்றி            நியூயார்க்கில் காரிஸன். 27 00:00:57,358 --> 00:00:58,791                 எனவே ஆடம்பரமான. 28 00:01:00,327 --> 00:01:02,461                 வழக்கமான பிரிட்டிஷ். 29 00:01:04,698 --> 00:01:06,298                           இடியட். 30 00:01:12,206 --> 00:01:13,772 Lobsterbacks நீங்கள் பார்க்க என்றால், இந்த பணி முடிந்துவிட்டது 31 00:01:13,774 --> 00:01:16,041 அது தொடங்கும் முன்.             நான் குறிப்பிட்டேன்           நான் பார்வையற்றவனாக இருந்தேன். 32 00:01:16,043 --> 00:01:17,209 அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் கண்கள் உண்டு. 33 00:01:17,211 --> 00:01:19,211 வாஷிங்டன் ஏன் நினைத்தேன் 34 00:01:19,213 --> 00:01:21,447 அதை நீங்கள் சேர்க்க வேண்டும் இந்த பணியில் எனக்கு அப்பால் உள்ளது. 35 00:01:21,449 --> 00:01:23,549    ஹேல் குடும்பம் இருக்கிறது    பொதுவில் ஏதாவது இருக்கிறதா? 36 00:01:23,551 --> 00:01:26,552 பெட்சி ... 37 00:01:26,554 --> 00:01:28,187 நாதன், கணக்குகளுக்கு மாறாக 38 00:01:28,189 --> 00:01:31,690      காலனித்துவ துண்டுப்பிரசுரங்களில், பிரிட்டிஷ் அதிகாரிகள் முட்டாள் அல்ல. 39 00:01:31,692 --> 00:01:34,960 வீரர்கள் கூடுதலாக, அவர்கள் விசுவாசமுள்ள பொதுமக்களைப் பயன்படுத்துகின்றனர். 40 00:01:34,962 --> 00:01:36,728      அவர்கள் இந்த பகுதியை ரோந்து செய்கிறார்கள். 41 00:01:36,730 --> 00:01:38,564     அவர்கள் பயிற்சி ... 42 00:01:38,566 --> 00:01:40,699   ஒரு லென்ஸின் பளபளப்பைக் கண்டுபிடிக்கவும். 43 00:01:40,701 --> 00:01:43,302  கற்றுக்கொள்ள இரண்டு முக்கியமான விஷயங்கள்: 44 00:01:43,304 --> 00:01:45,370      பொறுமை மற்றும் எச்சரிக்கை. 45 00:01:46,574 --> 00:01:48,474 பழமொழி பூனை போலல்லாமல், 46 00:01:48,476 --> 00:01:49,975 உனக்கு ஒரு வாழ்க்கை உண்டு. 47 00:01:49,977 --> 00:01:52,678 பொறுப்பற்ற முறையில் ஈடுபடாதீர்கள். 48 00:01:54,115 --> 00:01:56,081         (இயந்திர கர்ஜனை,        டயர்கள் ஓடுவது) 49 00:01:56,083 --> 00:01:57,816 (என்ஜின் revving) 50 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 - = www.OpenSubtitles.org = - 51 00:02:15,136 --> 00:02:16,835       (துப்பாக்கிச் சூடு தொடர்கிறது) 52 00:02:18,906 --> 00:02:21,340        (டயர்ஸ் ஸ்கீச்சிங்) 53 00:02:34,021 --> 00:02:36,421         அடடா! அவன் சென்று விட்டான். 54 00:02:36,423 --> 00:02:38,724    (ஆண்கள் வெளிப்படையாக பேசி) 55 00:02:40,628 --> 00:02:42,694        (புறப்படும் டிரக்குகள்) 56 00:02:49,770 --> 00:02:52,671 இந்த விஷயம் என்ன? அது மிகவும் முக்கியமானது 57 00:02:52,673 --> 00:02:55,107 நீங்கள் ஒரு கொத்து மீது piss வேண்டும் கொடூரமான கலாச்சாரங்கள்? 58 00:02:55,109 --> 00:02:56,842                  தி லிடியா ஜக். 59 00:02:56,844 --> 00:02:58,343             புராணத்தின் படி, 60 00:02:58,345 --> 00:03:00,479    ஆர்ஃபியஸ் அந்த குடையைப் பயன்படுத்தினார் 61 00:03:00,481 --> 00:03:03,048      அவள் எயார்டிஸை கண்டுபிடிப்பதற்காக        ஹேடஸுக்குத் துரத்தினார். 62 00:03:03,050 --> 00:03:04,783       மற்றும் ... ஆம்! இந்த ... 63 00:03:04,785 --> 00:03:06,885               மூன்றாவது நூற்றாண்டு                  பாரசீக கணக்கு 64 00:03:06,887 --> 00:03:09,621                    என்று கூறுகிறார்                  குடம் பயன்படுத்தலாம் 65 00:03:09,623 --> 00:03:12,858           செயல்படுத்த      உஷ், லொக்கேட்டர் எழுத்துப்பிழை 66 00:03:12,860 --> 00:03:16,195  லெப்டினென்ட் அடையலாம் அவள் மற்றொரு பரிமாணத்தில் இருந்தால். 67 00:03:16,197 --> 00:03:19,231               எழுத்துப்பிழை                மிகவும் பயனுள்ளதாக உள்ளது 68 00:03:19,233 --> 00:03:20,899       உடனடியாக பயன்படுத்தினால்     காணாமல் போன பிறகு. 69 00:03:20,901 --> 00:03:22,801                    வாருங்கள், அது தான்               ஒரு மாதத்திற்கு மேல். 70 00:03:22,803 --> 00:03:24,703   இது உண்மையில் சோதனை செய்யப்படவில்லை. நீங்கள் உணர்கிறீர்கள் 71 00:03:24,705 --> 00:03:26,138 வைக்கோல். 72 00:03:26,140 --> 00:03:27,873     லெப்டினன்ட்டின் ஆவி            வலுவாக உள்ளது. 73 00:03:27,875 --> 00:03:30,909   அவள் காயப்பட்டிருக்கலாம், அவள் இருக்கலாம்   துன்பம், ஆனால் அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள். 74 00:03:30,911 --> 00:03:32,077                            இது                               வரை 75 00:03:32,079 --> 00:03:33,679        அவளை கண்டுபிடித்து எனக்கு. 76 00:03:33,681 --> 00:03:35,981       எங்களுக்கு, கிரேன் வரை இது தான். 77 00:03:35,983 --> 00:03:37,549             (Grunts) 78 00:03:37,551 --> 00:03:39,885     ஆபிமி தன்னை தியாகம் செய்தாள்            எனக்கு, சேமிக்க 79 00:03:39,887 --> 00:03:43,589          எனவே, என்னை நம்புங்கள்,     நாம் அனைவரும் அவளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,360       ஆமாம் கண்டிப்பாக. நான்... 81 00:03:48,362 --> 00:03:50,696      நான் ஒருபோதும் சொல்ல மாட்டேன் ... 82 00:03:50,698 --> 00:03:53,966        அது சரி, கிரேன். 83 00:03:59,039 --> 00:04:00,772         (சூர், முணுமுணுப்பு) 84 00:04:09,717 --> 00:04:11,617        நாம் ஒரு முன்னணி ... 85 00:04:11,619 --> 00:04:12,718         ஒரு கலைக்கூடத்தில். 86 00:04:12,720 --> 00:04:14,286 என்று ஏதோ 87 00:04:14,288 --> 00:04:16,755      பண்டோராவை கண்காணிக்கலாம்       மற்றும் மறைக்கப்பட்ட ஒரு. 88 00:04:16,757 --> 00:04:19,458 யோசனை மோசமான தோழர்களே கண்டுபிடிக்க, அப்பி கண்டுபிடி. 89 00:04:19,460 --> 00:04:21,260            எங்களுக்கு உதவி தேவை           இந்த ஆக்கிரமிப்பு கண்டுபிடிக்க. 90 00:04:21,262 --> 00:04:25,697 இல்லை இல்லை இல்லை. எங்களுக்கு எடுத்துக் கொள்வோம் சிறிது நேரம் பந்து. 91 00:04:25,699 --> 00:04:28,567      நீங்கள் எரிந்தால்,  நீங்கள் எங்களுக்கு நல்லதல்ல. 92 00:04:28,569 --> 00:04:29,635            அல்லது அப்பி. 93 00:04:32,773 --> 00:04:35,540                     வலது. இம் ... 94 00:04:35,542 --> 00:04:38,110 நான் ஒரு சிறிய ஓய்வுக்காகப் பயன்படுத்தலாம். 95 00:04:38,112 --> 00:04:39,978         நாம் அவளை கண்டுபிடிப்பேன், கொக்கு. 96 00:04:39,980 --> 00:04:41,480             மி.மீ.-ஹ்ம்ம். 97 00:04:54,895 --> 00:04:58,964 பாண்டரா: எனக்கு தெரியும் என் காதல், வெறுக்கத்தக்கது. 98 00:04:58,966 --> 00:05:01,733 ஆனால் எல்லாமே இருக்கும் சரி 99 00:05:01,735 --> 00:05:03,468                         உடன்                நேரம் முழுமை. 100 00:05:03,470 --> 00:05:06,305  நீங்கள் நேரம் எனக்கு பேச தைரியம். 101 00:05:06,307 --> 00:05:09,741 நான், யார் மெதுவாக ஆயிரம் ஆண்டுகளாக. 102 00:05:13,847 --> 00:05:17,816 மனிதநேயமற்றது பரவலாக பரவிவிட்டது இந்த உலகம் முழுவதும், 103 00:05:17,818 --> 00:05:20,285 அது வெட்டுக்கிளிகளைப்போல் பாழாய்ப்போயிற்று. 104 00:05:20,287 --> 00:05:24,690 இன்னும் சுத்தப்படுத்தும் பதிலாக இந்த கும்பல், 105 00:05:24,692 --> 00:05:28,593 எனக்கு வலிமை உள்ளது பார்லர் தந்திரங்களுக்கு. 106 00:05:28,595 --> 00:05:30,862        நான் உங்கள் ஏமாற்றத்தை பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 107 00:05:30,864 --> 00:05:33,699        சாட்சிகள் இருந்தனர்        தலையிடவில்லை ... 108 00:05:33,701 --> 00:05:35,967      தவறு பொய் இல்லை       சாட்சிகள். 109 00:05:35,969 --> 00:05:37,636         இது உங்களுடன் உள்ளது. 110 00:05:37,638 --> 00:05:42,107 உங்கள் குறைபாடுகள் காரணமாக, நாம் இப்போது அடிமைகள் போல மறைக்கிறோம். 111 00:05:42,109 --> 00:05:46,278      நான் வேறு வழியைக் கண்டேன் ... 112 00:05:46,280 --> 00:05:47,479                    நீங்கள் திரும்ப 113 00:05:47,481 --> 00:05:49,281       உங்கள் முழு அதிகாரம். 114 00:05:49,283 --> 00:05:51,717      பித்தோஸ் ஒரு மீதமுள்ள         நான் உங்களுக்கு ஒருமுறை கொடுத்தேன். 115 00:05:52,820 --> 00:05:54,653 அது அழிக்கப்பட்டதாக நான் நினைத்தேன். 116 00:05:54,655 --> 00:05:56,521     குப்பைகள் இருந்து மீட்கப்பட்டது. 117 00:05:57,524 --> 00:05:58,724    பெட்டி கூட ஒரு துண்டு 118 00:05:58,726 --> 00:06:00,459  உங்களுக்கு கொடுக்க போதுமான சக்தி உள்ளது 119 00:06:00,461 --> 00:06:02,694                   உங்களுக்கு என்ன தேவை. 120 00:06:27,654 --> 00:06:30,455               ¶ ¶ 121 00:06:52,679 --> 00:06:54,679 (பெருமூச்சுகளை) 122 00:06:56,617 --> 00:06:57,682             (பெருமூச்சுகளை) 123 00:07:12,232 --> 00:07:14,299       (rattling, உருட்டல்) 124 00:07:18,806 --> 00:07:20,205 (ரட்லிங், ரம்பிள் ஸ்டாப்) 125 00:07:34,221 --> 00:07:36,655         (துடுப்புகள், குளோக்குகள்) 126 00:07:40,928 --> 00:07:42,994          நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 127 00:07:56,276 --> 00:07:58,210    நீ என்னை ஏன் பின்தொடர்கிறாய்? 128 00:08:01,515 --> 00:08:03,615   நான் உன்னைப் பின்தொடர்வது யார்? 129 00:08:03,617 --> 00:08:06,451 ஒருவேளை நான் வெளியே தொங்கும் போல் பழமையான இடிபாடுகள். 130 00:08:06,453 --> 00:08:07,853           நீங்கள் தோன்றுகிறது. 131 00:08:07,855 --> 00:08:10,455                 ஒரு குற்றம்,                    முகவர் ஃபாஸ்டர்? 132 00:08:10,457 --> 00:08:12,691    இல்லை. 133 00:08:12,693 --> 00:08:15,460 ஆனால் கடத்தல் ஆகிறது. கொலை போன்றது. 134 00:08:15,462 --> 00:08:18,997    எஃப்.பி.ஐ ஏஜெண்டாக உள்ளது     மர்மமான முறையில் மறைந்து, 135 00:08:18,999 --> 00:08:22,801 கூடுதல் வேலை நிறைய உருவாக்கும் அந்த முகவர் அலுவலகத்தில் அனைவருக்கும். 136 00:08:22,803 --> 00:08:25,470 சரி, நான் கடந்த பகுதி வரை செய்தேன். 137 00:08:25,472 --> 00:08:28,106   நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 138 00:08:28,108 --> 00:08:30,008        நீ என்ன பார்த்தாய்? 139 00:08:30,010 --> 00:08:31,009 அதிகமில்லை. 140 00:08:31,011 --> 00:08:32,511    உன்னை முணுமுணுப்பதை கேட்டேன். 141 00:08:32,513 --> 00:08:34,513        தெசலோனியா, சரியானதா? 142 00:08:34,515 --> 00:08:37,182                 நீங்கள் பண்டைய அறிவீர்கள்                  கிரேக்க மொழிகளில்? 143 00:08:37,184 --> 00:08:38,717              ஒரு சில. 144 00:08:38,719 --> 00:08:40,785 உங்களுக்கு தெரியும், அது ஒரு பெரிய ஒப்பந்தம் 145 00:08:40,787 --> 00:08:43,321 ஒரு எப்.பி. ஐ ஏஜண்ட் காணாமல் போகும் போது. 146 00:08:43,323 --> 00:08:45,657 நீங்கள் இருந்தீர்கள் அவளை பார்க்க கடைசி நபர், 147 00:08:45,659 --> 00:08:48,326 நாங்கள் அழைக்கிறோம் வட்டி ஒரு நபர், 148 00:08:48,328 --> 00:08:49,961   அதனால் நான் மீண்டும் கேட்கிறேன், 149 00:08:49,963 --> 00:08:51,863   நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 150 00:08:51,865 --> 00:08:55,300       எப்.பி. ஐ விரும்பினால் முறையாக ஒரு குற்றம் என்னை குற்றம், 151 00:08:55,302 --> 00:08:58,637 தயவு செய்து, என் விருந்தினராக இருங்கள். 152 00:08:58,639 --> 00:09:00,805                  ஆனால், 153 00:09:00,807 --> 00:09:02,974         என்னை தனியாக விடு. 154 00:09:12,019 --> 00:09:13,285             (பெருமூச்சுகளை) 155 00:09:23,664 --> 00:09:26,131       (rattling, உருட்டல்) 156 00:09:32,005 --> 00:09:35,574           (படபடப்பைப்போலிருக்கும்) 157 00:09:40,047 --> 00:09:43,114               ¶ ¶ 158 00:10:15,215 --> 00:10:16,581       (கதவை மணி ஜிங்லிங்) 159 00:10:16,583 --> 00:10:17,782    (வீடியோ கேம் ஒலி விளைவுகள்            blipping) 160 00:10:23,390 --> 00:10:24,923               தி பிளவட்ஸ்ஸ்கி வரைபடம். 161 00:10:24,925 --> 00:10:26,424                         அது தெரியும்? 162 00:10:26,426 --> 00:10:27,425 ஜென்னி மில்ஸ். 163 00:10:27,427 --> 00:10:28,960 கடைசியாக நீ என்னை பார்க்க வந்தது, 164 00:10:28,962 --> 00:10:31,329 நான் ஒரு வாரம் என் முகத்தை பனித்தனமாகக் கொண்டிருந்தேன். 165 00:10:31,331 --> 00:10:32,731                  அது வாங்க வேண்டும்                    பனி நிறைய. 166 00:10:33,467 --> 00:10:34,666                         வரைபடம்? 167 00:10:34,668 --> 00:10:36,968 ஆம், வரைபடம் ஹெலினா பிளவாட்ஸ்கியின், 168 00:10:36,970 --> 00:10:38,570 19 ஆம் நூற்றாண்டு ரஷ்ய மறைவிடம். 169 00:10:38,572 --> 00:10:42,073 அது அவளை அனுமதித்தது பேய்கள். 170 00:10:43,276 --> 00:10:44,976 எனக்கு அது இல்லை. 171 00:10:44,978 --> 00:10:47,045               ஆனால் நீங்கள் எங்கு இருக்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்                    அது சரி? 172 00:10:52,519 --> 00:10:53,585 (வீடியோ கேம் ஒளிரும்) 173 00:10:56,023 --> 00:10:58,423                  ஒருவேளை இது நடக்கும்                உன் மனதை மாற்றிக்கொள். 174 00:11:03,463 --> 00:11:05,163  அது உண்மையானது என்பதை உறுதிப்படுத்த வேண்டும். 175 00:11:07,968 --> 00:11:09,668         நீங்கள் உண்மையில் நினைக்கிறீர்கள்       இந்த வரைபடம் செயல்படும்? 176 00:11:09,670 --> 00:11:11,002      (sighs) எனக்கு தெரியாது. 177 00:11:11,004 --> 00:11:12,771          எனக்கு தெரியும்      நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டியிருந்தது 178 00:11:12,773 --> 00:11:14,372 கிரேன் கீழே நிற்க பெற. 179 00:11:14,374 --> 00:11:16,374     அதாவது, நாங்கள் அனைவருமே எடுத்துக் கொள்கிறோம்  இது ஒரு கனமான இதயத்துடன், 180 00:11:16,376 --> 00:11:18,443    ஆனால் அவர் உண்மையில் flailing. 181 00:11:18,445 --> 00:11:21,880      அதனால்தான் நான் அவரைப் பெற வேண்டியிருந்தது      பார்க்க: நாங்கள் அப்பி கண்டுபிடிப்போம். 182 00:11:21,882 --> 00:11:24,916 நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்?  மாற்று இல்லை என்பதால். 183 00:11:26,219 --> 00:11:27,852 அழகான துண்டு.              எனவே வரைபடம் எங்கே? 184 00:11:27,854 --> 00:11:30,722 அட்டிகஸ் நெவின்ஸ் அதை வாங்கிவிட்டார் இந்த ஆண்டு தொடக்கத்தில், 185 00:11:30,724 --> 00:11:33,324 ஆனால் அவர் இழுத்த பிறகு அவரது ஜிம்மி ஹாஃபா செயல், 186 00:11:33,326 --> 00:11:35,493 ஒவ்வொரு பரபரப்பான வேட்டைக்காரர், வியாபாரி மற்றும் wannabe நகரம் வந்தது, 187 00:11:35,495 --> 00:11:36,995 அவரது முழு சேகரிப்பை சோதனையிட்டார். 188 00:11:36,997 --> 00:11:40,965 பிளவாட்ஸ்கி வரைபடம் முடிந்தது உங்கள் பழைய பால் ராண்டால் உடன். 189 00:11:40,967 --> 00:11:43,168                     கிரேட். ராண்டல் ... 190 00:11:43,170 --> 00:11:46,538   ராண்டாலில் விரும்பியதைப் போல் என் கோவில் வழியாக ஒரு குச்சி ஓட்டுங்கள்? 191 00:11:56,183 --> 00:11:57,582 இன்னும் பூட்டப்பட்டது எங்கள் சர்வதேசத்தில் 192 00:11:57,584 --> 00:11:59,184                  மர்மமான மனிதன் 193 00:11:59,186 --> 00:12:01,519 உனக்கு என்ன கிடைத்தது?                        அதே பழைய. 194 00:12:01,521 --> 00:12:03,388   அவர் தனது புத்தகங்கள் மூலம்,       காடுகளில் நடக்கிறது, 195 00:12:03,390 --> 00:12:04,756        வானத்தில் அஞ்சுகிறது. 196 00:12:04,758 --> 00:12:06,491 நாம் செயல்பட முடியுமா? 197 00:12:06,493 --> 00:12:07,892                   நீங்கள் அல்ல வரை               அவரை கைது செய்ய வேண்டும் 198 00:12:07,894 --> 00:12:10,328      பேஷன் எதிராக குற்றங்கள். 199 00:12:10,330 --> 00:12:13,398 நாம் ஏதோ காணவில்லை. இந்த பையன் தவறு. எனக்கு தெரியும். 200 00:12:13,400 --> 00:12:16,000    அவர் மட்டும் தான் முடியும்  அப்பி என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள் 201 00:12:16,002 --> 00:12:17,435 அவள் மறைந்துவிட்டாள். 202 00:12:17,437 --> 00:12:18,937 நான் ஒரு உத்தரவாதத்தை பெறுகிறேன் அவரது தொலைபேசியைத் தட்டவும். 203 00:12:24,377 --> 00:12:26,845         உனக்கு தெரியும், நான் எடுத்துக்கொண்டேன்  கல்லூரியில் இந்த உயிரியல் வகுப்பு. 204 00:12:26,847 --> 00:12:28,580                 நாம் கற்றோம்                    ஒரு சோதனை 205 00:12:28,582 --> 00:12:31,349 அங்கு அவர்கள் ஒரு நாய்க்குட்டிகளைப் பயிற்றுவிக்கிறார்கள்    ஒரு பொம்மை வாத்து கொண்டு வர வேண்டும். 206 00:12:31,351 --> 00:12:33,952              மட்டுமே, அவர்கள் அமைக்க போது           ஒரு வயலில் அவர்கள் தளர்ந்து, 207 00:12:33,954 --> 00:12:36,254    இல்லை வாத்து. விஞ்ஞானிகள் எப்போதும் இல்லை        அங்கு ஒன்றை போடுங்கள். 208 00:12:36,256 --> 00:12:40,291            இது நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இல்லை          நாய்கள் மனச்சோர்வடைந்தன, 209 00:12:40,293 --> 00:12:44,262         சாப்பிடுவதை நிறுத்தி,    ஒருவருக்கொருவர் போராடியது ... 210 00:12:44,264 --> 00:12:45,964   நான் என்ன செய்கிறேன் என்பதைப் பார்க்கிறீர்களா? 211 00:12:46,933 --> 00:12:48,733    விஞ்ஞானிகள் ஜெர்க்ஸ்? 212 00:12:48,735 --> 00:12:54,038  ஆம், நிச்சயமாக அதுவும், மேலும், 213 00:12:54,040 --> 00:12:56,307         மன அழுத்தம் உங்களுக்கு குழப்பமாக இருக்கும். 214 00:12:56,309 --> 00:12:59,811              நீங்கள் விரும்பும் அந்த அறை                  வெஸ்ட் பாயிண்ட் - 215 00:12:59,813 --> 00:13:01,579               ஏன் எடுக்கவில்லை?                  நீண்ட வார இறுதியில்? 216 00:13:01,581 --> 00:13:04,048        சில புதிய காற்று, சூரிய ஒளி, 217 00:13:04,050 --> 00:13:06,584                சில மரம் அறுப்பேன் ... 218 00:13:06,586 --> 00:13:09,087 எனக்கு தெரியாது         கேபின்களில் மக்கள் வெளியே செய்கிறார்கள். 219 00:13:09,089 --> 00:13:14,425                  வெறும் ... போ             உங்கள் தலையை அழிக்கவும். 220 00:13:14,427 --> 00:13:17,061              நான் வைக்கிறேன்               தொலைபேசி குழாய் உத்தரவு. 221 00:13:18,231 --> 00:13:22,100 உயிரியல், ஹூ?                     மிமீ. 222 00:13:22,102 --> 00:13:24,335 நான் உன்னை விரும்பினேன் என்று நினைத்தேன் தொல்பொருளியல். 223 00:13:24,337 --> 00:13:26,404                     நான் செய்தேன். 224 00:13:26,406 --> 00:13:29,507    நான் மிகவும் சிக்கலான நபராக இருக்கிறேன். 225 00:13:39,019 --> 00:13:42,587 (பெருமூச்சுகளை) 226 00:13:56,136 --> 00:13:58,870 ஹ்ம்ம். 227 00:14:12,886 --> 00:14:15,286          (தொலைதூரத் தந்திரம்) 228 00:14:32,405 --> 00:14:34,572              வணக்கம்? 229 00:14:34,574 --> 00:14:35,907          (தொலைதூரத் தந்திரம்) 230 00:15:03,003 --> 00:15:04,669           லெப்டினன்ட்? 231 00:15:06,206 --> 00:15:08,673         (காற்று விசில்,     சாளர பிரேம்கள் clunking) 232 00:15:24,424 --> 00:15:26,758      (கண்ணாடி மீது சிக்னி செய்தல்) 233 00:15:41,574 --> 00:15:42,640          (கிரேன் கிரண்ட்ஸ்) 234 00:15:45,745 --> 00:15:47,245                         (பெருமூச்சுகள்) 235 00:15:47,247 --> 00:15:49,113            (ஒதுங்கிக்) 236 00:16:07,000 --> 00:16:11,069         (தொலைபேசி அழைப்பு) 237 00:16:17,310 --> 00:16:18,743          இசபோட் கிரேன். 238 00:16:18,745 --> 00:16:21,479      SOPHIE: நீங்கள் எப்படி பெறுவீர்கள்        என் அபார்ட்மெண்ட்? 239 00:16:21,481 --> 00:16:23,181          முகவர் ஃபாஸ்டர்?          சோபீ: ஆமாம். 240 00:16:23,183 --> 00:16:25,183     முகவர் ஃபாஸ்டர், நபர்     நீங்கள் பங்க் செய்ய முயன்றீர்கள். 241 00:16:25,185 --> 00:16:27,952      எனக்கு பூமிக்குரிய கருத்து இல்லை       நீ என்ன சொல்கிறாய், 242 00:16:27,954 --> 00:16:30,288      ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வழிகளில்.  இந்த செய்தியை நீங்கள் விட்டுவிடவில்லையா? 243 00:16:30,290 --> 00:16:32,023          என்ன செய்தி? சோபீ: நான் ரெனால்ட்ஸ் உடன் சொன்னேன் 244 00:16:32,025 --> 00:16:35,026    நீங்கள் ஒரு பாதிப்பில்லாத குரங்கு,      இப்போது நீங்கள் சென்று ... 245 00:16:35,028 --> 00:16:36,160          முகவர் ஃபாஸ்டர்! 246 00:16:36,162 --> 00:16:37,562          என்ன செய்தி? 247 00:16:41,868 --> 00:16:43,334          நீங்கள் பணம் செலுத்துகிறீர்கள்      பாதுகாப்பு வைப்பு. 248 00:16:43,336 --> 00:16:46,871 நீங்கள் எதையும் பார்க்கிறீர்களா அல்லது கேட்கிறீர்களா? 249 00:16:46,873 --> 00:16:48,272          ஒரு வித்தியாசமான காற்று. 250 00:16:48,274 --> 00:16:50,108     நீங்கள் குழப்பம் அடைந்தீர்கள்             என்னுடன். 251 00:16:51,878 --> 00:16:53,411       இது நீங்கள் அல்லவா? 252 00:16:55,348 --> 00:16:57,482               பிறகு யார் இதை செய்தார்? 253 00:16:57,484 --> 00:16:59,417 யாரோ முயற்சி செய்கிறார்கள் எங்களுக்கு ஒரு செய்தியை அனுப்ப. 254 00:17:00,653 --> 00:17:02,653 அவள் ஏன் தேர்வு செய்யப் போகிறாள் 255 00:17:02,655 --> 00:17:06,124 தொடர்புகொள்ள நீங்கள் மூலம், உம் ... 256 00:17:08,895 --> 00:17:10,161                           நான் செய்யலாமா? 257 00:17:10,163 --> 00:17:12,163              நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 258 00:17:12,165 --> 00:17:15,466 நான் ஏதாவது ஒன்றை சோதிக்க வேண்டும் நான் உன்னுடைய கையில் இருந்தால்? 259 00:17:15,468 --> 00:17:17,935         நன்றி. 260 00:17:24,144 --> 00:17:26,844                நரகத்தில்...? 261 00:17:26,846 --> 00:17:30,915 இது ஒரு செய்தியின் பகுதியாகும் நான் பெற்றது, அதே. 262 00:17:33,653 --> 00:17:35,586                   இது கிறுக்குத்தனம். 263 00:17:35,588 --> 00:17:38,723 நாங்கள் இருவரும் தொடர்புபட்டிருக்கிறோம் ஒரு வெளிப்புற சக்தியாக, 264 00:17:38,725 --> 00:17:41,926 மற்றும் ஒத்த புதிர்களை கொடுக்கப்பட்ட. 265 00:17:41,928 --> 00:17:44,362                   ஒத்ததாக இல்லை. 266 00:17:44,364 --> 00:17:46,898           அவர்கள் கண்ணாடி படங்கள். 267 00:17:48,701 --> 00:17:51,002       (மின்சாரம் மிதப்பது          மற்றும் விரிசல்) 268 00:18:03,083 --> 00:18:04,916          லெப்டினன்ட் ... 269 00:18:04,918 --> 00:18:07,151    (யார் யார், கிரேன் க்ரான்ஸ்) 270 00:18:09,689 --> 00:18:10,755 எனக்கு, கிரேன் உதவி. 271 00:18:10,757 --> 00:18:13,424       (புளிப்பு, வாயு) 272 00:18:14,360 --> 00:18:15,860                    நீ சரியா? 273 00:18:15,862 --> 00:18:18,529          என்ன கொடுமை அது? 274 00:18:18,531 --> 00:18:21,032            (ஒதுங்கிக்):          அது அப்பி. 275 00:18:23,136 --> 00:18:25,470           அவள் இறந்துவிட்டாள். 276 00:18:34,881 --> 00:18:38,483         (இசை வாசித்தல்,      உற்சாகமான கூட்டம் உரையாடல்) 277 00:18:38,485 --> 00:18:40,051                         இதை பிடி. 278 00:18:40,053 --> 00:18:42,019         டைனமிக் டியோ. 279 00:18:43,756 --> 00:18:46,124   ஒரு நாற்காலியில் உட்கார்ந்து,       சில ஷாம்பெயின் வேண்டும். 280 00:18:46,126 --> 00:18:48,059 இல்லை, நன்றி. 281 00:18:48,061 --> 00:18:49,794 வெறும் வந்தது சில வணிக பேச. 282 00:18:49,796 --> 00:18:53,464            ஓ. பிடி. பிடி.                    நான் யூகிக்கறேன். 283 00:18:53,466 --> 00:18:56,267             நான் பார்க்கிறேன் ... ஒரு வரைபடம். 284 00:18:56,269 --> 00:18:58,002                   ஒருவேளை ரஷ்யன்? 285 00:18:58,004 --> 00:19:00,404      அடடா, இந்த கலைப்பொருட்கள்       தேய்த்தல் வேண்டும். 286 00:19:00,406 --> 00:19:02,840    ஒரு சகோதரருக்கு இப்போது அதிகாரம் உண்டு.             (சிரிக்கிறார்) 287 00:19:03,977 --> 00:19:05,810         மெக்கென்னா அழைத்தார். 288 00:19:05,812 --> 00:19:08,179       ஏதோ சொன்னார்    உங்களுக்கு எந்த ஆதாயமும் இல்லை. 289 00:19:08,181 --> 00:19:09,247            வரைபடத்தில் எவ்வளவு? 290 00:19:09,249 --> 00:19:11,015        சரி, பார்க்கலாம் ... 291 00:19:11,017 --> 00:19:14,152  கடைசியாக நான் உன்னை பார்த்தேன், நீ விட்டு விட்டாய் என் கழுதை ஒரு குளியல் தொட்டியைக் கையில் எடுத்தது. 292 00:19:14,154 --> 00:19:16,320             நான் எவ்வளவு யோசிப்பேன்         அதை சேகரிக்க வேண்டுமா? 293 00:19:16,322 --> 00:19:17,922 அது வியாபாரம்தான். 294 00:19:17,924 --> 00:19:19,524        சில நேரங்களில் அது இல்லை வெறும் வியாபாரம். 295 00:19:19,526 --> 00:19:20,892             வா. 296 00:19:23,129 --> 00:19:27,365 நீங்கள் கைப்பற்றப்படவில்லை போலவே     முன் ஒரு மைல்கல் ஒரு பெண் மூலம். 297 00:19:27,367 --> 00:19:28,799 வாருங்கள், ஜென்னி. 298 00:19:28,801 --> 00:19:30,468 நீங்கள் இதை செய்ய வேண்டியதில்லை. 299 00:19:30,470 --> 00:19:32,003            செல்லலாம். 300 00:19:32,005 --> 00:19:34,172 அடக்கம், மில்ஸ். 301 00:19:34,174 --> 00:19:35,673 இல்லை அவமானம். 302 00:19:35,675 --> 00:19:37,508 எப்போதும் உங்களைப் பற்றி எனக்கு பிடித்திருந்தது. 303 00:19:37,510 --> 00:19:39,777                 (அமைதியாக சிரிக்கிறார்) நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 304 00:19:39,779 --> 00:19:41,312 நான் ஹாவே வைத்திருக்கிறேன் 305 00:19:41,314 --> 00:19:44,448            இங்கு ரஸல் அடிக்கிறார்             நீங்கள் வெளியே முட்டாள், 306 00:19:44,450 --> 00:19:47,251 ஆனால் பழைய காலத்திற்காக, நான் ஒரு துண்டு விட்டு விடுகிறேன். 307 00:19:48,454 --> 00:19:50,321 உங்களுக்கு வேடிக்கையானது என்ன தெரியுமா? 308 00:19:50,323 --> 00:19:52,523               எனக்கு கூட தெரியாது                  எனக்கு அந்த வரைபடம் இருந்தது. 309 00:19:52,525 --> 00:19:54,692         ஆனால் நான் கேள்விப்பட்டேன்     நீங்கள் அதை தேடும், 310 00:19:54,694 --> 00:19:57,361      அதை கண்டுபிடிப்பேன்    அதை எங்காவது பாதுகாப்பாக வைக்கவும். 311 00:19:57,363 --> 00:19:59,830                            அதனால்... 312 00:19:59,832 --> 00:20:01,365     முன்கூட்டிய தகவலுக்கு நன்றி. 313 00:20:01,367 --> 00:20:02,900            (சிரித்து) 314 00:20:07,073 --> 00:20:09,540 என்னிடம் சொல்லுங்கள். 315 00:20:09,542 --> 00:20:11,342 அவர் மிகவும் பிரகாசமானவர் அல்லவா? 316 00:20:11,344 --> 00:20:12,743        சுத்தியல் ஒரு பையில் என ஊமை. 317 00:20:12,745 --> 00:20:13,778     (அமைதியாக chuckles) 318 00:20:17,650 --> 00:20:19,817              இங்கே. 319 00:20:19,819 --> 00:20:22,653               இது ஷின்டோ            "நுழைவாயில்" க்கான சின்னம். 320 00:20:22,655 --> 00:20:25,990  இப்போது, ​​வகைப்படுத்தப்பட்ட சடங்குகள் உள்ளன அத்தகைய நுழைவாயில்களை செயல்படுத்த, 321 00:20:25,992 --> 00:20:29,093                  ஆனால் நமக்கு தேவை              முதலில் ஒன்றை உருவாக்க. 322 00:20:29,095 --> 00:20:31,395                     என்ன? 323 00:20:38,071 --> 00:20:40,338  நியூ கினியாவில் ஒரு பழங்குடி இருக்கிறது 324 00:20:40,340 --> 00:20:43,241 என்று நம்புகிறார் கண்ணாடிகள் மிகவும் சக்தி வாய்ந்தவை 325 00:20:43,243 --> 00:20:45,509 அவர்களுக்கு ஒரு வார்த்தை இல்லை அதற்கு பதிலாக, அதற்கு பதிலாக 326 00:20:45,511 --> 00:20:48,579 அவர்கள் கண்ணாடிகள் குறிக்கின்றன அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பதைக் காட்டுவதன் மூலம். 327 00:20:48,581 --> 00:20:50,381                   மிரர் படங்கள். 328 00:20:50,383 --> 00:20:52,550          அவள் ஒரு கட்டடத்தை கட்ட வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்         ஒரு கண்ணாடி வெளியே நுழைவாயில். 329 00:20:52,552 --> 00:20:55,920 ஆம்.            நாங்கள் ஒன்றும் நம்புகிறோம் 330 00:20:55,922 --> 00:20:59,423 இங்கே பின்னால் சேமிக்கப்படும். ஆம். 331 00:20:59,425 --> 00:21:02,627          எனவே, 332 00:21:02,629 --> 00:21:06,964           இது,      உங்கள் தனிப்பட்ட நூலகம்? 333 00:21:06,966 --> 00:21:08,366 இல்லை, என்னுடையது அல்ல. 334 00:21:08,368 --> 00:21:10,034 இது சாகுபடி செய்யப்பட்டது பல நூற்றாண்டு கடந்து. 335 00:21:10,036 --> 00:21:13,271 முதலாவது, மற்றும் மிகவும் சமீபத்தில் 336 00:21:13,273 --> 00:21:17,375 தாமதமாக ஷெரிப் மூலம் ஆகஸ்ட் கார்பின். 337 00:21:17,377 --> 00:21:19,777 (Grunts) அனைத்து ... முக்கிய கருவிகள் 338 00:21:19,779 --> 00:21:23,114 தீமைக்கு எதிரான போர். 339 00:21:24,884 --> 00:21:27,918        நம்புகிறாயோ இல்லையோ,       நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 340 00:21:27,920 --> 00:21:30,288 'திவாஸ் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு இல்லை 341 00:21:30,290 --> 00:21:32,323  நான் கூட, இருட்டில் இருந்தது. 342 00:21:33,993 --> 00:21:37,995 உண்மையை சொல்ல வேண்டும், வாழ்க்கை இருக்கும்   நான் இன்னும் இருந்திருந்தால் மிகவும் எளிமையானது. 343 00:21:37,997 --> 00:21:40,931 ஆனால், ஒவ்வொரு போருடனும், 344 00:21:40,933 --> 00:21:44,869 நமக்கு என்ன தெரியாது மிக மோசமாக எங்களுக்கு தீங்கு. 345 00:22:06,426 --> 00:22:08,492                சித்திரங்கள் உள்ளன           அவர்களின் மாதிரியை மாற்றினார். 346 00:22:13,866 --> 00:22:15,533                    (கிசுகிசுத்தபோது):                 நாம் பின்வாங்க வேண்டும். 347 00:22:19,272 --> 00:22:21,339                           பளுதூக்கி:                   ஓ, இல்லை - ஹேல். 348 00:22:22,175 --> 00:22:23,741        அவன் என்ன செய்கிறான்? 349 00:22:25,345 --> 00:22:27,178               நான் தங்கியிருக்க சொன்னேன்                     அடிப்படை. 350 00:22:27,180 --> 00:22:29,380         CRANE: முட்டாள் தைரியமாக,              நான் அவருக்கு கொடுக்கிறேன். 351 00:22:29,382 --> 00:22:31,382 நாம் உதவ வேண்டும். 352 00:22:31,384 --> 00:22:34,118        நீ அங்கே - நிறுத்து! 353 00:22:34,120 --> 00:22:35,786 அவனை நிறுத்து! 354 00:22:35,788 --> 00:22:37,822      (கத்தி ஒன்றுடன் ஒன்று,            கர்ஜனை) 355 00:22:37,824 --> 00:22:39,824       நாம் ஒன்றும் செய்ய முடியாது. 356 00:22:39,826 --> 00:22:42,460                           பளுதூக்கி:                    அவர் தூங்குவார். 357 00:22:42,462 --> 00:22:44,228    உளவாளிகளுக்கு ஒரு சோதனை இல்லை. 358 00:22:44,230 --> 00:22:47,298        நாம் இப்போது விட்டுவிடவில்லை என்றால், நாங்கள்        அதே விதி பகிர்ந்து. 359 00:22:47,300 --> 00:22:50,067 அங்கு பார்! மரம் வரியில்! 360 00:22:50,069 --> 00:22:51,335           அங்கு பார்!        வாயில் வழியாக! 361 00:22:51,337 --> 00:22:52,436         (பெல் clanging) 362 00:23:03,149 --> 00:23:06,984         நாம் ஏன் இதை செய்கிறோம்            உன்னில், உன்னில், நிலவரம்? 363 00:23:08,388 --> 00:23:11,555         மசோனிக் செல் மாய சக்திகள் அடையும். 364 00:23:11,557 --> 00:23:15,159 எங்களுக்கு சிறந்த வாய்ப்பு தருகிறது பாலம் பரிமாணங்கள். 365 00:23:16,095 --> 00:23:17,695 எனக்கு நீ என்னை நடிக்க வைக்க வேண்டும். 366 00:23:17,697 --> 00:23:20,664 ஹே, ஒரு பெண் ஒரு பானம் வாங்க முதலில்,          ஏன் இல்லை? 367 00:23:24,270 --> 00:23:25,669              மன்னிக்கவும். 368 00:23:25,671 --> 00:23:27,772       நான் ஒரு சிறிய இருக்கிறேன் ...         சிறிய நரம்பு. 369 00:23:27,774 --> 00:23:30,741                 இது என் முதல்            "ஒரு இழந்த ஆவி காப்பாற்ற 370 00:23:30,743 --> 00:23:32,510     மற்றொரு பரிமாணத்திலிருந்து "             பணி. 371 00:23:34,447 --> 00:23:35,780                (ஆர்வத்துடன் கவலையில்லை) 372 00:23:35,782 --> 00:23:37,848   லெப்டினென்ட் இங்கே இருந்தால், 373 00:23:37,850 --> 00:23:39,517    அவர் ஏதாவது சொல்லலாம் ... 374 00:23:39,519 --> 00:23:41,719      கடுமையான இன்னும் ஊக்குவிக்கும், 375 00:23:41,721 --> 00:23:44,922 நான் விரும்புகிறேன் முழு மனதுடன் ஒற்றுமை. 376 00:23:44,924 --> 00:23:47,792    அவள் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறாள். 377 00:23:49,228 --> 00:23:51,862          நான் ஏன் வருகிறேன்    அவளை மிகவும் மோசமாக கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 378 00:24:20,927 --> 00:24:23,861      (ரமளிங், யார் யார்) 379 00:24:31,571 --> 00:24:33,637         (உருட்டல் மங்கல்கள்) 380 00:24:44,617 --> 00:24:46,183            ஆ! ஓ ... 381 00:24:46,185 --> 00:24:48,519            (கர்ஜனை) 382 00:24:49,422 --> 00:24:50,788            (கத்தி) 383 00:24:50,790 --> 00:24:51,922            (கர்ஜனை) 384 00:25:00,600 --> 00:25:02,600             (Grunts) 385 00:25:08,474 --> 00:25:09,740 (ம்ம்ம்) 386 00:25:18,618 --> 00:25:19,617                    ஓ, என் கடவுள் ... 387 00:25:24,624 --> 00:25:25,890                  (புல்லட் கேப்) 388 00:25:26,526 --> 00:25:27,458            (ம்ம்ம்) 389 00:25:30,329 --> 00:25:31,762         (கிரன்ட்ஸ், ஸ்னாரல்ஸ்) 390 00:25:33,499 --> 00:25:35,199                (whimpers, gasps) 391 00:25:38,337 --> 00:25:39,370         (ஈரீ சாரும்) 392 00:25:40,840 --> 00:25:41,939             (Gasps) 393 00:25:44,310 --> 00:25:46,243 அது மனிதனல்ல. 394 00:25:46,245 --> 00:25:47,545 அது எங்களை கொல்ல விரும்பியது. 395 00:25:47,547 --> 00:25:49,213                      இருக்கலாமென ஊகிக்கப்படுகிறது. 396 00:25:51,150 --> 00:25:53,183 நாங்கள் கூறினோம் மில்ஸ், 397 00:25:53,185 --> 00:25:56,020 கீழே எதிர்கொள்ளவில்லை வாழும் கனவுகள். 398 00:25:56,022 --> 00:25:58,589             எப்போது தீமை நம்மைப் பிடிக்கிறது              நாம் குறைந்தது எதிர்பார்க்கிறோம். 399 00:25:58,591 --> 00:26:02,426 எனவே நீங்கள் எந்த வழியும் இல்லை என்று தெரிந்தும் ... 400 00:26:02,428 --> 00:26:05,062 அது பொருள் மூலம் வரும்? 401 00:26:05,064 --> 00:26:07,231          சரி, பண்டைய நூல்கள் 402 00:26:07,233 --> 00:26:08,999            நுழைவாயில் எழுத்துப்பிழை 403 00:26:09,001 --> 00:26:12,403                பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது                 இருண்ட நோக்கங்கள். 404 00:26:12,405 --> 00:26:14,905 உனக்குத் தெரியுமா? ஒரு அரக்கனை அழைக்குமா? 405 00:26:14,907 --> 00:26:17,875         நான் லெப்டினன்ட் நினைத்தேன்             ஒரு வழி கணக்கிடப்பட்டது 406 00:26:17,877 --> 00:26:19,376                   பொருத்தமானது                       எழுத்து. 407 00:26:19,378 --> 00:26:21,111     நீங்கள் அப்பிவை கண்டுபிடிக்க விரும்பினீர்கள்             மிக மோசமாக 408 00:26:21,113 --> 00:26:23,581       நீங்கள் ஒரு பேய் அனுமதித்தீர்கள்           நீங்கள் விளையாட வேண்டும். 409 00:26:23,583 --> 00:26:25,182 நீ தான் அதற்கு காரணம் அது நம் உலகில் இருக்கிறது. 410 00:26:25,184 --> 00:26:26,584         எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது. 411 00:26:26,586 --> 00:26:28,619                 வேலை              இயற்கைக்கு இல்லை 412 00:26:28,621 --> 00:26:30,854     ஒரு தெளிவான அறிவியல், லெப்டினென்ட் இங்கே இருந்தால் 413 00:26:30,856 --> 00:26:32,089      அவர் உங்களுக்கு சொல்லுவார் ... 414 00:26:32,091 --> 00:26:33,290         அவள் இங்கே இல்லை. 415 00:26:33,292 --> 00:26:34,425              நான். 416 00:26:34,427 --> 00:26:36,060 எனக்கு தேவையில்லை 417 00:26:36,062 --> 00:26:37,227      அப்பி மில்ஸ் பார்க்க வேண்டும் 418 00:26:37,229 --> 00:26:39,063  நீங்கள் மிகவும் கடினமாக உழைக்கிறீர்கள். 419 00:26:39,065 --> 00:26:41,899 நீங்கள் பங்கேற்க வலியுறுத்தினார்                 இந்த பணியில். 420 00:26:41,901 --> 00:26:43,334                    அது ஏன்? 421 00:26:45,137 --> 00:26:47,037       எனக்கு தெரியாது        இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட, 422 00:26:47,039 --> 00:26:49,106            ஆனால் எனக்கு தெரியும்     யாராவது திருகும் போது. 423 00:27:00,386 --> 00:27:02,453         நீங்கள் நினைக்கவில்லை      நான் குற்றம் சாட்டுகிறேன், நீங்க? 424 00:27:02,455 --> 00:27:05,956  நான் நினைக்கவில்லை முக்கியம்,    கொக்கு. நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? 425 00:27:08,127 --> 00:27:10,628      யார் வேண்டுமென்றே கேட்டார்கள்? 426 00:27:10,630 --> 00:27:12,696        (கதவை தட்டுகிறது) 427 00:27:22,608 --> 00:27:24,475          உள்ளூர் போலீசார் ஒரு உடல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது 428 00:27:24,477 --> 00:27:26,644        மரணம் அசாதாரணமானது. 429 00:27:26,646 --> 00:27:29,013           இது வேலைதான்           எங்கள் கண்ணாடியில் அசுரன். 430 00:27:29,015 --> 00:27:31,448                   எனக்கு தெரியாது                     போதும் 431 00:27:31,450 --> 00:27:34,351               இந்த விஷயங்களை தெரிந்து கொள்ள          என்ன பார்க்க, அதனால் ... 432 00:27:35,788 --> 00:27:38,022                     நன்றி. 433 00:27:38,024 --> 00:27:40,424            மகிழ்ச்சி. விபத்து ஒரு கார் திருடன் இருந்தது. 434 00:27:40,426 --> 00:27:42,793   அவர் ஒரு சூடான சவாரி தள்ளிவிட்டு நிறுத்தி   ஒரு உணவகத்தின் லாட்ஜ், 435 00:27:42,795 --> 00:27:43,994         ஆனால் மிக தொலைவில் இல்லை. 436 00:27:43,996 --> 00:27:45,029                   ஒரு சாட்சி கூறினார்                  அவள் ஒரு பெண்ணைப் பார்த்தாள் 437 00:27:45,031 --> 00:27:46,997 வெள்ளை காட்சியில் இருந்து இயங்கும். 438 00:27:46,999 --> 00:27:48,732                      மேலும், உ ... 439 00:27:51,137 --> 00:27:52,536 நான் அனுபவித்தேன் முதல் கை 440 00:27:52,538 --> 00:27:55,539 உயிரினம்    இந்த மதிப்பெண்களை உருவாக்கியது. 441 00:27:56,375 --> 00:27:57,875        உணவகம் எங்கே? 442 00:27:57,877 --> 00:27:58,942          வழி 10. 443 00:27:59,979 --> 00:28:01,578         நகரத்திலிருந்து புறப்படுங்கள். 444 00:28:02,648 --> 00:28:04,615 நான் பகுதியை ஆராய வேண்டும். 445 00:28:07,787 --> 00:28:10,954               ¶ ¶ 446 00:28:10,956 --> 00:28:12,556     என் ஆராய்ச்சி படி, 447 00:28:12,558 --> 00:28:13,991 இது ஒரு ஆரியோ, 448 00:28:13,993 --> 00:28:15,793 ஜப்பனீஸ் பழிவாங்கும் பேய். 449 00:28:15,795 --> 00:28:18,295    பொதுவாக தொடர்புடைய  அநீதி இழைக்கப்பட்ட பெண்களின் ஆவிகள், 450 00:28:18,297 --> 00:28:20,898     ஆனால் இந்த குறிப்பிட்ட ஒரு      விரக்தியை உணர்கிறார். 451 00:28:20,900 --> 00:28:23,567 லோகேட்டர் எழுத்துப்பிழை நான் நடிக்க வேண்டும் அதை அந்த பகுதிக்கு கொண்டு வந்திருக்கிறேன். 452 00:28:23,569 --> 00:28:25,703       அது எனக்கு கவனம் செலுத்தியது         என் ... 453 00:28:25,705 --> 00:28:28,205         உணர்ச்சி வசப்பட்ட நிலையில். 454 00:28:28,207 --> 00:28:30,074                  எனவே அது எடுத்தது                     உங்கள் குறிப்புகளில் 455 00:28:30,076 --> 00:28:31,542    மற்றும் Abbie நடித்தார். 456 00:28:32,712 --> 00:28:34,144       நீங்கள் மயக்கமடைந்தீர்கள். 457 00:28:34,146 --> 00:28:35,913         அந்த விசித்திரமான என்றால்        ichthyic குறிப்பு 458 00:28:35,915 --> 00:28:37,247        நான் ஏமாற்றப்பட்டேன், 459 00:28:37,249 --> 00:28:38,649    ஆமாம், நீ சொல்வது சரிதான். 460 00:28:38,651 --> 00:28:40,384 சரி, அப்படியென்றால் அது ஏன் என்னை குறிக்கிறது? 461 00:28:40,386 --> 00:28:42,920 ஒருவேளை நீங்கள் இருந்திருக்கலாம்      நான் மயக்கமடைந்தேன். 462 00:28:42,922 --> 00:28:45,255   பேய் இருக்க வேண்டும்            நாங்கள் இருந்தோம் ... 463 00:28:45,257 --> 00:28:46,457            பங்குதாரர்கள். 464 00:28:47,493 --> 00:28:49,426 நான் வேலை செய்தேன் மற்றும் போராடியது 465 00:28:49,428 --> 00:28:51,762      பல மக்கள் இணைந்து என் காலத்தில். 466 00:28:51,764 --> 00:28:55,099 இது சமீபத்தில் தான் நான் உண்மையிலேயே புரிந்து கொண்டேன் 467 00:28:55,101 --> 00:28:57,101 என்ன ஒரு பங்குதாரர். 468 00:28:57,103 --> 00:28:59,737  யாரோ ஒருவர் இருப்பதை அர்த்தப்படுத்துவது உன்னை விட உன்னை அதிகமையாக்குகிறவன் 469 00:28:59,739 --> 00:29:01,338  வெறுமனே உங்கள் பக்கமாக இருப்பது. 470 00:29:02,341 --> 00:29:05,809 உண்மையில் உங்கள் சிறந்த பாதி. 471 00:29:08,380 --> 00:29:10,914         நீங்கள் சொல்வது சரி. 472 00:29:10,916 --> 00:29:12,616       நான் பொறுப்பற்ற முறையில் செயல்பட்டேன். 473 00:29:12,618 --> 00:29:14,785            எனக்கு புரிகிறது. 474 00:29:14,787 --> 00:29:17,421       இது எளிதான இழப்பு அல்ல        அந்த மாதிரி யாரோ. 475 00:29:17,423 --> 00:29:21,658       நீங்கள் இருந்து போல் பேசுகிறீர்கள்       தனிப்பட்ட அனுபவம். 476 00:29:23,262 --> 00:29:24,962           என் பெற்றோர். 477 00:29:24,964 --> 00:29:27,965    அவர்கள் தொல்பொருள் ஆராய்ச்சியாளர்கள். 478 00:29:27,967 --> 00:29:31,535        நான் குழந்தையாய் இருந்தபோது,     அவர்கள் ஒரு குழியில் இறங்கினார்கள். 479 00:29:31,537 --> 00:29:33,537           மாயன் இடிபாடுகள். 480 00:29:33,539 --> 00:29:36,206 அதிகாரப்பூர்வமாக, அவர்களின் காணாமல் 481 00:29:36,208 --> 00:29:38,809  ஒரு தீர்க்கப்படாத மர்மம், 482 00:29:38,811 --> 00:29:42,780          ஆனால் உள்ளூர் தொழிலாளர்கள் சத்தியம் செய்தனர்             அவர்கள் எடுத்துக் கொள்ளப்பட்டனர் 483 00:29:42,782 --> 00:29:44,815        பேய் படைகள் மூலம். 484 00:29:44,817 --> 00:29:46,583                          நான் முயற்சித்தேன் 485 00:29:46,585 --> 00:29:48,118        என்னை நம்பவைக்க         அது தான் 486 00:29:48,120 --> 00:29:49,720      மூடநம்பிக்கை 487 00:29:49,722 --> 00:29:52,322 ஆனால் உனக்கு தெரியும் அது சில உண்மை. 488 00:29:52,324 --> 00:29:55,592    நீ எல்லாவற்றையும் படித்தாய்  நீங்கள் இயற்கைக்கு ஏற்ப முடியும். 489 00:29:55,594 --> 00:29:58,962          என் வாழ்க்கை முழுவதும்   நான் ஆதாரம் தேடுகிறேன் 490 00:29:58,964 --> 00:30:00,798   மற்றொரு உலகம் உள்ளது அங்கு வெளியே. 491 00:30:00,800 --> 00:30:03,333                       நீங்கள் ... 492 00:30:03,335 --> 00:30:04,802    நீங்கள் அதில் வாழ்கிறீர்கள். 493 00:30:04,804 --> 00:30:06,837          (தொலைபேசி மோதிரங்கள்) 494 00:30:11,010 --> 00:30:12,776           அது ஃபாஸ்டர். 495 00:30:12,778 --> 00:30:14,611            இது எப்போது நடந்தது? 496 00:30:14,613 --> 00:30:16,680     சரி, ஆமாம், அது கிடைத்தது.             நன்றி. 497 00:30:16,682 --> 00:30:19,116          அவர்கள் இன்னொருவரைக் கண்டார்கள்        அதே குறிகளுடன் உடல். 498 00:30:19,118 --> 00:30:21,084          ஒரு hitchhiker. 499 00:30:21,086 --> 00:30:22,419    வடக்கில் 10 வடக்கில் அதிக தூரம். 500 00:30:22,421 --> 00:30:25,255  அது இன்னும் நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டது. 501 00:30:25,257 --> 00:30:28,358          விரக்தி என்றால்    உண்மையிலேயே ஆரியோவின் நகைச்சுவை, 502 00:30:28,360 --> 00:30:30,828         அது நிச்சயம்  அதிக மக்கள்தொகை கொண்ட பகுதிகளில். 503 00:30:30,830 --> 00:30:33,764            இந்த சாலை    எதிர் திசையில். 504 00:30:33,766 --> 00:30:36,066                அடுத்த நெருக்கமான வெளியேறவும்                   வெஸ்ட் பாயிண்ட். 505 00:30:38,604 --> 00:30:40,137             இந்த ... 506 00:30:40,139 --> 00:30:41,839            இந்த பொருள்      விரக்தி, 507 00:30:41,841 --> 00:30:43,707                           சரியா?               மிமீ. 508 00:30:43,709 --> 00:30:45,509  அது மட்டுமல்ல    ஆழ்ந்த மக்கள், 509 00:30:45,511 --> 00:30:47,778   ஆனால் ஆழ்ந்த மக்கள்          அப்பி கண்டுபிடிக்குமா? 510 00:30:47,780 --> 00:30:50,581        அதன் கவனம் இருக்க முடியும்          அந்த குறிப்பிட்ட. 511 00:30:51,884 --> 00:30:53,283               ஏன்? 512 00:30:53,285 --> 00:30:55,285          எனக்கு தெரியும் என்று நான் நினைக்கிறேன்        அது தலைமையில். 513 00:30:55,287 --> 00:30:57,888 ஒரே ஒரு நபர் தான்        யார் மிகவும் ஆவலோடு இருக்கிறார் 514 00:30:57,890 --> 00:31:00,257     என்ன நடந்தது என்பதைக் கண்டுபிடிக்க       அப்பி மில்ஸ் என நீங்கள். 515 00:31:03,028 --> 00:31:05,729         அது நடக்கிறது         டேனியல் ரெனால்ட்ஸ். 516 00:31:13,873 --> 00:31:15,939     எங்கள் அழைப்பு கேட்டது,             என் அன்பே. 517 00:31:19,378 --> 00:31:22,279 சீக்கிரம் உங்களுக்கு தேவையான அனைத்தையும் உங்களுக்குக் கிடைக்கும்    உங்கள் வலிமை மீட்க. 518 00:31:24,416 --> 00:31:27,084     விரைவான பாதை உள்ளது. 519 00:31:27,086 --> 00:31:28,919                 சாட்சியைக் கண்டுபிடி 520 00:31:28,921 --> 00:31:30,888        என்று கண் எடுத்துக்கொண்டார். 521 00:31:30,890 --> 00:31:34,057       அவள் இனி இல்லை          இந்த உலகில். 522 00:31:37,363 --> 00:31:38,862     ஆனால் அவள் இன்னும் உயிரோடு இருந்தால், 523 00:31:38,864 --> 00:31:40,864         நான் அவளை வேட்டையாடுவேன்       நேரம் முடிவடைகிறது. 524 00:31:40,866 --> 00:31:42,432           நான் அதை சத்தியம் செய்கிறேன். 525 00:31:42,434 --> 00:31:43,600              நல்ல. 526 00:31:45,037 --> 00:31:47,104       ஏனென்றால் நீங்கள் தோல்வியடைந்தால்          அவளை கண்டுபிடிக்க ... 527 00:31:49,041 --> 00:31:51,708     நான் தனியாக பாதிக்கப்படுவதில்லை, 528 00:31:51,710 --> 00:31:53,777             என் அன்பே. 529 00:31:59,451 --> 00:32:02,552 ஜென்னி: ராண்டால் மூன்று அழைப்புகள் செய்தார் இந்த சேமிப்பு வசதி. 530 00:32:02,554 --> 00:32:04,221 மேலாளர் கூறினார் அவர் பணம் கொடுத்தார் 531 00:32:04,223 --> 00:32:06,056 ஆறு மாதங்களுக்கு, முன்னால், ரொக்கமாக. 532 00:32:06,058 --> 00:32:08,025    என்ன, அவர் தான் முன்வந்து        அந்த தகவல்? 533 00:32:08,027 --> 00:32:10,460        நான் வியாபாரம் செய்தேன்         அவருக்கு முன்னால். 534 00:32:10,462 --> 00:32:11,695         உனக்கு தெரியுமா, நீ எப்போதாவது இருக்கிறாய்            என்னிடம் கொடுக்க வேண்டும் 535 00:32:11,697 --> 00:32:12,930 முழு தீர்வறிக்கை                சாகசங்களில் 536 00:32:12,932 --> 00:32:14,097                  ஜென்னி மில்ஸ். 537 00:32:14,099 --> 00:32:16,033    அது சுவாரஸ்யமானது அல்ல. 538 00:32:19,071 --> 00:32:21,438  பார், எனக்கு தெரியும், உனக்கு தெரியும். 539 00:32:21,440 --> 00:32:23,607     நீங்கள் செயல்பட வைக்க வேண்டும்       குளிர், தொழில்முறை. 540 00:32:23,609 --> 00:32:25,709    உங்களுக்குத் தெரிந்தவர்களுடன் இணைந்திருங்கள். 541 00:32:25,711 --> 00:32:28,078               ஏனெனில் நீங்கள் என்றால்                உங்களை நம்புங்கள் 542 00:32:28,080 --> 00:32:29,713                   அது தான்               வழக்கம் போல் வியாபாரம், 543 00:32:29,715 --> 00:32:31,448          பின்னர் உண்மை        என்ன வேண்டும் என்று 544 00:32:31,450 --> 00:32:33,050 Abbie க்குள் மூழ்க முடியவில்லை 545 00:32:34,820 --> 00:32:37,888     ஆனால் விரைவில் அல்லது பின், நீங்கள்   அந்த உண்மையை எதிர்கொள்ள வேண்டும். 546 00:32:39,658 --> 00:32:41,124        எல்லாம் சரி? வெறும் ... 547 00:32:41,126 --> 00:32:42,859          ஞாபகம் வைத்துகொள்       நீ நன்றாக இருப்பாய் என்று. 548 00:32:47,166 --> 00:32:48,932            ஓ, ஆமாம்? 549 00:32:48,934 --> 00:32:50,600      அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 550 00:32:50,602 --> 00:32:53,303  'நான் எங்கும் போகவில்லை. 551 00:33:15,461 --> 00:33:16,893             அறிந்துகொண்டேன். 552 00:33:18,764 --> 00:33:19,830                         RANDALL:                        நல்ல வேலை. 553 00:33:21,500 --> 00:33:23,500   மில்ஸ் நீங்கள் கற்றுக்கொள்ளும்போது 554 00:33:23,502 --> 00:33:25,936  நான் எப்போதும் ஒரு படி மேலே போய்விடுவேன். 555 00:33:25,938 --> 00:33:27,537                         (Grunts) 556 00:33:30,009 --> 00:33:33,777        (குத்துக்கள்,          ஜோ கிஞ்சிங்) 557 00:33:33,779 --> 00:33:35,612     ரண்டால், அவர்களை அழைக்கவும். 558 00:33:35,614 --> 00:33:37,014            (துப்பாக்கிச் சூட்டுக்) 559 00:33:37,016 --> 00:33:39,316 (Gasps)                 நான் உன் பையனை நினைக்கிறேன் 560 00:33:39,318 --> 00:33:40,550         தவறாக நடந்தது. 561 00:33:40,552 --> 00:33:42,352           இப்போது, ​​என் தொலைபேசி எங்கே? 562 00:33:43,822 --> 00:33:44,955             அதை விடு. 563 00:33:45,958 --> 00:33:47,858           (Chuckling) 564 00:33:49,828 --> 00:33:52,662           உங்கள் தோழர்கள் தூங்குகிறார்கள்            அங்கு வேலையில். 565 00:33:52,664 --> 00:33:54,231   நீங்கள் நல்ல தோழிகளையே அமர்த்த வேண்டும். 566 00:33:54,233 --> 00:33:56,066             (Grunts) 567 00:33:59,671 --> 00:34:01,304 நன்றி, ஆனால், உ ... 568 00:34:01,306 --> 00:34:03,040          ஊமை மற்றும் டம்பர் இருக்கும்       இப்போது எந்த வேலையையும் எடுப்பது. 569 00:34:03,042 --> 00:34:04,307       வா. 570 00:34:06,879 --> 00:34:10,047         (தீ விபத்து) 571 00:34:21,927 --> 00:34:23,994        (விநோதமான ஆட்டுக்குட்டி) 572 00:34:27,032 --> 00:34:29,466       (அவமானம், கஷ்டம்) 573 00:34:36,041 --> 00:34:37,908                       (கோபமான) 574 00:34:40,012 --> 00:34:41,411 நீங்கள் எங்கிருந்து வந்த கண்ணாடி, 575 00:34:41,413 --> 00:34:43,413      நான் உன்னை காயப்படுத்த முடிந்தது         அதன் கண்ணாடிடன். 576 00:34:43,415 --> 00:34:45,348      இது உங்கள் பலவீனம். 577 00:34:49,421 --> 00:34:51,021       CRANE: முகவர் ஃபாஸ்டர்! 578 00:34:53,592 --> 00:34:56,259         (சோஃபி வாயு) 579 00:35:04,636 --> 00:35:05,869            (அலறல்) 580 00:35:05,871 --> 00:35:07,370              அடடா. 581 00:35:07,372 --> 00:35:08,371       (மெழுகுவர்த்தி மூடப்பட்டிருக்கும்) 582 00:35:10,742 --> 00:35:12,209   (அதிரடி,           கிறீச் என்று ஒலிக்கும்) 583 00:35:17,082 --> 00:35:18,682         (சோஃபி கிரண்ட்ஸ்) 584 00:35:21,587 --> 00:35:24,221   மற்ற உலகத்துக்கு வரவேற்கிறோம். 585 00:35:39,404 --> 00:35:41,571  நான் உன்னிடம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டும். 586 00:35:41,573 --> 00:35:43,306                  அது சரி - அது பரவாயில்லை,         நீங்கள்-நீங்கள் இல்லை ... 587 00:35:43,308 --> 00:35:45,842 நீ ரொம்ப முட்டாள். 588 00:35:45,844 --> 00:35:48,411 ஓ. சரி. நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்,       என்று நான் நினைத்தேன் இல்லை        நீங்கள் அந்த போகிறீர்கள். 589 00:35:48,413 --> 00:35:50,413        நான் வேறு என்ன செய்ய முடியும்        நீ பார்க்க வருகிறாயா? 590 00:35:50,415 --> 00:35:54,818   நான் நபர் அல்ல    உணர்வுகள் பற்றி பேசுகிறது 591 00:35:54,820 --> 00:35:56,620      உன்னை அறிந்திருக்கிறேன். 592 00:35:56,622 --> 00:36:00,991 நான் கதைகள் பகிர்ந்து கொள்ளவில்லை மற்றும் உறவுகள். 593 00:36:00,993 --> 00:36:03,994 நான் தலைகளை தட்டுகிறவன்        மற்றும் நகர்கிறது. 594 00:36:03,996 --> 00:36:06,930        என் உலகம் நிரப்பப்பட்டிருக்கிறது   ரண்டால்ஸ் மற்றும் மெக்கேனாஸ் ஆகியோருடன். 595 00:36:06,932 --> 00:36:08,932          மற்றும் அது தான்      நீங்கள் விரும்புவீர்களா? 596 00:36:08,934 --> 00:36:10,167             ஏன் கூடாது? 597 00:36:11,803 --> 00:36:13,904       என்ன நல்லது வந்தது       வேறு வழியில் இருந்து? 598 00:36:15,007 --> 00:36:17,307 என் அப்பா விட்டுவிட்டார் நான் மூன்று வயதில் இருந்தேன். 599 00:36:17,309 --> 00:36:20,143 அம்மா சோதனை செய்தார் நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு. 600 00:36:20,145 --> 00:36:22,012 கூட அபிபி என்னை கைவிட்டார். 601 00:36:22,014 --> 00:36:23,180       அப்பி வந்துவிட்டார். 602 00:36:23,182 --> 00:36:24,781    ஆமாம், இப்போது அவள் போய்விட்டாள். 603 00:36:24,783 --> 00:36:26,616        ஒருவேளை நல்லது. 604 00:36:26,618 --> 00:36:28,618    அவள் என்னை காப்பாற்றினாள். 605 00:36:28,620 --> 00:36:32,055   அவள் என்னை தனியாக கைவிட்டாள். 606 00:36:39,565 --> 00:36:40,564             (பெருமூச்சுகளை) 607 00:36:40,566 --> 00:36:42,399            (Exhales) 608 00:36:42,401 --> 00:36:46,069       நான் நினைத்தேன் ... 609 00:36:46,071 --> 00:36:48,471  நான் ரண்டால் தோழர்களே நினைத்தேன்         உன்னை சுட ... 610 00:36:50,542 --> 00:36:56,813 நான் நினைத்தேன், "நான் அபீவியை இழந்தேன், மேலும் ... 611 00:36:56,815 --> 00:36:59,416 இப்போது நான் இழந்து போகிறேன் நான் நேசிக்கும் மற்றொரு நபர். " 612 00:37:17,436 --> 00:37:19,569 மன்னிக்கவும் உங்கள் வார இறுதி. 613 00:37:19,571 --> 00:37:22,239 யாரோ ஒருவர் அழைத்தார் ஒரு மில்ஸ் பார்வை. 614 00:37:22,241 --> 00:37:24,574 தவறான எச்சரிக்கையாக மாறியது.                      கவலைகள் இல்லை. 615 00:37:24,576 --> 00:37:26,676        நான் ஒரு தவிர்க்கவும் தேவை    அந்த அறையில் இருந்து வெளியே வர. 616 00:37:26,678 --> 00:37:28,245 நான் அதிர்ச்சியுடன்தான் இருக்கிறேன். 617 00:37:28,247 --> 00:37:30,046       மிக அதிகமான காற்று? 618 00:37:30,048 --> 00:37:32,249        மற்றும் மர வெட்டுதல். 619 00:37:32,251 --> 00:37:36,253               அந்த வால்ப்டெப் எப்படி இருக்கிறது                   போகிறாரா? 620 00:37:36,255 --> 00:37:39,789   நான் இன்னும் அதை வைக்கவில்லை. 621 00:37:39,791 --> 00:37:41,358       கிரேன் ஆடைகள் வேடிக்கை, 622 00:37:41,360 --> 00:37:44,394      ஆமாம், மற்றும் அவர் போன்ற பேசுகிறார்             ஜேன் ஆஸ்டென் நாவல். 623 00:37:44,396 --> 00:37:47,864      ஆனால் அவர் உண்மையில் திறன் உள்ளது  மில்ஸ் ஏதாவது செய்துவிட்டதா? 624 00:37:47,866 --> 00:37:50,934            இது போன்றது எனக்கு தெரியும்                 பதில் தேவை. 625 00:37:50,936 --> 00:37:54,070               அது உன்னால் சாப்பிட முடியும்,              உன்னை ஆசைப்படுகிறேன். 626 00:37:54,072 --> 00:37:55,705                     நான் அதை பார்த்தேன்                   நடக்கும் ... 627 00:37:55,707 --> 00:37:58,575            ஒரு நண்பர். 628 00:37:58,577 --> 00:38:01,044          (தொலைபேசி மோதிரங்கள்) 629 00:38:02,214 --> 00:38:04,614                   வளர்ப்பு. 630 00:38:04,616 --> 00:38:07,384      சரி, ஒரு சரி. பிடி. 631 00:38:07,386 --> 00:38:09,286 எம் ... ஒருவேளை நீங்கள் சொல்வது சரிதான். 632 00:38:09,288 --> 00:38:11,488 ஒருவேளை கவனம் செலுத்த வேண்டிய நேரம் இது. 633 00:38:11,490 --> 00:38:12,656              ஆம். 634 00:38:15,460 --> 00:38:16,526            ஆம். 635 00:38:26,838 --> 00:38:28,672               ஆண்: நீதி வழங்கப்படாது 636 00:38:28,674 --> 00:38:30,373    (தொலைதூர, அதிகப்படியான குரல்கள்             மறைதல்) 637 00:38:32,311 --> 00:38:34,144    நீங்கள் பக்கவாட்டிலிருந்து தீ இழுக்கிறீர்கள். 638 00:38:34,146 --> 00:38:36,279          நான் அவர்களை முன்பே குற்றம் சாட்டுகிறேன்          அவர்கள் எழும்பி, 639 00:38:36,281 --> 00:38:37,347            என் மலையின்மேல் அவரை உயர்த்தி. 640 00:38:37,349 --> 00:38:39,015 எங்களுக்கு குதிரைகள் தேவையில்லை. 641 00:38:39,017 --> 00:38:40,183   (குதிரையில் தூரத்திலிருக்கும்) 642 00:38:40,185 --> 00:38:42,652     எப்படி அவரை காப்பாற்றுவோம்? 643 00:38:42,654 --> 00:38:45,622             அலுவலர்:  உங்களுக்கு முன்னால் ஒரு துரோகி! 644 00:38:45,624 --> 00:38:48,191       நாதன் ஹேல், ஒரு உளவு, 645 00:38:48,193 --> 00:38:52,595 அவரது மாட்சிமை பற்றி புகார் செய்தார்       கிங் ஜார்ஜின் கடற்படை. 646 00:38:52,597 --> 00:38:55,865 அவர் தான் அவரைத் தெரியப்படுத்த நாம் இங்கே இருக்கிறோம் அவரது கடைசி தருணங்களில் தனியாக இல்லை. 647 00:38:55,867 --> 00:38:58,601 நாதன் ஹேல் ஒரு ஹீரோ இறந்துவிடுவார். 648 00:38:58,603 --> 00:39:00,837   நிர்வாகி: அவர் தொங்கி இருக்க வேண்டும்       இறந்த வரை கழுத்து, 649 00:39:00,839 --> 00:39:02,105    எங்கள் இறைவன் இந்த நாள் ... 650 00:39:02,107 --> 00:39:03,440        நான் வெறுமனே நிற்க முடியாது. 651 00:39:03,442 --> 00:39:05,141 பிரிட்டிஷ் ஹேலை நம்புகிறேன் ஒரு முரட்டுத்தனமாக இருக்க வேண்டும். 652 00:39:05,143 --> 00:39:07,043 ஆனால் நாம் தொடங்கினோம் ஒரு மீட்பு, 653 00:39:07,045 --> 00:39:08,545 மற்றும் சில அற்புதங்கள், முடிந்தது 654 00:39:08,547 --> 00:39:11,448 அவரை காப்பாற்ற, அவர்கள் எச்சரிக்கப்படுவார்கள் எங்கள் இருப்பை. 655 00:39:11,450 --> 00:39:13,450     Redcoats உருகும்    பகுதி, எங்களுக்கு மட்டும் அல்ல 656 00:39:13,452 --> 00:39:15,719       ஆனால் நம் அனைவருக்கும், தங்கள் இடுகைகளை விட்டு வெளியேற முடியாது. 657 00:39:15,721 --> 00:39:17,887 மதிப்பெண்கள் இறக்கும். 658 00:39:17,889 --> 00:39:21,224  அதிகாரி: ... அவரது குற்றங்கள், மற்றும்   நீங்கள் மற்றவர்களுக்கு ஒரு எச்சரிக்கை, 659 00:39:21,226 --> 00:39:24,094       யார் பின்பற்ற வேண்டும்      அவரது துரோக வழி! 660 00:39:27,999 --> 00:39:31,735          நான் வருந்துகிறேன்     எனக்கு ஒரே ஒரு வாழ்வு உண்டு 661 00:39:31,737 --> 00:39:34,137     என் நாட்டுக்கு கொடுக்க வேண்டும். 662 00:39:46,385 --> 00:39:49,486            அவர் எங்கள் பங்குதாரர் ... 663 00:39:49,488 --> 00:39:52,389         நாம் அவரை இறக்க அனுமதிக்கிறோம். 664 00:39:52,391 --> 00:39:55,558 எங்கள் பங்காளிகள் அல்ல உயிர்வாழும். 665 00:39:55,560 --> 00:39:57,560    சில நேரங்களில் நீங்கள் ஏற்க வேண்டும்  இல்லை என்று இருக்க போவதில்லை 666 00:39:57,562 --> 00:39:59,229          எந்த அற்புதங்களும். 667 00:39:59,231 --> 00:40:02,132       நீங்கள் செய்யக்கூடிய சிறந்தது    உங்கள் பணி தொடர்கிறது. 668 00:40:20,752 --> 00:40:22,352  தேடலை நிறுத்திவிட்டீர்களா? 669 00:40:23,288 --> 00:40:25,822                     ஓ. இல்லை. 670 00:40:26,958 --> 00:40:28,625  நான் என் முயற்சிகளை நிறுத்த மாட்டேன் 671 00:40:28,627 --> 00:40:30,093     லெப்டினென்ட் கண்டுபிடிக்க. 672 00:40:30,095 --> 00:40:32,429                       ஆனால்,                      கடந்த மாதம், 673 00:40:32,431 --> 00:40:35,698      நான் எதுவும் அனுமதிக்கவில்லை    ஆனால் என் ஒற்றை சிந்தனை இயக்கி 674 00:40:35,700 --> 00:40:37,434    என் பார்வை நிரப்பவும். 675 00:40:37,436 --> 00:40:39,702                     அது வழிநடத்தியது 676 00:40:39,704 --> 00:40:41,704    கொடூரமான விளைவுகளுக்கு. 677 00:40:41,706 --> 00:40:45,208                         ஒரு நண்பர்                    ஒருமுறை என்னிடம் சொன்னார், 678 00:40:45,210 --> 00:40:48,778 "நீங்கள் ஏற்கெனவே ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டும்  எந்தவொரு அற்புதமும் செய்யப் போவதில்லை. " 679 00:40:50,048 --> 00:40:51,448       "நீங்கள் செய்யக்கூடிய சிறந்தது 680 00:40:51,450 --> 00:40:53,883 உங்கள் பணி தொடர்கிறது. " 681 00:40:53,885 --> 00:40:55,418                        நான் நம்புகிறேன் 682 00:40:55,420 --> 00:40:58,087   லெப்டினன்ட் ஒப்புக்கொள்வார். 683 00:40:58,089 --> 00:41:00,223    அந்த பணி என்ன?                         ஒரு, 684 00:41:00,225 --> 00:41:03,226     நான் வேட்டை தொடர வேண்டும் பண்டோரா மற்றும் மறைக்கப்பட்ட ஒரு, 685 00:41:03,228 --> 00:41:05,261    அவர்களுடைய தீங்கை ஒழித்துவிட்டேன். 686 00:41:05,263 --> 00:41:06,396             பண்டோரா? 687 00:41:06,398 --> 00:41:08,431     மதிப்பாய்வு செய்வதற்கு அதிகம் உள்ளது. 688 00:41:08,433 --> 00:41:10,500          ஜென்னி: கிரேன்,       நீங்கள் இதைப் பார்க்க வேண்டும். 689 00:41:12,671 --> 00:41:13,803   எப்படி நடக்கிறது? 690 00:41:13,805 --> 00:41:15,472          அவள் என்ன செய்கிறாள்? 691 00:41:15,474 --> 00:41:17,307                 முகவர் ஃபாஸ்டர் உள்ளது               மிகவும் மதிப்புமிக்கது 692 00:41:17,309 --> 00:41:19,309   என்னை ஒரு சமாளிக்க உதவி ... 693 00:41:19,311 --> 00:41:21,778        ஒட்டும் நிலைமை. 694 00:41:21,780 --> 00:41:23,313             இம்-ஹம். 695 00:41:24,316 --> 00:41:28,351            நீங்கள் சுதந்திரமாக பேசலாம். 696 00:41:28,353 --> 00:41:29,419 இந்த வரைபடம் ... 697 00:41:29,421 --> 00:41:30,420      ஆற்றல் கையொப்பங்களைக் காட்டுகிறது 698 00:41:30,422 --> 00:41:32,522            பேய் உயிரினங்கள். 699 00:41:32,524 --> 00:41:34,824           இது போன்றது, ஒரு ரேடார்           என்று பேய்களை கண்டறிந்து. 700 00:41:34,826 --> 00:41:37,594   நாம் செய்ய முடியும் என்று நாங்கள் நினைத்தோம்   பண்டோரா கண்டுபிடிக்க அதை பயன்படுத்த. 701 00:41:37,596 --> 00:41:38,928             இல்லை பகடை. 702 00:41:38,930 --> 00:41:42,832       ஆனால் ... நாம் கண்டுபிடித்தோம்         வேறு ஏதாவது. 703 00:41:52,310 --> 00:41:54,477  ஒவ்வொரு துளி ஒரு பிசாசை குறிக்கிறது. 704 00:41:54,479 --> 00:41:56,112   அவர்கள் மாற்றுகிறார்கள் ... 705 00:41:58,850 --> 00:42:00,717 ஸ்லீபி ஹாலோ.           சூப்பர்நேச்சுரல் உயிரினங்கள் 706 00:42:00,719 --> 00:42:03,119 உலகெங்கிலுமிருந்து         இங்கே தலைமையில். 707 00:42:03,121 --> 00:42:05,054             அது ஒருவருடையது போல் இருக்கிறது                  அவர்களை அழைப்போம். 708 00:42:05,056 --> 00:42:07,724           பண்டோரா. (ஸ்டேமர்கள்) நீங்கள் சொல்கிறீர்கள் 709 00:42:07,726 --> 00:42:11,461     ஒரு ... அசுரன் மாநாடு        நகரம் வருகிறதா? 710 00:42:13,465 --> 00:42:15,198       எனவே ... நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 711 00:42:15,200 --> 00:42:17,200   லெப்டினென்ட் என்றால் நான் நம்புகிறேன்            இங்கே இருந்த, 712 00:42:17,202 --> 00:42:18,968        அவள் எங்களை தூண்டிவிடுவாள் 713 00:42:18,970 --> 00:42:21,471    "சில பேய் கழுதை உதைக்க". 714 00:42:47,098 --> 00:42:50,166          தலைப்பிடப்பட்டது    WGBH இல் ஊடக அணுகல் குழு 715 00:43:30,942 --> 00:43:32,875 நீங்கள் பார்த்திருக்கிறேன் ஸ்லீபி ஹாலோ. 716 00:43:32,877 --> 00:43:35,645 இப்போது இங்கே இன்னும் சில நிகழ்ச்சிகள் உள்ளன ஃபாக்ஸ் இருந்து பாருங்கள். 717 00:43:36,881 --> 00:43:38,548 இதை செய்ய நீங்கள் தயாரா? 718 00:43:42,487 --> 00:43:44,454 என்ன வளர்ந்து வரும் மனிதன் மக்களை அழைக்கிறார் அவரை "ரோஸி" என்று அழைக்க வேண்டுமா? 719 00:43:44,456 --> 00:43:46,155                 பாதுகாப்பான மனிதர். 720 00:43:46,157 --> 00:43:48,124 ஒரு தொடர் கொலைகாரன் இருக்கிறான் தளர்வான மீது. 721 00:43:48,126 --> 00:43:49,392         நாம் அவரை பிடிக்க போகிறோம். 722 00:43:52,964 --> 00:43:55,965 நீ என்னிடம் வந்து, சட்டம் முடியாது என்னை உன்னை காப்பாற்றுவதற்காக. 723 00:43:58,236 --> 00:44:00,770 நன்றி  என்னை வட்டத்திற்குள் வைத்துக்கொள்வேன். -நான் உன்னை இப்போது தேடுகிறேன். 724 00:44:00,772 --> 00:44:02,572     சரி, நான் மறந்துவிட்டேன்     உன்னை வளையத்தில் வைக்கிறேன். 725 00:44:02,574 --> 00:44:04,007 <நான்> அறிவிப்பாளர்: அதே ரோஸ்வுட். 726 00:44:04,009 --> 00:44:06,643 புதன், மார்ச் 2 அளிக்கிறது ஃபாக்ஸ் மீது 726 00:44:07,305 --> 00:44:13,918 இந்த வசனத்தை www.osdb.link/7acu8 இல் மதிப்பிடவும் பிற சிறந்த பயனர்கள் சிறந்த வசனங்களைத் தேர்வுசெய்ய உதவுங்கள் 109487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.