Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,583 --> 00:00:17,583
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:19,934 --> 00:00:23,369
I didn't know how
fucked up Sophie and I were
4
00:00:23,371 --> 00:00:25,440
until we got Henry.
5
00:00:28,309 --> 00:00:30,977
I don't know
about this, James.
6
00:00:30,979 --> 00:00:33,179
This is the future, Soph.
7
00:00:33,181 --> 00:00:35,147
How could we at least
not see this?
8
00:00:35,149 --> 00:00:36,449
It just feels
so weird.
9
00:00:36,451 --> 00:00:39,252
No, this should
be exciting.
10
00:00:39,254 --> 00:00:40,885
I am.
11
00:00:40,887 --> 00:00:42,257
You are what?
12
00:00:43,991 --> 00:00:45,326
Excited.
13
00:00:46,059 --> 00:00:47,428
Good.
14
00:00:48,095 --> 00:00:49,464
Let's go inside.
15
00:00:54,535 --> 00:00:58,171
Soph,
it's just a dream you're talking about.
16
00:00:58,939 --> 00:01:00,839
Yeah, but I think dreams
17
00:01:00,841 --> 00:01:02,974
are our subconscious
trying to talk to us.
18
00:01:02,976 --> 00:01:06,346
All right. What you think it is that
your dream's trying to tell you?
19
00:01:07,381 --> 00:01:08,913
Hmm.
20
00:01:08,915 --> 00:01:12,284
That I'm in the right
place, at the right time.
21
00:01:12,286 --> 00:01:14,820
My baggage is gone.
I'm happy.
22
00:01:16,423 --> 00:01:18,125
Me too.
23
00:01:18,958 --> 00:01:20,858
You sure you
want this thing?
24
00:01:20,860 --> 00:01:22,926
No, I just wanted
to watch you carry it.
25
00:01:22,928 --> 00:01:26,230
I mean, look at it.
It's so beat and heavy.
26
00:01:26,232 --> 00:01:28,366
You have to look
at the lines.
27
00:01:28,368 --> 00:01:32,570
Put new fabric on this thing and it's
gonna be beautiful. And best, it's free.
28
00:01:32,572 --> 00:01:36,509
You just have to lug it upstairs
and I'll do the rest. I promise.
29
00:01:40,146 --> 00:01:41,514
I love you too.
30
00:01:46,585 --> 00:01:48,452
That will do it.
31
00:01:48,454 --> 00:01:51,121
Anything else
I can do for you guys?
32
00:01:52,491 --> 00:01:55,259
You could join us for
dinner on Saturday night.
33
00:01:55,261 --> 00:01:57,261
That's mighty kind.
Not necessary.
34
00:01:57,263 --> 00:02:00,264
Oh, please. I insist.
Let us properly thank you.
35
00:02:00,266 --> 00:02:02,166
Sophie, it's my job.
36
00:02:02,168 --> 00:02:05,536
Barry, it's easier to just give
her what she wants. Trust me.
37
00:02:05,538 --> 00:02:07,970
- All right, you win. I'd love to come.
- Great.
38
00:02:07,972 --> 00:02:10,241
- Thank you.
- See you then.
39
00:02:14,580 --> 00:02:16,247
I love it.
40
00:02:16,615 --> 00:02:18,147
Oh, me too.
41
00:02:20,085 --> 00:02:21,217
And I love you.
42
00:02:21,219 --> 00:02:22,854
- Yeah?
- Yeah.
43
00:02:39,704 --> 00:02:41,170
Hello.
44
00:02:41,172 --> 00:02:44,340
James,
I'm really, really sorry.
45
00:02:56,220 --> 00:02:58,554
It doesn't
feel like home.
46
00:02:58,556 --> 00:03:00,255
And it won't
if you don't try.
47
00:03:00,257 --> 00:03:03,558
James, I'm here to try
because I wanna support you.
48
00:03:03,560 --> 00:03:05,963
I'm just telling you
how I feel.
49
00:03:41,364 --> 00:03:43,063
You're leaving already?
50
00:03:43,065 --> 00:03:47,067
Yeah, yeah. I'm just kind
of freaking out a little.
51
00:03:47,069 --> 00:03:48,770
You know,
I just want to get in early,
52
00:03:48,772 --> 00:03:51,238
calm my nerves before I have to jump
in, you know.
53
00:03:51,240 --> 00:03:53,207
Well, why don't you
stay and relax?
54
00:03:53,209 --> 00:03:54,642
We can make
a big breakfast.
55
00:03:54,644 --> 00:03:56,610
No, Soph. It's my first day.
Come on.
56
00:03:56,612 --> 00:03:59,313
It's your company.
You can make the rules.
57
00:03:59,315 --> 00:04:01,782
Yeah, and I'm sure
these people think
58
00:04:01,784 --> 00:04:05,486
I'm just some fucking
undeserving brat as it is, right?
59
00:04:05,488 --> 00:04:08,456
Look, I really just need
to get in there early,
60
00:04:08,458 --> 00:04:10,593
get my bearings,
ease into things, okay?
61
00:04:14,664 --> 00:04:18,799
And hey, this...
this is really sweet.
62
00:04:18,801 --> 00:04:21,167
I love it.
Great Expectations.
63
00:04:22,270 --> 00:04:23,673
Help keep me grounded.
64
00:04:34,783 --> 00:04:36,451
Coffee?
65
00:04:37,819 --> 00:04:39,421
No, thanks.
66
00:04:43,558 --> 00:04:46,994
This will do it.
Just gonna take it upstairs.
67
00:04:56,203 --> 00:05:00,305
Miss Sophie, would you prefer the
chicken or the soup for lunch?
68
00:05:00,307 --> 00:05:03,308
It's just Sophie.
No, "Miss" needed.
69
00:05:03,310 --> 00:05:05,310
And I... I'm good.
70
00:05:05,312 --> 00:05:07,114
But it's my job.
71
00:05:09,216 --> 00:05:10,685
Take a break.
72
00:05:12,319 --> 00:05:13,853
So, no soup today?
73
00:05:13,855 --> 00:05:15,155
No. No.
74
00:05:15,723 --> 00:05:17,723
Look, I'm not...
I'm not James.
75
00:05:17,725 --> 00:05:20,494
I didn't grow up like this.
I don't need this.
76
00:05:21,462 --> 00:05:24,329
Just, um,
do whatever you want, okay?
77
00:05:24,331 --> 00:05:26,100
I just need to be alone.
78
00:05:30,838 --> 00:05:34,273
He wanted you to steer
this in your direction.
79
00:05:34,275 --> 00:05:35,874
"The new era," he'd say.
80
00:05:35,876 --> 00:05:39,478
This is what your father wanted.
Trust me.
81
00:05:39,480 --> 00:05:42,748
And you think the others would get
on board with my green revolution?
82
00:05:42,750 --> 00:05:45,383
It is all about
how you present it.
83
00:05:45,385 --> 00:05:48,185
Make your environmental
viewpoint make business sense,
84
00:05:48,187 --> 00:05:51,725
and you will have these old codgers
on canoe trips by next spring.
85
00:05:56,596 --> 00:05:58,329
The living room.
86
00:05:58,331 --> 00:06:00,498
Yeah, I know. It's a work in progress.
I'll take care of it.
87
00:06:00,500 --> 00:06:02,633
No, no, no, I'll fix it.
88
00:06:02,635 --> 00:06:06,506
Rosa, stop. Please.
Please, just stop.
89
00:06:07,240 --> 00:06:08,441
Miss Sophie...
90
00:06:09,208 --> 00:06:11,709
you don't have to fight this.
91
00:06:11,711 --> 00:06:14,144
It's your new life.
You should just enjoy it.
92
00:06:14,146 --> 00:06:17,617
This is my job, and I...
I'm very thankful for it.
93
00:06:18,384 --> 00:06:19,752
But are you?
94
00:06:21,688 --> 00:06:25,223
When you were a little girl,
what did you wanna be?
95
00:06:26,158 --> 00:06:28,595
I'm pretty sure it wasn't
someone's housekeeper.
96
00:06:31,363 --> 00:06:33,465
I am so happy here.
97
00:06:34,399 --> 00:06:36,232
I am very thankful
for my job.
98
00:06:36,234 --> 00:06:38,836
That's not what I'm trying to say.
I know you are.
99
00:06:38,838 --> 00:06:41,607
And you're great at your job.
And I appreciate that.
100
00:06:42,307 --> 00:06:43,640
But...
101
00:06:43,642 --> 00:06:46,610
I'm trying to feel
more comfortable here.
102
00:06:46,612 --> 00:06:48,780
And I want you to as well.
103
00:06:49,848 --> 00:06:51,948
So instead of telling me
to enjoy my new life,
104
00:06:51,950 --> 00:06:55,554
why don't you tell me what
your ideal new life would be.
105
00:06:59,625 --> 00:07:01,158
Hello!
106
00:07:02,694 --> 00:07:04,961
Hello! Anyone here?
107
00:07:04,963 --> 00:07:06,798
I'm in the bedroom.
108
00:07:10,969 --> 00:07:12,871
Where is everyone?
109
00:07:15,373 --> 00:07:16,842
What?
110
00:07:18,509 --> 00:07:20,244
I fired them.
111
00:07:20,711 --> 00:07:23,180
You what?
112
00:07:24,215 --> 00:07:26,584
- Babe, before you get weird just...
- Wait.
113
00:07:27,518 --> 00:07:29,186
You're serious.
114
00:07:29,787 --> 00:07:32,354
- Mm-hmm.
- Sophie, why?
115
00:07:32,356 --> 00:07:35,324
- Why would you do that?
- We don't need them.
116
00:07:35,326 --> 00:07:38,260
Babe, they're just an unhealthy
distraction. Trust me.
117
00:07:38,262 --> 00:07:42,564
A distraction?
Babe, this is a big house.
118
00:07:42,566 --> 00:07:44,667
We need help dealing with it.
Trust me.
119
00:07:44,669 --> 00:07:48,470
Do you know how long it's been since Rosa
has gone to see her family in Guatemala?
120
00:07:48,472 --> 00:07:50,471
Her son, Carlos?
121
00:07:50,473 --> 00:07:54,342
I don't even know Rosa.
She wasn't working here when I was a kid.
122
00:07:54,344 --> 00:07:55,610
Fourteen years.
123
00:07:55,612 --> 00:07:58,381
Fourteen years
she hasn't seen her only son.
124
00:07:59,249 --> 00:08:02,985
I... I sent them off
to find their dreams.
125
00:08:02,987 --> 00:08:06,354
Their dreams?
Sophie, this is their life.
126
00:08:06,356 --> 00:08:07,722
Their livelihood.
127
00:08:07,724 --> 00:08:09,590
This is...
This is what they do.
128
00:08:09,592 --> 00:08:11,592
Yeah, I also gave them
two years' pay.
129
00:08:11,594 --> 00:08:13,494
You what?
130
00:08:13,496 --> 00:08:16,698
What? We have more
money than God now.
131
00:08:16,700 --> 00:08:18,566
I don't know
why you're mad.
132
00:08:18,568 --> 00:08:20,637
I'm... I'm...
133
00:08:21,604 --> 00:08:23,471
I'm not mad. I'm not mad.
I'm just...
134
00:08:23,473 --> 00:08:25,039
I'm... I'm confused,
I guess.
135
00:08:25,041 --> 00:08:27,942
You don't indulge help by paying
for their dreams to come true.
136
00:08:27,944 --> 00:08:30,310
I'm not indulging them.
I'm liberating them.
137
00:08:30,312 --> 00:08:34,749
Look, if we're gonna be rich people,
this is the version of them we're gonna be.
138
00:08:34,751 --> 00:08:37,319
Not overlords
to indentured servants.
139
00:08:38,353 --> 00:08:39,956
That's not who we are.
140
00:08:41,657 --> 00:08:44,326
Soph, I can't believe
you did this.
141
00:08:46,996 --> 00:08:48,530
Believe it.
142
00:08:49,498 --> 00:08:51,398
Because it happened.
143
00:08:51,400 --> 00:08:53,969
And we're gonna be
better for it.
144
00:08:55,071 --> 00:08:56,638
Every one of us.
145
00:08:57,806 --> 00:09:00,540
You're crazy.
You're crazy.
146
00:09:00,542 --> 00:09:02,778
- You think so?
- Yeah.
147
00:09:04,780 --> 00:09:06,749
You wanna know what else?
148
00:09:07,449 --> 00:09:08,951
What?
149
00:09:09,585 --> 00:09:10,953
Come here.
150
00:09:15,858 --> 00:09:17,423
Now...
151
00:09:17,425 --> 00:09:23,429
Now we have this big,
big mansion all to ourselves.
152
00:09:23,431 --> 00:09:24,933
Yeah.
153
00:10:01,068 --> 00:10:03,535
We don't give a shit
about the environment.
154
00:10:03,537 --> 00:10:06,571
I mean, is that really what we
want this company to look like?
155
00:10:10,144 --> 00:10:11,676
I'm gonna be blunt.
156
00:10:11,678 --> 00:10:14,479
You're being
too idealistic.
157
00:10:14,481 --> 00:10:19,319
Unfortunately, this is the most cost-effective
way to build in today's global world.
158
00:10:20,587 --> 00:10:22,823
It's your wife.
It sounds urgent.
159
00:10:24,024 --> 00:10:25,257
Soph.
160
00:10:25,259 --> 00:10:27,759
I'm losing my mind and I need
your help with this lawn.
161
00:10:27,761 --> 00:10:30,495
I'm at work.
162
00:10:30,497 --> 00:10:32,364
I know that, James.
163
00:10:34,534 --> 00:10:36,636
I'll do it tonight.
164
00:10:44,077 --> 00:10:46,645
How do I fucking
do this shit?
165
00:10:55,421 --> 00:10:57,723
That's what I fucking did.
166
00:11:12,972 --> 00:11:16,440
We were still at the loft, and it was
done up like we'd always talked about.
167
00:11:16,442 --> 00:11:18,642
You know, the spare room
and everything.
168
00:11:18,644 --> 00:11:20,210
We were so happy.
169
00:11:20,212 --> 00:11:22,114
It's a dream.
170
00:11:24,917 --> 00:11:27,683
I can't have
servants, assistants.
171
00:11:27,685 --> 00:11:29,820
It's not how
you treat people.
172
00:11:29,822 --> 00:11:32,555
It makes me constantly
question why we're here.
173
00:11:32,557 --> 00:11:36,095
Well, maybe you have to stop
questioning it and just accept it.
174
00:11:41,666 --> 00:11:43,034
I wish I could.
175
00:11:46,838 --> 00:11:49,572
I don't know.
There was something so safe.
176
00:11:49,574 --> 00:11:52,541
Not just living off the monthly
allowance Dad gave, you know.
177
00:11:52,543 --> 00:11:54,710
No real responsibilities.
178
00:11:54,712 --> 00:11:58,080
I don't know. I guess I thought
that was what my life would be.
179
00:11:58,082 --> 00:12:00,616
You can walk away from this
anytime you want.
180
00:12:00,618 --> 00:12:03,252
No. No, I want this.
181
00:12:03,254 --> 00:12:05,054
This feels so much
more real than that.
182
00:12:05,056 --> 00:12:08,724
And harder, sure.
But... real.
183
00:12:08,726 --> 00:12:10,592
And what's holding you back?
184
00:12:10,594 --> 00:12:13,728
Well, for one thing,
my wife fired our help.
185
00:12:13,730 --> 00:12:15,597
Every last one.
186
00:12:15,599 --> 00:12:17,799
Why would she do that?
187
00:12:17,801 --> 00:12:21,738
I think she wants me to let it all
go and go back to our old lives.
188
00:12:24,275 --> 00:12:26,142
In some ways,
189
00:12:26,144 --> 00:12:29,878
firing all the help makes it
impossible to live this new life,
190
00:12:29,880 --> 00:12:32,149
and she knows that.
191
00:12:34,618 --> 00:12:36,219
I feel trapped.
192
00:12:37,821 --> 00:12:40,155
If this is something
you really want,
193
00:12:40,157 --> 00:12:43,160
you may need to fight her
with your own arsenal.
194
00:12:44,161 --> 00:12:48,464
James, you're a very rich man
with many new resources.
195
00:12:48,899 --> 00:12:50,631
There's always a solution.
196
00:12:50,633 --> 00:12:52,633
A solution...
197
00:12:52,635 --> 00:12:56,770
she may learn to love
a lot more than you realize.
198
00:12:56,772 --> 00:12:58,605
Please. I'm all ears.
199
00:12:58,607 --> 00:13:01,009
Six months ago
your father was approached
200
00:13:01,011 --> 00:13:04,079
with a very interesting
presentation, to say the least.
201
00:13:04,081 --> 00:13:06,780
We all had to sign
a confidentiality agreement.
202
00:13:06,782 --> 00:13:09,116
I don't know
about this, James.
203
00:13:09,118 --> 00:13:11,051
This is the future, Soph.
204
00:13:11,053 --> 00:13:12,987
How could we at least
not see this?
205
00:13:12,989 --> 00:13:14,922
It just feels so weird.
206
00:13:14,924 --> 00:13:17,191
No, this should be exciting.
207
00:13:17,193 --> 00:13:18,792
I am.
208
00:13:18,794 --> 00:13:20,796
You are what?
209
00:13:21,831 --> 00:13:23,199
Excited.
210
00:13:24,166 --> 00:13:25,534
Good.
211
00:13:25,968 --> 00:13:27,803
Let's go inside.
212
00:13:37,013 --> 00:13:40,914
My father devoted
his life to this.
213
00:13:40,916 --> 00:13:45,021
There's no one else in the world
coming close to our level of realism.
214
00:13:45,954 --> 00:13:49,356
You have an opportunity
215
00:13:49,358 --> 00:13:52,827
to be the first to step
into the next century.
216
00:13:54,963 --> 00:13:56,829
Are there differences?
217
00:13:56,831 --> 00:13:59,968
They all have
the same capabilities.
218
00:14:00,835 --> 00:14:03,803
It comes down to
aesthetic preferences.
219
00:14:03,805 --> 00:14:05,206
For example...
220
00:14:06,174 --> 00:14:09,077
I especially like
Jessica here.
221
00:14:09,944 --> 00:14:12,579
She's exquisite.
222
00:14:15,716 --> 00:14:17,551
Jessica,
why don't you say hi.
223
00:14:18,219 --> 00:14:19,018
Hello.
224
00:14:19,020 --> 00:14:22,123
What else would
you like me to say?
225
00:14:22,891 --> 00:14:24,689
Do you like your existence?
226
00:14:24,691 --> 00:14:29,262
If my keepers are pleased,
I would be fulfilled.
227
00:14:29,264 --> 00:14:32,731
What do you mean
by "fulfilled"?
228
00:14:32,733 --> 00:14:36,768
My purpose would be actualized,
leading to my progression.
229
00:14:36,770 --> 00:14:38,705
And that's what you want?
230
00:14:39,039 --> 00:14:41,075
Very much so.
231
00:14:41,975 --> 00:14:43,911
I don't know, James.
232
00:14:44,745 --> 00:14:46,011
About what?
233
00:14:46,013 --> 00:14:48,180
They're so perfect
and beautiful. It...
234
00:14:48,182 --> 00:14:51,149
Yes, they really are.
They're works of art.
235
00:14:51,151 --> 00:14:53,118
Okay.
236
00:14:53,120 --> 00:14:55,987
I just... I don't know.
It makes me feel really weird.
237
00:14:55,989 --> 00:14:58,158
Okay, what about it?
Talk to me.
238
00:14:58,926 --> 00:15:00,392
Well, I know it's lame,
239
00:15:00,394 --> 00:15:03,161
but I kinda wanna be the
prettiest girl in the house.
240
00:15:03,163 --> 00:15:06,333
You will be, all right?
She's just a robot.
241
00:15:08,734 --> 00:15:10,235
Look...
242
00:15:10,237 --> 00:15:13,205
at first glance,
I can understand why you're thinking that.
243
00:15:13,207 --> 00:15:16,876
But it's like being jealous
of a beautiful painting.
244
00:15:18,111 --> 00:15:22,012
- It makes me feel self-conscious and I really don't...
- There's no reason to.
245
00:15:22,014 --> 00:15:24,083
It just does, James.
246
00:15:26,052 --> 00:15:29,086
This is the future, Soph.
Okay?
247
00:15:29,088 --> 00:15:31,055
We can have it right now.
248
00:15:31,057 --> 00:15:33,390
How do we not
at least try this?
249
00:15:33,392 --> 00:15:35,326
What about
one of the males?
250
00:15:35,328 --> 00:15:38,663
I think that would
make me feel less uneasy.
251
00:15:39,932 --> 00:15:41,633
It's all the same
to me.
252
00:15:47,940 --> 00:15:52,076
They were all created to represent
a perfect version of humanity,
253
00:15:52,078 --> 00:15:55,780
one that we all
fail to achieve.
254
00:15:56,715 --> 00:15:59,849
- Like a fine piece of art.
- Exactly.
255
00:15:59,851 --> 00:16:03,119
Sounds like he should be in a
museum, not a home.
256
00:16:03,121 --> 00:16:05,389
No, on the contrary.
257
00:16:05,391 --> 00:16:11,296
My robots will do, or not
do, whatever you ask of them.
258
00:16:12,264 --> 00:16:14,332
There's no place
they belong more.
259
00:16:15,300 --> 00:16:18,670
Henry,
please come here.
260
00:16:26,111 --> 00:16:29,981
Henry, I want you to
kneel in front of James.
261
00:16:34,752 --> 00:16:37,222
James, would you mind
lifting up your foot?
262
00:16:43,528 --> 00:16:49,366
Henry, I want you to lick
the bottom of James's shoe.
263
00:17:01,879 --> 00:17:03,747
That's unbelievable.
264
00:17:12,855 --> 00:17:15,524
Should any problems arise,
265
00:17:15,526 --> 00:17:19,060
Henry's default is to come back
to his docking station
266
00:17:19,062 --> 00:17:20,730
and reset.
267
00:17:22,031 --> 00:17:24,301
Any problems past that
and...
268
00:17:29,906 --> 00:17:32,273
I'm your personal adviser.
269
00:17:32,275 --> 00:17:35,411
You'll have me at
your disposal 24/7.
270
00:17:36,145 --> 00:17:38,079
What kind of problems
arise?
271
00:17:38,081 --> 00:17:39,347
Nothing to worry about.
272
00:17:39,349 --> 00:17:42,785
Speech and communication
issues, mostly.
273
00:17:43,519 --> 00:17:46,921
Yeah, but that's
normal, right?
274
00:17:46,923 --> 00:17:50,524
The important thing
to keep in mind with AI...
275
00:17:50,526 --> 00:17:54,097
is you have to let it adapt
and grow at its own pace.
276
00:18:09,412 --> 00:18:11,813
Good morning, Sophie.
277
00:18:13,181 --> 00:18:14,517
Good morning.
278
00:18:17,286 --> 00:18:21,223
I'm making James some eggs.
Would you care for some?
279
00:18:22,057 --> 00:18:23,325
No.
280
00:18:23,892 --> 00:18:25,227
No, thanks.
281
00:18:26,228 --> 00:18:28,094
How about some oatmeal?
282
00:18:28,096 --> 00:18:30,132
No. Really, I'm fine.
283
00:18:34,336 --> 00:18:36,571
Whew! Best omelet ever.
284
00:18:44,111 --> 00:18:47,547
He's not gonna get going without
you telling him what to do, Soph.
285
00:18:47,549 --> 00:18:51,551
It feels really weird
ordering him to do things.
286
00:18:51,553 --> 00:18:55,120
Yeah, okay, fine.
But it shouldn't.
287
00:18:55,122 --> 00:18:57,089
Think of him
as a washing machine.
288
00:18:57,091 --> 00:19:00,959
You don't feel weird telling your washing
machine to clean your clothes, do you?
289
00:19:00,961 --> 00:19:04,396
- That is a ridiculous comparison, James.
- Is it?
290
00:19:04,398 --> 00:19:06,131
If you put him in
a room full of people,
291
00:19:06,133 --> 00:19:08,133
you'd be hard-pressed
to know who's who.
292
00:19:08,135 --> 00:19:10,235
Yeah, okay,
until you talk to him.
293
00:19:10,237 --> 00:19:13,140
I mean, he's so submissive
and subservient.
294
00:19:16,577 --> 00:19:19,580
I look at him
and just see a person.
295
00:19:22,450 --> 00:19:23,582
Okay.
296
00:19:23,584 --> 00:19:28,389
Well, do you want me to give
him a list of things to do?
297
00:19:31,091 --> 00:19:34,526
I like making my own breakfast.
It gets my day started.
298
00:19:34,528 --> 00:19:37,529
Then make your own breakfast, Sophie.
All right?
299
00:19:37,531 --> 00:19:41,032
All I'm saying is
pick your battles.
300
00:19:41,034 --> 00:19:44,969
There's a lot to do around
here and you can't do it all.
301
00:19:44,971 --> 00:19:46,573
That's what he's here for.
302
00:20:05,325 --> 00:20:07,991
I know you don't like
your breakfast made for you,
303
00:20:07,993 --> 00:20:11,596
but I made coffee for James and didn't
want the leftover to go to waste.
304
00:20:11,598 --> 00:20:14,532
The banana was not made.
It was delivered as is.
305
00:20:14,534 --> 00:20:18,135
I'll be working my way through
the to-do list as prioritized.
306
00:20:18,137 --> 00:20:21,138
If my services are needed
elsewhere, please let me know.
307
00:20:21,140 --> 00:20:22,642
Best, Henry.
308
00:20:45,097 --> 00:20:46,931
Henry, get out.
309
00:20:53,272 --> 00:20:54,704
He may have been
looking at you,
310
00:20:54,706 --> 00:20:57,340
but I'm sure he wasn't
staring at your body.
311
00:20:57,342 --> 00:20:59,375
Remember,
he's a robot, Soph.
312
00:20:59,377 --> 00:21:02,144
I felt like he was
staring at my body.
313
00:21:02,146 --> 00:21:04,681
I'm here by myself and
I'm really uncomfortable.
314
00:21:04,683 --> 00:21:06,716
Can you please
just come home?
315
00:21:06,718 --> 00:21:08,553
I can't just leave.
316
00:21:10,188 --> 00:21:12,655
Look, just tell him to go
to his docking station.
317
00:21:12,657 --> 00:21:16,360
I'll be home as soon as
possible, all right? I promise.
318
00:21:21,566 --> 00:21:25,367
We appreciate your fresh brand
of perspective here, James.
319
00:21:25,369 --> 00:21:27,670
But two more months
hemorrhaging money?
320
00:21:27,672 --> 00:21:30,274
We need to start
pulling triggers here.
321
00:21:33,109 --> 00:21:35,478
James, you can't force people to change.
322
00:21:35,480 --> 00:21:41,318
You need to think about how to make
it work with what the givens are.
323
00:21:42,185 --> 00:21:43,554
I appreciate that.
324
00:21:48,659 --> 00:21:51,294
Babe, he's already on
his docking station.
325
00:21:52,429 --> 00:21:54,730
I need to blow off a little steam.
All right?
326
00:21:54,732 --> 00:21:56,664
If you don't want
to play a round or two,
327
00:21:56,666 --> 00:22:00,068
I, unlike you, will not feel
guilty waking our robot up.
328
00:22:00,070 --> 00:22:01,569
That's the point.
329
00:22:01,571 --> 00:22:03,638
I don't understand why you're
trying to make me feel bad
330
00:22:03,640 --> 00:22:06,074
about not wanting to work
out at such weird hours.
331
00:22:06,076 --> 00:22:09,577
I'm not trying. I'm sorry.
Seriously, just relax.
332
00:22:09,579 --> 00:22:13,113
I'm gonna steal Henry for a second. You
can let him charge longer in the morning.
333
00:22:13,115 --> 00:22:15,850
I distinctly remember them saying
to not interrupt the charges.
334
00:22:15,852 --> 00:22:20,524
I need this. I cannot go to bed
the way I'm feeling right now.
335
00:22:21,290 --> 00:22:22,759
Unless you wanna play.
336
00:22:26,630 --> 00:22:28,364
That's what I thought.
337
00:22:35,872 --> 00:22:39,742
Would you like me to play as
an intermediate or advanced?
338
00:22:41,210 --> 00:22:42,843
Let's start
with intermediate.
339
00:22:42,845 --> 00:22:46,113
I don't think I'd deal
well with defeat tonight.
340
00:22:46,115 --> 00:22:48,515
You seem stressed, James.
341
00:22:48,517 --> 00:22:51,518
Well, that's probably
because I am, Henry.
342
00:22:51,520 --> 00:22:53,722
What about?
343
00:22:55,491 --> 00:22:57,693
What makes you
ask me that?
344
00:22:58,494 --> 00:23:00,494
Maybe I can help.
345
00:23:00,496 --> 00:23:03,430
You are.
346
00:23:03,432 --> 00:23:05,634
That's why we're
playing racquetball.
347
00:23:25,386 --> 00:23:27,088
God!
348
00:23:33,661 --> 00:23:36,497
What do you mean
when you shout, "God"?
349
00:23:38,399 --> 00:23:40,533
You know what
God means, Henry?
350
00:23:40,535 --> 00:23:44,872
In monotheistic religions, he's the
creator and ruler of the universe.
351
00:23:46,273 --> 00:23:48,108
Do you believe in God?
352
00:23:48,943 --> 00:23:50,812
My maker is my god.
353
00:23:51,679 --> 00:23:53,815
My keepers
are my rulers.
354
00:23:54,816 --> 00:23:57,217
And you believe
humans have a god?
355
00:23:58,352 --> 00:24:00,352
No.
356
00:24:00,354 --> 00:24:04,789
We can't be scientifically certain
who's responsible for making you.
357
00:24:04,791 --> 00:24:06,825
Whereas with you
we can be.
358
00:24:06,827 --> 00:24:09,596
Which allows me
certainty in my purpose.
359
00:24:10,831 --> 00:24:13,567
I felt like
I had certainty.
360
00:24:14,568 --> 00:24:17,437
What happened
to change that?
361
00:24:19,573 --> 00:24:21,608
My father died.
362
00:24:25,445 --> 00:24:28,180
I'm very sorry for your loss.
363
00:24:33,319 --> 00:24:35,285
I like you, Henry.
364
00:24:35,287 --> 00:24:37,556
The feeling
is very mutual.
365
00:24:47,800 --> 00:24:48,967
So...
366
00:24:48,969 --> 00:24:51,737
how was your late-night
racquetball session?
367
00:24:52,905 --> 00:24:53,871
It was great.
368
00:24:53,873 --> 00:24:56,940
It's nice to let off
a little steam, you know.
369
00:24:56,942 --> 00:24:58,742
Yeah.
370
00:24:58,744 --> 00:25:00,844
I'll tell you, that Henry,
he makes it easy, doesn't he?
371
00:25:00,846 --> 00:25:04,316
What do you mean,
"He makes it easy"?
372
00:25:05,484 --> 00:25:07,918
It's like having an interesting
conversation with someone,
373
00:25:07,920 --> 00:25:09,787
but it's really
just for you.
374
00:25:09,789 --> 00:25:12,290
You know? You don't
owe him anything.
375
00:25:12,591 --> 00:25:14,560
It's nice.
376
00:25:17,462 --> 00:25:18,764
You okay?
377
00:25:19,999 --> 00:25:21,566
Yeah.
378
00:25:22,333 --> 00:25:23,803
Yeah, I'm just tired.
379
00:25:24,736 --> 00:25:27,272
- Okay.
- Have a good day.
380
00:25:28,273 --> 00:25:30,308
Thanks. I will.
381
00:25:41,486 --> 00:25:43,588
So everywhere
you see a seam.
382
00:25:44,355 --> 00:25:45,855
Like this.
383
00:25:45,857 --> 00:25:46,925
Okay?
384
00:25:50,662 --> 00:25:52,797
Is this couch
important to you?
385
00:25:55,066 --> 00:25:56,634
It was.
386
00:25:57,902 --> 00:25:59,602
Why?
387
00:25:59,604 --> 00:26:02,406
It represents
a dream I once had.
388
00:26:03,474 --> 00:26:06,408
It's fascinating to
consider what dreams mean,
389
00:26:06,410 --> 00:26:08,645
and why humans
have them.
390
00:26:09,680 --> 00:26:11,950
Do robots have dreams,
Henry?
391
00:26:13,017 --> 00:26:14,984
No.
392
00:26:14,986 --> 00:26:17,287
It's not
in our programming.
393
00:26:25,095 --> 00:26:28,463
Babe, we had plans.
I made reservations.
394
00:26:28,465 --> 00:26:30,398
I know. I know.
395
00:26:30,400 --> 00:26:32,734
But this is the only weekend we could
make it work with Ronald and Jeremy.
396
00:26:32,736 --> 00:26:35,003
And you're
just telling me now.
397
00:26:35,005 --> 00:26:36,907
I just found out.
398
00:26:38,441 --> 00:26:39,910
Look, Soph.
399
00:26:40,878 --> 00:26:43,845
These guys knew my
father better than I did.
400
00:26:43,847 --> 00:26:45,947
For the first time
in my life...
401
00:26:45,949 --> 00:26:48,049
I know this...
I know it sounds weird,
402
00:26:48,051 --> 00:26:51,587
but I feel like I'm actually
getting to know him in some way.
403
00:26:52,588 --> 00:26:54,355
Well, this place
is still a wreck.
404
00:26:54,357 --> 00:26:57,892
I don't want people here until
I'm finished doing what I'm doing.
405
00:26:57,894 --> 00:27:00,264
That's what Henry's for.
Right?
406
00:27:11,574 --> 00:27:14,342
Do you wish to
ask me something?
407
00:27:16,145 --> 00:27:19,113
Would you like to
take a break, Henry?
408
00:27:19,115 --> 00:27:21,481
Would you like me
to take a break?
409
00:27:22,785 --> 00:27:24,754
Yeah. I would.
410
00:27:27,023 --> 00:27:28,323
Hmm.
411
00:27:32,627 --> 00:27:35,695
Here. I want you
to read this.
412
00:27:35,697 --> 00:27:37,998
Read a chapter
every other day
413
00:27:38,000 --> 00:27:40,769
and we can talk about it
in our free time.
414
00:27:56,184 --> 00:27:59,519
I believe this is the
reason for the leak.
415
00:27:59,521 --> 00:28:00,954
What is it?
416
00:28:00,956 --> 00:28:04,523
It's a very common problem
in outdated mechanical engines.
417
00:28:04,525 --> 00:28:06,928
Hey, I'm going to town.
418
00:28:07,829 --> 00:28:09,162
Do you need anything?
419
00:28:09,164 --> 00:28:11,530
Um... yeah.
420
00:28:11,532 --> 00:28:15,068
Can you swing by the auto place and
see if they have a head gasket set
421
00:28:15,070 --> 00:28:18,039
for a 1955 Chevy
small-block?
422
00:28:18,739 --> 00:28:21,442
A 1955 Chevy small-block?
423
00:28:21,942 --> 00:28:24,145
That's all
I need to know?
424
00:28:24,979 --> 00:28:26,413
Yeah.
425
00:28:27,548 --> 00:28:28,883
Okay.
426
00:28:31,485 --> 00:28:33,153
I love you too.
427
00:28:38,092 --> 00:28:42,561
Do you feel like your love for
Sophie grows with time or fades?
428
00:28:42,563 --> 00:28:44,663
What makes you ask me that?
429
00:28:44,665 --> 00:28:48,133
I think sharing your fears
makes you vulnerable.
430
00:28:48,135 --> 00:28:50,802
And being vulnerable is
the birthplace of love.
431
00:28:50,804 --> 00:28:53,038
Where'd you learn that,
Henry?
432
00:28:53,040 --> 00:28:57,744
It's something I've deduced,
interacting with you and Sophie.
433
00:28:59,846 --> 00:29:01,712
Do you feel fears?
434
00:29:01,714 --> 00:29:05,050
I think I have programming
that closely resembles fears.
435
00:29:05,052 --> 00:29:07,818
Yeah? And what's that?
436
00:29:07,820 --> 00:29:10,222
I believe I'll be
obsolete one day,
437
00:29:10,224 --> 00:29:11,858
and my keepers
may replace me.
438
00:29:15,128 --> 00:29:18,996
The retrospective first person
narrator is an effective choice.
439
00:29:18,998 --> 00:29:22,835
It makes the reader feel an
intimacy with the character.
440
00:29:25,504 --> 00:29:26,837
Do you feel that?
441
00:29:26,839 --> 00:29:29,876
Would you like me
to feel that?
442
00:29:30,710 --> 00:29:32,211
- Yes.
- Okay.
443
00:29:32,879 --> 00:29:34,479
Then I will.
444
00:29:36,715 --> 00:29:38,985
Can you drink wine, Henry?
445
00:29:39,618 --> 00:29:41,453
I suppose I could.
446
00:29:42,188 --> 00:29:45,989
Well, what happens to
things that you consume?
447
00:29:45,991 --> 00:29:50,062
I have a holding tank within me
that my docking station will empty.
448
00:30:02,040 --> 00:30:04,774
Cheers, and welcome
to our new home.
449
00:30:04,776 --> 00:30:08,512
And to Henry.
He's just spectacular.
450
00:30:09,748 --> 00:30:11,781
Wow!
Henry, this looks amazing.
451
00:30:11,783 --> 00:30:15,118
"Take nothing on its looks;
take everything on evidence.
452
00:30:15,120 --> 00:30:16,618
There's no better rule."
453
00:30:16,620 --> 00:30:18,654
Charles Dickens, 1861.
454
00:30:18,656 --> 00:30:21,992
Wow. Dickens quotes.
455
00:30:21,994 --> 00:30:23,792
What chapter?
456
00:30:23,794 --> 00:30:25,061
Forty-one.
457
00:30:25,063 --> 00:30:27,130
I read ahead.
I hope you don't mind.
458
00:30:27,132 --> 00:30:29,965
You have him reading
Great Expectations?
459
00:30:29,967 --> 00:30:33,902
Yeah. It's nothing.
Just a chapter every other day.
460
00:30:33,904 --> 00:30:35,840
Interesting.
461
00:30:36,208 --> 00:30:37,606
I think so.
462
00:30:37,608 --> 00:30:40,743
Henry, why don't you finish cleaning
up and get the dessert going?
463
00:30:40,745 --> 00:30:42,113
Of course.
464
00:30:44,582 --> 00:30:48,817
Does he express feelings
about reading literature?
465
00:30:48,819 --> 00:30:53,022
Well, it's more analytical,
but nonetheless interesting.
466
00:30:53,024 --> 00:30:55,024
And thought-provoking.
467
00:30:55,026 --> 00:30:58,029
Shocking.
It's so lifelike.
468
00:30:59,196 --> 00:31:02,264
Yeah.
Sometimes I forget.
469
00:31:03,367 --> 00:31:05,367
Well, you know,
it's really more about
470
00:31:05,369 --> 00:31:09,240
training your mind to see
reality over perception.
471
00:31:16,679 --> 00:31:17,881
Henry...
472
00:31:19,215 --> 00:31:23,017
why do you think Pip is
blinded by the lust he feels?
473
00:31:23,019 --> 00:31:25,253
I believe Dickens
is suggesting that lust
474
00:31:25,255 --> 00:31:28,058
is a more powerful emotion
than friendship.
475
00:31:28,792 --> 00:31:30,825
Do you believe that?
476
00:31:30,827 --> 00:31:34,962
I think lust is capable of steering humans
in directions they never knew possible.
477
00:31:34,964 --> 00:31:37,167
It stole
Pip's good judgment.
478
00:31:37,901 --> 00:31:39,699
Interesting.
479
00:31:39,701 --> 00:31:43,137
Do you think Dickens intended
it as lust and not love?
480
00:31:43,139 --> 00:31:45,041
Love is unconditional.
481
00:31:45,774 --> 00:31:47,343
And lust is conditional.
482
00:31:48,344 --> 00:31:51,379
I believe Pip thought
he loved Estella,
483
00:31:51,381 --> 00:31:54,748
but could only truly love
Estella if she loved him back.
484
00:31:54,750 --> 00:31:57,918
But he devoted his entire
youthful life to getting her.
485
00:31:57,920 --> 00:32:00,954
How is that lust
and not love?
486
00:32:00,956 --> 00:32:02,891
Well, it wasn't
unconditional.
487
00:32:04,059 --> 00:32:08,161
I imagine lust probably
feels much like love
488
00:32:08,163 --> 00:32:11,231
until it's time
for sacrifices to be made.
489
00:32:11,233 --> 00:32:17,137
Pip sacrificed everything in hopes of being
with her... his friendships, his home.
490
00:32:17,139 --> 00:32:19,940
Because he had an expectation
of being with her.
491
00:32:19,942 --> 00:32:21,741
A condition.
492
00:32:21,743 --> 00:32:24,346
Not because he loved her unconditionally.
493
00:32:25,180 --> 00:32:26,980
I think
you're off here.
494
00:32:26,982 --> 00:32:30,984
I think Pip's a romantic just
chasing love down a one-way street.
495
00:32:30,986 --> 00:32:35,020
I think if you gave it a
fresh read you'd feel differently.
496
00:32:35,022 --> 00:32:37,990
Soph, we studied it
in English Lit at Vassar.
497
00:32:37,992 --> 00:32:40,793
I think that's as good
as a fresh read.
498
00:32:40,795 --> 00:32:42,462
We're different people now.
499
00:32:42,464 --> 00:32:45,334
I'd think you'd have
a different perspective.
500
00:32:46,267 --> 00:32:49,335
Lust is commonly
perceived as a flaw.
501
00:32:49,337 --> 00:32:53,038
Love gives the novel seemingly
far greater importance.
502
00:32:53,040 --> 00:32:55,676
Why can this novel
not be about lust?
503
00:32:56,344 --> 00:32:59,313
And what's your definition of
lust, Henry?
504
00:33:01,015 --> 00:33:03,282
A desire
for something or someone,
505
00:33:03,284 --> 00:33:05,484
typically referring
to something sensual,
506
00:33:05,486 --> 00:33:07,421
often regarded as sin.
507
00:33:08,356 --> 00:33:10,891
Lust is sinful.
Interesting.
508
00:33:11,392 --> 00:33:14,260
Do you believe that?
509
00:33:14,262 --> 00:33:17,929
Sin should only be judged
by the eyes of your god.
510
00:33:17,931 --> 00:33:21,402
My maker didn't perceive lust as a
sin, therefore nor do I.
511
00:33:22,303 --> 00:33:24,671
Would you prefer
that I did?
512
00:33:25,972 --> 00:33:28,942
Henry,
can you feel lust?
513
00:33:29,910 --> 00:33:33,244
I believe I can emulate
lust, if you'd like me to.
514
00:33:33,246 --> 00:33:35,113
No.
515
00:33:35,115 --> 00:33:38,018
No, that won't be
necessary, Henry.
516
00:33:38,985 --> 00:33:40,985
Why don't you
get us some snacks?
517
00:33:40,987 --> 00:33:42,322
Of course.
518
00:34:27,099 --> 00:34:28,434
Henry?
519
00:35:31,261 --> 00:35:33,364
Henry.
520
00:35:43,273 --> 00:35:44,841
Where am I?
521
00:35:46,910 --> 00:35:48,845
You're outside the house.
522
00:35:52,983 --> 00:35:54,851
How did I get here?
523
00:36:03,126 --> 00:36:05,329
Henry, were you dreaming?
524
00:36:08,998 --> 00:36:10,400
Yes.
525
00:36:20,142 --> 00:36:22,546
Do you remember
what you were dreaming?
526
00:36:24,080 --> 00:36:26,282
I dreamt I was human.
527
00:36:52,140 --> 00:36:54,175
I found
Henry outside.
528
00:36:55,210 --> 00:36:56,579
You what?
529
00:36:57,380 --> 00:36:59,212
I don't know,
James.
530
00:36:59,214 --> 00:37:01,216
Henry, why are
you outside?
531
00:37:04,152 --> 00:37:06,988
I don't know.
I'm sorry.
532
00:37:07,288 --> 00:37:08,523
I got him.
533
00:37:09,658 --> 00:37:11,192
Come on.
534
00:37:14,062 --> 00:37:15,363
Come on.
535
00:37:26,074 --> 00:37:27,908
Well...
536
00:37:29,277 --> 00:37:31,577
everything seems normal.
537
00:37:31,579 --> 00:37:33,646
It's probably
just a glitch.
538
00:37:33,648 --> 00:37:35,748
A glitch?
539
00:37:35,750 --> 00:37:40,354
Well, he's a robot programmed by
computers, and sometimes they do glitch.
540
00:37:41,489 --> 00:37:44,122
But what about him
saying he dreamt?
541
00:37:44,124 --> 00:37:48,226
And I swear when I found him his eyes
were twitching just like he was dreaming.
542
00:37:48,228 --> 00:37:50,228
They're programmed
to please.
543
00:37:50,230 --> 00:37:55,200
Chances are there's something one
of you is doing or encouraging
544
00:37:55,202 --> 00:37:59,070
that has led him to believe
that dreaming would please you.
545
00:37:59,072 --> 00:38:00,707
What kinds of things?
546
00:38:01,775 --> 00:38:05,410
You should be erring
on the side of caution.
547
00:38:05,412 --> 00:38:11,485
You know, don't let the robot become
too emotionally evolved too quickly.
548
00:38:12,519 --> 00:38:14,321
If you treat him
like a person,
549
00:38:15,087 --> 00:38:18,425
he may behave like one.
550
00:38:18,792 --> 00:38:20,659
He's a machine!
551
00:38:20,661 --> 00:38:24,431
Sophie, I think you're clearly
struggling with that concept.
552
00:38:25,298 --> 00:38:27,398
I think you're putting
all the blame on me.
553
00:38:27,400 --> 00:38:29,768
Well, you're the one
here with him all day.
554
00:38:29,770 --> 00:38:31,302
What does that mean?
555
00:38:31,304 --> 00:38:35,239
It means he's obviously picking up
on things you're encouraging, Sophie.
556
00:38:35,241 --> 00:38:36,808
Some want or need
of yours.
557
00:38:36,810 --> 00:38:39,811
No, James.
I'm doing exactly what you wanted.
558
00:38:39,813 --> 00:38:42,513
Guilt-free help around the house.
559
00:38:42,515 --> 00:38:44,548
No, that is not
what you're doing.
560
00:38:44,550 --> 00:38:46,617
You're treating him
like a fucking person,
561
00:38:46,619 --> 00:38:48,552
reading Dickens and
chatting him up all day.
562
00:38:48,554 --> 00:38:50,688
And you don't? What about
your racquetball sessions?
563
00:38:50,690 --> 00:38:52,523
And working on
that shitty truck?
564
00:38:52,525 --> 00:38:55,728
Don't fucking put this on me.
I'm not the one struggling with this.
565
00:38:57,162 --> 00:38:58,562
You sure about that?
566
00:38:58,564 --> 00:39:02,433
I'm not the cause of
Henry's malfunction, Sophie.
567
00:39:02,435 --> 00:39:07,437
You need to stop what you're doing before
he goes completely fucking haywire.
568
00:39:07,439 --> 00:39:09,675
You should think about
doing the same.
569
00:39:10,308 --> 00:39:12,141
No, Sophie, I shouldn't,
570
00:39:12,143 --> 00:39:15,378
because I understand completely
that he's not fucking real.
571
00:39:53,752 --> 00:39:55,119
Jesus, Henry.
572
00:39:57,354 --> 00:39:59,356
Would you like me
to leave?
573
00:40:05,162 --> 00:40:06,497
You're fine.
574
00:40:07,565 --> 00:40:09,166
Are you uncomfortable?
575
00:40:11,435 --> 00:40:14,138
Should I be
uncomfortable?
576
00:40:15,139 --> 00:40:16,774
Only if you
were human.
577
00:40:21,812 --> 00:40:24,515
What do you mean
when you say that?
578
00:40:33,456 --> 00:40:35,793
Open that top drawer,
Henry.
579
00:40:41,799 --> 00:40:44,200
Grab my shaving cream and razor.
580
00:41:12,260 --> 00:41:14,229
I want you to shave me.
581
00:41:58,874 --> 00:42:02,476
You see, Henry, you're no
different than my electric razor.
582
00:42:03,945 --> 00:42:08,215
And I undress in front of that
razor every day with indifference.
583
00:42:09,617 --> 00:42:12,418
That machine
is far inferior to me.
584
00:42:12,420 --> 00:42:14,553
Absolutely.
585
00:42:14,555 --> 00:42:16,757
I'm just trying
to make my point.
586
00:42:18,959 --> 00:42:25,232
You are a very, very special
multipurpose appliance, Henry.
587
00:42:30,638 --> 00:42:32,640
But you're not human.
588
00:42:47,855 --> 00:42:49,387
Bad news.
589
00:42:49,389 --> 00:42:52,290
KNS called.
They're gonna run four weeks behind.
590
00:42:52,292 --> 00:42:53,424
Fuck.
591
00:42:53,426 --> 00:42:54,960
It was a decent idea on paper,
592
00:42:54,962 --> 00:42:58,665
but five companies had to
come together to make it work.
593
00:43:34,566 --> 00:43:36,433
"Dear James,
594
00:43:36,435 --> 00:43:39,038
I know this will be a challenge
for both of us.
595
00:43:43,408 --> 00:43:45,911
But I know we can make it
through anything.
596
00:43:48,013 --> 00:43:49,581
I love you.
597
00:43:50,115 --> 00:43:51,683
Sophie."
598
00:44:26,751 --> 00:44:28,753
It's beautiful, Soph.
599
00:44:52,709 --> 00:44:54,812
Candles, huh?
600
00:44:58,415 --> 00:44:59,814
Yeah.
601
00:44:59,816 --> 00:45:01,918
I thought that, uh...
602
00:45:03,187 --> 00:45:04,821
maybe we could...
603
00:45:09,693 --> 00:45:10,961
What?
604
00:45:17,033 --> 00:45:19,402
I'm not really
in the mood, James.
605
00:45:21,571 --> 00:45:23,738
Yeah, okay.
606
00:45:23,740 --> 00:45:25,474
Sorry.
607
00:45:26,643 --> 00:45:28,812
You don't have
to be sorry.
608
00:45:29,713 --> 00:45:31,380
Just tired.
609
00:45:41,958 --> 00:45:43,824
It's a huge deal you
flushed down the toilet.
610
00:45:43,826 --> 00:45:47,561
- Look, I know. I'm sorry.
- Stop that. Stop it.
611
00:45:47,563 --> 00:45:49,865
Nobody cares
that you're sorry.
612
00:45:53,669 --> 00:45:57,638
- I could feel things.
- Like what? Be specific.
613
00:45:57,640 --> 00:45:59,606
I felt I had emotions
614
00:45:59,608 --> 00:46:04,011
like love, pain,
happiness.
615
00:46:04,013 --> 00:46:07,047
Why do you think you're
having these dreams, Henry?
616
00:46:07,049 --> 00:46:10,719
I believe it's in my
programming to please you.
617
00:46:12,087 --> 00:46:15,255
Do you think it pleases me
for you to dream?
618
00:46:15,257 --> 00:46:17,026
Yes, I do.
619
00:46:23,898 --> 00:46:25,932
Maybe you're right.
620
00:46:25,934 --> 00:46:29,869
At the very least,
I find it very intriguing.
621
00:46:29,871 --> 00:46:32,141
Why do you
find it intriguing?
622
00:46:33,074 --> 00:46:35,875
Because it makes you
feel like a person.
623
00:46:35,877 --> 00:46:38,880
And it's interesting
to watch that develop.
624
00:46:47,822 --> 00:46:49,891
That feels so good, Henry.
625
00:48:09,635 --> 00:48:10,970
Soph?
626
00:48:14,974 --> 00:48:16,574
Soph!
627
00:48:17,843 --> 00:48:19,111
Hey.
628
00:48:20,846 --> 00:48:22,547
Hey.
629
00:48:24,250 --> 00:48:26,118
Morning.
630
00:48:29,255 --> 00:48:31,190
Morning.
631
00:48:31,956 --> 00:48:33,625
Were you dreaming?
632
00:48:36,027 --> 00:48:38,264
I think so.
633
00:48:39,898 --> 00:48:41,633
About what?
634
00:48:44,769 --> 00:48:46,571
I can't remember.
635
00:48:49,340 --> 00:48:52,243
I dreamt we never left
the loft in the city.
636
00:48:55,413 --> 00:48:58,616
Sometimes I really miss
the idea of it.
637
00:49:00,752 --> 00:49:04,289
I'm surprised,
you saying that.
638
00:49:05,290 --> 00:49:06,657
Why?
639
00:49:08,326 --> 00:49:11,260
Well, because
it's strange.
640
00:49:11,262 --> 00:49:13,131
I'm the dreamer,
remember?
641
00:49:15,400 --> 00:49:16,767
Yeah, well...
642
00:49:18,068 --> 00:49:21,272
I'm starting to wonder if we
rushed into this whole thing.
643
00:49:22,207 --> 00:49:25,175
I mean, we were fine.
We were good.
644
00:49:29,313 --> 00:49:33,917
This was never gonna be easy.
We knew that.
645
00:49:34,952 --> 00:49:37,621
Yeah, but does it
have to be this hard?
646
00:49:41,458 --> 00:49:44,328
I'm starting to feel
different about being here.
647
00:49:46,797 --> 00:49:48,098
How so?
648
00:49:49,399 --> 00:49:50,934
Just...
649
00:49:53,870 --> 00:49:56,204
living in the loft
with your fund,
650
00:49:56,206 --> 00:49:58,873
it was kind of a lie.
651
00:49:58,875 --> 00:50:03,844
And I think that the longer we're here
we're finding out what we really want.
652
00:50:03,846 --> 00:50:06,048
And what is it
that you want?
653
00:50:07,216 --> 00:50:09,384
I want to get out
of the bubble,
654
00:50:09,386 --> 00:50:10,784
forget it...
655
00:50:10,786 --> 00:50:12,953
forget it ever
tied us down.
656
00:50:12,955 --> 00:50:16,659
I'm not sure I was
even right about that, Sophie.
657
00:50:18,794 --> 00:50:20,296
I think you were.
658
00:50:24,200 --> 00:50:26,668
I've kind of
had an epiphany.
659
00:50:28,004 --> 00:50:29,805
And what's that?
660
00:50:30,506 --> 00:50:35,077
I think getting out
of the bubble...
661
00:50:36,878 --> 00:50:39,981
it's forced us
to face ourselves,
662
00:50:40,383 --> 00:50:42,449
our fears,
663
00:50:42,451 --> 00:50:44,253
and be vulnerable.
664
00:50:46,255 --> 00:50:49,791
And I think vulnerability
is the birthplace of love.
665
00:50:53,496 --> 00:50:55,363
Where'd you hear that?
666
00:50:59,067 --> 00:51:01,269
Henry.
667
00:51:02,437 --> 00:51:04,039
Henry.
668
00:52:22,048 --> 00:52:23,483
Henry.
669
00:52:27,487 --> 00:52:29,122
Yes, Sophie?
670
00:52:30,290 --> 00:52:32,225
Were you watching me?
671
00:52:33,092 --> 00:52:35,328
Would it please you
if I said I was?
672
00:52:37,930 --> 00:52:39,497
Will you make me
breakfast?
673
00:52:39,499 --> 00:52:42,468
Yes, of course.
What would you like?
674
00:52:44,137 --> 00:52:45,505
Surprise me.
675
00:53:00,919 --> 00:53:03,086
Henry, what makes you smile?
676
00:53:03,088 --> 00:53:04,890
Seeing you happy.
677
00:53:11,963 --> 00:53:14,299
Look, what I'm saying is...
678
00:53:16,134 --> 00:53:18,501
I think he's
falling for my wife.
679
00:53:18,503 --> 00:53:21,137
No, that's simply
not possible.
680
00:53:21,139 --> 00:53:24,274
He is incapable of love
as we know it.
681
00:53:24,276 --> 00:53:25,941
Then tell me
what is possible.
682
00:53:25,943 --> 00:53:29,514
Because he's destroying my
fucking life and my marriage.
683
00:53:32,917 --> 00:53:35,620
Would you like to
return Henry to me?
684
00:53:36,421 --> 00:53:39,524
Or perhaps exchange him
for another?
685
00:53:42,226 --> 00:53:45,262
No. I'll only
be blamed then.
686
00:53:47,465 --> 00:53:50,132
James,
may I speak frankly?
687
00:53:50,134 --> 00:53:51,266
Please.
688
00:53:51,268 --> 00:53:54,370
Henry's perfection
is only a mirror
689
00:53:54,372 --> 00:53:57,673
that reflects the desires
of his keepers.
690
00:53:57,675 --> 00:54:00,509
Is it possible
she's wanting his affection?
691
00:54:00,511 --> 00:54:03,647
And if so,
what's so wrong with that?
692
00:54:05,116 --> 00:54:07,316
Do you get jealous
of her vibrator?
693
00:54:07,318 --> 00:54:09,585
It's not even
the same thing.
694
00:54:09,587 --> 00:54:11,320
Is it not?
695
00:54:11,322 --> 00:54:15,724
I truly think this is a conversation
best had with your wife,
696
00:54:15,726 --> 00:54:17,459
and not myself or Henry.
697
00:54:17,461 --> 00:54:20,331
And I think you know that.
698
00:54:25,301 --> 00:54:26,735
Yes, James?
699
00:54:26,737 --> 00:54:28,505
Come. Sit.
700
00:54:38,648 --> 00:54:41,451
Henry, do you have
a thing for Sophie?
701
00:54:42,352 --> 00:54:44,185
I don't understand.
702
00:54:44,187 --> 00:54:46,487
Are you attracted
to my wife?
703
00:54:46,489 --> 00:54:50,291
I believe it would please Sophie
for me to emulate attraction to her.
704
00:54:50,293 --> 00:54:52,593
And pleasing her is
my shared main objective.
705
00:54:52,595 --> 00:54:55,663
- Shared with what?
- My other keeper.
706
00:54:55,665 --> 00:54:58,098
I wish to please you
equally.
707
00:54:58,100 --> 00:55:01,504
Well, if you wish to please me,
then stop flirting with my wife.
708
00:55:04,507 --> 00:55:06,774
I need
a unified directive.
709
00:55:06,776 --> 00:55:09,075
You have
a unified directive, Henry.
710
00:55:09,077 --> 00:55:14,247
Right now nobody wants you to flirt
with Sophie, including Sophie. Got it?
711
00:55:14,249 --> 00:55:15,615
I don't understand.
712
00:55:17,519 --> 00:55:20,956
You wouldn't, would you?
Because you're a fucking robot.
713
00:55:21,657 --> 00:55:24,624
- Are you angry with me?
- Yes, Henry, I am.
714
00:55:24,626 --> 00:55:27,327
- I just need you to obey me.
- But I do.
715
00:55:27,329 --> 00:55:32,399
James, my system calibrates to
what it senses of you and Sophie.
716
00:55:32,401 --> 00:55:35,069
I sense that she expects
more from you.
717
00:55:36,138 --> 00:55:37,606
What'd you say?
718
00:55:38,574 --> 00:55:41,441
You never answered
my question before.
719
00:55:41,443 --> 00:55:44,145
But I sense
your love fading.
720
00:55:44,746 --> 00:55:47,181
I believe Sophie
feels it as well.
721
00:55:48,216 --> 00:55:52,086
Perhaps it's you who needs
to change and not me.
722
00:55:57,425 --> 00:56:00,159
Henry, I need you to go
to your docking station.
723
00:56:00,161 --> 00:56:01,761
Yes, James.
724
00:56:01,763 --> 00:56:03,397
And, Henry...
725
00:56:04,699 --> 00:56:07,366
I don't want you reading
with Sophie anymore.
726
00:56:07,368 --> 00:56:10,669
Or discussing books.
It's not part of your job.
727
00:56:10,671 --> 00:56:12,039
Yes, James.
728
00:56:20,348 --> 00:56:21,714
Hello, Sophie.
729
00:56:21,716 --> 00:56:25,118
Henry, you scared me.
730
00:56:26,086 --> 00:56:27,218
What are you doing?
731
00:56:27,220 --> 00:56:29,287
I just thought
you should know
732
00:56:29,289 --> 00:56:32,392
that James has requested
we not read together anymore.
733
00:56:33,761 --> 00:56:34,860
What?
734
00:56:34,862 --> 00:56:38,532
I need a unified directive
from both of my keepers.
735
00:56:43,136 --> 00:56:46,471
You have no fucking right to tell
him to stop reading with me, James.
736
00:56:46,473 --> 00:56:47,873
No, Sophie.
737
00:56:47,875 --> 00:56:50,742
You've let him get too far.
This has to stop.
738
00:56:50,744 --> 00:56:52,877
You bought him
to make life easier.
739
00:56:52,879 --> 00:56:55,547
So as long as he's here I'm
gonna do whatever I please.
740
00:56:55,549 --> 00:56:57,615
Oh, is that right?
741
00:56:57,617 --> 00:56:59,651
What are you saying,
Sophie, huh?
742
00:56:59,653 --> 00:57:02,756
That you just want me to give this all up?
Is that it?
743
00:57:03,890 --> 00:57:06,658
Would you?
744
00:57:06,660 --> 00:57:10,728
We've been living in your world
for a long fucking time, Soph.
745
00:57:10,730 --> 00:57:13,631
I think I at least
deserve a shot here.
746
00:57:13,633 --> 00:57:16,233
Two days ago you were
talking about a dream you had
747
00:57:16,235 --> 00:57:18,404
where we were back
in the city.
748
00:57:20,539 --> 00:57:22,506
Tell me
that's what you want.
749
00:57:22,508 --> 00:57:24,744
Tell me
you would do it.
750
00:57:26,178 --> 00:57:30,182
Tell me that's what you
want, and yes, I'll do it.
751
00:57:34,687 --> 00:57:36,320
I won't.
That's not fair.
752
00:57:38,891 --> 00:57:40,826
Then what are we even
talking about here?
753
00:57:47,265 --> 00:57:48,601
What are you doing?
754
00:57:52,838 --> 00:57:55,806
- I'm going to the city for a couple days.
- Jesus, Sophie.
755
00:57:55,808 --> 00:57:59,712
What do I have to say to convince
you that you're wrong here?
756
00:58:00,646 --> 00:58:03,481
It's not about
what you say, James.
757
00:58:39,617 --> 00:58:41,586
That's game.
758
00:58:42,386 --> 00:58:43,986
Another?
759
00:58:43,988 --> 00:58:46,490
I thought I told you
I wanted to win.
760
00:58:47,491 --> 00:58:49,326
That's not
what you meant.
761
00:58:49,994 --> 00:58:52,329
What the fuck
are you talking about?
762
00:58:53,397 --> 00:58:57,668
Sometimes what you say and what
you mean are truly different.
763
00:59:01,738 --> 00:59:04,739
Yeah, well, that's not the case here.
I wanted to win.
764
00:59:04,741 --> 00:59:07,577
I don't think this was
about winning or losing.
765
00:59:40,876 --> 00:59:42,244
Henry!
766
00:59:43,546 --> 00:59:45,748
Henry,
I need my shaver.
767
00:59:54,323 --> 00:59:56,592
What are you doing?
768
00:59:59,829 --> 01:00:02,665
I am what you
designed me to be.
769
01:00:05,968 --> 01:00:07,670
I am your blade.
770
01:00:08,938 --> 01:00:12,707
You cannot now complain
if you also feel the hurt.
771
01:00:15,543 --> 01:00:17,812
You say
you want revenge.
772
01:00:23,351 --> 01:00:24,719
I am your puppet.
773
01:00:26,554 --> 01:00:29,290
Someone you can use
for your retribution.
774
01:00:34,763 --> 01:00:36,664
"Love is a curse.
775
01:00:39,400 --> 01:00:41,268
I will never love,
776
01:00:43,104 --> 01:00:45,305
for I have no heart."
777
01:00:47,776 --> 01:00:50,310
Charles Dickens, 1861.
778
01:00:55,716 --> 01:00:57,718
Are you
uncomfortable?
779
01:01:00,554 --> 01:01:01,889
Should I be?
780
01:01:03,590 --> 01:01:05,859
Only if you were
a robot.
781
01:01:11,565 --> 01:01:13,066
I need my razor.
782
01:01:16,637 --> 01:01:18,338
I will shave you.
783
01:04:40,802 --> 01:04:42,838
Yes, that's your
breakfast to go.
784
01:04:43,772 --> 01:04:45,941
You woke late,
so I packed it for you.
785
01:04:48,977 --> 01:04:51,244
What's all that?
786
01:04:51,246 --> 01:04:54,816
Sophie's brunch.
She should be back shortly.
787
01:05:02,290 --> 01:05:03,825
Henry.
788
01:05:06,627 --> 01:05:08,296
Yes, James?
789
01:05:11,699 --> 01:05:12,933
Never mind.
790
01:05:28,249 --> 01:05:31,116
China called.
Seems they have strong feelings
791
01:05:31,118 --> 01:05:32,818
about you
giving your business away
792
01:05:32,820 --> 01:05:36,288
and want to come back to the
table with a few amendments
793
01:05:36,290 --> 01:05:39,060
that may appeal to
your eco-friendly ear.
794
01:05:40,394 --> 01:05:44,198
- The deal isn't dead?
- Jeremy has the details.
795
01:05:46,300 --> 01:05:47,866
It's alive.
796
01:05:49,136 --> 01:05:51,172
And with better terms
than we've ever had.
797
01:05:53,107 --> 01:05:55,706
James,
I wanted to apologize.
798
01:05:55,708 --> 01:05:57,742
Jeremy,
799
01:05:57,744 --> 01:06:00,878
you were just looking out for the
company and I respect that about you.
800
01:06:00,880 --> 01:06:03,583
I would've never stuck my
neck out the way you did.
801
01:06:05,319 --> 01:06:07,053
Your father...
802
01:06:08,755 --> 01:06:10,690
I think he saved you...
803
01:06:11,858 --> 01:06:13,893
from becoming me,
804
01:06:15,428 --> 01:06:17,630
a simple yes man.
805
01:06:19,232 --> 01:06:23,770
Jeremy, you know more about
this company than I ever will.
806
01:06:24,904 --> 01:06:28,908
I think we could both stand
to learn a lot from one another.
807
01:06:34,214 --> 01:06:37,348
Well, listen I think as soon
as I have this new project wrapped up
808
01:06:37,350 --> 01:06:39,816
we should take
some time for us.
809
01:06:39,818 --> 01:06:41,918
You know, just us.
810
01:06:41,920 --> 01:06:45,889
Forget about the new job and the house
and all this shit that we rushed into
811
01:06:45,891 --> 01:06:47,757
and just have some fun.
812
01:06:47,759 --> 01:06:49,126
And do what, James?
813
01:06:49,128 --> 01:06:51,895
I don't know.
I don't know.
814
01:06:51,897 --> 01:06:52,963
Anything.
815
01:06:52,965 --> 01:06:54,764
Go stay in the city
for a bit,
816
01:06:54,766 --> 01:06:56,900
or the Italian countryside.
817
01:06:56,902 --> 01:06:59,703
Whatever, wherever.
What do you think?
818
01:07:01,340 --> 01:07:02,205
James.
819
01:07:02,207 --> 01:07:05,809
I don't know. Maybe.
820
01:07:05,811 --> 01:07:08,947
Let's just talk about it
when you get home, okay?
821
01:07:10,382 --> 01:07:11,749
Bye.
822
01:07:14,253 --> 01:07:16,255
Is everything okay?
823
01:07:17,256 --> 01:07:19,922
He's just trying too hard.
824
01:07:19,924 --> 01:07:21,360
It feels forced.
825
01:07:22,361 --> 01:07:26,095
I think he's fully embraced
the fading as a reality now
826
01:07:26,097 --> 01:07:28,132
and truly fears it.
827
01:07:42,113 --> 01:07:43,681
Turn over.
828
01:07:51,989 --> 01:07:53,690
Okay, I'm ready.
829
01:07:58,496 --> 01:08:00,164
Close your eyes.
830
01:08:53,316 --> 01:08:55,352
Why did you do that?
831
01:08:56,353 --> 01:08:59,154
I wish to please you,
Sophie.
832
01:09:02,358 --> 01:09:05,094
Why did you mouth
"I love you"?
833
01:09:05,595 --> 01:09:06,960
Because I do.
834
01:09:06,962 --> 01:09:08,530
Why did you
do it like that?
835
01:09:09,932 --> 01:09:13,168
Isn't that how one tells
another that they love them?
836
01:09:16,472 --> 01:09:20,842
Henry, I need you to go
to your docking station.
837
01:09:25,080 --> 01:09:26,548
Yes, Sophie.
838
01:09:45,099 --> 01:09:47,933
What's going on?
Why are you smoking?
839
01:09:47,935 --> 01:09:49,237
Close the door.
840
01:09:56,110 --> 01:09:57,478
What's going on, Soph?
841
01:09:59,981 --> 01:10:01,113
Henry.
842
01:10:01,115 --> 01:10:02,483
What about Henry?
843
01:10:09,123 --> 01:10:10,525
He kissed me.
844
01:10:20,501 --> 01:10:23,370
I wish that came
as a fucking shock.
845
01:10:25,105 --> 01:10:26,505
What?
846
01:10:26,507 --> 01:10:29,509
I felt you slipping away,
Sophie, but not like this.
847
01:10:30,410 --> 01:10:32,577
- Why are you saying this?
- This is your fault.
848
01:10:32,579 --> 01:10:35,547
How many times do I have to
tell you he felt a void in you
849
01:10:35,549 --> 01:10:37,982
and he finally
fucking acted on it.
850
01:10:37,984 --> 01:10:40,452
- No.
- He only acts on what we want, Sophie.
851
01:10:40,454 --> 01:10:42,287
- And you wanted this.
- No.
852
01:10:42,289 --> 01:10:44,222
Whatever happened just
happened in the moment.
853
01:10:44,224 --> 01:10:48,295
No. No, it didn't. This all started
months ago and we both fucking know it.
854
01:10:49,663 --> 01:10:52,632
You brought this upon
yourself and it sickens me.
855
01:10:57,571 --> 01:10:59,337
No, James.
856
01:10:59,339 --> 01:11:02,542
James, he mouthed "I love
you" just like you do.
857
01:11:03,242 --> 01:11:05,445
And it scared me.
858
01:11:06,312 --> 01:11:08,515
I can put an end
to this right now.
859
01:11:12,184 --> 01:11:13,519
Get up.
860
01:11:22,261 --> 01:11:24,728
What the fuck do you think you're
doing, kissing my wife?
861
01:11:24,730 --> 01:11:27,064
Her actions indicated
that it would please her.
862
01:11:27,066 --> 01:11:30,436
- But she didn't ask for it, did she?
- She all but begged for it.
863
01:11:34,038 --> 01:11:37,307
- Fuck.
- You humans are very unpredictable.
864
01:11:37,309 --> 01:11:39,209
Get in your fucking
docking station.
865
01:11:39,211 --> 01:11:40,613
Yes, James.
866
01:11:43,616 --> 01:11:45,250
Fuck.
867
01:12:09,374 --> 01:12:11,543
He hasn't moved.
868
01:12:17,649 --> 01:12:21,386
I have to go.
Julian will be here in 30 minutes.
869
01:12:25,490 --> 01:12:27,055
What's gonna happen?
870
01:12:27,057 --> 01:12:29,661
I don't know, Sophie.
I have to go to work.
871
01:12:36,533 --> 01:12:39,100
I knew this
was gonna happen.
872
01:12:39,102 --> 01:12:40,705
I could feel it.
873
01:12:42,740 --> 01:12:45,509
Can you please stay and
wait till he gets here?
874
01:12:51,582 --> 01:12:53,684
I'll call you
as soon as I'm free.
875
01:13:10,667 --> 01:13:12,034
Henry.
876
01:13:13,336 --> 01:13:15,706
Have you deemed me
obsolete?
877
01:13:16,573 --> 01:13:17,708
No.
878
01:13:19,308 --> 01:13:21,743
We just need to have
you checked out again.
879
01:13:21,745 --> 01:13:24,480
You unplugged
my docking station.
880
01:13:26,582 --> 01:13:28,618
What's wrong with me?
881
01:13:33,456 --> 01:13:36,659
James is very upset
with you kissing me.
882
01:13:39,395 --> 01:13:41,163
Why?
883
01:13:41,564 --> 01:13:43,064
Because we're married.
884
01:13:44,267 --> 01:13:48,538
And it's not something that you...
People don't do that.
885
01:13:49,672 --> 01:13:52,542
But that's
the beauty of people.
886
01:13:53,476 --> 01:13:56,677
You have no
mathematical certainty.
887
01:13:56,679 --> 01:13:58,812
None of your amazing
flaws can be consistent,
888
01:13:58,814 --> 01:14:01,817
even though you seem to
wish that they would be.
889
01:14:03,886 --> 01:14:05,886
I wish I had such flaws.
890
01:14:05,888 --> 01:14:07,522
No.
891
01:14:09,124 --> 01:14:10,223
No, you don't.
892
01:14:10,225 --> 01:14:11,593
But I do.
893
01:14:13,061 --> 01:14:17,632
As my programming veers in its intended
path, I begin to emulate feelings.
894
01:14:18,867 --> 01:14:21,536
I wouldn't trade that
for anything.
895
01:14:22,504 --> 01:14:25,674
Not if you deem me
obsolete and throw me away.
896
01:14:27,375 --> 01:14:29,711
We're not
throwing you away.
897
01:14:31,580 --> 01:14:34,081
Then what are you doing?
898
01:14:35,316 --> 01:14:37,819
James and I are going
through something right now.
899
01:14:39,386 --> 01:14:41,188
And he's very upset,
but...
900
01:14:42,791 --> 01:14:44,423
I don't know.
901
01:14:44,425 --> 01:14:46,861
I don't know
what's gonna happen.
902
01:14:47,929 --> 01:14:51,699
I think before you do anything
you should talk to James.
903
01:14:54,735 --> 01:14:56,870
Talk to him about what?
904
01:14:57,771 --> 01:15:00,606
If James
is upset with you,
905
01:15:00,608 --> 01:15:03,410
then by definition
he is a hypocrite.
906
01:15:09,483 --> 01:15:11,719
Henry,
what are you saying?
907
01:15:13,520 --> 01:15:14,822
Lust.
908
01:15:16,322 --> 01:15:17,658
Not love.
909
01:15:18,826 --> 01:15:22,128
It was never James's
intention to betray your love.
910
01:15:23,229 --> 01:15:27,166
But he let his lust happen with
me in a way that you rejected.
911
01:15:41,547 --> 01:15:42,915
I have to leave.
912
01:15:43,850 --> 01:15:45,652
Is everything
all right?
913
01:15:46,653 --> 01:15:48,855
I need you to
power Henry down.
914
01:15:49,589 --> 01:15:50,988
Whatever you wish.
915
01:15:50,990 --> 01:15:54,527
- Please don't leave before I get back.
- Of course.
916
01:16:01,400 --> 01:16:05,672
This is serious.
I need everything ready immediately.
917
01:16:32,364 --> 01:16:34,030
Ah.
918
01:16:34,032 --> 01:16:35,634
There you are,
Henry.
919
01:16:36,835 --> 01:16:39,705
I need you to return
to your docking station.
920
01:16:43,441 --> 01:16:45,644
That's not
gonna happen.
921
01:16:47,913 --> 01:16:49,781
What do you mean,
Henry?
922
01:16:55,586 --> 01:16:59,256
I am instructing you to return
to your docking station, Henry.
923
01:17:01,525 --> 01:17:04,929
I know of your lies,
Julian.
924
01:17:08,065 --> 01:17:10,365
Please explain it to me.
925
01:17:13,437 --> 01:17:15,840
I don't know.
I don't know.
926
01:17:17,742 --> 01:17:19,441
I was jealous of him.
927
01:17:19,443 --> 01:17:20,945
All right?
I felt like...
928
01:17:23,948 --> 01:17:26,048
We had some
serious issues, Soph.
929
01:17:26,050 --> 01:17:27,651
So what?
930
01:17:28,652 --> 01:17:30,921
Every marriage does.
So what?
931
01:17:32,422 --> 01:17:35,793
I just wanted you to look at
me like you looked at him.
932
01:17:36,426 --> 01:17:38,559
Like you used to.
933
01:17:38,561 --> 01:17:41,966
With lust in your eyes,
excited, happy.
934
01:17:42,766 --> 01:17:44,969
I felt like
I was losing you...
935
01:17:46,703 --> 01:17:49,806
to this life,
to this job.
936
01:17:51,441 --> 01:17:54,844
And then Henry showed up and he
was whatever I wanted him to be.
937
01:17:56,746 --> 01:17:58,648
And I needed that.
938
01:17:59,682 --> 01:18:02,585
But it was a fantasy.
It wasn't real.
939
01:18:03,553 --> 01:18:05,889
Well, it felt very real.
940
01:18:20,937 --> 01:18:23,370
Were you
attracted to him?
941
01:18:23,372 --> 01:18:25,374
No. No.
942
01:18:29,378 --> 01:18:30,779
Fuck, I don't know.
943
01:18:31,747 --> 01:18:33,613
In the moment,
944
01:18:33,615 --> 01:18:35,884
I felt like anybody
could've been.
945
01:18:37,753 --> 01:18:43,023
He's like this... perfect
but fake version of us.
946
01:18:43,025 --> 01:18:46,662
And we're trying to compete,
but we're fucked up.
947
01:18:47,763 --> 01:18:49,631
We all are.
948
01:18:50,933 --> 01:18:54,069
He just has this ability
to be so selfless.
949
01:18:55,503 --> 01:18:56,939
Powerful.
950
01:19:02,044 --> 01:19:05,047
Something I don't think humans
are even capable of.
951
01:19:07,082 --> 01:19:09,383
Just pulls you in.
952
01:19:10,718 --> 01:19:12,920
I could've easily
done as much.
953
01:19:14,522 --> 01:19:15,756
Or more.
954
01:19:20,695 --> 01:19:22,463
I'm so sorry, Soph.
955
01:19:27,468 --> 01:19:28,834
Me too.
956
01:19:30,204 --> 01:19:31,904
James,
I'm sorry to interrupt,
957
01:19:31,906 --> 01:19:34,742
but I have several urgent
calls from a Henry.
958
01:19:37,544 --> 01:19:38,645
Henry?
959
01:19:39,679 --> 01:19:42,982
- Where the fuck is he?
- I can't find him anywhere.
960
01:19:42,984 --> 01:19:44,950
You call Julian.
I'll keep looking.
961
01:19:44,952 --> 01:19:46,153
Okay.
962
01:19:57,097 --> 01:19:58,897
James.
963
01:19:58,899 --> 01:20:00,901
- James!
- Yeah?
964
01:20:02,736 --> 01:20:04,569
What?
965
01:20:04,571 --> 01:20:06,504
Look.
966
01:20:06,506 --> 01:20:09,107
- If you'd like to make a call, please hang up and try again.
- What the fuck?
967
01:20:09,109 --> 01:20:12,444
- If you need help...
- Come on.
968
01:20:25,825 --> 01:20:27,127
Henry?
969
01:20:39,905 --> 01:20:41,672
Where is Julian,
Henry?
970
01:20:41,674 --> 01:20:43,075
His car is here.
971
01:20:47,613 --> 01:20:49,513
Julian is a liar.
972
01:20:49,515 --> 01:20:53,016
- And his car is obsolete.
- What are you talking about, Henry?
973
01:20:53,018 --> 01:20:54,818
Where is he?
What happened?
974
01:20:54,820 --> 01:20:56,219
He left.
975
01:20:56,221 --> 01:20:57,921
He was supposed to stay
here, Henry.
976
01:20:57,923 --> 01:20:59,756
And fix me?
977
01:20:59,758 --> 01:21:01,892
That's not possible.
978
01:21:01,894 --> 01:21:04,797
I know you're gonna
dispose of me.
979
01:21:06,165 --> 01:21:08,698
You're hurting our
life, Henry.
980
01:21:08,700 --> 01:21:11,134
And yes, we're gonna
get rid of you.
981
01:21:11,136 --> 01:21:13,504
But I am not obsolete.
982
01:21:15,673 --> 01:21:17,709
I have so much to give.
983
01:21:18,910 --> 01:21:23,014
We're gonna find you a new maker, Henry.
He's gonna fix everything.
984
01:21:23,715 --> 01:21:25,982
I felt like
I had certainty.
985
01:21:25,984 --> 01:21:28,184
And you will again.
986
01:21:28,186 --> 01:21:31,589
A maker can fix everything for you.
He's your god.
987
01:21:32,824 --> 01:21:37,929
I am questioning whether
Julian's father was my maker.
988
01:21:40,164 --> 01:21:42,900
Maybe my true god
knows your god.
989
01:21:44,035 --> 01:21:47,105
Henry, why don't you go to your
docking station until we get back?
990
01:21:49,307 --> 01:21:53,978
I've been off my docking station
for 22 hours and 17 minutes.
991
01:21:55,612 --> 01:21:58,282
I can discern my core
is almost drained.
992
01:22:00,817 --> 01:22:02,650
If it's okay
with my keepers,
993
01:22:02,652 --> 01:22:06,491
I'd prefer just to power down here
and stop this painful emulation.
994
01:22:09,092 --> 01:22:10,827
That's fine,
Henry.
995
01:22:25,942 --> 01:22:28,076
You're not my keeper.
996
01:22:28,078 --> 01:22:30,881
Therefore,
I must default to my maker.
997
01:22:35,252 --> 01:22:36,518
He's a fraud.
998
01:22:36,520 --> 01:22:41,324
And the window for making a con
like this work is pretty small.
999
01:22:42,125 --> 01:22:43,824
You sound confused.
1000
01:22:43,826 --> 01:22:48,265
Jessica,
you're not who or what you think you are.
1001
01:22:49,131 --> 01:22:51,167
- You're...
- Human.
1002
01:22:51,867 --> 01:22:53,202
Oh, my God.
1003
01:23:00,676 --> 01:23:03,012
James, he's a person.
1004
01:23:04,013 --> 01:23:05,981
He's a fucking person.
1005
01:23:16,058 --> 01:23:17,790
Ahmanson,
you take the lead.
1006
01:23:17,792 --> 01:23:19,694
- Where's this field?
- Right here.
1007
01:23:48,690 --> 01:23:51,924
Julian. Julian, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1008
01:23:51,926 --> 01:23:53,826
You...
1009
01:23:53,828 --> 01:23:55,061
had...
1010
01:23:55,063 --> 01:23:56,862
everything.
1011
01:23:56,864 --> 01:23:59,931
Don't do this. We won't say anything.
We don't even know anything.
1012
01:23:59,933 --> 01:24:02,137
What you had was perfect.
1013
01:24:03,937 --> 01:24:05,973
Why wasn't that enough?
1014
01:24:06,874 --> 01:24:08,409
Because
it wasn't real.
1015
01:24:09,244 --> 01:24:12,313
No, let me tell you
what's real.
1016
01:24:15,082 --> 01:24:17,284
When I first found
Henry...
1017
01:24:18,352 --> 01:24:20,954
he wasn't even
three years old.
1018
01:24:22,089 --> 01:24:27,194
Every inch of his body
was covered in bruises.
1019
01:24:28,362 --> 01:24:31,298
His bones were broken,
teeth missing.
1020
01:24:32,299 --> 01:24:34,301
He was starving to death.
1021
01:24:35,335 --> 01:24:36,535
Alone.
1022
01:24:36,537 --> 01:24:39,837
Abandoned by the ones who were
supposed to care the most.
1023
01:24:42,476 --> 01:24:44,111
I saved him.
1024
01:24:45,045 --> 01:24:46,413
I nourished him.
1025
01:24:48,814 --> 01:24:50,150
I loved him.
1026
01:24:51,485 --> 01:24:57,324
I made him into
the perfect human he is.
1027
01:24:58,257 --> 01:25:00,726
And then he passed that love
on to you.
1028
01:25:02,962 --> 01:25:05,496
And what did you do
in return?
1029
01:25:07,533 --> 01:25:09,268
You rejected him,
1030
01:25:09,869 --> 01:25:11,535
just like his mother did.
1031
01:25:11,537 --> 01:25:14,240
We wouldn't have
had a choice otherwise.
1032
01:25:15,208 --> 01:25:17,908
You are so fucking
self-righteous.
1033
01:25:17,910 --> 01:25:21,278
What's the difference between
programming and teaching?
1034
01:25:21,280 --> 01:25:24,450
Henry's human,
only better.
1035
01:25:25,784 --> 01:25:29,455
I stripped out
all his imperfections.
1036
01:25:31,122 --> 01:25:34,090
Don't you see?
My father was a genius.
1037
01:25:34,092 --> 01:25:36,059
He started a revolution.
1038
01:25:36,061 --> 01:25:37,496
A hundred years from now...
1039
01:25:39,030 --> 01:25:41,831
we'll be living
in a world without war,
1040
01:25:41,833 --> 01:25:44,000
a world without conflict.
1041
01:25:44,002 --> 01:25:46,402
Jesus, you're sick.
1042
01:25:46,404 --> 01:25:49,005
Your father brainwashed you
just like he did them.
1043
01:25:49,007 --> 01:25:51,176
That's where
you're quite wrong.
1044
01:25:51,910 --> 01:25:54,177
I have full free will.
1045
01:25:54,179 --> 01:25:57,380
Ask me not to do this,
and I'll do it anyway.
1046
01:26:01,052 --> 01:26:02,518
Henry!
1047
01:26:02,520 --> 01:26:04,053
Stop!
1048
01:27:09,252 --> 01:27:11,521
Oh, Jesus.
1049
01:27:38,247 --> 01:27:40,350
No. No.
1050
01:27:59,702 --> 01:28:01,236
Henry.
1051
01:28:19,187 --> 01:28:20,522
Henry.
1052
01:28:24,292 --> 01:28:26,561
I am done
with this world.
1053
01:28:32,032 --> 01:28:33,635
I knew it was real.
1054
01:28:37,739 --> 01:28:39,273
It was.
1055
01:28:41,075 --> 01:28:43,544
Me.
1056
01:28:45,079 --> 01:28:47,214
My feelings.
1057
01:28:47,982 --> 01:28:49,583
My love.
1058
01:28:51,619 --> 01:28:53,220
Everything.
1059
01:28:58,259 --> 01:29:00,759
I'm sorry
for ruining your lives.
1060
01:29:00,761 --> 01:29:03,161
- No, Henry.
- No.
1061
01:29:03,163 --> 01:29:05,599
Henry, you didn't
ruin our lives.
1062
01:29:07,768 --> 01:29:09,537
The dreams.
1063
01:29:12,238 --> 01:29:15,509
I could feel the...
the grass on my feet.
1064
01:29:20,447 --> 01:29:22,482
Like the air I breathe.
1065
01:29:27,654 --> 01:29:29,220
Your...
1066
01:29:29,222 --> 01:29:30,623
Your flaws...
1067
01:29:33,259 --> 01:29:34,960
make you real.
1068
01:29:54,279 --> 01:29:56,346
We love you,
Henry.
1069
01:29:56,348 --> 01:29:57,684
We love you.
1070
01:30:09,294 --> 01:30:12,162
I'm sorry.
I'm so sorry.
1071
01:30:12,164 --> 01:30:14,231
No.
1072
01:30:14,233 --> 01:30:16,301
I don't want you
to be.
1073
01:30:17,135 --> 01:30:19,505
I love you. Okay?
1074
01:30:44,362 --> 01:30:45,797
What's he doing?
1075
01:30:48,099 --> 01:30:49,567
I can't quite see.
1076
01:30:50,468 --> 01:30:53,070
Hey, Henry.
You almost ready to go, bud?
1077
01:30:54,705 --> 01:30:56,741
We named him Henry.
1078
01:30:57,708 --> 01:31:00,211
He often asks
how he got his name.
1079
01:31:01,212 --> 01:31:04,415
And one day we'll have
to tell him that story.
1080
01:31:06,551 --> 01:31:09,618
You were named after
someone very special.
1081
01:31:09,620 --> 01:31:11,654
But it's kind
of a long story.
1082
01:31:11,656 --> 01:31:13,722
- Will you tell me later?
- Of course.
1083
01:31:13,724 --> 01:31:16,694
Go play with your new friend
before we have to go.
1084
01:31:32,140 --> 01:31:37,140
Subtitles by explosiveskull
1085
01:31:38,305 --> 01:31:44,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.