Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,958 --> 00:02:13,417
Sign there!
2
00:02:43,917 --> 00:02:45,292
Let's see:
3
00:02:45,833 --> 00:02:49,167
1 golden Cartier,
1 golden bracelet,
4
00:02:49,500 --> 00:02:52,583
1 pair of skirt buttons decorated
with diamonds,
5
00:02:52,833 --> 00:02:56,333
1 golden ring,
and 1 golden chain.
6
00:03:35,209 --> 00:03:37,417
I thaught you'ld be alone
this morning, I came.
7
00:03:37,750 --> 00:03:40,167
Didn't have to,
inspector.
8
00:03:41,042 --> 00:03:42,584
Come, I offer you a coffee.
9
00:03:46,584 --> 00:03:47,209
Ho!
10
00:03:53,584 --> 00:03:55,375
You don't want to drink
a coffee with me?
11
00:03:56,542 --> 00:03:58,959
For 5 years,
I dreamed for this day.
12
00:03:59,209 --> 00:04:01,000
You were not in my dream.
13
00:04:01,792 --> 00:04:03,167
Me too, I dreamed.
14
00:04:03,417 --> 00:04:06,667
You fell again, I catch you,
I get a higher grade.
15
00:04:07,209 --> 00:04:09,792
Don't count on me
for your promotion.
16
00:04:11,709 --> 00:04:12,625
You quit?
17
00:04:12,875 --> 00:04:15,542
- I don't want to end up in jail.
- You all say that.
18
00:04:15,750 --> 00:04:19,625
And one day in front of a jewelry
you want more, there we go.
19
00:04:24,625 --> 00:04:27,667
Let's go then. I want to rob
a jewelry, give ma ride?
20
00:04:29,709 --> 00:04:32,209
You want me to drop you
to a jewelry?
21
00:04:35,167 --> 00:04:35,917
OK with this?
22
00:04:36,709 --> 00:04:38,084
Very well. Goodbye.
23
00:04:41,834 --> 00:04:43,292
He's gonna rob?
24
00:04:43,542 --> 00:04:46,084
He's crazy, but not that crazy...
25
00:04:46,334 --> 00:04:49,375
It would be foolish to rob
while we play drivers.
26
00:04:51,042 --> 00:04:52,750
I'll check it out.
27
00:04:57,209 --> 00:04:57,792
How much?
28
00:05:01,834 --> 00:05:03,000
Everything ok?
29
00:05:04,250 --> 00:05:06,709
Should be great while I'm
looking for a job.
30
00:05:12,834 --> 00:05:15,000
I really want to quit.
31
00:05:15,875 --> 00:05:17,250
I would say 80000.
32
00:05:17,875 --> 00:05:18,917
Give me a cheque.
33
00:05:19,792 --> 00:05:21,875
I'll go to the bank,
you drop me?
34
00:05:28,500 --> 00:05:29,209
Well?
35
00:05:29,500 --> 00:05:32,417
I'll catch him! And it won't be for
5 years this time.
36
00:05:32,792 --> 00:05:34,250
Maybe he'll really quit?
37
00:05:34,459 --> 00:05:36,959
He robbed 14
banks, precisely .
38
00:05:37,209 --> 00:05:39,959
Armed with a gun.
This guys never quit.
39
00:05:40,167 --> 00:05:41,792
He'll start again, I'm sure.
40
00:05:42,042 --> 00:05:43,834
He looked sincere.
41
00:05:45,209 --> 00:05:46,667
Shut up!
Start the car.
42
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
- For opening an account?
- Down the end.
43
00:06:16,959 --> 00:06:17,542
Thanks.
44
00:06:24,959 --> 00:06:26,667
Hi, I''d like to
open an account.
45
00:06:26,875 --> 00:06:27,959
Yes, sir.
46
00:06:32,917 --> 00:06:33,959
Hands up!
47
00:06:34,292 --> 00:06:34,959
This is a robbery!
48
00:06:35,917 --> 00:06:37,000
Hands up!
49
00:06:41,834 --> 00:06:42,584
I have a grenate!
50
00:06:43,667 --> 00:06:45,125
I activate it!
51
00:06:51,417 --> 00:06:54,084
If I drop it, it blows.
Watch out!
52
00:06:55,000 --> 00:06:55,959
All go there!
53
00:06:56,667 --> 00:06:57,625
All of you!
54
00:07:02,875 --> 00:07:04,084
Put the money here, quick!
55
00:07:19,375 --> 00:07:20,250
Hold on.
56
00:07:22,500 --> 00:07:23,667
Central post.
57
00:07:23,917 --> 00:07:25,917
Alarm at the BNT,
37 Merchands street.
58
00:07:26,167 --> 00:07:28,292
I repeat,
37 Merchands street.
59
00:08:07,334 --> 00:08:10,709
Duroc here, we fly to the bank.
There in 1 min. Over.
60
00:08:15,709 --> 00:08:16,542
Quicker!
61
00:08:19,709 --> 00:08:20,667
Watch it!
62
00:08:25,084 --> 00:08:26,209
Enough, give it.
63
00:08:27,292 --> 00:08:28,250
Trow it, quick!
64
00:08:34,625 --> 00:08:35,875
Idiot! You did on purpose!
65
00:08:36,209 --> 00:08:37,375
Not at all, sir.
66
00:08:38,209 --> 00:08:40,000
Don't move!
Hands up!
67
00:08:57,584 --> 00:08:59,625
Get me the fucking bag!
68
00:09:00,000 --> 00:09:01,667
Or I'll blow everything!
69
00:10:03,834 --> 00:10:05,125
The bank is circled!
70
00:10:06,042 --> 00:10:07,667
Get out, hands up!
71
00:10:08,417 --> 00:10:10,792
We will do you
no harm!
72
00:10:12,709 --> 00:10:15,375
The bank is circled!
Get out
73
00:10:15,709 --> 00:10:17,084
hands up!
74
00:10:31,292 --> 00:10:31,917
Don't move
75
00:10:32,251 --> 00:10:32,834
or it blows!
76
00:10:47,126 --> 00:10:48,292
Come with me!
77
00:10:49,334 --> 00:10:50,292
Take another one.
78
00:10:51,251 --> 00:10:52,792
- What?
- You don't have any chance!
79
00:10:53,126 --> 00:10:55,584
- Surrender!
- Let's go, goddamned!
80
00:10:55,917 --> 00:10:57,459
What are they doing?
81
00:10:58,751 --> 00:10:59,459
Here they are.
82
00:11:00,751 --> 00:11:03,667
I have a hostage!
Let me go or I'll kill him!
83
00:11:04,542 --> 00:11:06,251
Move it, I have a hostage!
84
00:11:06,459 --> 00:11:08,626
Here comes the hostage.
85
00:11:09,084 --> 00:11:11,251
Ok, we'll let you pass.
86
00:11:11,584 --> 00:11:13,876
Don't panic, pleas don't...
87
00:11:15,292 --> 00:11:16,209
It's Lucas.
88
00:11:16,542 --> 00:11:18,334
- It's Lucas?
- No way.
89
00:11:18,834 --> 00:11:19,667
But yes.
90
00:11:20,584 --> 00:11:21,376
Oh yes.
91
00:11:22,001 --> 00:11:22,751
Fuck!
92
00:11:30,251 --> 00:11:31,126
Idiot.
93
00:11:31,459 --> 00:11:33,251
- What?
- I said idiot.
94
00:11:33,584 --> 00:11:35,042
What are they playing?
95
00:11:36,417 --> 00:11:38,626
Lucas, it's me Duroc!
96
00:11:39,084 --> 00:11:40,542
What do yo want?
97
00:11:40,876 --> 00:11:42,167
Nothing, I'm the hostage!
98
00:11:42,501 --> 00:11:43,876
- What?
- He's the hostage.
99
00:11:44,126 --> 00:11:45,501
He won't fool me.
100
00:11:45,751 --> 00:11:47,042
Stop that crap!
101
00:11:47,376 --> 00:11:48,834
- Tell them to drop dead!
- What?
102
00:11:49,042 --> 00:11:51,292
- That I'm the hostage!
- Well yeah, you're the hostage.
103
00:11:51,542 --> 00:11:53,792
Tell them, we'll
get killed!
104
00:11:55,876 --> 00:11:57,251
I don't feel well.
105
00:11:57,501 --> 00:11:59,042
The grenate!
Don't let go!
106
00:12:00,042 --> 00:12:01,834
- Don't let go.
- I am sorry.
107
00:12:02,042 --> 00:12:04,626
- My legs are...
- They'll shoot me!
108
00:12:06,792 --> 00:12:08,084
What is he doing?
109
00:12:09,751 --> 00:12:11,917
I got him now.
Shall I try?
110
00:12:21,251 --> 00:12:24,001
Seize fire! Seize fire!
111
00:12:25,292 --> 00:12:27,334
- Seize fire!
- Bastards.
112
00:12:27,584 --> 00:12:29,751
- They're crazy!
- They want me. Duroc!
113
00:12:30,084 --> 00:12:31,084
Why you?
114
00:12:31,417 --> 00:12:32,542
Duroc, you hear me?
115
00:12:33,001 --> 00:12:34,376
- Why you?
- Shut up!
116
00:12:34,917 --> 00:12:38,292
Get out, hands up, Lucas!
Or I'll give the order to shoot.
117
00:12:38,626 --> 00:12:39,459
Listen, damned!
118
00:12:39,792 --> 00:12:42,959
Last warning,
get out hands up or we shoot!
119
00:12:43,292 --> 00:12:45,501
Don't be an idiot,
or I kill the hostage!
120
00:12:45,751 --> 00:12:48,501
- I swear I will kill him!
- You kill the hostage?
121
00:12:48,751 --> 00:12:50,376
You, give me that!
122
00:12:50,626 --> 00:12:52,084
Ok, Lucas. Ok....
123
00:12:52,917 --> 00:12:55,417
Tell me what you want,
I'm listening.
124
00:12:55,751 --> 00:12:57,209
I want my car!
125
00:12:57,417 --> 00:12:59,001
- Don't try to...
- Shut up!
126
00:12:59,251 --> 00:13:00,501
We are leaving, Duroc!
127
00:13:00,751 --> 00:13:02,334
You stay calm!
128
00:13:02,584 --> 00:13:04,667
If you follow us, I kill him!
Where's your car?
129
00:13:04,917 --> 00:13:07,417
- What is this shit!
- Where's your car?
130
00:13:07,667 --> 00:13:08,292
Over there.
131
00:13:09,209 --> 00:13:10,042
Ok, let's go.
132
00:13:21,126 --> 00:13:21,709
The keys!
133
00:13:22,334 --> 00:13:24,792
- Give me my gun.
- The keys, they will shoot!
134
00:13:25,126 --> 00:13:26,584
My gun! It's my robbery.
135
00:13:26,834 --> 00:13:28,876
You will not take my money.
136
00:13:29,126 --> 00:13:31,042
My gun
or I blow us away!
137
00:13:42,792 --> 00:13:44,084
- Where's the 1st gear?
- Wait.
138
00:13:47,751 --> 00:13:50,167
I'm so sorry.
Wasn't on purpose.
139
00:13:53,417 --> 00:13:54,876
Why does he shoot?
140
00:14:00,584 --> 00:14:02,459
They're off to the place Cambac�r�s.
141
00:14:02,709 --> 00:14:05,167
Block the Morny boulevard
and the Chapelain street, quick.
142
00:14:05,584 --> 00:14:06,834
We got him, bastard.
143
00:14:13,542 --> 00:14:14,334
I drive?
144
00:14:14,959 --> 00:14:16,751
Oh! I'll drive if you're not ok.
145
00:14:17,709 --> 00:14:19,584
It wasn't on purpose, damned!
146
00:14:22,001 --> 00:14:22,584
Watch out!
147
00:15:08,001 --> 00:15:08,584
The grenate!
148
00:15:19,251 --> 00:15:20,126
Well?
149
00:15:20,959 --> 00:15:21,917
Don't work?
150
00:15:23,084 --> 00:15:24,667
Why is that?
151
00:15:25,001 --> 00:15:27,084
One, two, three...
152
00:15:31,251 --> 00:15:32,709
I'm out of jail!
153
00:15:32,959 --> 00:15:34,042
5 years in prison!
154
00:15:34,292 --> 00:15:36,709
- 1 hour freedom, and in big shit!
- Sorry!
155
00:15:36,959 --> 00:15:39,501
You go see the cops
and you explain the situaton!
156
00:15:39,751 --> 00:15:41,334
Tell them I'm innocent!
157
00:15:41,584 --> 00:15:44,667
You will clean me or
I'll rip you head off!
158
00:16:08,126 --> 00:16:08,959
You're ok?
159
00:16:10,751 --> 00:16:12,626
You can't stay like this.
160
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
I would surrender to
the police, but I can't.
161
00:16:18,751 --> 00:16:19,959
I have a problem.
162
00:16:22,292 --> 00:16:23,376
I have a little girl.
163
00:16:24,542 --> 00:16:26,376
If I go in prison,
she'll be alone.
164
00:16:27,042 --> 00:16:28,209
I'm all she has.
165
00:16:31,709 --> 00:16:32,501
Don't touch me!
166
00:16:34,376 --> 00:16:35,751
You're hurting me!
167
00:16:50,584 --> 00:16:51,959
Goddamned.
168
00:16:52,501 --> 00:16:54,459
All this because
I blew a hold-up?
169
00:16:54,709 --> 00:16:57,251
All this because
I succeeded 14, idiot!
170
00:16:57,876 --> 00:17:01,334
I didn't know who you are.
I took a hostage, I didn't choose.
171
00:17:01,584 --> 00:17:03,626
- Me too, I'm in big shit.
- Shut up!
172
00:17:07,834 --> 00:17:08,709
Where are we going?
173
00:17:08,959 --> 00:17:11,209
My daughter is waiting
in front of the school.
174
00:17:24,626 --> 00:17:25,334
But...
175
00:17:48,959 --> 00:17:50,251
Not the cops, no!
176
00:17:50,543 --> 00:17:52,084
What's going on there!?
177
00:17:52,334 --> 00:17:54,751
If I go to prison,
they'll take her away!
178
00:17:58,834 --> 00:17:59,584
It's for a statement!
179
00:17:59,918 --> 00:18:01,376
- Go on!
- Nothing to say!
180
00:18:01,626 --> 00:18:03,876
Nothing to say, bastard?
181
00:18:04,209 --> 00:18:06,501
- You won't tell, scumbag?
- Easy, oh!
182
00:18:06,834 --> 00:18:07,876
Please, gentlemen!
183
00:18:08,126 --> 00:18:09,584
Explain it calmly!
184
00:18:09,834 --> 00:18:13,084
This idiot did a hold-up,
I was a hostage and I'm accused!
185
00:18:13,334 --> 00:18:13,918
It's a lie!
186
00:18:16,584 --> 00:18:18,459
And this? What is this?
187
00:18:18,793 --> 00:18:20,626
The hold-up of the BNT!
Lucas!
188
00:18:20,959 --> 00:18:21,751
Hands up!
189
00:18:22,084 --> 00:18:24,418
I didn't do it.
He did it, arrest him!
190
00:18:24,751 --> 00:18:25,543
Hands up!
191
00:18:29,084 --> 00:18:32,084
- What did you say?
- I'm not going to jail.
192
00:18:33,876 --> 00:18:34,834
Hands up or I'll shoot!
193
00:18:41,376 --> 00:18:41,959
Stop!
194
00:18:51,084 --> 00:18:51,793
My money!
195
00:19:22,626 --> 00:19:24,001
Get lost before I kill you.
196
00:19:28,084 --> 00:19:28,793
Shit.
197
00:19:29,334 --> 00:19:31,626
You're a pain from the start.
198
00:19:31,876 --> 00:19:33,584
A hostage doesn't bitch around.
199
00:19:33,793 --> 00:19:36,918
We take a hostage to protect us.
Mine is bitchy!
200
00:19:37,334 --> 00:19:40,084
I did this robbery cause
I have no money. Kill me,
201
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
but I'm not leaving the money.
202
00:19:56,584 --> 00:19:57,626
Beat it.
203
00:20:00,376 --> 00:20:01,918
What will you do?
204
00:20:18,501 --> 00:20:19,376
Move it.
205
00:20:19,626 --> 00:20:21,334
I know who can help you.
206
00:20:21,543 --> 00:20:23,334
It's not far. Move it.
207
00:20:24,168 --> 00:20:26,084
Quick, I'll be
late for school.
208
00:20:56,334 --> 00:20:58,334
The cover, put it on the car.
209
00:21:20,584 --> 00:21:21,751
It's a friend of my dad.
210
00:21:22,001 --> 00:21:23,751
He's nice.
He'll take care.
211
00:21:24,376 --> 00:21:25,334
I hope he's home.
212
00:21:25,918 --> 00:21:26,876
It's open.
213
00:21:31,209 --> 00:21:32,293
Mister Martin?
214
00:21:35,334 --> 00:21:36,293
Mister Martin?
215
00:21:43,209 --> 00:21:44,751
Lay down,
I'll look for him.
216
00:21:44,959 --> 00:21:46,751
Is he a doctor?
He will call the cops.
217
00:21:47,001 --> 00:21:49,459
- He must report my wound.
- It's daddy's friend.
218
00:21:49,709 --> 00:21:53,543
- He's a doctor, he must report...
- Not a doctor, but veterinarian.
219
00:21:53,793 --> 00:21:55,334
He will call the cops.
220
00:21:58,918 --> 00:21:59,793
Mister Martin?
221
00:22:03,293 --> 00:22:04,251
Mister Martin?
222
00:22:05,543 --> 00:22:07,001
- Mister Martin?
- Who's there?
223
00:22:08,126 --> 00:22:10,459
Hi mister Martin,
yo recognize me?
224
00:22:10,709 --> 00:22:11,293
Fran�ois Pignon.
225
00:22:12,418 --> 00:22:15,084
Is it you, Georges?
It's nice to visit me.
226
00:22:15,293 --> 00:22:18,334
No, it's me Fran�ois.
Georges, was my father.
227
00:22:18,584 --> 00:22:20,168
- I need help.
- What?
228
00:22:20,418 --> 00:22:22,709
My friend is wounded,
in the other room.
229
00:22:22,959 --> 00:22:26,376
Wounded? I don't practice
anymore, Georges.
230
00:22:26,709 --> 00:22:28,543
It's bad.
Didn't know where to go.
231
00:22:28,793 --> 00:22:30,543
Examine him, it's urgent.
232
00:22:30,793 --> 00:22:33,709
To examine it, I don't know.
What is it, as race?
233
00:22:34,084 --> 00:22:36,376
This is not a dog, it's...
Come and see.
234
00:22:36,626 --> 00:22:40,334
- It will shit everywhere again.
- No, He's very clean.
235
00:22:41,918 --> 00:22:43,168
- What is it?
- A friend.
236
00:22:43,418 --> 00:22:45,251
He's wounded.
He lost blood.
237
00:22:46,043 --> 00:22:47,251
I'm not a doctor.
238
00:22:47,501 --> 00:22:49,709
You can remove a bullet,
and wrap it up?
239
00:22:49,959 --> 00:22:51,251
Remove a bullet?
240
00:22:52,209 --> 00:22:53,918
He swallowed the bu-bullet
241
00:22:54,251 --> 00:22:55,209
playing a round?
242
00:22:56,168 --> 00:22:57,459
Are you ok, mr. Martin?
243
00:22:57,876 --> 00:22:59,418
Distracting, Georges.
244
00:23:02,043 --> 00:23:04,459
All this is hot.
Very hot.
245
00:23:04,709 --> 00:23:06,168
What's this bullshit?
246
00:23:06,834 --> 00:23:08,584
- Carefully.
- I'll take him somewhere alse.
247
00:23:08,834 --> 00:23:10,918
- Good boy.
- You listen, M. Martin?
248
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- We'll go.
- Nicely.
249
00:23:12,751 --> 00:23:14,543
Give me alcohol,
it's there.
250
00:23:16,709 --> 00:23:18,001
You can do it?
251
00:23:22,043 --> 00:23:24,251
Nasty wound, very nasty.
252
00:23:25,668 --> 00:23:28,751
I don't have anesthetics.
Here, bite this.
253
00:23:31,043 --> 00:23:32,084
Take me away!
254
00:23:32,334 --> 00:23:33,959
Take me away!
255
00:23:39,626 --> 00:23:41,001
Would be better to prick him.
256
00:23:42,793 --> 00:23:45,459
I want him here, tomorrow!
Taking too long!
257
00:23:47,418 --> 00:23:48,668
30 seconds, I'm back .
258
00:23:50,709 --> 00:23:53,543
He's Fran�ois Pignon.
45 years, no case.
259
00:23:53,751 --> 00:23:56,084
He worked 24 years
in a clothes factory.
260
00:23:56,418 --> 00:23:58,001
Chief off sales,
it bankrupted.
261
00:23:58,251 --> 00:23:59,209
- Married?
- Widow.
262
00:23:59,543 --> 00:24:02,001
- A daughter, not normal.
- How comes?
263
00:24:02,251 --> 00:24:04,501
She's in a school
for kids with troubles.
264
00:24:05,168 --> 00:24:06,751
It doesn't match with Lucas.
265
00:24:07,001 --> 00:24:08,751
Nothing matches to
Lucas in this.
266
00:24:09,001 --> 00:24:11,584
Send a car
to the school.
267
00:24:26,251 --> 00:24:27,626
Daddy is late, honey!
268
00:24:27,834 --> 00:24:29,043
You waited long?
269
00:24:30,418 --> 00:24:32,085
It's the car of M. Martin,
the veterinarian.
270
00:24:32,335 --> 00:24:34,085
Mine is broken.
271
00:24:35,543 --> 00:24:36,251
Get in, quick.
272
00:25:23,793 --> 00:25:25,501
We won't go home, Jannet.
273
00:25:25,751 --> 00:25:28,668
We'll never go home.
W'ell leave
274
00:25:28,960 --> 00:25:30,668
where the sun shines.
275
00:25:30,918 --> 00:25:32,668
No more boring, my love.
276
00:25:33,001 --> 00:25:34,168
We'll be great.
277
00:25:50,168 --> 00:25:52,918
Let's go on foot.
Let me open.
278
00:25:59,501 --> 00:26:00,876
Let's walk.
279
00:26:04,126 --> 00:26:05,918
Watch the shops.
280
00:26:12,085 --> 00:26:14,251
It' all right, darling.
It's all right.
281
00:26:20,335 --> 00:26:21,793
Oh, nice stamps!
282
00:26:22,126 --> 00:26:23,376
Let's see the stamps.
283
00:26:32,418 --> 00:26:34,001
Still asleep.
No good.
284
00:26:35,918 --> 00:26:36,710
He's waking up.
285
00:26:38,126 --> 00:26:39,418
No, that's outside.
286
00:26:40,460 --> 00:26:42,001
You're right, outside.
287
00:26:42,418 --> 00:26:44,918
I would like him to bark
when he wakes up.
288
00:26:45,626 --> 00:26:46,876
You recognise my daughter?
289
00:26:47,210 --> 00:26:49,585
We visited you.
You remember?
290
00:26:49,835 --> 00:26:52,293
No. She's very pretty.
291
00:26:52,626 --> 00:26:53,710
Hello, little kitty.
292
00:27:00,085 --> 00:27:00,751
Oh, oh!
293
00:27:01,710 --> 00:27:02,460
Oh, oh!
294
00:27:04,001 --> 00:27:04,668
You recognise me?
295
00:27:07,168 --> 00:27:07,835
Asshole?
296
00:27:08,668 --> 00:27:10,251
Yes, it's me. Are you better?
297
00:27:11,793 --> 00:27:14,751
I'm not ok. Everywhere cops.
I'm stuck.
298
00:27:16,293 --> 00:27:17,751
It's your fault.
299
00:27:18,001 --> 00:27:20,751
They want you.
Me, they don't want.
300
00:27:21,001 --> 00:27:23,543
All the cops of France
want my ass.
301
00:27:24,251 --> 00:27:25,376
You want me to cry?
302
00:27:27,668 --> 00:27:28,460
Help me.
303
00:27:29,168 --> 00:27:30,001
What?
304
00:27:30,793 --> 00:27:32,585
I want to pass the border.
305
00:27:32,793 --> 00:27:35,376
I need passports.
I don't know where to go.
306
00:27:35,626 --> 00:27:37,168
You know.
Help me.
307
00:27:37,460 --> 00:27:38,418
Drop dead.
308
00:27:39,668 --> 00:27:41,418
I helped you, no?
309
00:27:41,751 --> 00:27:44,168
You shot me, asshole.
310
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
I have a deal.
311
00:27:47,168 --> 00:27:50,251
Help me and I will confess.
You'll be clean.
312
00:27:50,543 --> 00:27:53,376
You will soon
confess to the cops.
313
00:28:04,418 --> 00:28:06,418
You know why
I did this robbery?
314
00:28:06,668 --> 00:28:08,210
I'm unemployed for 3 years.
315
00:28:08,418 --> 00:28:09,668
No social benefits.
316
00:28:09,918 --> 00:28:13,001
I lived with 42 francs a day,
for my girl and me.
317
00:28:13,335 --> 00:28:14,126
I don't care!
318
00:28:14,460 --> 00:28:16,585
I did it cause
I couldn't get out.
319
00:28:16,835 --> 00:28:18,126
Listen carefully.
320
00:28:18,376 --> 00:28:21,335
If the cops catch me,
I'll take you down.
321
00:28:21,585 --> 00:28:24,835
It's disgusting, but I'll do it.
All for my girl.
322
00:28:30,251 --> 00:28:31,501
I'm sorry for you.
323
00:28:32,168 --> 00:28:33,001
Really.
324
00:28:34,126 --> 00:28:34,960
Goodbye.
325
00:28:38,168 --> 00:28:38,918
Asshole?
326
00:28:39,251 --> 00:28:41,001
- Yes?
- Bring me a phone.
327
00:28:52,376 --> 00:28:53,126
Hello?
328
00:28:54,668 --> 00:28:56,918
Hold on.
It's for you, M. Labib!
329
00:29:01,793 --> 00:29:02,418
Yeah?
330
00:29:02,751 --> 00:29:04,918
We didn't meet for 5 years,
you recon me?
331
00:29:05,960 --> 00:29:08,543
Perfect. I need
what you know for a friend.
332
00:29:08,960 --> 00:29:11,876
As fast as possible.
Ok, I'll send him.
333
00:29:13,460 --> 00:29:16,460
He's waiting. Round-point pub,
Magenta place. Ask for Labib.
334
00:29:16,710 --> 00:29:19,960
2500, one passport.
1500, one id card.
335
00:29:21,085 --> 00:29:22,626
Thanks so much.
336
00:29:22,876 --> 00:29:23,876
Go, beat it.
337
00:29:28,293 --> 00:29:30,501
I take the bus,
or should I walk?
338
00:29:30,751 --> 00:29:31,793
- Walk.
- Yes.
339
00:29:32,293 --> 00:29:33,918
Don't look in
people's eyes.
340
00:29:34,168 --> 00:29:35,543
- Why?
- It's a rule.
341
00:29:35,793 --> 00:29:38,543
As a runaway,
you watch the floor.
342
00:29:38,835 --> 00:29:40,376
Ok. Something else?
343
00:29:41,876 --> 00:29:43,251
Remember
you have no more friends.
344
00:29:43,460 --> 00:29:45,751
Watch for scum.
They betray.
345
00:29:46,085 --> 00:29:47,751
Good. Anything else?
346
00:29:51,960 --> 00:29:53,085
Are you an asshole?
347
00:29:55,418 --> 00:29:56,668
Beat it. I'm tired.
348
00:29:59,960 --> 00:30:01,585
- Jannet?
- What the hell?
349
00:30:02,043 --> 00:30:03,335
- My daughter.
- No.
350
00:30:03,585 --> 00:30:06,168
- Meet her.
- No!
351
00:30:08,085 --> 00:30:10,543
My little girl.
Her name's Jannet.
352
00:30:15,001 --> 00:30:16,085
I'll go shopping.
353
00:30:16,418 --> 00:30:19,001
This mister is ill.
You have to watch him.
354
00:30:19,335 --> 00:30:20,710
- I don't need it.
- Let me handle it.
355
00:30:22,418 --> 00:30:25,876
He's like a child,
protect him.
356
00:30:34,876 --> 00:30:36,751
I don't need that shit.
357
00:30:37,085 --> 00:30:39,335
You won't hear her,
she doesn't talk.
358
00:30:39,585 --> 00:30:42,585
Hasn't spoken for 3 years.
since her mother died.
359
00:31:02,293 --> 00:31:04,001
- Ok? Nothing broken?
- I'm ok.
360
00:31:04,251 --> 00:31:06,418
- Watch it.
- Yes, thanks.
361
00:31:07,710 --> 00:31:08,376
Sorry.
362
00:31:52,918 --> 00:31:54,377
Mister Labib, please?
363
00:31:55,752 --> 00:31:56,335
What?
364
00:31:56,668 --> 00:31:57,835
Mister Labib.
365
00:31:59,585 --> 00:32:00,585
What for?
366
00:32:02,585 --> 00:32:05,710
A friend of 5 years
ago called him.
367
00:32:07,918 --> 00:32:08,918
Come over here.
368
00:32:17,668 --> 00:32:19,585
- How is your friend?
- Good.
369
00:32:20,627 --> 00:32:21,543
Sit down.
370
00:32:22,377 --> 00:32:24,002
He didn't waste time.
371
00:32:24,960 --> 00:32:26,418
He went out, and a bank!
372
00:32:27,085 --> 00:32:28,127
He's got balls!
373
00:32:31,835 --> 00:32:32,960
Sorry, I'm in a hurry.
374
00:32:33,293 --> 00:32:35,960
In a hurry!
An idiot in a hurry.
375
00:32:36,168 --> 00:32:38,085
Relax, we're your friends.
376
00:32:41,543 --> 00:32:43,252
- You have the ID pictures?
- Yes.
377
00:32:46,293 --> 00:32:47,543
You look great.
378
00:32:48,293 --> 00:32:49,043
Like a sunshine.
379
00:32:52,127 --> 00:32:52,877
You know the price?
380
00:32:53,793 --> 00:32:55,335
2500 F, one passeport?
381
00:32:55,627 --> 00:32:58,627
Yeah, 5 years ago.
Now, it's 500 000.
382
00:32:59,543 --> 00:33:02,043
- What?
- Yes. 500 000, for friends.
383
00:33:03,210 --> 00:33:03,918
500 000 francs?
384
00:33:04,543 --> 00:33:05,835
Not 500 000 dirhams,
385
00:33:06,168 --> 00:33:06,835
idiot!
386
00:33:08,293 --> 00:33:10,085
Where can I find 500 000 F?
387
00:33:11,210 --> 00:33:12,293
At the BNT.
388
00:33:17,085 --> 00:33:18,543
There was no 500 000 F at the BNT.
389
00:33:19,418 --> 00:33:20,127
How much?
390
00:33:21,460 --> 00:33:22,835
Not very much.
391
00:33:23,918 --> 00:33:25,293
None of your business.
392
00:33:27,752 --> 00:33:28,585
How much was it?
393
00:33:29,710 --> 00:33:31,918
Answer to M. Labib!
How much?
394
00:33:32,918 --> 00:33:33,835
84000 francs.
395
00:33:34,918 --> 00:33:35,502
Sit down.
396
00:33:39,627 --> 00:33:41,335
Lucas won't bother
for 84000 F.
397
00:33:43,377 --> 00:33:45,418
He didn't rob,
he was the hostage.
398
00:33:46,335 --> 00:33:47,127
What?
399
00:33:47,377 --> 00:33:49,502
I did it,
he was my hostage.
400
00:33:49,752 --> 00:33:50,585
You.
401
00:33:51,418 --> 00:33:52,960
Took Lucas as hostage?
402
00:33:53,252 --> 00:33:54,210
Yes. Ask him.
403
00:33:55,127 --> 00:33:57,418
He took Lucas as hostage, idiot!
404
00:33:58,918 --> 00:33:59,710
It's the truth!
405
00:34:00,043 --> 00:34:01,835
I hope you didn't hurt him!
406
00:34:02,752 --> 00:34:03,793
He's fragile, Lucas.
407
00:34:06,918 --> 00:34:07,918
You're funny.
408
00:34:10,668 --> 00:34:14,043
Tell Lucas we want 500000 F,
or we'll tell the cops.
409
00:34:22,627 --> 00:34:23,460
Peace!
410
00:34:51,585 --> 00:34:52,168
Hello?
411
00:34:52,502 --> 00:34:54,918
It's Labib. Here's your friend.
412
00:34:56,043 --> 00:34:58,877
They want 500000 F,
or betray me.
413
00:34:59,127 --> 00:35:01,002
Tell them
you were my hostage.
414
00:35:01,793 --> 00:35:02,543
Hello?
415
00:35:02,835 --> 00:35:04,127
What hostage? Which hostage?
416
00:35:04,377 --> 00:35:07,918
This idiot took you as hostage?
If I fart, he'll fall down!
417
00:35:08,418 --> 00:35:09,960
No, you, listen to me!
418
00:35:10,168 --> 00:35:14,293
If in 24 hrs, I see no money,
he'll tell his story to the cops.
419
00:35:49,043 --> 00:35:51,168
You, why are you
watching me?
420
00:35:51,418 --> 00:35:52,210
Go away!
421
00:35:52,710 --> 00:35:53,293
Go away!
422
00:36:06,502 --> 00:36:07,627
Mister Martin?
423
00:36:10,752 --> 00:36:11,627
- Mister?
- Sir.
424
00:36:11,877 --> 00:36:12,668
M. Martin is here?
425
00:36:13,002 --> 00:36:13,710
No.
426
00:36:14,043 --> 00:36:15,835
He told me to come at 18.30.
427
00:36:16,668 --> 00:36:19,127
Don't be afraid.
He bites only thiefs.
428
00:36:23,002 --> 00:36:24,918
Don't bother the gentleman, Mastard.
429
00:36:26,377 --> 00:36:28,752
Sit, Mastard.
Let him alone.
430
00:36:29,793 --> 00:36:31,668
- You're a friend of M. Martin?
- Yes.
431
00:36:32,002 --> 00:36:33,668
He's too. Huh, Mastard?
432
00:36:34,002 --> 00:36:35,877
You like M. Martin, huh?
433
00:36:36,210 --> 00:36:37,752
Wait for the party.
434
00:36:37,960 --> 00:36:41,377
He saved his life 5 years ago.
A car hit him.
435
00:36:41,710 --> 00:36:43,085
He will jump around!
436
00:36:43,877 --> 00:36:45,668
Leave him, Mastard.
437
00:36:49,877 --> 00:36:51,918
You would like to have
a big dog like him?
438
00:36:53,210 --> 00:36:53,793
You lost your tongue?
439
00:36:55,710 --> 00:36:56,418
Yes.
440
00:37:00,418 --> 00:37:01,002
Ah!
441
00:37:01,627 --> 00:37:03,460
No party, have to go.
442
00:37:04,293 --> 00:37:06,668
The BNT. We look for Lucas
all the moring.
443
00:37:07,335 --> 00:37:08,377
Come, doggy.
444
00:37:08,710 --> 00:37:10,502
You tell him we came by?
445
00:37:10,752 --> 00:37:14,293
We'll come back. The guy is hurt,
won't be long.
446
00:37:14,543 --> 00:37:16,793
He's hurt, a piece of cake,
huh, Mastard!
447
00:37:18,002 --> 00:37:19,168
Sit, now.
448
00:37:23,418 --> 00:37:24,002
Attack,
449
00:37:24,335 --> 00:37:25,460
Mastard!
450
00:37:26,335 --> 00:37:28,543
Mastard!
How is the dog!
451
00:37:28,793 --> 00:37:30,252
How are you?
Good boy!
452
00:37:31,127 --> 00:37:31,960
Attack, damned!
453
00:37:34,835 --> 00:37:36,002
What's going on?
454
00:37:36,918 --> 00:37:39,127
Don't move, doggy. Don't move!
455
00:37:43,002 --> 00:37:44,252
Don' move, Mastard!
456
00:37:45,835 --> 00:37:46,752
Don't move.
457
00:38:29,544 --> 00:38:31,835
Get lost!
I don't need you!
458
00:38:32,169 --> 00:38:33,085
Get lost!
459
00:39:45,377 --> 00:39:46,002
Wait here.
460
00:39:46,335 --> 00:39:48,252
Don't screw it,
or I call the cops.
461
00:39:52,085 --> 00:39:54,002
I have a little girl,
she is sick.
462
00:39:54,252 --> 00:39:57,794
I have to take care of her!
let me out, please!
463
00:41:58,460 --> 00:41:59,460
You slept there, fatty?
464
00:42:07,585 --> 00:42:10,085
It's our home.
There's a rent for the room.
465
00:42:12,419 --> 00:42:14,210
You heard what he said?
466
00:42:14,835 --> 00:42:16,085
Your money, quick.
467
00:42:17,335 --> 00:42:17,919
Your trousers.
468
00:42:20,210 --> 00:42:21,919
Quick asshole,
or I'll make a hole!
469
00:43:02,127 --> 00:43:03,585
You wait here, ok?
470
00:43:05,085 --> 00:43:07,460
You hear?
Don't move.
471
00:43:10,294 --> 00:43:11,919
What don't you talk?
472
00:43:18,960 --> 00:43:20,585
Move a little, daddy.
473
00:43:22,752 --> 00:43:23,794
Don't stay in my way,
474
00:43:24,127 --> 00:43:25,294
I tell you!
475
00:43:27,252 --> 00:43:29,335
What you mean, I'm shitting?
476
00:43:29,585 --> 00:43:30,710
- You are shitting!
- No.
477
00:43:30,960 --> 00:43:33,127
Lucas, is not an easy client.
478
00:43:33,460 --> 00:43:34,502
Your Lucas, I'm waiting.
479
00:43:35,877 --> 00:43:37,877
He'll be easy, don't worry.
480
00:43:39,002 --> 00:43:41,252
When you're a runaway,
you don't get big.
481
00:43:41,502 --> 00:43:43,669
You make yourself very, very, small.
482
00:43:50,669 --> 00:43:52,210
Hands on the desk, Labib!
483
00:43:54,419 --> 00:43:55,294
Nobody moves!
484
00:43:59,085 --> 00:44:01,002
Are you nuts?
There are cops everywhere.
485
00:44:05,044 --> 00:44:06,002
Get him, or I shoot!
486
00:44:07,127 --> 00:44:08,002
Go on!
487
00:44:15,085 --> 00:44:16,210
Hands on the desk!
488
00:44:18,085 --> 00:44:20,210
You're running,
you're nuts!
489
00:44:20,544 --> 00:44:22,002
No. I was taken as hostage.
490
00:44:22,210 --> 00:44:25,377
If he's not here in 10 sec,
I blow your ass!
491
00:44:27,877 --> 00:44:28,794
Get in!
492
00:44:29,044 --> 00:44:30,669
- Where's my girl?
- Get in!
493
00:44:34,335 --> 00:44:36,002
Bye, Labib. Later!
494
00:44:37,294 --> 00:44:38,127
Goodbye.
495
00:44:55,169 --> 00:44:57,544
"It's me, only me
who did this hold-up.
496
00:44:57,794 --> 00:45:01,377
"No charge must be put
against M. Lucas
497
00:45:01,710 --> 00:45:04,460
"who is perfectly innocent."
498
00:45:04,669 --> 00:45:07,335
Signed, Fran�ois Pignon.
499
00:45:08,002 --> 00:45:08,669
There.
500
00:45:08,919 --> 00:45:09,960
It's all there.
501
00:45:10,210 --> 00:45:13,669
Why I did it,
how I took you as hostage...
502
00:45:28,252 --> 00:45:29,044
This is it...
503
00:45:35,044 --> 00:45:36,336
I don't think we'll meet again.
504
00:45:43,419 --> 00:45:46,669
Surrender. Running is a hell.
She can't take it.
505
00:45:48,044 --> 00:45:49,919
- Where's your money?
- At the vet.
506
00:45:50,377 --> 00:45:53,419
You won't get far without money.
Surrender, you have no case.
507
00:45:53,669 --> 00:45:54,336
You have a nice face.
508
00:45:54,669 --> 00:45:56,711
- You get 1 year.
- They'll take my girl.
509
00:45:56,961 --> 00:45:57,544
So what?
510
00:45:57,877 --> 00:45:58,961
I got out!
511
00:46:00,586 --> 00:46:01,586
You see the result!
512
00:46:05,211 --> 00:46:06,127
But you're an idiot.
513
00:46:09,961 --> 00:46:11,252
Ok, I'm going.
514
00:46:12,419 --> 00:46:13,002
Thanks for all.
515
00:46:13,836 --> 00:46:15,502
- Don't go.
- Once more,
516
00:46:15,836 --> 00:46:16,836
sorry for...
517
00:46:20,794 --> 00:46:22,627
Just want to say something, I'll be back.
518
00:46:25,627 --> 00:46:27,002
- She talked.
- What?
519
00:46:28,002 --> 00:46:30,086
- She talked.
- Why you whisper?
520
00:46:34,377 --> 00:46:35,461
For not blocking her.
521
00:46:35,711 --> 00:46:38,461
The doc said if she talks,
act like nothing is going on.
522
00:46:41,961 --> 00:46:42,877
I must not cry.
523
00:46:47,127 --> 00:46:49,002
Don't stay there, it's dangerous.
524
00:46:51,711 --> 00:46:52,919
That's it, I'm crying.
525
00:46:54,919 --> 00:46:56,502
The most beautiful day of my life.
526
00:46:56,752 --> 00:46:58,502
3 years I'm waiting.
527
00:46:59,836 --> 00:47:01,377
- You have a hankerchief?
- No.
528
00:47:01,752 --> 00:47:02,502
Shit.
529
00:47:04,002 --> 00:47:05,461
You can tell I cried?
530
00:47:06,211 --> 00:47:07,836
She talked, thanks to you.
531
00:47:08,336 --> 00:47:09,794
My girl talked.
532
00:47:11,461 --> 00:47:13,794
- Shit, I cry again.
- You have to go now.
533
00:47:14,127 --> 00:47:14,877
Yes.
534
00:47:15,627 --> 00:47:16,711
Let's go.
535
00:47:19,002 --> 00:47:20,586
You know what
would be great?
536
00:47:20,836 --> 00:47:23,044
- Stay a little with her.
- What?
537
00:47:23,294 --> 00:47:25,961
It's the 1st time
she asks someting.
538
00:47:26,211 --> 00:47:27,669
Are you crazy?
539
00:47:28,461 --> 00:47:30,711
Ok, let' tell her.
540
00:47:30,961 --> 00:47:33,961
- Hopefully she won't block again.
- You tell her. I'm gone.
541
00:47:34,211 --> 00:47:36,169
- Tell her goodbye.
- No.
542
00:47:38,252 --> 00:47:39,336
Shit, she's there.
543
00:47:40,169 --> 00:47:42,836
- Stay for 1 hour.
- No!
544
00:47:49,627 --> 00:47:52,711
He can't stay, my love.
He wants to, but he can't.
545
00:47:52,961 --> 00:47:56,044
If he stays, the police will hurt him.
You want that?
546
00:47:57,544 --> 00:47:58,711
Don't go.
547
00:47:59,627 --> 00:48:02,586
I can't stay, I'll come back,
I promess you.
548
00:48:03,086 --> 00:48:03,961
Let me go.
549
00:48:28,044 --> 00:48:30,877
Don't cry, he'll come back.
Daddy is here.
550
00:48:31,086 --> 00:48:32,544
Don't cry, Jannet.
551
00:48:33,377 --> 00:48:34,752
I beg you, don't cry.
552
00:48:49,877 --> 00:48:50,669
Jannet!
553
00:48:55,211 --> 00:48:56,044
Jannet!
554
00:48:57,627 --> 00:48:58,211
Bastard!
555
00:49:06,502 --> 00:49:07,377
Jannet!
556
00:49:17,294 --> 00:49:18,752
- It's not working!
- He's crazy!
557
00:49:19,044 --> 00:49:20,419
That guy is nuts!
558
00:49:20,711 --> 00:49:21,461
The bolts !
559
00:49:23,252 --> 00:49:24,336
Catch him!
560
00:49:36,127 --> 00:49:37,086
Get in!
561
00:49:39,419 --> 00:49:40,377
Left.
562
00:49:47,169 --> 00:49:50,002
Car 8 to all vehicles.
We found Lucas.
563
00:49:50,252 --> 00:49:52,002
He drives a
van "Caraiibos".
564
00:49:52,252 --> 00:49:54,502
License plate 1522 FT 33.
565
00:50:02,836 --> 00:50:03,794
It's fucked.
566
00:50:04,294 --> 00:50:05,919
Stop, we'll get burned!
567
00:50:07,711 --> 00:50:09,002
I want to find my girl!
568
00:50:27,377 --> 00:50:28,461
They'll shoot us.
569
00:50:30,252 --> 00:50:31,544
Where is she now?
570
00:50:31,794 --> 00:50:33,919
- What will she become?
- Hush!
571
00:50:34,169 --> 00:50:35,711
- She'll be hurt.
- Hush!
572
00:50:40,586 --> 00:50:42,377
They'll catch her,
and put her away.
573
00:50:42,627 --> 00:50:43,836
She will die.
574
00:50:44,086 --> 00:50:46,586
She can't take that.
Not for even 3 weeks.
575
00:50:46,836 --> 00:50:48,877
If they catch her, I'll kill myself!
576
00:50:49,294 --> 00:50:51,211
- It's their fault.
- Hush!
577
00:50:52,961 --> 00:50:54,336
Stop doing that, damned!
578
00:50:54,544 --> 00:50:56,461
Shut up or we go to jail!
579
00:50:56,794 --> 00:50:58,419
- It's full of cops!
- Hush!
580
00:51:01,127 --> 00:51:02,586
God damned!
581
00:51:09,961 --> 00:51:10,544
No.
582
00:51:18,211 --> 00:51:20,877
- She'll leave, I will loose her.
- Hush.
583
00:51:22,377 --> 00:51:23,544
Look at her.
584
00:51:24,377 --> 00:51:26,169
She's small, fragile.
585
00:51:27,044 --> 00:51:29,461
Anybody can harm her.
She's defenseless.
586
00:51:31,252 --> 00:51:32,544
My poor little girl...
587
00:51:36,211 --> 00:51:36,794
Who is that?
588
00:51:38,169 --> 00:51:39,002
Watch out.
589
00:51:40,794 --> 00:51:42,252
He's got a face for giving candy
590
00:51:42,586 --> 00:51:44,127
to little girls, son of a bitch.
- No.
591
00:51:45,752 --> 00:51:48,502
- And that, isn't that candy?
- Shut up, damned!
592
00:51:51,169 --> 00:51:52,252
He's giving one!
593
00:51:54,544 --> 00:51:55,544
She accepts.
594
00:51:55,877 --> 00:51:57,586
I told her not to accept!
595
00:52:01,169 --> 00:52:01,752
No!
596
00:52:02,752 --> 00:52:03,877
Leave the stone!
597
00:52:20,669 --> 00:52:22,502
Please, gentlemen.
598
00:52:22,836 --> 00:52:24,794
This little girl is lost.
599
00:52:25,044 --> 00:52:28,128
She said her mum is dead,
her father in jail.
600
00:52:32,294 --> 00:52:33,503
My little girl...
601
00:52:37,794 --> 00:52:39,503
They're taking my girl.
602
00:52:49,461 --> 00:52:52,461
You do maximum 1 year.
Then, you get her back.
603
00:52:52,711 --> 00:52:54,919
I'll visit her,
she won't be alone.
604
00:52:55,878 --> 00:52:58,086
You have my confession.
Go on, good luck.
605
00:52:58,336 --> 00:52:59,628
What are you doing?
606
00:53:01,003 --> 00:53:02,461
Oh! I'm talking.
607
00:53:04,961 --> 00:53:07,378
I kidnap her
and leave France with her.
608
00:53:09,169 --> 00:53:10,211
It's not the good solution.
609
00:53:12,211 --> 00:53:15,044
Leave me alone.
I want you to let me go.
610
00:53:29,711 --> 00:53:30,878
Yes, hold on.
611
00:53:33,753 --> 00:53:34,378
Yes?
612
00:53:35,211 --> 00:53:38,711
Call the institution!
We keep her here!
613
00:53:40,419 --> 00:53:41,586
Yeah, goodbye.
614
00:53:42,669 --> 00:53:45,336
The money of the robbery,
was at the vet.
615
00:53:45,586 --> 00:53:48,753
One more idiocy.
Lucas went bananas.
616
00:53:53,128 --> 00:53:54,836
You think he's not guilty?
617
00:53:56,628 --> 00:53:57,211
Do you?
618
00:54:04,794 --> 00:54:05,419
Yes?
619
00:54:06,628 --> 00:54:07,419
Who?
620
00:54:08,044 --> 00:54:10,211
It's Lucas, he wants to talk.
621
00:54:11,336 --> 00:54:12,044
Really!
622
00:54:16,044 --> 00:54:17,211
- Inspector!
- It's Antenne 2!
623
00:54:17,461 --> 00:54:19,503
- RTL!
- I have one thing to say.
624
00:54:19,753 --> 00:54:21,628
Lucas is free.
Charges were dropped down.
625
00:54:21,878 --> 00:54:23,503
- One question, Lucas!
- Lucas!
626
00:54:23,711 --> 00:54:25,669
What is it like
to be taken as hostage?
627
00:54:25,919 --> 00:54:28,461
- What will you do?
- Find a job.
628
00:54:28,711 --> 00:54:31,128
- Like everybody.
- Tell us about the bad guy.
629
00:54:31,378 --> 00:54:32,669
He's a poor fellow.
630
00:54:32,919 --> 00:54:35,461
Leave me alone
with this story.
631
00:54:35,711 --> 00:54:37,919
- One more question!
- Inspector!
632
00:54:51,961 --> 00:54:53,128
What are you doing there?
633
00:54:55,294 --> 00:54:56,336
Excuse me.
634
00:54:57,419 --> 00:54:59,211
Don't let me catch you again!
635
00:55:32,294 --> 00:55:32,878
H�!
636
00:55:35,253 --> 00:55:37,794
Here!
These are much better.
637
00:55:42,753 --> 00:55:43,711
Thanks, mister.
638
00:57:31,419 --> 00:57:34,169
- I was in the neighbourhood...
- Cognac?
639
00:57:34,711 --> 00:57:35,669
No, thanks.
640
00:57:41,503 --> 00:57:42,878
It's no fun here.
641
00:57:44,003 --> 00:57:45,628
You need a girl.
642
00:57:47,419 --> 00:57:50,086
When will you marry
and have kids?
643
00:57:50,836 --> 00:57:52,211
Not tired of being alone?
644
00:57:52,461 --> 00:57:55,003
You don't want me in jail,
you want to marry me.
645
00:57:56,503 --> 00:57:59,836
- The job, all right?
- Very good. 5 visites a day.
646
00:58:00,086 --> 00:58:03,294
3 idiots forgot their key,
the 4th broke it.
647
00:58:03,544 --> 00:58:04,628
I broke a safe.
648
00:58:06,336 --> 00:58:07,378
Still fast?
649
00:58:08,294 --> 00:58:11,503
I'm paid by the hour.
I took 45 min instead 10 sec!
650
00:58:12,503 --> 00:58:14,128
Way to go, that's good.
651
00:58:14,919 --> 00:58:16,961
It's for short,
just an interim.
652
00:58:17,211 --> 00:58:19,586
There are no jobs.
653
00:58:23,586 --> 00:58:25,044
Your cognac is not good.
654
00:58:26,253 --> 00:58:29,253
I understand why
he robbed, the idiot.
655
00:58:30,669 --> 00:58:31,794
Any news?
656
00:58:35,711 --> 00:58:38,544
- You went up for that?
- No, not at all.
657
00:58:38,753 --> 00:58:40,919
It's really
to say hello.
658
00:58:42,211 --> 00:58:43,503
Thanks for the cognac.
659
00:58:47,086 --> 00:58:47,753
And the little one?
660
00:58:48,669 --> 00:58:49,419
Who?
661
00:58:49,669 --> 00:58:53,503
Ah! At the institution. There's a cop
near here. I hope the idiot
662
00:58:53,836 --> 00:58:55,128
will show up one day.
663
00:58:55,669 --> 00:58:56,711
She's ok?
664
00:58:57,753 --> 00:58:58,628
I don't know.
665
00:58:59,253 --> 00:59:00,419
Bye Lucas.
666
00:59:01,211 --> 00:59:02,294
I'll come again.
667
00:59:03,086 --> 00:59:03,794
Bye.
668
00:59:30,253 --> 00:59:32,003
Hi, I come to see Jannet Pignon.
669
00:59:32,253 --> 00:59:33,420
Are you family?
670
00:59:33,753 --> 00:59:35,420
No. I'm a friend of M. Pignon.
671
00:59:38,461 --> 00:59:41,378
Yes. There's a mister...
Sir?
672
00:59:41,628 --> 00:59:44,670
- Lucas.
- M. Lucas wants to see Pignon.
673
00:59:46,003 --> 00:59:46,836
All right.
674
00:59:47,753 --> 00:59:49,753
- Wait, please.
- Thanks.
675
01:00:06,086 --> 01:00:07,628
- M. Lucas?
- Yes?
676
01:00:08,045 --> 01:00:11,586
In fact, we only autorise
visites of relatives.
677
01:00:11,836 --> 01:00:14,586
Too bad. Give her this
and a big kiss of me.
678
01:00:14,795 --> 01:00:15,878
Any news of the father?
679
01:00:17,045 --> 01:00:17,878
No.
680
01:00:18,961 --> 01:00:23,170
If he gets in contact with you,
call the police.
681
01:00:24,711 --> 01:00:26,336
Take the fucking monkey!
682
01:00:28,878 --> 01:00:29,836
Come with me.
683
01:00:47,878 --> 01:00:48,920
Hello, Jannet.
684
01:00:50,086 --> 01:00:52,753
- It's for you. You like it?
- She refuses
685
01:00:53,045 --> 01:00:54,878
to talk and to eat.
686
01:00:55,128 --> 01:00:57,586
If she continues,
We'll have to infuse her.
687
01:00:58,253 --> 01:00:59,253
You hear, Jannet?
688
01:00:59,586 --> 01:01:02,670
We'll put a needle
in your arm, that hurts.
689
01:01:03,545 --> 01:01:04,711
Give us a moment.
690
01:01:04,961 --> 01:01:06,836
We need the judge's authorisation.
691
01:01:07,086 --> 01:01:10,753
She needs many things,
but not a cop.
692
01:01:12,170 --> 01:01:13,253
You have 5 minutes.
693
01:01:19,961 --> 01:01:20,920
Jannet?
694
01:01:22,753 --> 01:01:24,461
Jannet, look at me.
695
01:01:27,378 --> 01:01:29,086
Jannet, you must eat.
696
01:01:31,628 --> 01:01:33,878
Jannet, be nice. Look at me.
697
01:01:34,211 --> 01:01:36,545
I will visit you
everyday, look at me.
698
01:01:38,211 --> 01:01:39,586
Look at me, damned!
699
01:01:45,170 --> 01:01:46,295
Ok, I'm going.
700
01:01:47,170 --> 01:01:48,211
There, I'm leaving.
701
01:01:50,420 --> 01:01:51,586
Bye, Jannet.
702
01:02:00,295 --> 01:02:02,336
You remember
whan you said: "Don't leave"?
703
01:02:02,586 --> 01:02:03,961
You have a pretty voice, you know.
704
01:02:05,086 --> 01:02:06,711
Talk to me, Jannet.
705
01:02:06,961 --> 01:02:09,711
Say again: "don't leave",
I would like that.
706
01:02:12,586 --> 01:02:13,545
You don't want?
707
01:02:14,045 --> 01:02:16,461
Ok, don't talk but eat.
You are so skinny!
708
01:02:17,378 --> 01:02:19,711
I'll bring a cake,
tomorrow. You want?
709
01:02:20,170 --> 01:02:21,545
I will feed you.
710
01:02:21,795 --> 01:02:23,170
It must be disgusting here.
711
01:02:23,420 --> 01:02:26,586
A big cake with
a lot of cream?
712
01:02:32,461 --> 01:02:33,836
I will kiss you.
713
01:02:37,378 --> 01:02:38,420
And leave.
714
01:02:41,086 --> 01:02:42,711
I leave you there, huh?
715
01:02:49,711 --> 01:02:50,961
Ok, listen...
716
01:03:24,378 --> 01:03:27,586
You won't wake everybody up!
I hope you didn't steal it.
717
01:03:27,920 --> 01:03:29,378
- I'm scared.
- Chu...
718
01:03:31,336 --> 01:03:32,461
There. Come on.
719
01:03:34,420 --> 01:03:35,795
You scared me.
720
01:03:36,878 --> 01:03:38,045
What are you doing here?
721
01:03:40,461 --> 01:03:43,128
- Do you smell like fish?
- Yes. I slept on the market.
722
01:03:43,378 --> 01:03:44,670
You stink, it's revolting.
723
01:03:45,461 --> 01:03:47,253
- She must be bad.
- I saw her yesterday.
724
01:03:47,503 --> 01:03:48,878
- And?
- Not very good.
725
01:03:49,086 --> 01:03:49,670
Why is that?
726
01:03:49,920 --> 01:03:52,211
She'll be better far from here.
Calme down.
727
01:03:52,461 --> 01:03:54,878
- Let's work properly.
- You are right.
728
01:03:59,920 --> 01:04:01,378
- Locked?
- No worry.
729
01:04:08,878 --> 01:04:10,586
Everything's easy with you.
730
01:04:14,586 --> 01:04:16,378
- A cop as security.
- What?
731
01:04:16,628 --> 01:04:18,628
A female cop.
Tough.
732
01:04:22,503 --> 01:04:23,295
Hush.
733
01:04:25,628 --> 01:04:26,586
It must be there.
734
01:04:31,545 --> 01:04:32,253
Hush!
735
01:04:33,253 --> 01:04:35,128
- There's shit all over.
- Watch your steps.
736
01:04:36,378 --> 01:04:38,253
- You doing on purpose?
- There's a bunch of shit!
737
01:04:38,503 --> 01:04:39,711
- Wait here.
- No, I'm coming.
738
01:04:39,961 --> 01:04:41,503
I told you, stay here.
739
01:04:49,128 --> 01:04:49,878
Hush.
740
01:05:06,003 --> 01:05:07,961
Don't be afraid, it's me, Lucas.
741
01:05:12,295 --> 01:05:13,378
- Well done.
- Hit the road.
742
01:05:13,961 --> 01:05:14,836
Give her to me.
743
01:05:15,628 --> 01:05:16,836
Let's hurry.
744
01:05:19,211 --> 01:05:20,753
- She's not mine.
- What?
745
01:05:21,003 --> 01:05:23,211
- You made a mistake.
- You're kidding?
746
01:05:23,461 --> 01:05:25,420
It's because of the moneky.
She had it in her arms.
747
01:05:25,670 --> 01:05:27,045
I want mine.
748
01:05:28,253 --> 01:05:29,211
What is it?
749
01:05:32,586 --> 01:05:33,503
Let's get the hell out!
750
01:05:34,086 --> 01:05:35,795
- I want my girl!
- HIde.
751
01:05:40,670 --> 01:05:41,253
Don't move!
752
01:05:42,086 --> 01:05:42,670
Jannet!
753
01:05:43,211 --> 01:05:44,420
It's daddy, come!
754
01:05:44,753 --> 01:05:45,628
Jannet!
755
01:05:46,211 --> 01:05:48,211
- You heard?
- What is it?
756
01:05:49,003 --> 01:05:52,086
- Where is my daughter?
- You make it worse, Pignon.
757
01:05:52,420 --> 01:05:54,461
Tell me where she is,
or I kill you.
758
01:05:57,128 --> 01:05:58,753
She's at the infirmary. Come.
759
01:06:15,003 --> 01:06:16,253
I'll put you again asleep.
760
01:06:16,503 --> 01:06:19,336
Be a good girl.
Don't cry, all right?
761
01:06:35,045 --> 01:06:37,920
You'll be guilty for abduction,
you know how much that is?
762
01:06:38,670 --> 01:06:39,753
Take her, quick.
763
01:06:45,045 --> 01:06:47,253
Don't be afraid, Jannet.
It's daddy.
764
01:06:47,503 --> 01:06:48,545
It's me, my love.
765
01:06:57,837 --> 01:07:00,087
Your stuck, buddy. Don't move.
766
01:07:00,962 --> 01:07:02,253
Stand still.
767
01:07:04,253 --> 01:07:04,837
Quick!
768
01:07:14,295 --> 01:07:15,003
Jannet...
769
01:07:16,003 --> 01:07:16,837
Jannet!
770
01:07:18,628 --> 01:07:20,170
Why isn't she waking up?
771
01:07:21,920 --> 01:07:23,587
She's frozen. Touch her.
772
01:07:25,545 --> 01:07:27,753
- She must see a doctor.
- No way.
773
01:07:28,712 --> 01:07:30,587
It's not normal
to sleep like that!
774
01:07:30,837 --> 01:07:32,545
Why is she frozen?
775
01:07:39,795 --> 01:07:42,045
- Her cheeks are not cold.
- What?
776
01:07:42,628 --> 01:07:43,462
Her cheeks are not cold.
777
01:07:43,795 --> 01:07:44,462
So what?
778
01:07:44,795 --> 01:07:47,295
- She only got cold hands.
- You stop
779
01:07:47,587 --> 01:07:48,170
for that?
780
01:07:48,462 --> 01:07:49,628
I want a doctor!
781
01:07:49,878 --> 01:07:52,962
He will see a bum with
a little girl from the institution,
782
01:07:53,212 --> 01:07:54,462
he will call the cops!
783
01:07:54,712 --> 01:07:57,378
- Don't give a shit, she's ill!
- Lucas, you hear me?
784
01:07:58,545 --> 01:07:59,503
Yes, I do.
785
01:07:59,753 --> 01:08:01,878
- It's 1 hour we are calling you.
- Not now.
786
01:08:02,128 --> 01:08:03,212
I went to eat.
787
01:08:03,462 --> 01:08:06,212
There's a job to do,
18, Paradise street.
788
01:08:06,420 --> 01:08:08,337
At Dr Gilbert,
I repeat Paradise street..
789
01:08:08,587 --> 01:08:10,462
- You have a job to do?
- By whom?
790
01:08:10,878 --> 01:08:13,795
By a doctor.
Dr Gilbert, he lost his keys.
791
01:08:26,712 --> 01:08:28,420
- SOS Keylocks.
- Huh?
792
01:08:29,712 --> 01:08:32,212
- You asked for a technician?
- Yes.
793
01:08:32,462 --> 01:08:34,670
- Are you a doctor?
- Yes.
794
01:08:43,670 --> 01:08:44,628
Something wrong?
795
01:08:44,878 --> 01:08:46,587
No, it's ok.
796
01:08:47,378 --> 01:08:49,003
I had a little party...
797
01:08:49,253 --> 01:08:50,420
It's all right.
798
01:08:52,753 --> 01:08:53,462
Doctor?
799
01:08:54,087 --> 01:08:54,712
Doctor?
800
01:08:55,045 --> 01:08:55,795
Is he drunk?
801
01:09:00,587 --> 01:09:02,045
We need another doctor.
802
01:09:02,712 --> 01:09:04,253
Let me go, I'm a doctor.
803
01:09:04,628 --> 01:09:06,962
- I'm a doctor.
- I want another one!
804
01:09:07,212 --> 01:09:08,670
This one is very good.
805
01:09:09,795 --> 01:09:12,962
I can walk. Let me go.
I can walk.
806
01:09:15,295 --> 01:09:16,420
I'm gonna be sick.
807
01:09:16,670 --> 01:09:17,628
I'm gonna be sick..
808
01:09:35,212 --> 01:09:37,587
I wanted to be
foreign doctor,
809
01:09:37,920 --> 01:09:38,878
I don't like the heat.
810
01:09:40,503 --> 01:09:41,795
Don't kill him!
811
01:09:42,420 --> 01:09:45,087
Doctor, you hear me?
We need you.
812
01:09:45,878 --> 01:09:46,837
The girl is ill!
813
01:09:47,170 --> 01:09:48,212
You hear me, doctor?
814
01:09:48,712 --> 01:09:50,837
Who are you?
I call the police!
815
01:09:51,087 --> 01:09:51,920
You have no right...
816
01:09:57,837 --> 01:09:59,962
You examine the girl
or I'll get pissed.
817
01:10:09,920 --> 01:10:10,753
Well?
818
01:10:13,503 --> 01:10:14,878
Gimme that thing, there!
819
01:10:36,087 --> 01:10:37,087
What is he doing?
820
01:10:37,753 --> 01:10:38,962
What are you doing?
821
01:10:39,212 --> 01:10:41,878
I'm taking my pressure,
I don't feel well.
822
01:10:42,753 --> 01:10:43,962
No, it's ok...
823
01:10:44,587 --> 01:10:45,503
It's ok.
824
01:10:45,753 --> 01:10:48,253
- It's funny, I thought...
- Take care of the girl!
825
01:10:48,503 --> 01:10:49,545
Let's do it!
826
01:10:51,212 --> 01:10:52,087
Let's go.
827
01:11:00,003 --> 01:11:01,128
Fuck, it's spinning...
828
01:11:04,462 --> 01:11:07,212
It was the anual reception of
the laboratories Lachaume.
829
01:11:07,462 --> 01:11:09,795
I never go out...
Oh, shit!
830
01:11:22,628 --> 01:11:24,170
It won't work, let's go!
831
01:11:25,712 --> 01:11:26,670
What is it?
832
01:11:27,087 --> 01:11:27,837
It's me.
833
01:11:28,087 --> 01:11:29,712
Stop, it hurts!
834
01:11:29,962 --> 01:11:30,795
Go on!
835
01:11:45,920 --> 01:11:47,712
THe pressure is very low.
836
01:11:50,837 --> 01:11:52,378
Her condition is a whack.
837
01:11:52,587 --> 01:11:55,587
- Give her something.
- She must go to the hospital.
838
01:11:55,837 --> 01:11:57,420
We can't take her to the hospital!
839
01:11:59,587 --> 01:12:01,337
What are you doing with her?
840
01:12:01,587 --> 01:12:04,920
It's my daughter. She let herself
die at the public institution.
841
01:12:07,795 --> 01:12:09,337
I'll give her a tonicardiac.
842
01:12:09,545 --> 01:12:11,337
She needs normal food.
843
01:12:14,628 --> 01:12:16,837
She must eat,
or you will lose her.
844
01:12:45,462 --> 01:12:46,587
- Where are we?
- At a clients.
845
01:12:46,837 --> 01:12:50,712
I've put them a safe door.
They will be back in 15 days.
846
01:12:50,962 --> 01:12:51,587
Upstairs.
847
01:12:51,837 --> 01:12:52,753
You see enough?
848
01:12:56,128 --> 01:12:57,087
Are you ok?
849
01:12:57,337 --> 01:12:58,795
I don't know, I...
850
01:13:00,670 --> 01:13:02,295
- Give her to me.
- No, it's ok.
851
01:13:05,545 --> 01:13:07,378
I haven't eaten much
last days.
852
01:13:07,628 --> 01:13:09,253
Neither have I slept much.
853
01:13:10,212 --> 01:13:12,087
- Give her, you'll let her fall.
- No.
854
01:13:12,337 --> 01:13:14,878
- I don't want someone to take her.
- Don't move.
855
01:13:17,087 --> 01:13:18,462
No, it's too heavy.
856
01:13:19,545 --> 01:13:20,337
It's ok.
857
01:13:27,212 --> 01:13:28,295
- Is it ok?
- It's ok.
858
01:13:30,337 --> 01:13:31,587
Now, to bed!
859
01:13:41,129 --> 01:13:42,587
She won't die, will she?
860
01:13:43,129 --> 01:13:45,462
- She won't die?
- Why was she dying?
861
01:13:45,712 --> 01:13:47,962
Stop talking bullshit!
This guy is an idiot!
862
01:13:48,212 --> 01:13:49,504
Why was she dying?
863
01:13:49,754 --> 01:13:50,587
I'm scared.
864
01:13:52,629 --> 01:13:53,212
The neighbours!
865
01:13:53,462 --> 01:13:55,837
I don't care! You are scaring me
with your bullshit!
866
01:13:56,087 --> 01:13:57,462
Jannet, we're here!
867
01:13:57,670 --> 01:14:00,754
You're nit a the institution!
Your daddy is here and me, open your eyes!
868
01:14:01,004 --> 01:14:02,379
Open your eyes, damned!
869
01:14:02,712 --> 01:14:04,962
Stop it,
you'll hurt her.
870
01:14:18,545 --> 01:14:20,004
I'm not hungry.
871
01:14:20,337 --> 01:14:21,295
She's hungry!
872
01:14:21,712 --> 01:14:22,837
Fuck, she's hungry!
873
01:14:31,254 --> 01:14:32,129
Shit!
874
01:14:34,462 --> 01:14:36,087
There's nothing to eat here!
875
01:14:36,337 --> 01:14:38,337
They left,
not for doing the groceries!
876
01:14:38,587 --> 01:14:40,754
Where can we find food
at this hour?
877
01:14:41,587 --> 01:14:42,504
There are beans.
878
01:14:43,462 --> 01:14:46,420
- Beans?
- Little girls eat that?
879
01:14:48,004 --> 01:14:49,170
Look what we have.
880
01:14:49,420 --> 01:14:52,462
- Nice beans.
- It's good for the kids.
881
01:14:56,754 --> 01:14:57,587
Jannet?
882
01:14:59,087 --> 01:15:00,545
We'll let her sleep.
883
01:15:15,420 --> 01:15:16,379
All right.
884
01:15:20,962 --> 01:15:21,920
Yes, it's ok.
885
01:15:28,920 --> 01:15:30,045
Yes, it's ok.
886
01:15:36,129 --> 01:15:38,129
- Where you come from?
- What did you do tonight?
887
01:15:38,379 --> 01:15:40,587
- I worked.
- He took his girl, you helped.
888
01:15:40,920 --> 01:15:42,837
Me? Are you kidding?
889
01:15:43,670 --> 01:15:45,962
Risking jail for
helping an idiot?
890
01:15:46,295 --> 01:15:46,962
Take him.
891
01:15:49,254 --> 01:15:51,837
- And my motive?
- Fun, friendship.
892
01:15:52,587 --> 01:15:55,420
Let's go.
You'll explain it to the press, Duroc.
893
01:15:55,629 --> 01:15:56,212
What?
894
01:15:56,462 --> 01:15:58,545
You put me in jail
because I'm friendly.
895
01:15:58,795 --> 01:16:01,670
You almost shot me,
you want me in jail,
896
01:16:02,004 --> 01:16:04,170
we're talking abuse.
897
01:16:11,420 --> 01:16:12,254
Release him.
898
01:16:15,545 --> 01:16:18,462
You won't pass the barricades.
899
01:16:18,712 --> 01:16:20,254
You will get blown.
900
01:16:21,587 --> 01:16:23,504
It's late, Duroc. I'm tired.
901
01:16:25,879 --> 01:16:28,337
You won't make with
those two losers!
902
01:16:29,170 --> 01:16:30,212
Not a chance!
903
01:16:36,045 --> 01:16:36,920
There you go!
904
01:16:37,462 --> 01:16:38,629
We're all clean.
905
01:16:49,212 --> 01:16:50,170
Hello, Jannet.
906
01:16:52,045 --> 01:16:53,212
Lucas...
907
01:16:56,420 --> 01:16:57,379
You eat everything?
908
01:17:00,920 --> 01:17:02,462
I stole this a few min ago.
909
01:17:05,670 --> 01:17:06,295
Who is it?
910
01:17:06,545 --> 01:17:08,462
The clients where I worked.
911
01:17:08,795 --> 01:17:10,629
They have our age,
and a boy,5 years old.
912
01:17:10,879 --> 01:17:13,295
I look like the guy,
the wife, is your style.
913
01:17:17,129 --> 01:17:18,504
There's all we need.
914
01:17:20,545 --> 01:17:22,170
I will dress alike a woman?
915
01:17:22,962 --> 01:17:24,337
You must pass the barricades.
916
01:17:24,670 --> 01:17:25,837
It won't work.
917
01:17:26,087 --> 01:17:28,837
I have nothing feminin!
I'll be grotesk!
918
01:17:29,087 --> 01:17:30,254
I'm too old for that.
919
01:17:30,587 --> 01:17:32,212
There are old women.
920
01:17:32,545 --> 01:17:35,504
Yes, but I don't look
like an old woman, damned!
921
01:17:35,837 --> 01:17:38,045
You must pass
the barricades, man!
922
01:17:38,295 --> 01:17:40,337
Put this on, we'll talk later!
923
01:17:42,754 --> 01:17:45,170
You'll see, they'll grow quickly.
Don't worry.
924
01:17:45,587 --> 01:17:46,712
I am grotesk.
925
01:17:46,962 --> 01:17:49,962
We'll get arrested,
and they will laugh!
926
01:17:50,170 --> 01:17:51,254
Let me see.
927
01:17:51,504 --> 01:17:53,170
I won't do 10 meters, dressed like this.
928
01:17:53,420 --> 01:17:55,462
Even in Brazil,
I'll get busted.
929
01:17:55,712 --> 01:17:57,920
- What is your name?
- Jean-Claude.
930
01:17:58,170 --> 01:18:00,837
- Good. How you call me?
- Daddy.
931
01:18:01,087 --> 01:18:02,545
- And him?
- Mummy.
932
01:18:05,295 --> 01:18:06,337
Doesn't work...
933
01:18:07,045 --> 01:18:08,254
Put the wig on.
934
01:18:08,587 --> 01:18:11,170
What did he do to your
hair, my little one!
935
01:18:11,420 --> 01:18:14,254
It's nothing, mummy.
It will grow.
936
01:18:14,545 --> 01:18:15,920
- Don't call me mummy.
- I will.
937
01:18:16,670 --> 01:18:17,670
Yes, it's true.
938
01:18:24,670 --> 01:18:26,712
- How horrible.
- It'll be fine.
939
01:18:27,337 --> 01:18:29,420
I don't feel right.
940
01:18:29,754 --> 01:18:31,212
You are pretty, mummy.
941
01:18:32,087 --> 01:18:33,087
I don't want her to call me mum.
942
01:18:33,920 --> 01:18:36,879
Let's go, Marie-C�cile.
Its your name on the passport.
943
01:18:37,545 --> 01:18:39,170
Don't forget, Marie-C�cile.
944
01:18:40,504 --> 01:18:42,129
Oh l� l� l� l� l�!
945
01:18:45,337 --> 01:18:46,379
Marie-C�cile...
946
01:18:56,545 --> 01:18:58,170
- Is he hurrying?
- Yes.
947
01:19:00,004 --> 01:19:01,629
We have to go now!
948
01:19:06,295 --> 01:19:07,087
Are you ok?
949
01:19:07,879 --> 01:19:09,087
Lucas.
950
01:19:11,379 --> 01:19:13,295
You have to be fatter, you're too skinny.
951
01:19:13,545 --> 01:19:15,879
I don't want a
skinny girl like that.
952
01:19:16,129 --> 01:19:19,295
Will you stay with us?
953
01:19:23,170 --> 01:19:25,712
What is she doing, your father?
Marie-C�cile!
954
01:19:33,170 --> 01:19:36,087
If my work didn't bankrupt,
I would still be chief of sales.
955
01:19:36,295 --> 01:19:38,129
I was 45 when it happened.
956
01:19:38,379 --> 01:19:40,462
- Who needs a guy of 45?
- Come on!
957
01:19:55,587 --> 01:19:58,045
If we find a barricade,
don't talk. I'll do it.
958
01:19:58,295 --> 01:20:00,712
I wouldn't like to
go to jail dressed like this.
959
01:20:02,212 --> 01:20:03,670
- A cop.
- What?
960
01:20:03,920 --> 01:20:05,295
Behind us, a cop.
961
01:20:05,920 --> 01:20:07,212
- Shit!
- OK, ok.
962
01:20:07,462 --> 01:20:09,254
We drive slowly.
No problem.
963
01:20:09,504 --> 01:20:11,712
- My heart hurts.
- What?
964
01:20:11,962 --> 01:20:13,212
- She'll throw up.
- Not now!
965
01:20:13,545 --> 01:20:15,629
Breath. Any better?
966
01:20:15,962 --> 01:20:18,295
No, my heart hurts.
967
01:20:18,629 --> 01:20:20,337
- She'll throw up.
- Not on me!
968
01:20:21,379 --> 01:20:22,295
Get your head out.
969
01:20:22,629 --> 01:20:23,920
Outside, like that.
970
01:20:26,629 --> 01:20:27,879
- My wig!
- No!
971
01:20:28,212 --> 01:20:30,879
- What an idiot!
- My heart hurts!
972
01:20:31,087 --> 01:20:32,921
- My heart hurts!
- Shut up!
973
01:20:33,171 --> 01:20:35,171
My heart hurts, my heart hurts.
974
01:20:53,796 --> 01:20:55,087
- Are you ok?
- I'm ok.
975
01:20:55,837 --> 01:20:58,046
I can't pass the
barricades without wig.
976
01:20:58,296 --> 01:20:58,879
No.
977
01:21:01,004 --> 01:21:03,921
- Women have short hair.
- Not with this face.
978
01:21:04,171 --> 01:21:06,546
Your too ugly, your horrible!
979
01:21:06,879 --> 01:21:08,087
You need the wig.
980
01:21:14,004 --> 01:21:15,462
We'll never find it.
981
01:21:15,754 --> 01:21:17,796
- Why you said all that?
- Huh?
982
01:21:18,254 --> 01:21:20,212
About my look,
you didn't have too.
983
01:21:21,546 --> 01:21:22,504
There it is.
984
01:21:34,046 --> 01:21:35,837
What's wrong with your wig?
985
01:21:43,546 --> 01:21:45,254
A bad fold maybe?
986
01:21:47,171 --> 01:21:48,754
Why does it get up?
987
01:21:49,087 --> 01:21:50,379
I don't know.
988
01:21:53,046 --> 01:21:53,629
Shit!
989
01:21:55,421 --> 01:21:56,379
What do we do?
990
01:21:56,879 --> 01:21:58,754
You're called Jean-Claude!
991
01:21:59,462 --> 01:22:01,254
If they ask questions,
I'm screwed.
992
01:22:02,087 --> 01:22:02,837
They won't.
993
01:22:03,171 --> 01:22:05,212
With my look,
they'll ask questions!
994
01:22:05,462 --> 01:22:07,004
And my voice! It's fucked!
995
01:22:07,296 --> 01:22:08,504
Calm down, damned!
996
01:22:12,337 --> 01:22:13,504
- Let's move!
- Shut up!
997
01:22:13,754 --> 01:22:14,629
- Turn back!
- Enough!
998
01:22:14,879 --> 01:22:16,962
We're screwed,
turn back, damned!
999
01:22:17,212 --> 01:22:19,337
Shut up! Your wig, for God's sake!
1000
01:22:25,254 --> 01:22:27,754
National Police,
your papers, please.
1001
01:22:34,254 --> 01:22:36,254
Quick, my wife is pregnant.
She doesn't feel well.
1002
01:22:38,921 --> 01:22:39,796
Yeah...
1003
01:22:40,587 --> 01:22:43,129
- Your going to the maternity?
- What?
1004
01:22:43,379 --> 01:22:44,296
Wait.
1005
01:22:44,629 --> 01:22:46,921
Let go trough,
a pregnant lady!
1006
01:22:47,254 --> 01:22:48,129
No need!
1007
01:22:48,379 --> 01:22:51,337
There's traffic jam,
it's safer. Go on.
1008
01:23:07,254 --> 01:23:09,837
- What I do? Give birth?
- I'm thinking.
1009
01:23:10,087 --> 01:23:11,337
The gyneacologist will be surprised.
1010
01:23:11,671 --> 01:23:14,212
I would like to
have a little brother.
1011
01:23:14,546 --> 01:23:16,087
That's impossible.
1012
01:23:24,921 --> 01:23:28,087
They will take you.
Your ok, litlle lady?
1013
01:23:29,296 --> 01:23:31,004
Good luck, mummy.
1014
01:23:48,046 --> 01:23:50,087
Why don't these
2 bastards leave?
1015
01:23:58,587 --> 01:24:00,671
Relax, madame.
It'll be ok.
1016
01:24:03,546 --> 01:24:04,546
Lay down.
1017
01:24:05,671 --> 01:24:06,504
That's it.
1018
01:24:10,462 --> 01:24:11,921
The doctor is waiting.
1019
01:24:12,129 --> 01:24:15,171
You're lucky,
the operation room is free.
1020
01:24:24,087 --> 01:24:24,962
I'm better.
1021
01:24:26,462 --> 01:24:27,921
I'm better, thanks.
1022
01:24:28,629 --> 01:24:31,087
It was a nervous pregnancy.
Goodbye!
1023
01:25:05,712 --> 01:25:06,504
There.
1024
01:25:06,837 --> 01:25:10,087
You climbe on the hill
and there, is Italy.
1025
01:25:11,004 --> 01:25:13,587
- I don't know what to say, Lucas.
- Don't.
1026
01:25:15,629 --> 01:25:17,337
Both of you go.
1027
01:25:17,671 --> 01:25:20,921
I can't come with you.
Don't be sad, you know why?
1028
01:25:21,254 --> 01:25:24,087
We'll meet regularly.
I'll come to see you in Italy.
1029
01:25:24,421 --> 01:25:27,879
We'll have parties,
like we never got seperated.
1030
01:25:37,004 --> 01:25:39,254
I'm starting my life,
I can't mess it up.
1031
01:25:39,796 --> 01:25:40,504
I understand.
1032
01:25:40,754 --> 01:25:43,254
I can't run anymore,
I did it for too long.
1033
01:25:43,837 --> 01:25:46,671
- I said, I understand.
- Ok. Goodbye.
1034
01:25:47,504 --> 01:25:48,462
Good luck.
1035
01:25:48,962 --> 01:25:49,962
Goodbye, Lucas.
1036
01:25:50,379 --> 01:25:51,337
See you, Jannet.
1037
01:26:18,629 --> 01:26:20,671
I'll keep company a little,
With you I never know.
1038
01:26:20,921 --> 01:26:23,754
- We'll manage it.
- Ok, let's go.
1039
01:26:24,087 --> 01:26:27,087
Only a few days.
I can't stay all my life.
1040
01:26:27,421 --> 01:26:29,296
- I have others things to do.
- Of course.
1041
01:26:31,337 --> 01:26:32,546
Of course.
68385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.