All language subtitles for La%2BProie%2BDe%2BL%27autostop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,851 --> 00:03:17,561 Quelqu'un doit rester sobre pour conduire 2 00:03:22,560 --> 00:03:25,810 Continue et tu seras complètement saoul avant le coucher du soleil 3 00:03:26,018 --> 00:03:28,228 Oh ouais, tu crois ? 4 00:03:31,352 --> 00:03:33,392 Tu sais... 5 00:03:34,310 --> 00:03:37,100 Tout à l'heure je t'ai tenu en joue avec mon fusil 6 00:03:38,394 --> 00:03:40,774 Pour au moins une demi-minute 7 00:03:41,143 --> 00:03:43,313 Tu es déjà bourré 8 00:03:45,560 --> 00:03:48,520 Et tu sais pourquoi? 9 00:03:49,893 --> 00:03:53,023 J'ai vu le cerf et je me suis demandé 10 00:03:53,519 --> 00:03:57,139 I wonder if Eve's spit roasted flesh is better than deer meat? 11 00:03:57,394 --> 00:03:59,024 Maybe it is. 12 00:04:03,602 --> 00:04:06,682 But I'm sure the deer doesn't screw like you. 13 00:04:08,893 --> 00:04:11,773 Nobody screws as well as my little Eve. 14 00:04:12,768 --> 00:04:15,478 It's the only reason you're still here. 15 00:04:23,976 --> 00:04:26,056 What's wrong? Were you scared? 16 00:04:26,519 --> 00:04:28,479 Did I scare you? 17 00:04:45,477 --> 00:04:48,137 You stink of whisky! You make me sick! 18 00:05:26,018 --> 00:05:28,018 Chianti from California. 19 00:05:28,810 --> 00:05:33,390 Why haven't you put it in a can? You still haven't thought of it. 20 00:05:36,310 --> 00:05:38,850 That deer's a fine animal, Mr. Mancini. 21 00:05:39,143 --> 00:05:41,313 That was quite a catch. 22 00:05:42,394 --> 00:05:44,144 What's so funny? 23 00:05:44,394 --> 00:05:47,774 Can you imagine my wife roasting there instead of that deer? 24 00:05:49,435 --> 00:05:51,095 Your wife? 25 00:05:51,352 --> 00:05:53,142 You won't believe it... 26 00:05:53,352 --> 00:05:56,232 but that animal has at least one thing my wife would be jealous of. 27 00:05:56,768 --> 00:05:58,428 What? 28 00:05:59,935 --> 00:06:02,095 A spit up its ass! 29 00:06:03,519 --> 00:06:06,769 Excuse me a second, but I want to see if my wife's ready. 30 00:06:10,310 --> 00:06:13,350 I've never met an Italian who could handle his drink. 31 00:06:16,560 --> 00:06:18,930 Harry, you put the peg too far away. 32 00:06:19,352 --> 00:06:21,602 For the love of god Lucy, that cord goes over there. 33 00:06:22,102 --> 00:06:24,812 We've put this tent up a million times. 34 00:06:27,602 --> 00:06:29,602 That's why I prefer a caravan. 35 00:06:29,851 --> 00:06:32,311 That's why caravans cost more. 36 00:06:32,602 --> 00:06:35,102 If you don't hang yourselves in your tent, come to our farewell dinner. 37 00:06:35,352 --> 00:06:38,232 - My wife and I are leaving tomorrow. - Thanks, that's very kind. 38 00:06:38,768 --> 00:06:41,808 Thanks, my name's Stanton. I'm an insurance man. 39 00:06:42,143 --> 00:06:44,313 And this my wife, Lucy. 40 00:06:46,185 --> 00:06:49,225 It's a pleasure, Mr. Stanton. My name's... 41 00:06:53,643 --> 00:06:55,603 Give me a moment. 42 00:06:56,684 --> 00:06:59,144 I can't even remember my name. 43 00:06:59,684 --> 00:07:01,894 It's on the tip of my tongue. 44 00:07:03,810 --> 00:07:06,600 They just called out my name at that table over there. 45 00:07:06,935 --> 00:07:09,345 It doesn't matter. These things happen. 46 00:07:10,060 --> 00:07:13,850 What do you mean? I can't remember my name and you say it doesn't matter. 47 00:07:16,018 --> 00:07:18,848 I'll ask my wife. Come with me. 48 00:07:19,893 --> 00:07:21,023 Eve. 49 00:07:31,268 --> 00:07:32,978 Allow me to introduce my friends. 50 00:07:33,268 --> 00:07:36,018 Mr. and Mrs. Stanton, and this my wife. 51 00:07:37,519 --> 00:07:39,979 Would you mind telling them what the hell our names are? 52 00:07:40,185 --> 00:07:42,385 - I don't remember. - Close the door, idiot! 53 00:07:42,559 --> 00:07:43,639 Sorry! 54 00:07:45,018 --> 00:07:47,058 I'm serious, I don't remember. 55 00:07:47,352 --> 00:07:48,812 Clown! 56 00:07:50,684 --> 00:07:53,314 - Eve, the spit's calling you. - I have to get dressed. 57 00:07:53,519 --> 00:07:56,269 If you want to sober up there's coffee on the stove. 58 00:07:58,310 --> 00:08:02,100 - At least try not to be so vulgar! - I thought you liked it! 59 00:08:04,768 --> 00:08:06,138 Not now, I don't want to! 60 00:08:06,643 --> 00:08:09,273 What do you mean? You always want to! 61 00:08:09,518 --> 00:08:11,558 I know my little mouse! 62 00:08:12,851 --> 00:08:15,641 I might be an animal but you're a whore, a real whore! 63 00:08:16,143 --> 00:08:20,233 - You're a filthy pig! - It's true, and that's why like me! 64 00:10:24,935 --> 00:10:28,015 - What's wrong? - I'm tired. 65 00:10:29,893 --> 00:10:31,313 Look. 66 00:10:50,643 --> 00:10:54,433 Don't let it get to you, they're doing exactly what we've just done. 67 00:10:54,643 --> 00:10:57,483 You're wrong, darling. They're making love. 68 00:10:58,018 --> 00:10:59,638 We fucked. 69 00:11:00,143 --> 00:11:02,523 Don't tell me you're aware of the difference, dear. 70 00:11:02,935 --> 00:11:04,975 Fuck you, dear! 71 00:11:05,393 --> 00:11:09,183 If that's an invitation' darling, I'm sorry, I'm not coming. 72 00:11:10,143 --> 00:11:12,023 Where are you going? 73 00:11:19,518 --> 00:11:21,638 - I think it's broken. - What? 74 00:11:21,893 --> 00:11:23,893 - My wrist's broken. - No, it's sprained. 75 00:11:24,143 --> 00:11:25,563 Damn it! 76 00:11:25,893 --> 00:11:28,563 This tent wasn't here before! 77 00:11:28,810 --> 00:11:31,390 I'd like to know which damned idiot put it here? 78 00:11:31,643 --> 00:11:33,483 That's what I'd like to know! 79 00:11:35,643 --> 00:11:37,393 The insurance man! 80 00:11:37,601 --> 00:11:40,731 - I just hope you're insured. - Sure, I'm insured. 81 00:11:41,102 --> 00:11:42,772 Why? What happened? 82 00:11:43,476 --> 00:11:45,476 Our insurance man is insured! 83 00:11:46,227 --> 00:11:49,427 My hand's going to cost you more than gold! 84 00:11:51,185 --> 00:11:54,135 I'm a basketball champion, paid millions! 85 00:11:54,351 --> 00:11:56,311 - I'll ruin you! - I assure you... 86 00:11:56,559 --> 00:11:59,099 I don't give a damn... 87 00:11:59,768 --> 00:12:02,268 Pay no attention to him' he drank too much. 88 00:12:02,643 --> 00:12:04,313 He's drunk! 89 00:12:04,559 --> 00:12:06,729 And he's never been a champion of anything! 90 00:12:06,935 --> 00:12:08,515 He's a journalist! 91 00:12:08,768 --> 00:12:12,178 And as far as journalists go he wouldn't make the minor league! 92 00:12:41,060 --> 00:12:45,350 That damned doctor, he almost put my entire arm in a cast. 93 00:12:46,851 --> 00:12:49,101 One officer was seriously injured. 94 00:12:49,351 --> 00:12:52,141 According to the latest updates the kidnappers... 95 00:12:53,267 --> 00:12:55,227 My head's exploding. 96 00:13:08,309 --> 00:13:10,559 It hurts more than last night. 97 00:13:12,351 --> 00:13:15,931 - Are you talking to me? - Didn't you ask about my hand? 98 00:13:25,060 --> 00:13:27,230 There's your headache. 99 00:13:30,851 --> 00:13:32,681 No, dear. 100 00:13:32,893 --> 00:13:35,023 You're my headache. 101 00:13:59,143 --> 00:14:02,063 - Try to be more careful, damn it. - Do you want to drive? 102 00:14:02,726 --> 00:14:04,636 - Funny. - Then leave me alone... 103 00:14:04,893 --> 00:14:07,023 If you want to get to Los Angeles tonight. 104 00:14:13,810 --> 00:14:16,680 Keep going. I don't want anyone bothering me. 105 00:14:20,226 --> 00:14:21,976 What the hell are you doing? 106 00:14:22,267 --> 00:14:24,807 I'd like to see you with car off the road in a place like this. 107 00:14:25,060 --> 00:14:27,100 You wouldn't stop for me. 108 00:14:29,184 --> 00:14:31,934 - Listen... - We'll stop the first cops we see. 109 00:14:32,184 --> 00:14:35,484 Ignore him' get in. We're heading for Los Angeles. 110 00:14:36,393 --> 00:14:38,103 That's fine with me. 111 00:14:38,309 --> 00:14:40,929 Can you give me a second? I'll turn off the radio. 112 00:14:43,142 --> 00:14:45,022 Take your time. 113 00:15:15,267 --> 00:15:18,017 My name's Konitz, Adam Konitz. 114 00:15:18,643 --> 00:15:21,523 - What did you do to your hand? - That's my business. 115 00:15:23,184 --> 00:15:26,984 Ignore my husband. He's perfectly rude. 116 00:15:27,601 --> 00:15:29,811 Perhaps you've already noticed. 117 00:15:30,393 --> 00:15:33,813 He's suspicious by nature. Please excuse him. 118 00:15:35,559 --> 00:15:38,309 While she loves picking up strangers. 119 00:15:38,559 --> 00:15:41,269 She's bit of a whore by nature. 120 00:15:41,518 --> 00:15:43,268 Perhaps you've noticed. 121 00:15:44,184 --> 00:15:47,104 My name's Mancini, Walter Mancini. My wife, Eve. 122 00:15:47,351 --> 00:15:49,561 - Eve? - Yes, why? 123 00:15:50,851 --> 00:15:54,431 Adam and Eve. But this isn't the garden of Eden. 124 00:15:54,810 --> 00:15:57,350 - Pity. - Funny. 125 00:15:57,893 --> 00:16:02,023 We have a comedian in the car. It's going to be a magnificent trip. 126 00:16:02,351 --> 00:16:05,431 Why don't you rest after that joke, Koonz, or whatever your name... 127 00:16:05,684 --> 00:16:07,854 - Konitz. - Konitz, yes. 128 00:16:08,101 --> 00:16:10,481 You're not obliged to keep the conversation going. 129 00:16:10,684 --> 00:16:13,184 Okay, Martini, or whatever the hell you said your name was. 130 00:16:13,476 --> 00:16:14,846 Mancini. 131 00:16:15,643 --> 00:16:17,683 I like conversation. 132 00:16:18,601 --> 00:16:21,141 What a coincidence. So do I. 133 00:16:21,393 --> 00:16:25,233 - My conversation. - Okay, Mancini, no problem. 134 00:16:25,810 --> 00:16:28,230 I go crazy for my conversation. 135 00:17:03,309 --> 00:17:06,389 The criminal, a previous offender known to the police... 136 00:17:06,726 --> 00:17:12,096 as Carl Olsen, is in critical condition at St John's Hospital in Fresno. 137 00:17:13,017 --> 00:17:17,017 It's not yet known if he's been able to speak to the police... 138 00:17:17,226 --> 00:17:19,386 regarding his accomplices in the robbery. 139 00:17:19,643 --> 00:17:22,853 - The radio doesn't bother you now. - Always less than him. 140 00:17:23,351 --> 00:17:26,431 Numerous witnesses have stated there were at least four criminals. 141 00:17:26,768 --> 00:17:30,308 It appears they got away in two cars. A white Pontiac convertible... 142 00:17:30,601 --> 00:17:33,431 and a grey Chrysler' heading south. 143 00:17:33,684 --> 00:17:36,894 It's believed they're heading for the Mexican border. 144 00:17:39,226 --> 00:17:42,346 He said Fresno. It isn't very far from here. 145 00:17:42,726 --> 00:17:44,636 Shall we have a look? 146 00:17:45,101 --> 00:17:46,731 What for? 147 00:17:47,101 --> 00:17:48,311 You could write about it. 148 00:17:48,726 --> 00:17:51,596 Little mouse' there are at least a hundred robberies a day in Italy. 149 00:17:51,851 --> 00:17:54,731 A kidnapping a week, a political scandal every month... 150 00:17:54,975 --> 00:17:57,225 and a government crisis once a year. 151 00:17:57,518 --> 00:17:59,968 Who cares about a robbery in the other hemisphere? 152 00:18:00,226 --> 00:18:04,346 Think how surprised dad will be when he finds out you can write. 153 00:18:04,684 --> 00:18:07,934 Precisely, you're forgetting what the doctor said, "a weak heart". 154 00:18:08,267 --> 00:18:11,227 It's best to avoid surprises. They're not good for him. 155 00:18:19,059 --> 00:18:21,099 You're a journalist. 156 00:18:23,059 --> 00:18:25,559 - What are you? - Travelling salesman. 157 00:18:25,810 --> 00:18:29,270 I have to be in San Diego tomorrow. Monthly meeting with my boss. 158 00:18:30,017 --> 00:18:33,847 Take my advice, never marry the boss' daughter. 159 00:18:34,142 --> 00:18:37,142 - He doesn't have any children. - You don't know how lucky you are. 160 00:18:37,518 --> 00:18:40,018 They'll say you married her to get up the ladder. 161 00:18:40,434 --> 00:18:43,774 And if you have ambitions to be someone, you'll soon get bored. 162 00:18:44,267 --> 00:18:46,677 But you've never had any, dear. 163 00:18:46,892 --> 00:18:48,312 You see? 164 00:18:48,518 --> 00:18:53,308 Then you'll find it's easier to do nothing and live off dad's money. 165 00:18:54,184 --> 00:18:58,104 But why, Walter? Isn't that why you married me? 166 00:18:58,476 --> 00:19:00,676 No, if anything that was the second reason. 167 00:19:00,934 --> 00:19:03,274 I'm wondering what was the first. 168 00:19:03,518 --> 00:19:06,428 - Shall I tell him? - I'll tell him, if you want? 169 00:19:07,142 --> 00:19:09,022 Let's see if I can guess. 170 00:19:12,059 --> 00:19:14,519 Because you're a real looker. 171 00:19:18,059 --> 00:19:21,139 One of those you want to screw the moment you see her. 172 00:19:33,476 --> 00:19:35,056 Stop the car! 173 00:19:44,643 --> 00:19:46,643 Get out, bastard! 174 00:19:52,351 --> 00:19:54,811 Go! Take your suitcase and go! 175 00:20:13,393 --> 00:20:15,273 You think you're smart. 176 00:20:15,643 --> 00:20:17,893 I'll teach you how to keep your mouth shut. 177 00:20:22,476 --> 00:20:24,426 Enough! Stop it! 178 00:20:32,643 --> 00:20:34,433 Stay out of this! 179 00:20:40,601 --> 00:20:42,181 I'll kill you! 180 00:20:43,226 --> 00:20:45,476 Okay, Martini, or whatever the hell your name is. 181 00:20:45,684 --> 00:20:48,854 No more fooling around. The honeymoon's over! 182 00:21:00,850 --> 00:21:03,680 What can I do against someone with a gun? 183 00:21:04,184 --> 00:21:06,234 Who was driving a Pontiac. 184 00:21:06,434 --> 00:21:09,274 Good, you figured it out. I'm one of them. 185 00:21:10,434 --> 00:21:15,524 And you've figured out that I also know how to use this gun. 186 00:21:18,393 --> 00:21:21,893 I wasn't wrong when I said she's a real looker. 187 00:21:26,892 --> 00:21:29,562 A hell of a looker! 188 00:22:15,142 --> 00:22:17,642 Olsen died without regaining consciousness... 189 00:22:17,892 --> 00:22:21,182 so there's still no way of identifying his accomplices. 190 00:22:21,476 --> 00:22:24,556 The police are already investigating the places he frequented... 191 00:22:24,809 --> 00:22:28,929 in the hope that they might find some kind of lead. 192 00:22:29,309 --> 00:22:33,809 In the meantime, roadblocks have been set up on roads leading to the border. 193 00:22:34,184 --> 00:22:37,064 Following an audit of its accounts, Gastex... 194 00:22:37,351 --> 00:22:38,811 Turn it off. 195 00:22:39,017 --> 00:22:41,417 Confirmed the amount stolen exceeds two million dollars... 196 00:22:44,934 --> 00:22:46,814 What are you doing? 197 00:22:47,393 --> 00:22:50,723 - I'm thirsty. - Ask next time. 198 00:23:01,975 --> 00:23:04,225 Don't be shy, Kuntz. 199 00:23:05,309 --> 00:23:08,889 Konitz. And try not to forget it. 200 00:23:14,683 --> 00:23:18,603 Ladies first. Didn't anyone teach you any manners? 201 00:23:20,393 --> 00:23:22,603 The lady doesn't drink. 202 00:23:24,059 --> 00:23:26,229 She's got all the virtues. 203 00:23:29,101 --> 00:23:30,811 Give it to me. 204 00:23:31,518 --> 00:23:34,428 I'll decide who gets what. 205 00:23:36,642 --> 00:23:38,932 Now listen carefully. 206 00:23:39,351 --> 00:23:42,561 We'll meet roadblocks. Don't be afraid. 207 00:23:43,309 --> 00:23:47,139 Because they're looking for four men. And what are we? 208 00:23:47,559 --> 00:23:50,889 Three middle-class pacifists coming home from their holiday. 209 00:23:51,725 --> 00:23:56,425 Walter and Eve' the happy couple, and Adam, the family friend. 210 00:23:57,809 --> 00:24:01,309 And if you're good there won't be any problems. 211 00:24:03,476 --> 00:24:05,346 Is that understood? 212 00:24:06,476 --> 00:24:08,716 Answer me! Is that understood? 213 00:24:08,892 --> 00:24:10,562 Yes, yes. 214 00:24:11,558 --> 00:24:13,428 Can I smoke? 215 00:24:13,683 --> 00:24:15,563 Permission granted. 216 00:24:15,850 --> 00:24:18,140 Light one for me as well. 217 00:24:31,434 --> 00:24:33,064 Thank you. 218 00:25:14,809 --> 00:25:17,389 - Which way? - Left. 219 00:25:20,476 --> 00:25:23,716 It's almost empty. We'll have to fill up. 220 00:25:26,725 --> 00:25:29,135 I'll tell you when to stop. 221 00:26:02,725 --> 00:26:04,965 I've travelled this route hundreds of times. 222 00:26:05,767 --> 00:26:08,137 I know it like the back of my hand. 223 00:26:08,683 --> 00:26:11,143 There's a gas station thirty miles down. 224 00:26:24,642 --> 00:26:26,472 Leave me alone! I'll end up off the road. 225 00:26:26,725 --> 00:26:28,465 You're sensitive. 226 00:26:28,683 --> 00:26:32,233 You're still thinking about when I touched you. 227 00:26:33,683 --> 00:26:36,723 You liked it. You can't get it out of your mind. 228 00:26:37,101 --> 00:26:40,681 I can always do it again if you behave yourself. 229 00:26:42,642 --> 00:26:45,392 Calm down, Martini. You just have to accept it. 230 00:26:45,892 --> 00:26:48,812 I'll screw her if I feel like it, and there's nothing you can do. 231 00:26:51,267 --> 00:26:53,717 You're nothing without that gun. 232 00:26:54,101 --> 00:26:56,851 Who are you? A nobody! 233 00:26:57,267 --> 00:27:00,347 You're a failure! Your wife said it earlier! 234 00:27:03,392 --> 00:27:07,142 I've been watching you, it's almost like you hate each other. 235 00:27:08,975 --> 00:27:13,095 So why do you get so nervous when I compliment her or touch her? 236 00:27:17,101 --> 00:27:18,471 Careful. 237 00:27:18,683 --> 00:27:20,143 They're here. 238 00:27:42,350 --> 00:27:44,850 Act natural, Eve. Nothing's going to happen. 239 00:27:45,101 --> 00:27:47,061 Very good, journalist. 240 00:27:49,767 --> 00:27:51,427 Very good. 241 00:27:52,142 --> 00:27:56,272 You heard what he said' lady. Slow down and pull over. 242 00:27:56,600 --> 00:27:59,100 Stop thirty metres before the junction. 243 00:28:24,558 --> 00:28:26,598 What's wrong, sergeant? 244 00:28:27,517 --> 00:28:29,717 Nothing, just a routine check. 245 00:28:32,184 --> 00:28:34,434 I'm an Italian journalist. 246 00:28:34,934 --> 00:28:36,814 My name's Mancini. 247 00:28:37,308 --> 00:28:39,848 I'm on vacation with my wife. 248 00:28:44,350 --> 00:28:46,180 Is there something wrong? 249 00:28:46,433 --> 00:28:48,433 We're coming back from the Sequoia Camp-site. 250 00:28:48,725 --> 00:28:51,595 We've been driving all morning and our radio's broken. 251 00:28:54,767 --> 00:28:56,717 Are you looking for someone? 252 00:29:01,767 --> 00:29:04,807 We've been driving for hours and we haven't seen another soul. 253 00:29:05,059 --> 00:29:07,639 It's a real desert, sergeant. 254 00:29:20,475 --> 00:29:21,805 You can go. 255 00:29:41,934 --> 00:29:43,564 Damned fools! 256 00:29:43,850 --> 00:29:45,930 Start the engine, hurry! 257 00:29:46,266 --> 00:29:48,346 Hurry up if you don't want to go the same way! 258 00:29:48,600 --> 00:29:50,180 Please don't shoot! 259 00:29:50,392 --> 00:29:51,972 Don't shoot! 260 00:29:55,142 --> 00:29:56,892 Don't shout! 261 00:30:24,350 --> 00:30:26,850 I need to keep my eye on you, Martini. 262 00:30:27,101 --> 00:30:28,971 You're pretty smart. 263 00:30:30,767 --> 00:30:34,097 Call that smart? After what just happened. 264 00:30:34,350 --> 00:30:38,390 "Act natural, Eve. Nothing's going to happen." 265 00:30:39,101 --> 00:30:42,221 - Playing the hero! - You don't get it, he is smart. 266 00:30:42,600 --> 00:30:44,810 It was a very good trick. 267 00:30:45,017 --> 00:30:49,637 If that dumb cop had played his part I wouldn't have noticed anything. 268 00:30:49,934 --> 00:30:53,144 And now we'd be travelling with an invisible escort. 269 00:30:53,308 --> 00:30:54,638 My head! 270 00:30:54,850 --> 00:30:59,100 My head would be under the constant aim of their high precision rifles. 271 00:30:59,517 --> 00:31:03,347 They've got snipers who can hit a coin from 150 metres. 272 00:31:03,850 --> 00:31:06,180 I wouldn't stand a chance. 273 00:31:14,183 --> 00:31:16,353 You underestimated me. 274 00:31:17,017 --> 00:31:19,427 Admit it, you underestimated me. 275 00:31:20,767 --> 00:31:24,307 - I underestimated you. - There, you see? I'm smart, too. 276 00:31:24,934 --> 00:31:27,274 Yes, much smarter than you. 277 00:31:27,975 --> 00:31:31,135 Don't you ever call me a nobody. You got it? 278 00:31:35,975 --> 00:31:40,015 You want me to show you the big difference between you and me? 279 00:31:41,392 --> 00:31:46,522 Look. 280 00:31:46,892 --> 00:31:49,392 I bet you've never seen anything like it. 281 00:31:49,767 --> 00:31:52,217 Two million dollars all together. 282 00:31:53,100 --> 00:31:55,390 And do you know whose it is? 283 00:31:55,683 --> 00:31:57,223 Mine! 284 00:31:58,642 --> 00:32:01,222 You're a free-loader. You've always been a free-loader. 285 00:32:01,475 --> 00:32:03,215 And you'll always be a free-loader. 286 00:32:03,767 --> 00:32:06,387 That's the difference between you and me. 287 00:32:11,517 --> 00:32:14,597 Two million dollars can turn a nobody into somebody. 288 00:32:15,100 --> 00:32:18,220 You like to have the last word. It's your job. 289 00:32:18,475 --> 00:32:21,265 But I don't need words for my job. 290 00:32:21,642 --> 00:32:23,642 I have a friend here, see? 291 00:32:24,308 --> 00:32:26,598 That's much more convincing than you. 292 00:32:26,850 --> 00:32:29,970 How many people have you convinced with your friend? 293 00:32:30,392 --> 00:32:32,562 Don't start preaching. 294 00:32:32,809 --> 00:32:36,059 Look, those two dead cops are on your conscience. 295 00:32:36,225 --> 00:32:38,635 It's like you killed them with your own hands. 296 00:32:38,892 --> 00:32:41,642 You're right, Konitz. Once again. 297 00:32:41,975 --> 00:32:43,965 You could have got us all killed. 298 00:32:44,225 --> 00:32:45,925 You fool. 299 00:32:46,183 --> 00:32:49,893 When he doesn't need us anymore, when we reach the Mexican border... 300 00:32:50,558 --> 00:32:52,308 He'll kill us anyway. 301 00:32:52,683 --> 00:32:54,353 Right, Konitz? 302 00:32:58,767 --> 00:33:01,597 There's a crossroad up ahead. Turn right. 303 00:33:20,016 --> 00:33:22,266 - Any alcohol left? - No, damn it! 304 00:33:22,683 --> 00:33:25,603 Don't get upset, where there's gas there's whiskey. 305 00:33:25,809 --> 00:33:27,639 Listen, beautiful. 306 00:33:27,850 --> 00:33:29,810 There's a store up ahead. 307 00:33:30,350 --> 00:33:32,680 Get me two cartons of Marlboros. 308 00:33:33,308 --> 00:33:35,638 And two bottles of scotch, okay? 309 00:33:37,850 --> 00:33:40,180 I wouldn't mind being that note. 310 00:33:40,809 --> 00:33:43,219 "Konitz the great" "The super male." 311 00:33:43,475 --> 00:33:44,965 You said it. 312 00:33:45,308 --> 00:33:49,018 You know something? I'm starting to like you. 313 00:34:28,600 --> 00:34:31,890 Fill it up. Check the water and oil as well. 314 00:34:35,850 --> 00:34:39,720 - Well, shall I go? - Yes, but be careful. 315 00:34:40,058 --> 00:34:42,888 Stay in view, and don't go near the phone. 316 00:34:43,850 --> 00:34:47,350 And when you talk to the cashier, make sure I can see your face. 317 00:34:47,683 --> 00:34:49,353 Don't do anything stupid. 318 00:34:50,016 --> 00:34:52,636 We don't need anymore trouble. 319 00:35:05,974 --> 00:35:08,564 How long have you been married? 320 00:35:08,891 --> 00:35:13,681 Nine years. 321 00:35:14,183 --> 00:35:16,063 What a drag. 322 00:35:16,767 --> 00:35:18,677 Any kids? 323 00:35:19,141 --> 00:35:21,721 Why don't you mind your own damned business? 324 00:35:24,225 --> 00:35:26,265 Please, just act normal. 325 00:35:26,517 --> 00:35:29,717 When we leave, call the police and tell them the man in our car... 326 00:35:34,225 --> 00:35:36,305 We're in the hands of a... 327 00:35:42,683 --> 00:35:44,933 Whisky and Marlboro cigarettes. 328 00:35:55,974 --> 00:35:58,644 Hey, journalist. I had an idea. 329 00:35:59,683 --> 00:36:02,223 An idea? Unbelievable! 330 00:36:03,933 --> 00:36:06,063 What if I hired you? 331 00:36:06,433 --> 00:36:08,853 - What? - I'm offering you a job. 332 00:36:09,100 --> 00:36:11,970 Working for me. Regular pay and everything. 333 00:36:12,308 --> 00:36:14,098 And who do I have to kill? 334 00:36:14,642 --> 00:36:19,022 You don't need to kill anyone. Write a book for me, and I'll pay you. 335 00:36:19,683 --> 00:36:22,723 $50,000. 100,000, what do you say? 336 00:36:24,266 --> 00:36:26,886 Come to Mexico with me. Expenses paid, plus 100,000. 337 00:36:27,183 --> 00:36:28,893 It's a good offer. 338 00:36:29,141 --> 00:36:31,521 We can bring her as well, if you want. 339 00:36:31,767 --> 00:36:34,717 If not, we'll send her back to daddy. 340 00:36:37,100 --> 00:36:38,680 What book? 341 00:36:39,308 --> 00:36:40,888 About me. 342 00:36:41,100 --> 00:36:45,140 - About all of this. - Who do you think you are, Al Capone? 343 00:36:45,808 --> 00:36:48,558 You're a two-bit killer. Who cares about your story? 344 00:36:48,933 --> 00:36:50,893 Idiot, it's yours as well. 345 00:36:51,517 --> 00:36:54,387 You're a journalist who got caught up in an exceptional adventure. 346 00:36:54,642 --> 00:36:57,812 You've been looking for an opportunity like this for years. 347 00:36:59,725 --> 00:37:02,385 Well now you've got it. Look at me. 348 00:37:04,100 --> 00:37:06,270 I'm your opportunity. 349 00:37:35,517 --> 00:37:37,927 - Keep the change. - Thank you, sir. 350 00:37:39,683 --> 00:37:41,683 Well, are you in? 351 00:37:42,725 --> 00:37:44,215 Okay. 352 00:38:45,642 --> 00:38:47,892 Will you tell me what's going on? 353 00:38:50,558 --> 00:38:54,468 Why would you do all that? What's in it for you? 354 00:38:54,933 --> 00:38:57,523 To see your name printed in a book. 355 00:38:57,808 --> 00:39:00,638 The newspapers aren't enough for you. 356 00:39:01,724 --> 00:39:04,814 You even think you're worthy enough of being a literary character. 357 00:39:05,016 --> 00:39:06,846 What are you talking about? 358 00:39:07,141 --> 00:39:09,351 Damn it, I don't understand you sometimes. 359 00:39:09,682 --> 00:39:11,522 I'm doing it because... 360 00:39:11,849 --> 00:39:15,269 If anything happens, I want people to know why. 361 00:39:15,724 --> 00:39:18,394 - What the hell are you talking about? - And you'll tell them. 362 00:39:18,641 --> 00:39:20,851 I'll tell them but nobody will buy the book. 363 00:39:21,058 --> 00:39:22,808 - What book? - Why not? 364 00:39:23,016 --> 00:39:25,346 It's a great story, full of sex and violence. 365 00:39:25,641 --> 00:39:29,521 "Me' my wife' and the killer, by Walter Mancini." 366 00:39:29,933 --> 00:39:32,223 We haven't seen much sex... 367 00:39:32,933 --> 00:39:35,853 but I'll take care of that soon. 368 00:39:36,392 --> 00:39:39,722 You count on it, and it will make a ton of cash! 369 00:39:40,141 --> 00:39:42,271 They might even make a movie out of it. 370 00:39:43,724 --> 00:39:46,314 What book, which film? Will you explain? 371 00:40:49,058 --> 00:40:51,348 What is all this nonsense? 372 00:40:52,475 --> 00:40:54,675 Don't you see he's insane? 373 00:40:54,933 --> 00:40:57,393 I'm just trying to play along. 374 00:40:58,517 --> 00:41:01,307 It's our only hope to get out alive. 375 00:41:01,682 --> 00:41:03,392 Is it tight? 376 00:41:03,766 --> 00:41:05,176 No. 377 00:41:13,141 --> 00:41:15,391 Have you finished, nurse? 378 00:41:17,350 --> 00:41:20,970 Good. Go and get the recorder. 379 00:41:21,891 --> 00:41:24,391 Then get your pretty butt in the kitchen and get to work. 380 00:41:24,766 --> 00:41:26,596 I could eat a horse. 381 00:41:56,557 --> 00:41:58,677 What are you waiting for? 382 00:42:01,766 --> 00:42:05,056 Remember, beautiful, make sure I can see you. 383 00:42:30,433 --> 00:42:32,183 Are you ready? 384 00:42:38,141 --> 00:42:40,311 Where do we start? 385 00:42:45,682 --> 00:42:47,892 I usually start with the parents. 386 00:42:48,350 --> 00:42:50,220 An unhappy childhood. 387 00:42:50,599 --> 00:42:54,099 An alcoholic father who beats his wife and child every night. 388 00:42:55,100 --> 00:42:57,890 Perhaps he contracted syphilis. 389 00:42:58,891 --> 00:43:00,851 Bad company. 390 00:43:01,266 --> 00:43:03,386 The first robbery. 391 00:43:03,641 --> 00:43:07,431 An apple, you were starving, and the reformatories, etc... 392 00:43:07,849 --> 00:43:09,929 Or, if you prefer... 393 00:43:10,266 --> 00:43:12,466 A father always out of work. 394 00:43:12,974 --> 00:43:15,144 Even better if he's a disabled war veteran. 395 00:43:15,474 --> 00:43:18,724 Then we can throw the blame on society and the ruling class. 396 00:43:19,016 --> 00:43:22,466 Mother, forced to work the streets to feed her family... 397 00:43:22,849 --> 00:43:26,099 and keep her beloved son in school. 398 00:43:27,100 --> 00:43:31,220 But at school his friends call him, "Son of a bitch..." 399 00:43:31,474 --> 00:43:33,314 They're not entirely wrong. 400 00:43:33,557 --> 00:43:36,097 But he gets upset all the same and he hits some of them. 401 00:43:36,308 --> 00:43:39,678 Result, expulsion and reformatory. 402 00:43:42,266 --> 00:43:44,306 Is that better? 403 00:43:48,350 --> 00:43:50,810 Did you hear what I said, Konitz? 404 00:43:52,724 --> 00:43:56,854 It's all wrong. You're way off the mark. 405 00:43:57,183 --> 00:44:01,393 My father was a postal worker. An example of righteousness. 406 00:44:03,225 --> 00:44:05,135 He was a saver. 407 00:44:05,933 --> 00:44:08,933 Even the house I was born in was ours. 408 00:44:09,349 --> 00:44:11,469 If you'd seen what it was like. 409 00:44:11,808 --> 00:44:14,308 All paid for out of their hard-earned savings. 410 00:44:14,557 --> 00:44:17,307 A fairy tale house with curtains on the windows... 411 00:44:17,599 --> 00:44:20,889 Embroidered place mats on the table. Embroidered by mummy. 412 00:44:21,349 --> 00:44:26,559 Poor thing' she was so house-proud. I loved them so much. 413 00:44:27,141 --> 00:44:32,521 And they loved me as well. Never a raised voice, not even a smack. 414 00:44:33,557 --> 00:44:36,217 Two really adorable people. 415 00:44:36,766 --> 00:44:39,266 I never had any problems with them. 416 00:44:40,266 --> 00:44:42,596 Two little angels. 417 00:44:43,016 --> 00:44:45,176 Two of the worst people I ever met. 418 00:44:45,891 --> 00:44:48,771 Okay, Freud won't help. 419 00:45:08,432 --> 00:45:11,972 Clear the table and put the recorder away while I tie him up. 420 00:45:14,724 --> 00:45:16,894 You want to tie me up? Why? 421 00:45:17,225 --> 00:45:19,515 You heard what I said, move it. 422 00:45:20,058 --> 00:45:23,598 Listen, I'm sorry, but I have to sleep as well. 423 00:45:24,100 --> 00:45:27,430 Now behave and put your hands behind the chair. 424 00:45:38,225 --> 00:45:40,675 - You'll break my wrist. - Really? 425 00:46:06,265 --> 00:46:08,465 Hey, beautiful. 426 00:46:08,808 --> 00:46:10,968 Bring me that bottle! 427 00:47:06,808 --> 00:47:09,218 Leave her alone, you son of a bitch! 428 00:47:11,391 --> 00:47:14,221 It's for the book, Walter. Some sex, right? 429 00:47:15,016 --> 00:47:17,386 Sex and violence we said. 430 00:47:17,974 --> 00:47:20,524 What the hell will you write if I don't give you material? 431 00:47:20,808 --> 00:47:22,808 How are you going to write a best seller? 432 00:47:31,307 --> 00:47:34,427 All I'll write for you is your epitaph! 433 00:47:51,891 --> 00:47:54,261 Leave her alone! Leave her, you coward! 434 00:48:39,058 --> 00:48:42,018 Hello, folks. My name's Oaks. 435 00:48:42,849 --> 00:48:44,679 He's Hawk. 436 00:48:44,891 --> 00:48:47,851 We used to work for that Judas over there. 437 00:48:48,349 --> 00:48:50,309 Where's the money? 438 00:48:55,016 --> 00:48:57,426 Oaks, I found the suitcase! 439 00:48:59,391 --> 00:49:01,851 - Is it all there? - Yes, can't you see? 440 00:49:02,766 --> 00:49:04,636 Quick, untie me. 441 00:49:07,182 --> 00:49:09,892 Leave that rope alone! Shall I kill them now? 442 00:49:10,224 --> 00:49:12,564 And we'll get out of here. 443 00:49:13,099 --> 00:49:16,259 Don't be a fool. You need us, just like Konitz did. 444 00:49:17,057 --> 00:49:20,967 We can get you to the border. The same deal we had with him. 445 00:49:21,307 --> 00:49:24,557 - Killing us would be a mistake. - Shut up! 446 00:49:34,724 --> 00:49:37,184 He's right, Adam wasn't stupid. 447 00:49:38,016 --> 00:49:41,016 We'll use them as cover until they're useful. 448 00:49:41,224 --> 00:49:43,314 Then we'll see, got it? 449 00:49:45,391 --> 00:49:47,221 Leave it to me. 450 00:49:47,891 --> 00:49:49,431 Trust me. 451 00:49:51,724 --> 00:49:54,434 My friend's very sensitive. 452 00:49:54,933 --> 00:49:58,263 And with everything that's happened, he's nervous. 453 00:49:59,599 --> 00:50:01,929 Then what the hell are you waiting for? Untie me. 454 00:50:02,140 --> 00:50:04,770 - My hand's injured. - Sure. 455 00:50:32,973 --> 00:50:35,523 When we get to Mexico... 456 00:50:36,891 --> 00:50:39,391 You won't bring Katie along, right? 457 00:50:39,724 --> 00:50:43,014 - She's not coming down there with us. - Try to understand. 458 00:50:43,391 --> 00:50:47,221 - She's just the mother of my children. - I don't give a fuck about your kids! 459 00:50:48,224 --> 00:50:52,144 - I'm warning you. - She means nothing to me. 460 00:50:52,599 --> 00:50:55,219 - I don't care about her. - I'll kill her! 461 00:50:55,641 --> 00:50:59,061 I'm warning you, I'll kill that whore! 462 00:51:00,099 --> 00:51:04,059 - Listen' Walter... - Forget it, I don't feel like talking. 463 00:51:07,307 --> 00:51:10,217 We have to talk. We've got to discuss it. 464 00:51:22,766 --> 00:51:24,386 What is he doing? 465 00:51:27,641 --> 00:51:29,141 He's crazy! 466 00:51:32,140 --> 00:51:33,810 Let him overtake. 467 00:51:35,557 --> 00:51:38,257 There's no space! We'll end up over the side! 468 00:52:02,682 --> 00:52:04,972 Stay in the middle! 469 00:52:48,599 --> 00:52:52,349 What does that son of a bitch want? What does he want from us? 470 00:53:10,182 --> 00:53:11,972 Dear god, accelerate! 471 00:53:26,516 --> 00:53:29,306 - Has he stopped? - I don't know. 472 00:53:30,766 --> 00:53:32,346 I don't know. 473 00:53:54,599 --> 00:53:56,429 Where's my gun? 474 00:53:59,057 --> 00:54:00,887 Where's the gun? 475 00:54:07,307 --> 00:54:08,887 Stop! 476 00:54:19,099 --> 00:54:20,849 What does he want? 477 00:54:37,807 --> 00:54:39,517 Stop the car! 478 00:54:58,182 --> 00:54:59,602 I'll kill him! 479 00:54:59,932 --> 00:55:02,262 Let me go, I'll shoot him! 480 00:55:02,807 --> 00:55:04,177 Easy. 481 00:55:13,682 --> 00:55:15,012 Calm down. 482 00:55:16,140 --> 00:55:17,890 It's all over. 483 00:55:21,723 --> 00:55:23,353 Start the engine. 484 00:55:43,557 --> 00:55:44,847 Look out! 485 00:55:58,057 --> 00:55:59,677 Son of a bitch! 486 00:56:01,765 --> 00:56:03,305 I'll kill you! 487 00:56:46,099 --> 00:56:47,759 Hold it, journalist! 488 00:56:48,640 --> 00:56:50,140 Surprised? 489 00:56:50,391 --> 00:56:52,011 The queer missed me. 490 00:56:55,640 --> 00:56:58,220 I saw him lower his gun. 491 00:57:03,391 --> 00:57:05,971 I played dead pretty well, didn't I? 492 00:57:14,807 --> 00:57:17,177 This isn't a typewriter. 493 00:57:18,681 --> 00:57:22,521 I'll write that you're immortal. A real comic book hero. 494 00:57:23,723 --> 00:57:25,433 Yes, Superman. 495 00:57:26,224 --> 00:57:28,144 What's wrong with her? 496 00:57:28,640 --> 00:57:30,310 She passed out. 497 00:57:49,307 --> 00:57:51,387 Help me get him to a hospital. 498 00:57:51,723 --> 00:57:54,103 I don't want anything' the money's yours, I just want... 499 00:57:54,307 --> 00:57:56,557 Yes, queer. I'll help him. 500 00:57:56,848 --> 00:58:00,178 Calm down. We'll save your little friend. 501 00:58:00,681 --> 00:58:04,221 Thanks, I'll never forget this. 502 00:58:04,556 --> 00:58:06,386 Forget about it. 503 00:58:06,973 --> 00:58:09,183 - Can he walk? - Yes, sure. 504 00:58:09,432 --> 00:58:11,602 Then get him on his feet. 505 00:58:14,556 --> 00:58:16,636 Help him! Don't just stand there! 506 00:58:23,848 --> 00:58:25,638 No, in the truck! 507 00:58:28,265 --> 00:58:29,805 In the truck! 508 00:58:40,432 --> 00:58:45,312 I'm releasing you. Don't worry, I said I liked you. 509 00:58:45,807 --> 00:58:48,307 I'm releasing you. The border's close. 510 00:58:49,723 --> 00:58:52,063 You're fired before you start. 511 00:59:04,723 --> 00:59:08,393 I'd prefer it if you stayed here until we're far away. 512 00:59:11,391 --> 00:59:12,721 Let's go. 513 00:59:21,973 --> 00:59:25,973 It's been a pleasure, Kuntz, or whatever the hell your name is. 514 00:59:29,182 --> 00:59:32,722 - What about the money? - Right, I forgot. 515 00:59:33,140 --> 00:59:34,890 I'll get it. 516 00:59:35,973 --> 00:59:37,603 What are you doing? 517 00:59:59,182 --> 01:00:01,432 Farewell, queer! 518 01:00:19,681 --> 01:00:22,721 You must be a real martyr, right journalist? 519 01:00:24,723 --> 01:00:26,853 Fuck you, murderer! 520 01:00:42,182 --> 01:00:44,182 How are you, beautiful? 521 01:00:45,182 --> 01:00:47,182 Long time no see. 522 01:00:51,015 --> 01:00:55,715 I remember that time dad found an extra $20 in his wage packet. 523 01:00:57,681 --> 01:01:00,891 It was the weekend. A weekend of passion. 524 01:01:01,140 --> 01:01:04,260 They spent all their time talking about it, like frightened rabbits... 525 01:01:04,431 --> 01:01:06,761 wondering if they should give it back. 526 01:01:07,015 --> 01:01:09,135 You hear that? For $20. 527 01:01:10,556 --> 01:01:12,806 The following Monday, very early... 528 01:01:13,681 --> 01:01:18,011 He went to the office with that $20. His eyes shone with pride. 529 01:01:18,431 --> 01:01:21,261 To do his duty as a model employee. 530 01:01:23,140 --> 01:01:25,310 And you know what, journalist? 531 01:01:25,640 --> 01:01:29,970 The week before I asked him for five dollars, five miserable dollars! 532 01:01:30,515 --> 01:01:34,055 I had to buy a ball. That ball was important to me! 533 01:01:34,431 --> 01:01:36,431 You know what he said? 534 01:01:37,057 --> 01:01:39,387 He said, use your pocket money, son. 535 01:01:39,598 --> 01:01:42,308 Sure, my pocket money. 536 01:01:43,890 --> 01:01:46,600 He gave me two dollars every Saturday to treat myself. 537 01:01:48,140 --> 01:01:50,260 Two dollars a week to treat myself. 538 01:01:54,099 --> 01:01:56,259 What have you got to say about that? 539 01:01:56,681 --> 01:02:00,261 I say that story wouldn't even move my grandmother. 540 01:02:01,015 --> 01:02:04,345 Most people are on your father's side, because they're like him. 541 01:02:04,932 --> 01:02:07,352 And they're the ones who buy books. 542 01:02:10,848 --> 01:02:12,468 Thanks. 543 01:02:12,932 --> 01:02:16,262 - So you started stealing. - That very night 544 01:02:16,598 --> 01:02:19,388 I stole $20 from his wallet while he was sleeping. 545 01:02:20,224 --> 01:02:22,564 I laughed my ass off the next day. 546 01:02:24,890 --> 01:02:27,470 And it took them more than two days to figure it out. 547 01:02:29,515 --> 01:02:32,635 Was it fun killing someone for the first time? 548 01:02:32,890 --> 01:02:36,140 - Don't get moralistic with me. - I don't give a fuck about morality. 549 01:02:36,390 --> 01:02:40,140 - I'm interviewing you, remember? - Right, then listen... 550 01:02:40,598 --> 01:02:44,678 I figured something out, killing people is like having debts. 551 01:02:45,640 --> 01:02:49,310 The more you've got, the more they respect you. 552 01:02:51,348 --> 01:02:53,428 You haven't understood a thing, my friend. 553 01:02:53,681 --> 01:02:56,471 The smart ones don't go around shooting like you do. 554 01:02:56,848 --> 01:02:59,758 - What do they do? - They steal with the help of the law. 555 01:03:00,015 --> 01:03:03,305 - Ever heard of that? - Sure, and marry the boss' daughter. 556 01:03:05,932 --> 01:03:08,512 You're a two-bit killer, Konitz. 557 01:03:08,765 --> 01:03:11,505 And sooner or later the cops will catch up with you. 558 01:03:12,515 --> 01:03:14,055 Shut up! 559 01:03:17,723 --> 01:03:21,433 You're already dead! You're a dead man walking! 560 01:03:25,223 --> 01:03:28,393 Stop it! I can't take it anymore! 561 01:03:35,348 --> 01:03:37,388 The interview's over. 562 01:03:43,973 --> 01:03:45,723 Start the engine! 563 01:03:52,057 --> 01:03:53,757 Turn right up ahead. 564 01:04:21,681 --> 01:04:23,311 Get out. 565 01:05:01,932 --> 01:05:05,642 - Why are we here? - Don't ask stupid questions. 566 01:05:07,640 --> 01:05:10,310 It's the perfect place for an execution. 567 01:05:10,723 --> 01:05:13,013 Is this where you kill us, Konitz? 568 01:05:15,181 --> 01:05:17,391 You, get in the caravan. 569 01:05:17,807 --> 01:05:20,217 - Why? - Don't argue, move! 570 01:05:22,598 --> 01:05:24,258 Get in there! 571 01:05:24,556 --> 01:05:26,756 Don't do anything stupid! 572 01:05:44,431 --> 01:05:46,471 I promised. 573 01:05:46,890 --> 01:05:49,260 Stand up and get me something to eat. 574 01:05:51,181 --> 01:05:55,011 The man found dead in the white Pontiac has been identified by the police. 575 01:05:55,264 --> 01:05:58,014 His name's Robert Finnegan, an Irishman, 42 years old... 576 01:05:58,264 --> 01:06:03,434 Who made headlines last year when he escaped from a psychiatric institute. 577 01:06:04,348 --> 01:06:08,758 On that occasion two inmates escaped with Finnegan and still remain at large. 578 01:06:09,098 --> 01:06:11,928 Their names are Lewis Holt, 23 years old... 579 01:06:16,139 --> 01:06:19,259 Don't you want to know who the other man was? 580 01:06:19,932 --> 01:06:22,562 Like I don't know. 581 01:06:22,848 --> 01:06:25,558 Hawk and Oaks. Oaks and Hawk. 582 01:06:25,973 --> 01:06:29,563 The inseparable queers. The happy couple. 583 01:06:30,765 --> 01:06:33,055 Right, Hawk and Oaks. 584 01:06:34,098 --> 01:06:36,178 Have you noticed, Konitz... 585 01:06:36,556 --> 01:06:39,386 Only queers know what real love is these days. 586 01:06:40,932 --> 01:06:44,262 You're great, Mancini. You really are great. 587 01:06:46,139 --> 01:06:48,969 No, I'm not kidding. We're making a real mess. 588 01:06:49,223 --> 01:06:51,513 Men on one side and women on the other. 589 01:06:51,890 --> 01:06:56,220 A society of homosexuals. Haven't you noticed? 590 01:06:56,681 --> 01:06:59,011 You don't get it, do you? 591 01:06:59,348 --> 01:07:01,058 Quite right. 592 01:07:01,515 --> 01:07:04,715 - You're all faggots. - Speak for your husband, whore. 593 01:07:05,264 --> 01:07:08,264 No, that includes you, too. What do you think? 594 01:07:08,723 --> 01:07:10,683 The great fuckers. 595 01:07:11,640 --> 01:07:15,640 He uses my body to jerk himself off. Isn't that right, Walter? 596 01:07:17,098 --> 01:07:20,098 And you make love with your gun. 597 01:07:21,598 --> 01:07:25,178 I bet every time you use it you feel more virile. 598 01:07:25,807 --> 01:07:28,057 More of a man. 599 01:07:30,181 --> 01:07:33,931 Don't move! Now I'm going to give you a front-row seat... 600 01:07:34,181 --> 01:07:36,761 because it's time for the show to start. 601 01:07:37,056 --> 01:07:38,716 About time, right? 602 01:11:42,889 --> 01:11:44,809 Do you want a drink? 603 01:11:46,181 --> 01:11:48,141 You might need it. 604 01:11:48,764 --> 01:11:50,394 What about you? 605 01:11:52,681 --> 01:11:54,511 Come here. 606 01:12:03,931 --> 01:12:06,011 You liked it, right? 607 01:12:06,598 --> 01:12:10,178 I'd say you liked it a lot. Tell him I'm a faggot. 608 01:12:11,515 --> 01:12:14,345 I bet you've never made her scream like I did. 609 01:12:15,598 --> 01:12:18,348 You just need to know where to touch her. 610 01:12:21,139 --> 01:12:23,849 She'd never stop making love. 611 01:12:27,139 --> 01:12:28,849 You like it. 612 01:12:29,515 --> 01:12:31,965 I might even take you with me. 613 01:12:32,598 --> 01:12:34,258 What do you say? 614 01:12:37,764 --> 01:12:41,854 It's like a wind-up toy. You turn the key and it moves! 615 01:12:43,348 --> 01:12:45,468 You're crazy, Konitz. 616 01:12:46,348 --> 01:12:48,638 I feel sorry for you. 617 01:12:50,181 --> 01:12:53,351 You can't do anything. You're sick. 618 01:12:57,556 --> 01:13:02,176 All that hurry to turn off the radio before they said the other guy's name. 619 01:13:02,847 --> 01:13:06,137 The name of the third man who escaped from a lunatic asylum. 620 01:13:07,348 --> 01:13:10,258 - It was you' wasn't it? - Careful, Μartini. 621 01:13:11,306 --> 01:13:14,966 You're a poor mental patient, you need to humiliate everyone. 622 01:13:15,515 --> 01:13:18,095 Everyone you meet. Me, her! 623 01:13:22,348 --> 01:13:24,638 You've taken it badly, Martini. 624 01:13:26,556 --> 01:13:30,006 I see you've really taken it badly. She doesn't look humiliated to me. 625 01:13:30,556 --> 01:13:33,846 Tell him. Tell him if you feel humiliated. 626 01:13:41,181 --> 01:13:43,761 Let's go inside. I'm cold. 627 01:16:05,931 --> 01:16:09,261 It's been very educational meeting you, but most of all... 628 01:16:11,181 --> 01:16:13,221 Meeting your wife. 629 01:16:16,889 --> 01:16:19,469 It's a pity we never got to write that book. 630 01:16:19,722 --> 01:16:21,642 But you see tomorrow I'll finally be in Mexico... 631 01:16:21,806 --> 01:16:25,096 worrying about how I'm going to spend two million dollars. 632 01:16:26,597 --> 01:16:28,597 Goodbye, journalist. 633 01:18:44,056 --> 01:18:47,426 If I hadn't shot him he would have killed us. 634 01:18:58,098 --> 01:19:00,178 Yes, he would have killed us. 635 01:19:04,430 --> 01:19:07,720 Now go and prepare some coffee. We need it. 636 01:19:22,389 --> 01:19:24,929 We have to go to the police, Walter. 637 01:19:26,181 --> 01:19:30,181 We'll tell them what happened. They'll understand, right? 638 01:19:35,222 --> 01:19:36,972 I'll be right back. 639 01:20:40,889 --> 01:20:42,759 It's pointless. 640 01:20:43,389 --> 01:20:44,849 Stupid. 641 01:20:45,680 --> 01:20:48,100 Questions, interrogations. 642 01:20:48,806 --> 01:20:51,136 Statements and more statements. 643 01:20:52,722 --> 01:20:55,762 We'll have to repeat the same things dozens and dozens of time. 644 01:20:57,180 --> 01:21:00,180 We don't have to tell the police or anyone else. 645 01:21:02,014 --> 01:21:04,224 Nobody knows we met him. 646 01:21:06,305 --> 01:21:10,255 The two policemen are dead. His accomplices are dead. 647 01:21:12,847 --> 01:21:15,547 All we have to do is leave him here. 648 01:21:21,014 --> 01:21:23,434 As if nothing's happened. 649 01:21:40,056 --> 01:21:42,256 Walter, the money! 650 01:21:44,722 --> 01:21:46,352 So what? 651 01:21:47,222 --> 01:21:48,892 What do you mean? 652 01:21:51,222 --> 01:21:53,142 What do you mean, Walter? 653 01:21:53,555 --> 01:21:56,005 It means it's two million dollars. 654 01:21:56,639 --> 01:21:59,199 And there are lots of things you can do with two million dollars. 655 01:21:59,305 --> 01:22:01,805 - Lots of beautiful things. - You're crazy! 656 01:22:02,138 --> 01:22:04,758 It belongs to Gastex. You heard the radio. 657 01:22:05,180 --> 01:22:07,760 You want me to cry about the future of Gastex? 658 01:22:09,597 --> 01:22:12,007 Don't talk nonsense. You don't understand. 659 01:22:12,263 --> 01:22:14,683 - What don't I understand? - Shut up! 660 01:22:16,305 --> 01:22:19,255 The salaries will be paid. The insurance will take care of it. 661 01:22:19,639 --> 01:22:23,679 And the people who pay for these risks will pay the insurance company. 662 01:22:24,347 --> 01:22:26,807 They're all just damned opportunists! 663 01:22:27,055 --> 01:22:30,175 Enormous profits made from your money and mine. 664 01:22:30,389 --> 01:22:32,469 And thousands of idiots like us. 665 01:22:33,680 --> 01:22:37,930 Look, we're not stealing from anyone, we're stealing from thieves, Gastex. 666 01:22:39,514 --> 01:22:44,304 For years I paid their price for gas, and now I'm getting a refund. 667 01:22:44,889 --> 01:22:47,679 If they don't find the money on him they'll keep looking for it. 668 01:22:47,847 --> 01:22:50,467 - It will never end. - Then let them look. 669 01:22:50,722 --> 01:22:53,642 They're hardly going to ask us. We had nothing to do with it. 670 01:22:53,889 --> 01:22:55,849 Who saw us? 671 01:22:56,222 --> 01:22:59,682 - Do you get it now? - You're very smart. 672 01:23:02,931 --> 01:23:04,681 Very smart. 673 01:23:17,430 --> 01:23:19,350 What the hell's going on? 674 01:23:38,389 --> 01:23:40,099 Accelerate slowly. 675 01:23:50,514 --> 01:23:52,604 Not so fast! Slower! 676 01:24:05,263 --> 01:24:09,473 - It's getting deeper! - Don't shout like that! 677 01:24:24,430 --> 01:24:27,680 Put it in gear first, then accelerate slowly. 678 01:24:43,971 --> 01:24:46,641 - What's going on? - It's the battery. 679 01:25:05,639 --> 01:25:07,849 Now what do we do? 680 01:25:10,263 --> 01:25:12,723 You have to give up, Walter. 681 01:25:20,680 --> 01:25:23,600 Do you want me to do what Konitz' father did? 682 01:25:23,971 --> 01:25:26,651 I'll go to Gastex with the suitcase in my hand and I'll tell them... 683 01:25:26,847 --> 01:25:29,847 Gentlemen, Father Christmas made a little mistake with the accounts... 684 01:25:30,097 --> 01:25:32,717 I've got an extra two million dollars in my sack. 685 01:25:33,055 --> 01:25:37,215 - You want me to do that? - You sound just like Konitz. 686 01:25:42,722 --> 01:25:47,102 Soon we'll be rich and happy. Cheer up, beautiful! 687 01:25:47,639 --> 01:25:50,139 Don't you ever call me that again! 688 01:25:51,305 --> 01:25:54,675 - No, little mouse? - Don't touch me! 689 01:27:17,430 --> 01:27:20,180 Mother of god, what happened here? 690 01:27:22,805 --> 01:27:24,595 What happened? 691 01:27:24,888 --> 01:27:27,968 The car got stuck and the engine's playing up. 692 01:27:31,680 --> 01:27:34,850 Looks like you're in real trouble. 693 01:27:37,430 --> 01:27:40,720 - How did you end up here? - It was an accident. 694 01:27:41,055 --> 01:27:44,215 We were looking for somewhere to rest for a few hours. 695 01:27:44,514 --> 01:27:46,644 We crossed the border at Nevada. 696 01:27:46,971 --> 01:27:50,891 I'm an Italian journalist, my name's Mancini and this is my wife, Eve. 697 01:27:51,430 --> 01:27:54,470 And I look after this quarry, my name's Mendoza. 698 01:27:55,055 --> 01:27:59,425 It's a good thing you came. With your help we might make it. 699 01:28:00,263 --> 01:28:03,223 Maybe. Let's hope so. 700 01:28:06,263 --> 01:28:08,223 Is there a mechanic around here? 701 01:28:08,472 --> 01:28:11,602 I'm willing to pay for the trouble if you'll take me there. 702 01:28:12,888 --> 01:28:15,388 A mechanic around here? 703 01:28:15,639 --> 01:28:20,099 There's a mechanic a couple of miles from here... 704 01:28:20,472 --> 01:28:25,352 but I must say old Pancho Villa can probably fix this. 705 01:28:25,888 --> 01:28:29,138 - Who? - Pancho Villa's my truck. 706 01:28:32,055 --> 01:28:35,635 We'd better get to work. I'll get the cable. 707 01:28:46,263 --> 01:28:48,603 Give that money back, Walter. 708 01:28:49,846 --> 01:28:52,506 - Don't talk nonsense. - Give it to the police. 709 01:28:52,721 --> 01:28:54,511 It's mine. 710 01:28:55,013 --> 01:28:58,053 I'd never be able to look at myself in the mirror if I didn't keep it. 711 01:28:59,347 --> 01:29:01,847 Consider it compensation for damages. 712 01:29:02,347 --> 01:29:04,427 Yes, I get it now. 713 01:29:05,347 --> 01:29:09,257 Your wounded male pride because he screwed your wife' is that it? 714 01:29:12,639 --> 01:29:16,349 You're a real looker, like Konitz said. A hell of a looker. 715 01:29:17,097 --> 01:29:21,297 But my god, Eve don't tell me you think you're worth two million dollars. 716 01:30:10,347 --> 01:30:12,507 - Did you see them? - Who? 717 01:30:12,721 --> 01:30:14,931 - They look terrified. - They must be rich. 718 01:30:15,389 --> 01:30:17,509 Have you seen the caravan they've got outside? 719 01:30:28,472 --> 01:30:31,102 - Have you finished? - Yes. 720 01:30:37,222 --> 01:30:39,012 How much? 721 01:30:42,138 --> 01:30:46,258 Old man, you want to buy four poor kids breakfast? 722 01:30:46,514 --> 01:30:48,354 Maybe some cigarette as well. 723 01:30:49,013 --> 01:30:51,143 Try earning what you eat. 724 01:30:51,389 --> 01:30:55,099 - And how's that? - Right, doing what, for example? 725 01:30:56,347 --> 01:30:58,597 Working, for example. 726 01:31:01,514 --> 01:31:05,474 Don't be so mean. You're a millionaire, remember? 727 01:31:07,180 --> 01:31:08,720 - Keep it. - Thanks. 728 01:31:09,097 --> 01:31:11,847 Thanks lady, that's real kind. 729 01:31:12,097 --> 01:31:14,467 She's a good Samaritan. 730 01:31:15,638 --> 01:31:18,008 She gives food to the poor. 731 01:31:18,180 --> 01:31:22,220 She'll never refuse anyone a ride, and she encourages kids to beg. 732 01:31:22,554 --> 01:31:25,934 In other words, she loves her neighbour unless it's her husband. 733 01:31:58,513 --> 01:32:00,223 Give me a drink. 734 01:32:01,097 --> 01:32:02,637 Cheers. 735 01:32:03,222 --> 01:32:05,182 Like old times. 736 01:32:12,638 --> 01:32:15,848 - When will you get rid of it? - Konitz's body? 737 01:32:16,305 --> 01:32:18,755 - Not yet. - But it's dangerous. 738 01:32:19,138 --> 01:32:21,848 - I said not yet. - But why? 739 01:32:22,138 --> 01:32:24,758 Don't trouble yourself and leave these problems to me, Christ! 740 01:33:32,638 --> 01:33:34,798 Sons of bitches! 741 01:33:37,846 --> 01:33:39,596 Hey, millionaire! 742 01:33:48,721 --> 01:33:51,301 You want to give us a job? 743 01:34:22,097 --> 01:34:23,797 You're deranged criminals! 744 01:34:24,471 --> 01:34:26,261 Goodbye, asshole! 745 01:34:31,263 --> 01:34:34,263 If you didn't talk to the first people you meet. 746 01:34:34,805 --> 01:34:38,255 Right now you'd be down two million dollars. 747 01:35:08,055 --> 01:35:10,795 Peter, go up there and see if they're coming. 748 01:35:17,554 --> 01:35:20,354 - Are they coming? - They'll be here in one minute. 749 01:35:37,097 --> 01:35:40,847 - What if the money's marked. - You're coming round. 750 01:35:41,304 --> 01:35:45,014 - It doesn't make you sick anymore. - I never said it made me sick. 751 01:35:45,262 --> 01:35:47,972 - It frightens me! - Shut up! I know how to change it. 752 01:35:48,222 --> 01:35:51,052 - You seem to know everything. - Right, I know everything. 753 01:35:51,388 --> 01:35:55,098 Despite what you and your father think I know what I'm doing. 754 01:36:56,221 --> 01:36:57,971 Sons of bitches! 755 01:36:58,179 --> 01:37:00,599 How's it going, millionaire? 756 01:37:09,763 --> 01:37:11,513 How much is it? 757 01:37:11,930 --> 01:37:14,180 $300. Not bad! 758 01:37:26,013 --> 01:37:29,223 What a bunch of fools! 759 01:37:46,262 --> 01:37:54,262 Help me! 760 01:38:24,429 --> 01:38:27,719 Poor Eve. Wait, I'll be right back. 761 01:38:58,471 --> 01:39:01,891 I'm the journalist and you're the criminal genius. 762 01:39:03,054 --> 01:39:06,014 I'm the genius! Not you, fool. 763 01:39:38,179 --> 01:39:41,299 It's strange. Really strange. 764 01:39:43,012 --> 01:39:45,762 I thought about it for hours. 765 01:39:46,638 --> 01:39:48,848 But I didn't know how. 766 01:39:49,679 --> 01:39:51,929 How can I get rid of you? 767 01:39:52,471 --> 01:39:54,971 Those idiots have solved the problem. 768 01:39:58,846 --> 01:40:02,676 It would have been pointless starting over, don't you agree? 769 01:40:03,221 --> 01:40:05,641 We'd argue all the time. 770 01:40:06,429 --> 01:40:09,139 Believe me, this is the best solution. 771 01:40:10,679 --> 01:40:13,969 I told you I knew exactly what I was doing. 772 01:40:14,930 --> 01:40:17,890 Now do you see why I kept his body? 773 01:40:18,554 --> 01:40:22,804 If it hadn't been for them I'd have done the same thing 15 miles down. 774 01:40:33,304 --> 01:40:35,014 Farewell, Εve. 775 01:40:35,262 --> 01:40:36,842 Farewell. 55842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.