Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:57,763 --> 00:02:59,958
Don't forget Sunday, on the 15th.
3
00:03:00,333 --> 00:03:01,960
Eliseo is cooking.
4
00:03:02,768 --> 00:03:06,704
That's Marie's brother.
He's the sous chef at Saint Maxime's.
5
00:03:08,608 --> 00:03:12,066
You know, Kathy says that
California Nouvelle is finished.
6
00:03:12,912 --> 00:03:16,245
People want to go back to pot roast
and mashed potatoes.
7
00:03:16,749 --> 00:03:18,717
Saint Maxime's is not a joint...
8
00:03:19,118 --> 00:03:22,087
where the vegetables
look like baby doodoo.
9
00:03:41,140 --> 00:03:43,370
It's that sleazebag Duke.
10
00:03:58,991 --> 00:04:01,118
That kid looks like a minor to me.
11
00:04:02,695 --> 00:04:05,721
- Yeah.
- She looks the same age as my daughter.
12
00:04:18,010 --> 00:04:19,238
Let's go in.
13
00:04:56,349 --> 00:04:58,874
That little girl that just came in here,
which room?
14
00:04:58,985 --> 00:05:00,714
That would be which girl, sir?
15
00:05:02,455 --> 00:05:05,583
You try me, you'll wish
you were back in Mother India.
16
00:05:06,259 --> 00:05:07,351
211, sir!
17
00:05:08,894 --> 00:05:10,663
Thought I heard a scream in here.
18
00:05:10,763 --> 00:05:14,534
- Jesus Christ! Who the fuck are you?
- Get that kid over to Father Burke's.
19
00:05:14,634 --> 00:05:16,035
Fuck you and your badge!
20
00:05:16,135 --> 00:05:19,366
You can't come in here like that
and abuse somebody's privacy!
21
00:05:19,538 --> 00:05:22,405
- I'm going to take you down to the station.
- Bullshit I am!
22
00:05:30,549 --> 00:05:32,141
Motherfucking bitch!
23
00:05:32,585 --> 00:05:33,916
You fucking ass!
24
00:05:35,488 --> 00:05:38,924
Come on, fuckhead! Come on, fucker!
25
00:05:48,834 --> 00:05:50,563
You dirty bastard.
26
00:05:51,837 --> 00:05:54,032
You get pleasure from hurting kids.
27
00:05:55,408 --> 00:05:58,844
You're going to swear out a statement
that that shitbag Duke...
28
00:05:59,111 --> 00:06:00,635
brings those kids to you.
29
00:06:01,080 --> 00:06:03,776
I can't do that.
He'll blow the fucking whistle on me!
30
00:06:08,120 --> 00:06:12,250
In that case, you're going to feel what
it's like to be one of those little kids!
31
00:06:24,970 --> 00:06:27,632
I don't think I'm going to be able
to eat tonight.
32
00:06:28,307 --> 00:06:31,276
What's wrong?
That awful guy Tovar picking on you again?
33
00:06:33,579 --> 00:06:35,069
It's the job, Kathleen.
34
00:06:36,449 --> 00:06:37,780
It's the job.
35
00:06:41,354 --> 00:06:43,618
It's the rotten people, it's the filth.
36
00:06:45,658 --> 00:06:47,455
I'm getting to be just like them.
37
00:06:49,462 --> 00:06:50,793
Don't ever say that.
38
00:06:52,498 --> 00:06:56,195
I feel like walking away
from this damn job now!
39
00:06:57,069 --> 00:06:58,331
And give it all up?
40
00:06:58,771 --> 00:07:02,036
The security, the seniority, the pension?
41
00:07:03,008 --> 00:07:05,408
You know the idea
you and me were talking about?
42
00:07:06,078 --> 00:07:10,378
Buying the little place up in Carmel,
maybe like a tavern. We could do that.
43
00:07:10,950 --> 00:07:12,815
We could make a go of it, you know.
44
00:07:14,520 --> 00:07:16,010
I did something today.
45
00:07:19,258 --> 00:07:21,317
I did something stupid.
46
00:07:21,827 --> 00:07:23,658
It might jeopardize my pension.
47
00:07:26,098 --> 00:07:27,360
Is Rios involved?
48
00:07:28,467 --> 00:07:30,492
No, and I can't tell him.
49
00:07:33,839 --> 00:07:37,070
I know you didn't lie, you didn't steal...
50
00:07:37,443 --> 00:07:39,035
and it's not about drugs.
51
00:07:39,912 --> 00:07:42,748
So I think somebody
just got your Irish up...
52
00:07:42,848 --> 00:07:46,750
and you handled it
in an extra-departmental manner.
53
00:07:48,587 --> 00:07:51,557
- You always try to make me feel better.
- Yes.
54
00:07:51,657 --> 00:07:53,249
And you do. Thanks.
55
00:08:11,710 --> 00:08:13,678
Good evening, gentlemen.
56
00:08:15,114 --> 00:08:18,982
Remember, please,
we try not to speak Japanese in class.
57
00:08:20,019 --> 00:08:22,283
Now then, Hada-San, would you join me?
58
00:08:28,294 --> 00:08:30,228
No bows, Mr. Hada.
59
00:08:30,396 --> 00:08:34,025
Remember, bows make Westerners
very uncomfortable.
60
00:08:34,133 --> 00:08:35,464
Just a handshake.
61
00:08:36,502 --> 00:08:38,971
- Very good, Mr. Hada.
- Very good.
62
00:08:39,071 --> 00:08:41,073
Very good. Yes, indeed. Thank you.
63
00:08:41,173 --> 00:08:44,744
Now then, we shall assume that
we are in the Los Angeles offices...
64
00:08:44,844 --> 00:08:47,039
of the General Electric Corporation.
65
00:08:47,246 --> 00:08:50,483
I'm a Mr. Jones,
who has invited you for lunch. Shall we?
66
00:08:50,583 --> 00:08:51,675
Okay.
67
00:08:52,418 --> 00:08:54,682
Mr. Hada, how are you?
68
00:08:55,354 --> 00:08:57,219
Hello, Mr. Jones!
69
00:08:57,990 --> 00:08:58,979
My...
70
00:09:00,826 --> 00:09:02,461
bowels are not good.
71
00:09:02,561 --> 00:09:03,926
No.
72
00:09:04,263 --> 00:09:06,663
Please, understand, Mr. Hada...
73
00:09:06,866 --> 00:09:09,435
that the phrase,
"How are you, Mr. Hada?"...
74
00:09:09,535 --> 00:09:13,596
does not require an answer,
other than, "How are you, Mr. Jones?"
75
00:09:14,173 --> 00:09:16,642
Because neither Mr. Jones
nor any other American...
76
00:09:16,742 --> 00:09:19,905
gives a damn about your health,
your family, or your problems.
77
00:09:20,713 --> 00:09:24,114
And you cannot ever speak of bowels...
78
00:09:24,583 --> 00:09:26,175
in polite society.
79
00:09:28,621 --> 00:09:32,557
Things that occur below the belt,
or below the obi for that matter...
80
00:09:32,992 --> 00:09:34,960
may be perfectly natural in Japan.
81
00:09:35,294 --> 00:09:37,125
But they are kinjite...
82
00:09:37,563 --> 00:09:41,124
forbidden subjects, in the West.
83
00:09:55,314 --> 00:09:56,440
No...
84
00:09:57,116 --> 00:09:59,380
I have an hour's ride home.
85
00:10:00,252 --> 00:10:01,344
Please...
86
00:10:02,454 --> 00:10:04,718
rest well, everybody.
87
00:10:05,758 --> 00:10:07,157
Until tomorrow, then.
88
00:10:11,664 --> 00:10:13,365
Good night.
89
00:10:13,465 --> 00:10:14,932
Good night.
90
00:10:29,081 --> 00:10:32,676
I like you coming in here
with your dictionary, like a student.
91
00:10:33,319 --> 00:10:34,946
And you like students?
92
00:10:35,154 --> 00:10:37,315
It was a student who made me a woman.
93
00:10:37,790 --> 00:10:40,987
I was afraid, and he was so strong.
94
00:10:41,894 --> 00:10:44,158
You can have
your student again, Nobu-Chan.
95
00:10:45,097 --> 00:10:47,292
Let me sleep with you tonight.
96
00:10:48,300 --> 00:10:50,393
You've had too much to drink, Hada-San.
97
00:10:51,437 --> 00:10:53,928
I don't want to spend the night
watching you sleep.
98
00:10:55,674 --> 00:10:57,505
Don't put me off, Nobu-Chan.
99
00:11:02,314 --> 00:11:06,216
I am perfectly capable.
100
00:11:21,433 --> 00:11:22,866
Good night, Hada-San.
101
00:12:43,649 --> 00:12:45,207
They're at it again.
102
00:12:45,984 --> 00:12:48,754
It's mother's fault. Father is a man.
103
00:12:48,854 --> 00:12:50,981
He should not be criticized all the time.
104
00:12:51,323 --> 00:12:53,814
It's his business
that keeps him out late at night.
105
00:12:53,926 --> 00:12:58,329
Mother does not want him drinking,
or spending time with bargirls.
106
00:12:59,064 --> 00:13:01,157
That's called business entertainment.
107
00:13:01,667 --> 00:13:05,603
That's why we have a nice home.
That's why we go skiing in the winter.
108
00:13:07,773 --> 00:13:10,970
You are going through the motions
of being a dutiful wife.
109
00:13:11,910 --> 00:13:13,673
But there is no kindness to it.
110
00:13:14,747 --> 00:13:16,548
Without looking at you...
111
00:13:16,648 --> 00:13:18,946
I can see the disapproval on your face.
112
00:13:19,952 --> 00:13:23,183
Your parents did you no favor
sending you to a Christian school.
113
00:13:24,256 --> 00:13:27,555
The teacher filled your head
with nonsense about sin and guilt...
114
00:13:27,826 --> 00:13:31,318
and with fables, which, in Japan,
we confine in the children's books.
115
00:13:32,064 --> 00:13:34,396
But of obligations,
they taught you nothing.
116
00:13:35,334 --> 00:13:37,996
I have fulfilled my obligations to you...
117
00:13:38,270 --> 00:13:40,795
to the girls,
to the company and to the country.
118
00:13:43,475 --> 00:13:46,239
I know you are a good provider...
119
00:13:47,346 --> 00:13:49,541
but it is this filth I cannot stand.
120
00:13:51,083 --> 00:13:53,210
You, a father, hiding this dirt.
121
00:13:54,086 --> 00:13:56,919
It makes me afraid
of your sexual thoughts.
122
00:13:59,892 --> 00:14:02,087
These are adult comic books, Kazuko.
123
00:14:02,294 --> 00:14:05,024
Men read them on the train,
and in the office.
124
00:14:06,331 --> 00:14:09,926
As to my sexual thoughts,
they shouldn't frighten you.
125
00:14:11,069 --> 00:14:13,503
You rarely give me
an opportunity to share them.
126
00:14:15,707 --> 00:14:16,696
But then...
127
00:14:18,043 --> 00:14:21,137
your sexual gifts are few and bitter.
128
00:14:41,934 --> 00:14:42,992
I am sorry.
129
00:14:44,503 --> 00:14:45,970
Please, forgive me.
130
00:15:25,277 --> 00:15:26,478
Hi, Daddy.
131
00:15:26,578 --> 00:15:29,911
You know Vinnie.
He plays basketball for St. Ambrose.
132
00:15:30,415 --> 00:15:31,905
Nice to see you again, sir.
133
00:15:32,150 --> 00:15:34,084
You know it's after 11:00?
134
00:15:35,487 --> 00:15:37,216
Don't athletes need their sleep?
135
00:15:38,824 --> 00:15:41,349
And so do 15-year-old schoolgirls.
136
00:15:41,860 --> 00:15:44,420
Parochial-school schoolgirls.
137
00:16:00,245 --> 00:16:04,773
Why do we send her to a parochial school?
The nuns don't teach her anything.
138
00:16:05,050 --> 00:16:08,315
You know, she's down there
in the dark with that stud.
139
00:16:08,921 --> 00:16:10,322
Why does that disturb you?
140
00:16:10,422 --> 00:16:13,448
Would you rather she were
in the back seat of a car somewhere?
141
00:16:14,192 --> 00:16:17,161
What's wrong with Vince?
He's a very nice young man.
142
00:16:18,664 --> 00:16:20,131
What got you upset?
143
00:16:20,599 --> 00:16:24,467
His buttons open? His zipper at half-mast?
144
00:16:24,736 --> 00:16:28,672
Do you have to paint pictures?
That's our daughter we're talking about.
145
00:16:32,577 --> 00:16:35,614
Second down and 15
at the Cobras' 15-yard line.
146
00:16:35,714 --> 00:16:37,841
Mike Mendoza now at quarterback.
147
00:16:40,986 --> 00:16:45,457
Pass complete to Joe Kelly,
first down at the Chicago 20-yard line.
148
00:16:45,557 --> 00:16:47,718
Durwood Broadmore made the stop.
149
00:16:57,803 --> 00:17:01,967
This is a waste of time.
We'll never get anything inside this place.
150
00:17:02,207 --> 00:17:04,471
Keep your zipper up, man.
It's still early.
151
00:17:05,444 --> 00:17:10,040
Mendoza to Wade Hawkins.
Tackle made by the Bruisers' Carl Haygins.
152
00:17:10,916 --> 00:17:13,146
Check out the little girl in Section 3.
153
00:17:18,924 --> 00:17:22,361
Five yards for the score
by running back Wimpy Pal.
154
00:17:22,461 --> 00:17:25,521
Touchdown Los Angeles Cobras!
155
00:17:27,432 --> 00:17:28,626
Lavonne...
156
00:17:30,335 --> 00:17:32,428
I want you to see something.
157
00:17:32,971 --> 00:17:34,996
Section C, Aisle 3.
158
00:17:40,379 --> 00:17:42,279
She's making my hormone count soar.
159
00:17:45,317 --> 00:17:46,716
Who's the ugly bastard?
160
00:17:47,152 --> 00:17:49,552
That's Crowe from Vice.
161
00:17:49,654 --> 00:17:51,849
The guy that's been
fucking up my business.
162
00:18:00,999 --> 00:18:04,594
And the pass is intercepted by Wimpy Pal.
163
00:18:05,303 --> 00:18:09,262
Penalty flag on the play.
Offside is charged against the Bruisers.
164
00:18:18,183 --> 00:18:19,207
Let's go.
165
00:18:21,853 --> 00:18:25,152
Pendahos on to attempt
a 20-yard field goal.
166
00:18:29,428 --> 00:18:32,397
You're really lucky
to have a great guy like that for a dad.
167
00:18:32,864 --> 00:18:33,922
I know it.
168
00:18:34,232 --> 00:18:36,564
But sometimes he can be really extreme.
169
00:18:37,169 --> 00:18:40,696
When he's like that, my mom says,
"It's Crowe against the world."
170
00:18:44,776 --> 00:18:47,040
Wait, I forgot to ask my dad for drinks.
171
00:18:47,279 --> 00:18:48,803
- Come on, let's go.
- Yeah.
172
00:18:50,348 --> 00:18:53,215
Hey, Crowe, you sly dog.
173
00:18:53,351 --> 00:18:57,219
You like young pussy, don't you?
I saw you sitting with a poon pie.
174
00:18:58,657 --> 00:19:01,693
She's worth $5,000 a week, man.
Put her on the streets.
175
00:19:01,793 --> 00:19:03,590
Yeah, man, you can make a fortune.
176
00:19:12,404 --> 00:19:16,101
He is extreme. No question about it.
177
00:19:54,746 --> 00:19:56,611
There you go, Father.
178
00:19:58,683 --> 00:20:01,846
- They're still warm. From Joe's Deli?
- Where else?
179
00:20:04,456 --> 00:20:05,889
You spoil me shamefully.
180
00:20:06,258 --> 00:20:09,455
Here's the week's heartbreak,
believed to be in the area...
181
00:20:10,896 --> 00:20:12,363
an 11-year-old boy...
182
00:20:13,565 --> 00:20:15,226
a retarded girl of 17.
183
00:20:16,234 --> 00:20:18,464
That's my offering.
What have you got for me?
184
00:20:19,371 --> 00:20:21,737
We have a 14-year-old
brought in last night...
185
00:20:22,174 --> 00:20:24,108
been in town for 72 hours.
186
00:20:24,576 --> 00:20:28,034
Picked up at the bus terminal,
gang-raped, sodomized...
187
00:20:28,313 --> 00:20:30,281
and working the streets the next day.
188
00:20:31,583 --> 00:20:33,847
I don't think she's ready
to face the cops.
189
00:20:34,920 --> 00:20:38,185
I respect the way you feel, Father,
but I got pressure from the top.
190
00:20:38,924 --> 00:20:41,324
When a kid shows up,
they want to know about it.
191
00:23:58,890 --> 00:24:00,517
She was beautiful.
192
00:24:01,192 --> 00:24:04,457
Haunting, to be more accurate.
And let me tell you...
193
00:24:04,863 --> 00:24:08,264
she was having an orgasm!
194
00:24:08,600 --> 00:24:11,433
Are you sure you're not just
wishing an orgasm on her?
195
00:24:11,536 --> 00:24:14,937
If she wasn't enjoying it,
why didn't she cry for help? Tell me that.
196
00:24:15,874 --> 00:24:19,071
Because she is not some bargirl
who knows how to deal with men.
197
00:24:20,178 --> 00:24:21,338
Because of shame.
198
00:24:21,813 --> 00:24:25,374
Better humiliation, than the shame
of telling others she's been touched.
199
00:24:25,483 --> 00:24:27,383
That is the Japanese way, isn't it?
200
00:24:27,519 --> 00:24:29,851
- Maybe you're right.
- I am right.
201
00:24:30,321 --> 00:24:34,621
And now, I will give you some information
that will place you in my debt.
202
00:24:35,960 --> 00:24:37,928
Then I might not want to hear it.
203
00:24:38,029 --> 00:24:39,257
Yes, you will.
204
00:24:39,564 --> 00:24:43,557
For three years you're going to be forced
to watch the home games of the Dodgers.
205
00:24:45,336 --> 00:24:47,566
A transfer to the Los Angeles office?
206
00:24:51,376 --> 00:24:53,241
I'm indebted to you, deeply.
207
00:24:53,678 --> 00:24:55,339
- To America!
- To America!
208
00:25:57,542 --> 00:26:00,909
You are making a major mistake.
You've got nothing on me.
209
00:26:01,112 --> 00:26:04,377
- I suggest that you get out before I...
- Before you call a cop.
210
00:26:06,451 --> 00:26:08,919
You and me, we're going to take a drive.
211
00:26:09,020 --> 00:26:12,956
You give me a hard time,
I'm going to blow off your kneecaps.
212
00:26:15,093 --> 00:26:16,253
Drive.
213
00:26:31,109 --> 00:26:32,599
What kind of shit is this?
214
00:26:34,245 --> 00:26:36,213
Take me in, so I can call my lawyer.
215
00:26:37,215 --> 00:26:40,378
This has nothing to do with lawyers,
nor the department.
216
00:26:40,885 --> 00:26:45,322
You make a living selling little kids.
I make a living stopping pissheads like you.
217
00:26:45,924 --> 00:26:50,418
This is just between you and me,
and I'm going to put you out of business.
218
00:27:06,177 --> 00:27:08,407
What the hell
have you brought me here for?
219
00:27:09,247 --> 00:27:12,341
- You'll find out.
- Look, I think you're a little bit unstable.
220
00:27:12,684 --> 00:27:15,016
You've got a wife
and a couple of kids, right?
221
00:27:15,386 --> 00:27:16,580
What do you make?
222
00:27:17,255 --> 00:27:18,779
About $35,000?
223
00:27:23,861 --> 00:27:26,159
This is a President with a diamond face.
224
00:27:26,331 --> 00:27:28,390
$25,000...
225
00:27:29,701 --> 00:27:31,100
at Tiffany's.
226
00:27:32,604 --> 00:27:35,300
It's yours,
and we never see each other again.
227
00:27:40,845 --> 00:27:45,339
I'd like to shove this up your ass,
but I don't want to dirty my hands.
228
00:27:51,089 --> 00:27:52,454
You're going to eat it.
229
00:27:52,857 --> 00:27:55,382
You're going to eat it,
or I'll blow your head off.
230
00:27:55,593 --> 00:27:57,857
Open up your mouth!
231
00:28:13,077 --> 00:28:14,305
I'm dying.
232
00:28:17,582 --> 00:28:19,174
No, you're not.
233
00:28:22,120 --> 00:28:25,647
But you'll have to stick your head
between your legs to tell the time.
234
00:28:44,609 --> 00:28:45,667
Now what?
235
00:28:46,077 --> 00:28:47,203
Just watch.
236
00:29:04,028 --> 00:29:05,928
Fucking bastard!
237
00:29:07,031 --> 00:29:08,199
Why?
238
00:29:08,299 --> 00:29:09,357
Why, man?
239
00:29:11,469 --> 00:29:12,959
Nothing personal, Duke.
240
00:29:13,404 --> 00:29:15,133
It's a question of ethics.
241
00:29:15,339 --> 00:29:18,365
Should a man enjoy a $20,000 car...
242
00:29:18,543 --> 00:29:22,206
bought by the efforts of teenage girls
on their knees and backs?
243
00:29:24,649 --> 00:29:27,641
You're going to stop running
these little girls, Duke...
244
00:29:27,885 --> 00:29:29,785
because if you don't, you're dead.
245
00:29:30,755 --> 00:29:32,245
Dead in the gutter, dead.
246
00:29:37,328 --> 00:29:40,832
You're a mad dog! I shoot mad dogs!
247
00:29:40,932 --> 00:29:43,332
I blow their fucking guts out!
248
00:29:43,701 --> 00:29:45,931
Colorful, but dangerous.
249
00:30:15,967 --> 00:30:18,299
Swimmers, take your marks.
250
00:30:47,231 --> 00:30:48,721
Come on, Rita.
251
00:31:00,845 --> 00:31:04,679
Way to go, Rita.
That's your personal best, 26.5.
252
00:31:05,316 --> 00:31:07,944
- I'm so proud of her.
- Me, too.
253
00:31:08,486 --> 00:31:10,681
Good job, Rita. How about some shots?
254
00:31:13,491 --> 00:31:14,719
Perfect.
255
00:31:18,696 --> 00:31:19,958
Great.
256
00:31:29,040 --> 00:31:31,876
Why the hell doesn't her coach
cover her up?
257
00:31:31,976 --> 00:31:34,308
Put a robe or something on her?
258
00:31:36,480 --> 00:31:38,607
She could catch her death of cold.
259
00:31:51,262 --> 00:31:52,797
Ladies and gentlemen...
260
00:31:52,897 --> 00:31:57,535
we will be arriving at Los Angeles
International Airport in 10 minutes...
261
00:31:57,635 --> 00:32:00,304
where the time is 9:15 a.m...
262
00:32:00,404 --> 00:32:02,565
and the temperature is 68 degrees.
263
00:32:03,107 --> 00:32:05,735
Thank you for flying All Nippon Airways.
264
00:32:58,195 --> 00:33:00,565
I'd rather go to an American school.
265
00:33:00,665 --> 00:33:04,897
I don't see how abacus drill and calligraphy
are going to help me in life.
266
00:33:06,237 --> 00:33:08,639
I think we are doing quite well
in the world...
267
00:33:08,739 --> 00:33:11,799
in spite of the educational system,
which you criticize.
268
00:33:12,176 --> 00:33:14,167
Come, let's go to school.
269
00:33:14,779 --> 00:33:17,771
An abacus can calculate
as fast as a computer.
270
00:33:18,382 --> 00:33:21,715
As for calligraphy,
it is part of our heritage.
271
00:33:22,353 --> 00:33:25,720
How would you write your
New Year's resolutions? On a typewriter?
272
00:33:27,758 --> 00:33:30,328
You should listen
to your older sister, Se-Chan.
273
00:33:30,428 --> 00:33:32,293
You're too impulsive.
274
00:33:33,264 --> 00:33:36,597
I'll be late tonight.
I'm taking a client out for dinner.
275
00:34:48,105 --> 00:34:49,473
What do you think?
276
00:34:49,573 --> 00:34:51,475
I think they're right off the bus...
277
00:34:51,575 --> 00:34:53,811
no place to go,
hungry and scared shitless...
278
00:34:53,911 --> 00:34:56,038
now that they're in the big city.
279
00:34:56,981 --> 00:35:00,144
Let me off at the next corner.
I'll make my move.
280
00:35:01,018 --> 00:35:03,554
Question is, how do I get rid of the boy?
281
00:35:03,654 --> 00:35:06,791
Get rid of your sexist attitude.
That boy is sweet.
282
00:35:06,891 --> 00:35:11,157
There's a clientele for that.
Plenty of rich asshole bandits around.
283
00:35:11,829 --> 00:35:15,162
Get them both and diversify.
Part of your new operation.
284
00:35:41,892 --> 00:35:44,759
Forget about the kids.
Do exactly like I say.
285
00:36:27,905 --> 00:36:30,608
I'm not interested
in your ballistics expertise.
286
00:36:30,708 --> 00:36:34,111
I'm interested in that glaring blank
in your report...
287
00:36:34,211 --> 00:36:37,515
like who the hell is out there
gunning for the both of you, and why?
288
00:36:37,615 --> 00:36:41,652
It's not Joey Kaplan they're after.
The man was a paragon of virtue.
289
00:36:41,752 --> 00:36:43,481
We know, Captain.
290
00:36:43,787 --> 00:36:47,154
Joey Kaplan died for your sins.
Now that's it, isn't it?
291
00:36:47,525 --> 00:36:50,761
Please, Captain, we make a lot of enemies.
292
00:36:50,861 --> 00:36:53,694
No, Eddie. Even thieves like you.
293
00:36:54,498 --> 00:36:56,398
It's not we, it's me.
294
00:36:57,334 --> 00:36:58,803
I make a lot of enemies.
295
00:36:58,903 --> 00:37:01,739
Perhaps you'd favor us
with a list of your enemies?
296
00:37:01,839 --> 00:37:03,207
Who's your number one?
297
00:37:03,307 --> 00:37:06,435
Since May 23, it's a pimp called Duke.
298
00:37:06,844 --> 00:37:09,369
He runs little girls for wealthy perverts.
299
00:37:09,580 --> 00:37:14,108
So why's May 23 so ingrained
in that fine mind of yours?
300
00:37:14,518 --> 00:37:17,955
It was May 23 I set his Cadillac on fire.
301
00:37:18,055 --> 00:37:21,786
And on May 23,
I made him swallow a big gold watch.
302
00:37:21,959 --> 00:37:24,393
A President. It has a diamond face.
303
00:37:24,862 --> 00:37:28,127
I think they sell for $25,000.
304
00:37:28,732 --> 00:37:30,868
What are you, completely crazy?
305
00:37:30,968 --> 00:37:33,370
You can't bust the scumbag
like any other cop.
306
00:37:33,470 --> 00:37:36,740
No, you've got to exact
a biblical vengeance.
307
00:37:36,840 --> 00:37:40,037
I mean, who appointed you
avenger of my department?
308
00:37:40,177 --> 00:37:42,079
Who gave you a flaming sword?
309
00:37:42,179 --> 00:37:45,979
Captain, this bag of shit
is running little girls.
310
00:37:46,650 --> 00:37:47,639
Babies.
311
00:37:47,785 --> 00:37:49,553
And he's getting fat off them.
312
00:37:49,653 --> 00:37:52,490
If I haul him in,
he's back out on the street in 30 minutes.
313
00:37:52,590 --> 00:37:54,125
What are we supposed to do?
314
00:37:54,225 --> 00:37:57,795
Obey the regulations
of the Los Angeles Police Department.
315
00:37:57,895 --> 00:37:59,055
Now get out.
316
00:38:05,069 --> 00:38:06,696
- Crowe.
- Yes, sir.
317
00:38:08,305 --> 00:38:12,105
If you were into me for $50,000,
I'd come after you myself.
318
00:38:37,668 --> 00:38:40,364
So, Hada-San, America's not so different?
319
00:38:43,307 --> 00:38:45,639
No. Hands off.
320
00:38:47,411 --> 00:38:50,014
Hada-San, you must learn the rule...
321
00:38:50,114 --> 00:38:53,651
touching hostess' breast
definitely not permitted in Los Angeles.
322
00:38:53,751 --> 00:38:56,811
Not permitted? How sad.
323
00:38:57,354 --> 00:38:59,379
- Why not?
- City regulation.
324
00:38:59,890 --> 00:39:03,382
I think there are
too many regulations in America.
325
00:39:03,527 --> 00:39:07,224
It makes for good balance,
drink in one hand...
326
00:39:07,898 --> 00:39:10,093
breast in the other.
327
00:39:18,375 --> 00:39:19,774
Partner...
328
00:39:20,377 --> 00:39:22,902
I think I've had too much
to drink tonight.
329
00:39:33,724 --> 00:39:36,393
- I had a lot of fun at the ballet.
- It was really fun.
330
00:39:36,493 --> 00:39:37,895
The music, wasn't it good?
331
00:39:37,995 --> 00:39:40,331
- Let's go again.
- Sure. When are we gonna go?
332
00:39:40,431 --> 00:39:42,666
I don't know. Let's ask Sister Dominique.
333
00:39:42,766 --> 00:39:45,633
She's really nice,
she'll probably let us go again.
334
00:40:07,558 --> 00:40:09,960
We've got to go to the sale.
We've got to go.
335
00:40:10,060 --> 00:40:12,585
- Yeah, I've been saving, so...
- Good.
336
00:40:24,007 --> 00:40:26,601
- P is for party
- A is for all right
337
00:40:26,810 --> 00:40:29,335
- R is for rowdy
- T is for tonight
338
00:40:29,680 --> 00:40:32,816
- Y is for you
- And you know what to do
339
00:40:32,916 --> 00:40:34,885
I said, party
340
00:40:34,985 --> 00:40:36,487
Don't let your momma know
341
00:40:36,587 --> 00:40:38,122
Party
342
00:40:38,222 --> 00:40:39,723
Or she won't let you go
343
00:40:39,823 --> 00:40:41,654
Party
344
00:40:59,743 --> 00:41:02,507
- P is for party
- A is for all right
345
00:41:03,947 --> 00:41:06,541
- R is for rowdy
- T is for tonight
346
00:41:07,918 --> 00:41:10,944
- Y is for you
- And you know what to do
347
00:41:11,688 --> 00:41:13,157
I said, party
348
00:41:13,257 --> 00:41:14,858
Don't let your momma know
349
00:41:14,958 --> 00:41:16,619
Party
350
00:41:16,894 --> 00:41:18,020
Party
351
00:41:33,777 --> 00:41:35,112
What happened, Rita?
352
00:41:35,212 --> 00:41:37,581
Some Oriental guy
touched my holy of holies.
353
00:41:37,681 --> 00:41:39,046
Holy shit!
354
00:41:40,884 --> 00:41:43,387
- What's the matter, Rita?
- Some pervert touched her.
355
00:41:43,487 --> 00:41:45,955
- Who?
- Some Oriental guy.
356
00:41:46,457 --> 00:41:48,425
Was it one of these shitheads?
357
00:42:11,081 --> 00:42:13,879
The cash, the plastic, and the Seiko, now.
358
00:42:36,206 --> 00:42:37,708
Can you spell that for me?
359
00:42:37,808 --> 00:42:40,003
P-U-R-R...
360
00:42:40,143 --> 00:42:42,976
G-l-N-H-E-N.
361
00:42:44,348 --> 00:42:48,682
All right.
Now, Rita, I know it's difficult, but...
362
00:42:49,052 --> 00:42:53,580
have you some way of knowing
if he was Japanese, Chinese, or Korean?
363
00:42:54,324 --> 00:42:55,951
How can you tell?
364
00:42:56,527 --> 00:42:59,223
All I know is that he was not really old.
365
00:43:00,797 --> 00:43:02,662
He looks...
366
00:43:04,468 --> 00:43:06,163
He looks like...
367
00:43:06,670 --> 00:43:08,331
Like me? Why not?
368
00:43:09,940 --> 00:43:12,670
All Asians share a superficial likeness.
369
00:43:13,176 --> 00:43:15,007
How was he dressed, Rita?
370
00:43:15,145 --> 00:43:18,148
Would you say he was a working man,
or a businessman?
371
00:43:18,248 --> 00:43:22,386
I meant, was he in a suit and tie,
or in sweats, or in a windbreaker?
372
00:43:22,486 --> 00:43:24,321
He was in a suit, all right...
373
00:43:24,421 --> 00:43:27,754
with a white shirt and a tie,
like a banker, you know, on TV.
374
00:43:29,092 --> 00:43:31,195
Now, Rita, think real hard.
375
00:43:31,295 --> 00:43:32,990
What else did you notice?
376
00:43:34,064 --> 00:43:36,934
Wristwatch, pocket handkerchief,
briefcase, a camera?
377
00:43:37,034 --> 00:43:38,869
There was something.
378
00:43:38,969 --> 00:43:42,166
He wore a little button
in his lapel. Here.
379
00:43:42,573 --> 00:43:45,064
Describe it, Rita, think real hard.
380
00:43:45,642 --> 00:43:47,132
It was shiny...
381
00:43:47,477 --> 00:43:50,207
maybe red or blue...
382
00:43:51,582 --> 00:43:54,050
Gosh, I don't know. I'm really sorry.
383
00:43:54,818 --> 00:43:56,683
It gives us a better idea.
384
00:43:56,787 --> 00:44:00,157
The big Japanese companies have their
employees wear their logos.
385
00:44:00,257 --> 00:44:01,825
That really narrows it down.
386
00:44:01,925 --> 00:44:05,128
How many Japanese businessmen
do you think there are in the city...
387
00:44:05,228 --> 00:44:06,430
at any one time?
388
00:44:06,530 --> 00:44:09,522
According to the LA Times, about 25,000.
389
00:44:11,034 --> 00:44:13,730
I wish I could tell you how it happened.
390
00:44:14,605 --> 00:44:16,835
You need not tell me anything.
391
00:44:17,608 --> 00:44:20,338
All that matters is that you are at home.
392
00:44:23,347 --> 00:44:24,746
Sometimes...
393
00:44:25,582 --> 00:44:28,642
I think you are
much more capable than I...
394
00:44:30,354 --> 00:44:32,254
that you are a better person.
395
00:44:53,343 --> 00:44:56,039
This is how the Chinese emperors slept.
396
00:44:57,514 --> 00:44:58,913
No quilt...
397
00:44:59,783 --> 00:45:02,251
and only young women to cover them.
398
00:45:04,054 --> 00:45:05,817
How wise they were.
399
00:45:07,257 --> 00:45:09,953
Where do you learn these wicked things?
400
00:45:11,361 --> 00:45:14,091
You ask too many questions, Kazuko-Chan.
401
00:46:24,334 --> 00:46:25,858
Why, Hiroshi?
402
00:46:27,037 --> 00:46:29,528
The first time after so many years?
403
00:46:32,409 --> 00:46:33,535
Maybe...
404
00:46:35,512 --> 00:46:37,912
because we are so vulnerable here.
405
00:47:01,505 --> 00:47:04,374
Somebody cops a feel off Rita on the bus.
406
00:47:04,474 --> 00:47:08,512
Nothing happened, and you're behaving
like she was raped or something.
407
00:47:08,612 --> 00:47:10,781
Some sleazy Oriental...
408
00:47:10,881 --> 00:47:13,543
gropes my daughter,
and you say nothing happened?
409
00:47:13,884 --> 00:47:15,118
My daughter?
410
00:47:15,218 --> 00:47:18,155
Maybe you don't realize
what's going on in this country...
411
00:47:18,255 --> 00:47:20,257
but take the Japanese, for instance...
412
00:47:20,357 --> 00:47:23,727
they're buying hotels,
office buildings, golf courses.
413
00:47:23,827 --> 00:47:25,362
They're taking over.
414
00:47:25,462 --> 00:47:29,262
You and me, we're busting our ass,
and then we suck hind tit.
415
00:47:29,699 --> 00:47:31,802
What the hell's going on up here?
416
00:47:31,902 --> 00:47:35,133
You see what I mean?
Taking over. Look at that.
417
00:47:43,313 --> 00:47:44,905
Move this car!
418
00:47:45,315 --> 00:47:48,113
What the hell do you think this is,
a parking lot?
419
00:47:48,385 --> 00:47:51,188
You are double-parked. Do you understand?
420
00:47:51,288 --> 00:47:54,985
I'm going to throw your ass in jail,
if you don't move this car now.
421
00:47:56,293 --> 00:47:58,495
What the hell are you looking at?
422
00:47:58,595 --> 00:48:01,325
You people behave like you own this town.
423
00:48:01,698 --> 00:48:04,690
Well, this is not Tokyo,
this is Los Angeles.
424
00:48:05,969 --> 00:48:07,270
You over there!
425
00:48:07,370 --> 00:48:09,539
You're obstructing the sidewalk...
426
00:48:09,639 --> 00:48:13,632
and your goddamn cars
are obstructing the thoroughfare.
427
00:48:13,777 --> 00:48:16,012
And you're fucking obstructing me!
428
00:48:16,112 --> 00:48:19,240
I apologize. He's not feeling too well.
429
00:48:21,351 --> 00:48:23,478
Come on, partner, let's go.
430
00:48:29,459 --> 00:48:31,256
What's troubling you?
431
00:48:35,165 --> 00:48:40,068
It's about this rage that I feel
ever since Rita was...
432
00:48:41,805 --> 00:48:42,794
molested.
433
00:48:45,709 --> 00:48:48,337
These thoughts
that I have that plague me...
434
00:48:49,412 --> 00:48:53,041
I have this feeling of revenge
that's eating my gut.
435
00:48:54,517 --> 00:48:57,577
From what you've told me,
Rita was pawed on the bus.
436
00:48:57,721 --> 00:49:01,487
Ugly as the experience was for her,
"molest" seems too strong a term...
437
00:49:01,625 --> 00:49:04,327
and implies something
that never actually happened.
438
00:49:04,427 --> 00:49:06,827
I detect a possessiveness, Crowe.
439
00:49:06,997 --> 00:49:09,557
Rita is your daughter,
she's not your wife.
440
00:49:10,133 --> 00:49:13,904
I want to be sure it is a father's anger
I'm witnessing, if you follow me.
441
00:49:14,004 --> 00:49:16,370
I know what you're saying, Father.
442
00:49:18,008 --> 00:49:20,875
- I'm not sure I can face it.
- Listen to me.
443
00:49:21,378 --> 00:49:24,438
We are all beset by demons.
Every one of us.
444
00:49:25,115 --> 00:49:28,175
And it's up to you to recognize
what's bothering you.
445
00:49:28,418 --> 00:49:30,487
Know your enemy, so to speak.
446
00:49:30,587 --> 00:49:35,251
Deal with this in a forthright manner,
and you'll be back in a state of grace.
447
00:49:35,692 --> 00:49:39,822
May the God of Justice and Mercy
strengthen your soul.
448
00:49:43,633 --> 00:49:44,725
Exemplary.
449
00:49:48,405 --> 00:49:50,635
Don't hold the brush so stiff.
450
00:49:53,610 --> 00:49:55,100
Is this right?
451
00:49:56,212 --> 00:49:59,375
You missed the upward stroke
on the right-hand side.
452
00:50:07,290 --> 00:50:10,589
It's almost right.
Only the water radical is weak.
453
00:50:11,728 --> 00:50:12,888
Where?
454
00:50:14,998 --> 00:50:16,761
On the first stroke.
455
00:50:19,469 --> 00:50:21,699
Think of ocean spray, not of ink.
456
00:50:25,608 --> 00:50:27,940
Okay, everyone, class dismissed.
457
00:50:28,211 --> 00:50:30,771
I'll see everyone back here
in half an hour.
458
00:50:35,251 --> 00:50:37,354
Hello, ladies. What would you like today?
459
00:50:37,454 --> 00:50:38,855
- Ice cream.
- Ice cream.
460
00:50:38,955 --> 00:50:41,191
- What did you say you wanted?
- Strawberry.
461
00:50:41,291 --> 00:50:44,454
Strawberry. There you go. Enjoy.
462
00:51:34,544 --> 00:51:35,909
Follow her.
463
00:51:45,922 --> 00:51:48,191
Come on, Fumi-Chan,
the school bell's ringing.
464
00:51:48,291 --> 00:51:50,282
I know. I won't be late.
465
00:52:43,546 --> 00:52:47,083
Hello, little girl.
Will you show me where your school is?
466
00:52:47,183 --> 00:52:49,452
I have an appointment
with your headmistress.
467
00:52:49,552 --> 00:52:51,076
Yes, of course.
468
00:53:41,037 --> 00:53:44,268
- Why have you brought me here?
- I just forgot some papers.
469
00:53:46,376 --> 00:53:48,276
It'll only be a moment.
470
00:53:52,282 --> 00:53:55,410
This is where I live. It's nice, isn't it?
471
00:54:22,478 --> 00:54:24,105
You like my home?
472
00:54:24,514 --> 00:54:25,845
It's nice.
473
00:54:30,453 --> 00:54:31,888
Please, please.
474
00:54:31,988 --> 00:54:34,657
I just had my physical,
and my blood pressure is up...
475
00:54:34,757 --> 00:54:37,627
so no surprises, please.
476
00:54:37,727 --> 00:54:39,251
Just listen up.
477
00:54:39,929 --> 00:54:41,431
Japanese Middle School.
478
00:54:41,531 --> 00:54:44,400
One of those private schools
off Echo Park?
479
00:54:44,500 --> 00:54:46,102
- You guys know it?
- Yeah.
480
00:54:46,202 --> 00:54:48,170
Missing female juvenile.
481
00:54:48,438 --> 00:54:50,838
Could be nothing, but...
482
00:54:51,574 --> 00:54:54,978
from what I read, these Japanese
school kids, they don't play hooky.
483
00:54:55,078 --> 00:54:57,342
They go to school six days a week...
484
00:54:57,714 --> 00:54:59,614
do four hours of homework...
485
00:55:00,650 --> 00:55:02,880
sleep maybe six hours a night.
486
00:55:03,019 --> 00:55:06,182
Instead of vacations,
they enroll in cram courses.
487
00:55:07,190 --> 00:55:11,024
Anyway, get on over there.
There could be diplomatic implications.
488
00:55:12,295 --> 00:55:16,900
Could you replace me with somebody who's
more sympathetic to the Asian community?
489
00:55:17,000 --> 00:55:19,869
Excuse me, it's because of
what happened to his daughter.
490
00:55:19,969 --> 00:55:22,172
Rita? What happened?
491
00:55:22,272 --> 00:55:24,541
She was molested on the bus by an Asian.
492
00:55:24,641 --> 00:55:28,011
Molested? Look, this is the real world.
We don't use euphemisms.
493
00:55:28,111 --> 00:55:30,204
Abused? Raped? What?
494
00:55:31,247 --> 00:55:34,951
She was on a bus and somebody
stuck their hand up under her skirt and...
495
00:55:35,051 --> 00:55:36,319
touched her.
496
00:55:36,419 --> 00:55:38,546
You know, her private parts.
497
00:55:38,755 --> 00:55:39,983
Touched?
498
00:55:42,125 --> 00:55:45,094
My nephew Stevie was touched
by the priest in choir practice.
499
00:55:45,194 --> 00:55:47,958
Now, what the hell has that got to do
with your work?
500
00:55:48,498 --> 00:55:52,268
In this city, you want to get racially
selective in your assignments?
501
00:55:52,368 --> 00:55:56,771
You don't want to do Blacks and Hispanics,
Iranians, Vietnamese or Chinamen?
502
00:55:57,507 --> 00:56:00,203
You want to do Anglo-Saxons. Good.
503
00:56:00,943 --> 00:56:04,902
You can walk a beat in Glendale,
as a patrolman. Now beat it.
504
00:57:08,044 --> 00:57:10,613
Excuse me for asking obvious questions.
505
00:57:10,713 --> 00:57:13,783
Does your daughter have any friends
in the Los Angeles area...
506
00:57:13,883 --> 00:57:15,585
who do not attend this school?
507
00:57:15,685 --> 00:57:18,984
No, we have only been in the city
for three months.
508
00:57:19,622 --> 00:57:22,859
Does she have any boyfriends?
Is there a young man that...
509
00:57:22,959 --> 00:57:24,950
No, that is not possible.
510
00:57:25,795 --> 00:57:26,853
Why?
511
00:57:27,964 --> 00:57:30,797
Because Fumiko is our daughter...
512
00:57:31,834 --> 00:57:33,802
and she is just a young girl.
513
00:57:35,071 --> 00:57:38,507
Japanese young girls do not...
514
00:57:39,542 --> 00:57:41,911
Japanese young girls do not what?
515
00:57:42,011 --> 00:57:43,478
Let me recap.
516
00:57:43,913 --> 00:57:46,282
There have been no arguments at home.
517
00:57:46,382 --> 00:57:48,818
She doesn't know anybody in the area.
518
00:57:48,918 --> 00:57:50,442
She's not precocious.
519
00:57:50,753 --> 00:57:53,156
Could there be someone in Tokyo
that she misses?
520
00:57:53,256 --> 00:57:56,191
Mr. Rios, let me explain.
521
00:57:57,026 --> 00:57:59,085
It is different in Japan.
522
00:57:59,395 --> 00:58:03,525
Our children have not the latitude
of American children.
523
00:58:04,634 --> 00:58:08,866
A daughter like Fumiko-San
would be an innocent.
524
00:58:48,311 --> 00:58:49,642
The tongue.
525
00:59:02,124 --> 00:59:03,614
Do you like it?
526
00:59:18,975 --> 00:59:21,307
We'll pass around copies of this.
527
00:59:30,420 --> 00:59:32,285
I think we ought to go.
528
00:59:38,361 --> 00:59:40,829
Do you have any instructions
for Mr. And Mrs. Hada?
529
00:59:41,197 --> 00:59:44,030
Yes. We want someone to be
at this number at all times.
530
00:59:44,434 --> 00:59:47,926
I'm sending Officer Petrini over here
to stand a telephone watch.
531
00:59:48,070 --> 00:59:49,059
You got that?
532
01:00:08,791 --> 01:00:10,816
Am I glad we're out of there.
533
01:00:11,260 --> 01:00:14,752
I don't know how to deal
with that sobbing, tears and all.
534
01:00:15,665 --> 01:00:17,826
I thought these guys had balls of iron...
535
01:00:18,668 --> 01:00:20,932
you know, give your life
for the emperor...
536
01:00:21,170 --> 01:00:23,400
committing hara-kiri, that kind of thing.
537
01:00:24,140 --> 01:00:27,507
Now don't make me out to be insensitive,
because I can imagine...
538
01:00:28,344 --> 01:00:30,403
being the father of a teenager...
539
01:00:31,047 --> 01:00:33,015
I can imagine how that guy must feel.
540
01:00:35,084 --> 01:00:36,574
Where do you want to start?
541
01:00:36,853 --> 01:00:40,152
I don't know yet,
but, Eddie, we've got to find that girl...
542
01:00:40,623 --> 01:00:42,784
even if we have to work
outside the system.
543
01:00:43,226 --> 01:00:45,717
Bear in mind that I intend
to retire on 20...
544
01:00:46,229 --> 01:00:49,164
and I have no plans
to be a Carmel saloon keeper.
545
01:00:49,699 --> 01:00:52,463
So let's not operate
too far out of the system.
546
01:01:08,651 --> 01:01:09,743
VoilĂ !
547
01:01:14,790 --> 01:01:15,916
Baby-San.
548
01:01:24,901 --> 01:01:26,368
You're open for business.
549
01:01:31,908 --> 01:01:33,943
When can I go home? I want to go home.
550
01:01:34,043 --> 01:01:35,445
- Be nice!
- You promised.
551
01:01:35,545 --> 01:01:37,536
Be nice to this man! Do what he says!
552
01:01:37,647 --> 01:01:38,815
Then we'll talk.
553
01:01:38,915 --> 01:01:41,406
- But you promised!
- We'll talk about it!
554
01:01:42,184 --> 01:01:43,419
Now, come on!
555
01:01:43,519 --> 01:01:45,544
But you promised you'd let me go!
556
01:01:45,788 --> 01:01:47,619
My mother doesn't know where I am.
557
01:01:47,790 --> 01:01:48,916
She'll be worried!
558
01:01:49,358 --> 01:01:51,155
- Please, let me go home!
- I will!
559
01:01:51,294 --> 01:01:53,262
All in good time. Now, get in there!
560
01:01:53,763 --> 01:01:55,025
- Let's go home!
- Easy.
561
01:01:55,464 --> 01:01:56,658
Sit down.
562
01:02:14,684 --> 01:02:16,515
Your school called me.
563
01:02:17,420 --> 01:02:20,014
They're very disappointed in your work.
564
01:02:20,623 --> 01:02:21,885
Very disappointed.
565
01:02:22,858 --> 01:02:26,487
The headmistress said
to me that you are tardy...
566
01:02:27,229 --> 01:02:28,423
slovenly...
567
01:02:28,731 --> 01:02:30,096
and impudent.
568
01:02:30,866 --> 01:02:34,199
I told her that I would
punish you severely.
569
01:02:35,504 --> 01:02:37,938
I wish it could have been otherwise.
570
01:02:39,709 --> 01:02:40,801
Driver.
571
01:02:46,949 --> 01:02:47,938
Let's go.
572
01:02:52,655 --> 01:02:56,250
Lieutenant Crowe, Fumiko Hada has been
spotted at the Palms Hotel.
573
01:02:57,226 --> 01:02:58,989
Okay. We're on our way.
574
01:03:17,179 --> 01:03:18,314
Good.
575
01:03:18,414 --> 01:03:19,676
That's it.
576
01:03:24,453 --> 01:03:26,045
Good. That's cool.
577
01:03:26,455 --> 01:03:27,854
Now hold it.
578
01:03:32,161 --> 01:03:34,823
Yeah, now make it feel good.
Touch her right there.
579
01:03:38,200 --> 01:03:39,667
Kill the playback.
580
01:03:40,569 --> 01:03:41,831
That's great.
581
01:03:42,838 --> 01:03:44,772
Yeah. And kill this light here, guys.
582
01:03:45,408 --> 01:03:46,409
Here you go.
583
01:03:46,509 --> 01:03:48,177
The rest of the set looks good.
584
01:03:48,277 --> 01:03:50,108
Lets clear out here, guys. Perfect.
585
01:03:50,346 --> 01:03:51,747
I'm rolling now.
586
01:03:51,847 --> 01:03:53,178
And, action! Playback!
587
01:04:03,092 --> 01:04:05,356
Little more smoke
in that shot there, Johnny?
588
01:04:18,207 --> 01:04:19,640
Open up! Police!
589
01:04:19,842 --> 01:04:21,070
That's the way.
590
01:04:21,677 --> 01:04:23,440
You got it now. Come on.
591
01:04:29,185 --> 01:04:31,210
Yes. Now, come on!
592
01:04:31,353 --> 01:04:32,479
Hey!
593
01:04:32,621 --> 01:04:33,823
Sid, it's the cops!
594
01:04:33,923 --> 01:04:35,322
Everybody, on the floor!
595
01:04:37,359 --> 01:04:39,452
- Look at all this shit!
- Now!
596
01:04:47,436 --> 01:04:48,835
Let's get out of here!
597
01:05:20,703 --> 01:05:23,001
Call the units. We'll take them in.
598
01:05:37,019 --> 01:05:38,486
That's not Fumiko!
599
01:05:41,123 --> 01:05:43,091
Get me Sergeant Thomas in Vice.
600
01:05:45,027 --> 01:05:48,190
The Japanese Chamber of Commerce
released the text of a letter...
601
01:05:48,397 --> 01:05:50,599
to the mayor's office
voicing apprehension...
602
01:05:50,699 --> 01:05:52,902
at the disappearance of Fumiko Hada...
603
01:05:53,002 --> 01:05:54,731
a Japanese high-school student.
604
01:05:55,004 --> 01:05:58,496
The letter voices fears
of foul play against the teenager.
605
01:05:58,774 --> 01:06:01,110
This comes among recent complaints
of violence...
606
01:06:01,210 --> 01:06:03,644
Fumi-Chan!
607
01:06:04,914 --> 01:06:07,883
Can't stay here doing nothing!
I have to go look for her!
608
01:06:07,983 --> 01:06:09,951
Go with him, please! Quickly!
609
01:06:18,027 --> 01:06:19,662
Hey, come on inside!
610
01:06:19,762 --> 01:06:21,263
There's good stuff in here!
611
01:06:21,363 --> 01:06:23,666
Emmanuelle 4. Maid in Sweden.
612
01:06:23,766 --> 01:06:26,736
Bring her in, and you won't
have to use your hand tonight!
613
01:06:26,836 --> 01:06:28,437
You know it! All right!
614
01:06:28,537 --> 01:06:30,039
Come in! It's only $4.
615
01:06:30,139 --> 01:06:31,800
Come on. Get on up here!
616
01:06:31,907 --> 01:06:35,377
Hey, bring the little lady in.
You'll be coming like mad!
617
01:06:35,477 --> 01:06:38,881
You're old enough. I'll let you in.
I'll stick you in behind somebody!
618
01:06:38,981 --> 01:06:40,750
Fellas! Where you going?
619
01:06:40,850 --> 01:06:43,444
Hey, fellas. Hey! Come on inside!
620
01:06:43,953 --> 01:06:46,989
Come on inside!
No fuckee-suckee like this in Tokyo!
621
01:06:47,089 --> 01:06:48,491
This be some young stuff!
622
01:06:48,591 --> 01:06:51,219
- Bug off!
- 9, 13! Oriental, too!
623
01:06:51,327 --> 01:06:52,851
You'll love it!
624
01:07:27,863 --> 01:07:29,125
Who lives here?
625
01:07:29,698 --> 01:07:30,995
Someone nice.
626
01:07:36,972 --> 01:07:40,430
Someone that I want you
to be very nice to.
627
01:07:48,717 --> 01:07:51,311
Duke told me you've just come from Tokyo.
628
01:07:52,288 --> 01:07:54,188
How very interesting.
629
01:07:54,690 --> 01:07:56,521
How do you like it here?
630
01:07:57,192 --> 01:07:59,319
Have you made friends yet?
631
01:08:02,698 --> 01:08:04,723
Oh, poor darling.
632
01:08:04,967 --> 01:08:07,902
It must be hard to leave
your friends behind.
633
01:08:11,373 --> 01:08:13,238
When I was a little girl...
634
01:08:13,475 --> 01:08:15,568
that was a long time ago...
635
01:08:15,844 --> 01:08:18,938
my parents put me
in a boarding school in Paris.
636
01:08:19,848 --> 01:08:23,340
I can't tell you how lonely I felt
the first night...
637
01:08:24,586 --> 01:08:26,645
in that dreadful dormitory.
638
01:08:27,589 --> 01:08:29,614
How very, very lonely.
639
01:08:32,061 --> 01:08:33,824
You know Detective Crowe.
640
01:08:34,363 --> 01:08:37,433
Mr. Crowe is a friend of mine.
He needs your help.
641
01:08:37,533 --> 01:08:40,195
I would appreciate it, but it's up to you.
642
01:08:40,302 --> 01:08:43,271
If you feel you're getting in
over your head, come and get me.
643
01:08:43,505 --> 01:08:45,132
I'll be in my office.
644
01:08:51,714 --> 01:08:53,113
DeeDee...
645
01:08:53,949 --> 01:08:57,851
a little girl has been snatched,
and I'd like to talk to Duke about it.
646
01:08:58,921 --> 01:09:01,754
I'd like to get that little girl
back to her parents.
647
01:09:02,191 --> 01:09:04,455
How do you know she wants to go back?
648
01:09:04,660 --> 01:09:07,254
How do you know
she doesn't want to be with Duke...
649
01:09:07,396 --> 01:09:09,227
if it's Duke she's with?
650
01:09:09,498 --> 01:09:10,829
I know her parents.
651
01:09:10,933 --> 01:09:12,423
You don't know shit.
652
01:09:12,534 --> 01:09:15,002
I'd rather be with Duke
than with my parents.
653
01:09:15,637 --> 01:09:19,241
DeeDee, it was Duke who put you
out on the street.
654
01:09:19,341 --> 01:09:21,243
He made you turn tricks.
655
01:09:21,343 --> 01:09:22,833
Duke didn't turn me out.
656
01:09:23,278 --> 01:09:25,143
My stepfather did when I was 12.
657
01:09:25,581 --> 01:09:28,482
I did him and his friends
until I was 14 and ran away.
658
01:09:29,551 --> 01:09:32,221
All right, but it was Duke
who started you on drugs.
659
01:09:32,321 --> 01:09:33,811
He made you dependent.
660
01:09:33,956 --> 01:09:37,084
He did. But if he didn't,
somebody else would have.
661
01:09:37,593 --> 01:09:39,788
DeeDee, you know what Duke is.
662
01:09:40,396 --> 01:09:42,227
Why are you trying to protect him?
663
01:09:42,331 --> 01:09:43,855
Duke was good to me.
664
01:09:44,299 --> 01:09:46,062
He bought me nice clothes.
665
01:09:46,168 --> 01:09:49,035
He took me to Jamaica.
We stayed in a classy hotel.
666
01:09:49,772 --> 01:09:52,764
I didn't have to hustle.
It was like being married.
667
01:09:54,076 --> 01:09:55,509
Did you love him?
668
01:09:55,711 --> 01:09:57,611
If that's what love is.
669
01:10:01,550 --> 01:10:03,484
There's a little girl out there.
670
01:10:03,986 --> 01:10:05,817
She's never been away from home.
671
01:10:07,156 --> 01:10:09,750
I'd like to find her
and return her to her parents.
672
01:10:11,060 --> 01:10:13,961
Then I'm going to leave
all this behind me.
673
01:10:18,934 --> 01:10:20,765
Duke's a great dresser.
674
01:10:21,036 --> 01:10:22,901
He spends thousands on his clothes.
675
01:10:24,373 --> 01:10:26,208
He might have gone underground, or moved.
676
01:10:26,308 --> 01:10:29,835
But he would still go to Rosario's
to get his pants made, suits altered.
677
01:10:30,145 --> 01:10:31,169
Rosario's?
678
01:10:32,114 --> 01:10:35,413
He has a shop downtown.
They play dominos there at night.
679
01:10:35,984 --> 01:10:37,451
Duke used to take me there.
680
01:10:38,420 --> 01:10:40,217
That's all I'm going to tell you.
681
01:10:40,556 --> 01:10:41,750
Thanks, DeeDee.
682
01:11:37,312 --> 01:11:38,347
Rosario's.
683
01:11:38,447 --> 01:11:39,436
Mr. Rosario?
684
01:12:11,980 --> 01:12:14,608
Don't settle down yet.
Our customer's arrived.
685
01:13:25,087 --> 01:13:26,850
Gentlemen, can I help you?
686
01:13:28,056 --> 01:13:30,425
Two of your tenants just drove in.
687
01:13:30,525 --> 01:13:33,562
A flashy dresser known as Duke,
and a heavyset man.
688
01:13:33,662 --> 01:13:34,730
Ring a bell?
689
01:13:34,830 --> 01:13:37,633
We have 200 apartments.
You'll have to be more specific.
690
01:13:37,733 --> 01:13:39,530
Some detail, so I can help you.
691
01:13:39,701 --> 01:13:42,237
We think there's a Japanese juvenile
staying with him.
692
01:13:42,337 --> 01:13:44,106
Japanese? Well, let's see.
693
01:13:44,206 --> 01:13:47,767
We have a Matsuda, a Manabe, a Toyama...
694
01:13:49,878 --> 01:13:50,902
Hey!
695
01:13:57,119 --> 01:13:58,677
Listen, shitface.
696
01:13:58,887 --> 01:14:01,356
We're not fucking around!
What's the apartment number?
697
01:14:01,456 --> 01:14:03,185
Hey, don't get mad!
698
01:14:03,525 --> 01:14:05,360
You're looking for Apartment 906.
699
01:14:05,460 --> 01:14:06,950
Elevator's to your right.
700
01:14:25,480 --> 01:14:27,282
It's Lorenzo. Two cops on the way.
701
01:14:27,382 --> 01:14:29,316
- Get the fuck out!
- Thanks!
702
01:14:29,518 --> 01:14:31,453
- Fumiko, hurry up!
- She's in the bedroom.
703
01:14:31,553 --> 01:14:32,821
I can't get her out!
704
01:14:32,921 --> 01:14:35,224
Here's the last of the money.
Where is Fumiko?
705
01:14:35,324 --> 01:14:36,425
Get her!
706
01:14:36,525 --> 01:14:38,694
Take the back stairs,
and use Lorenzo's car.
707
01:14:38,794 --> 01:14:40,591
- I'll stall them, man!
- Hurry up!
708
01:14:41,263 --> 01:14:43,527
Leave the shit behind and let's go!
709
01:14:44,466 --> 01:14:46,593
Get your ass out here! You hear me, girl?
710
01:14:47,769 --> 01:14:49,100
Open the door, bitch.
711
01:14:49,705 --> 01:14:52,799
You better open up, or I'll kick your ass!
Hey, bitch!
712
01:14:53,008 --> 01:14:54,876
Hurry up, and open the fucking door!
713
01:14:54,976 --> 01:14:58,080
I'm gonna break your ass
if you don't hurry!
714
01:14:58,180 --> 01:14:59,442
Down the stairs!
715
01:15:11,193 --> 01:15:13,127
If you don't open up, I'm gonna...
716
01:15:27,542 --> 01:15:29,032
You could've buzzed.
717
01:15:29,211 --> 01:15:30,872
On the floor, asshole.
718
01:15:43,625 --> 01:15:45,149
Tampico, Long Beach.
719
01:15:45,360 --> 01:15:47,089
This guy's into Mexican food!
720
01:15:47,295 --> 01:15:49,786
Police brutality is gonna blow your case.
721
01:15:50,265 --> 01:15:52,495
You've heard of
the overworked court system?
722
01:15:52,834 --> 01:15:54,267
There may not be a case.
723
01:15:54,703 --> 01:15:56,898
You tell us where Duke is,
we'll let you go.
724
01:15:57,973 --> 01:15:59,304
Duke is long gone.
725
01:16:00,742 --> 01:16:03,108
What about the girls? The Japanese kid?
726
01:16:03,545 --> 01:16:04,978
Duke is a salesman, right?
727
01:16:05,247 --> 01:16:07,875
When he goes on the road,
the inventory goes with him.
728
01:16:08,517 --> 01:16:10,280
You missed him by a pussy hair.
729
01:16:10,852 --> 01:16:12,444
Pussy. Get it?
730
01:16:15,223 --> 01:16:17,657
Let's throw that son of a bitch
off the balcony.
731
01:16:20,328 --> 01:16:21,730
You guys are bullshitting.
732
01:16:21,830 --> 01:16:25,061
Don't throw me over the balcony!
Jesus, take me back!
733
01:16:25,367 --> 01:16:27,769
No, Jesus, take me back!
734
01:16:27,869 --> 01:16:29,504
When you tell us where Duke is.
735
01:16:29,604 --> 01:16:32,266
I swear to God, I don't know!
736
01:16:34,042 --> 01:16:35,202
Wrong answer!
737
01:16:39,614 --> 01:16:40,876
Same question.
738
01:16:41,116 --> 01:16:43,218
- Where is he?
- I don't know!
739
01:16:43,318 --> 01:16:45,554
- Where?
- I swear to God, I don't know.
740
01:16:45,654 --> 01:16:48,256
I don't know!
Sweet Jesus, somebody's gotta help me!
741
01:16:48,356 --> 01:16:51,193
I'm slipping. Help me! I don't know!
742
01:16:51,293 --> 01:16:52,861
I swear to God, I don't know!
743
01:16:52,961 --> 01:16:54,996
I don't know! Bring me up!
744
01:16:55,096 --> 01:16:57,223
I'm slipping!
745
01:17:16,585 --> 01:17:17,882
Oh, no.
746
01:17:27,295 --> 01:17:29,661
What do we do with the boots?
747
01:17:37,038 --> 01:17:38,596
I am Fumiko Hada.
748
01:17:38,974 --> 01:17:40,839
I have caused you much trouble.
749
01:17:41,309 --> 01:17:42,970
I am so sorry.
750
01:18:17,145 --> 01:18:20,876
We have guests
from the not-so-mysterious Orient.
751
01:18:21,149 --> 01:18:23,185
Honey, would you get the door?
752
01:18:23,285 --> 01:18:25,150
Let's go fix up that room.
753
01:18:32,627 --> 01:18:36,256
Good morning, Mr. Crowe.
We are so sorry to disturb you.
754
01:18:36,731 --> 01:18:38,528
- Come on in.
- Thank you.
755
01:18:42,003 --> 01:18:43,766
- How are you?
- Okay.
756
01:18:48,109 --> 01:18:51,272
This is my wife Kathleen, my daughter, Rita.
Mr. And Mrs. Hada.
757
01:18:51,513 --> 01:18:53,815
Party, don't let your momma know
758
01:18:53,915 --> 01:18:56,611
Party, or she won't let you go
759
01:18:57,085 --> 01:18:58,553
Would you like to sit down?
760
01:18:58,653 --> 01:19:00,712
No, thank you. We have to leave soon.
761
01:19:01,923 --> 01:19:02,912
Thank you.
762
01:19:03,291 --> 01:19:06,488
Mr. Crowe, you have returned our daughter.
763
01:19:08,129 --> 01:19:10,256
And we want to thank you personally.
764
01:19:10,799 --> 01:19:15,259
So we took the liberty of asking
Captain Tovar for your address.
765
01:19:16,438 --> 01:19:18,565
It was very rude of us.
766
01:19:19,007 --> 01:19:20,770
Please, forgive the intrusion.
767
01:19:21,209 --> 01:19:24,076
We want to give you this
small present for your daughter.
768
01:19:24,846 --> 01:19:27,516
- P is for party
- A is for all right
769
01:19:27,616 --> 01:19:30,084
- R is for rowdy
- T is for tonight
770
01:19:30,485 --> 01:19:33,855
- Y is for you
- You know what to do
771
01:19:33,955 --> 01:19:37,516
I said, party, party
772
01:19:37,726 --> 01:19:40,058
Fumiko sent a poem.
773
01:19:40,895 --> 01:19:44,262
She wrote it for Lieutenant Crowe.
Her way of saying thank you.
774
01:19:46,968 --> 01:19:49,300
You're going to have to read that.
775
01:20:01,750 --> 01:20:04,048
"Small boat beyond horizon
776
01:20:04,886 --> 01:20:06,547
"Big boat in harbor
777
01:20:07,255 --> 01:20:08,882
"Which course is true?"
778
01:20:10,825 --> 01:20:12,656
It's not easy to translate.
779
01:20:13,628 --> 01:20:14,686
What's it mean?
780
01:20:15,030 --> 01:20:17,157
I think Fumiko thought you would know.
781
01:20:19,801 --> 01:20:22,326
I appreciate the thought.
Please, thank her for me.
782
01:20:23,038 --> 01:20:24,562
I wish she could have come.
783
01:20:25,740 --> 01:20:27,571
It's difficult for her.
784
01:20:27,942 --> 01:20:29,603
When we are back in Japan...
785
01:20:30,545 --> 01:20:33,882
she will stay with my mother
in the country for a while.
786
01:20:33,982 --> 01:20:37,281
Well then, thank you
very much for your hospitality.
787
01:20:54,769 --> 01:20:57,829
I wish we could have found
their daughter sooner.
788
01:22:42,544 --> 01:22:44,910
Wait, as I was saying...
789
01:22:45,613 --> 01:22:49,049
Yes, he's here. I'll tell him.
790
01:23:03,431 --> 01:23:05,763
- The little girl, Fumiko?
- Yeah?
791
01:23:06,634 --> 01:23:07,965
She's dead.
792
01:23:09,637 --> 01:23:10,865
Overdose.
793
01:23:14,142 --> 01:23:17,305
"Small boat beyond horizon,
big boat in harbor"
794
01:23:19,180 --> 01:23:20,772
Sounds like a riddle to me.
795
01:23:21,449 --> 01:23:23,918
Fumiko told her mother
I would know what it meant.
796
01:23:24,018 --> 01:23:26,454
I don't think she would send me a riddle.
797
01:23:26,554 --> 01:23:27,987
It's a poem.
798
01:23:29,591 --> 01:23:31,826
You think she's trying
to tell me that the...
799
01:23:31,926 --> 01:23:34,656
"small boat beyond the horizon" is her...
800
01:23:34,829 --> 01:23:36,456
dead, out of it?
801
01:23:37,765 --> 01:23:40,131
And the "big boat in the harbor" is...
802
01:23:42,036 --> 01:23:44,630
a boat where Duke is hiding out.
803
01:23:46,908 --> 01:23:48,476
Remember that piece of paper?
804
01:23:48,576 --> 01:23:50,874
- Tampico, Long Beach?
- Yeah?
805
01:23:51,346 --> 01:23:53,337
We thought it may be a restaurant.
806
01:23:55,850 --> 01:23:57,442
Could be the name of the boat.
807
01:24:02,190 --> 01:24:04,658
It's worth a call to the harbormaster.
808
01:25:37,785 --> 01:25:39,412
- Let's grab them.
- Not yet!
809
01:26:00,842 --> 01:26:02,503
They're going to get away.
810
01:26:03,778 --> 01:26:05,939
No, this is the only way out.
811
01:26:08,082 --> 01:26:10,141
- What now?
- Wait.
812
01:26:12,754 --> 01:26:13,914
Let's take them!
813
01:27:47,215 --> 01:27:49,206
Okay. Get going.
814
01:28:20,515 --> 01:28:23,416
Get him out. Move it! Get out.
815
01:28:36,030 --> 01:28:37,691
I'll get you, you little shit!
816
01:32:47,114 --> 01:32:49,344
I can't swim! Save me!
817
01:32:51,485 --> 01:32:53,783
Crowe, don't let me die!
818
01:32:54,388 --> 01:32:57,380
Oh, God! Save me!
819
01:32:58,092 --> 01:32:59,855
Please, save...
820
01:33:02,363 --> 01:33:03,921
I can't swim!
821
01:33:06,033 --> 01:33:07,694
Oh, God!
822
01:33:22,817 --> 01:33:24,785
You know, Duke, it was my intention...
823
01:33:25,186 --> 01:33:28,553
to leave you beside the road
somewhere in a gunnysack.
824
01:33:29,089 --> 01:33:32,093
But I felt that justice
would not have been served.
825
01:33:32,193 --> 01:33:34,058
Poetic justice, that is.
826
01:33:34,395 --> 01:33:37,125
- What the fuck are you talking about?
- You'll see.
827
01:33:38,666 --> 01:33:40,793
Hey, pretty boy!
828
01:33:42,470 --> 01:33:45,373
Look here! Hey, pussy!
Pussy. Young, tight thing!
829
01:33:45,473 --> 01:33:48,676
Hey, sweet thing!
I got something big and long for you!
830
01:33:48,776 --> 01:33:51,679
Hey, pretty boy, cut you!
831
01:33:51,779 --> 01:33:54,942
Hey, guys, I got me a new mama!
832
01:33:55,082 --> 01:33:57,051
And when I'm through with this bitch...
833
01:33:57,151 --> 01:34:00,985
she's gonna walk out of this cellblock
wearing a strapless and heels.
834
01:34:01,655 --> 01:34:02,644
Crowe!
835
01:34:02,890 --> 01:34:05,484
You're a fucking bastard!
836
01:34:14,735 --> 01:34:16,168
Here's your dinner!
837
01:34:16,270 --> 01:34:18,966
Don't fuck with me, boy!
838
01:34:20,107 --> 01:34:22,974
- Don't touch me!
- Don't fuck with me, boy!
839
01:34:25,112 --> 01:34:28,377
Crowe! You bastard!
840
01:34:28,949 --> 01:34:30,382
That's justice.
841
01:34:31,305 --> 01:34:37,394
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.