Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Subtitles: Lu s Filipe Bernardes
4
00:01:42,503 --> 00:01:44,300
Nije tu.
5
00:01:44,501 --> 00:01:46,101
Da se kladimo?
6
00:01:47,000 --> 00:01:50,602
- Oh, vi, Cary Jackson.
- Tako je.
7
00:01:50,603 --> 00:01:54,003
Mislila sam,
mislim izgledte ka vi.
8
00:01:54,064 --> 00:01:56,504
This , looks like the photo in the column.
9
00:01:56,525 --> 00:02:00,700
"I read everything you write.
- Me too.
10
00:02:00,701 --> 00:02:02,201
- Really?
- Yes.
11
00:02:02,202 --> 00:02:05,270
- Mr. Towne to see you immediately.
- Do not say it.
12
00:02:05,290 --> 00:02:07,700
But he's busy right now.
13
00:02:10,301 --> 00:02:11,700
- Ol , genius.
- Hi.
14
00:02:11,721 --> 00:02:13,600
"I thought you were in Vienna."
- Just arrived.
15
00:02:13,621 --> 00:02:16,901
"How are things here at the factory?"
- They're cutting people.
16
00:02:17,702 --> 00:02:20,902
- Any downtown?
- They just said goodbye to Home Life.
17
00:02:20,993 --> 00:02:22,900
- I'm sorry.
- I do not.
18
00:02:22,931 --> 00:02:24,991
I've never seen more authoritative editor.
19
00:02:25,792 --> 00:02:28,000
Mr. Jackson, Mr. Towne
It can serve you.
20
00:02:28,001 --> 00:02:29,401
Can you?
21
00:02:29,693 --> 00:02:31,000
I'll see you around.
22
00:02:35,701 --> 00:02:39,401
Carey! Come in, my dear.
Nice to see you.
23
00:02:39,422 --> 00:02:42,202
- Made a good trip?
- Fine, thank you.
24
00:02:43,203 --> 00:02:46,003
Wow, what luxury!
25
00:02:46,004 --> 00:02:48,204
It cost a fortune.
Leather leg.
26
00:02:48,275 --> 00:02:50,405
how to live in a portfolio of notes.
27
00:02:51,606 --> 00:02:53,000
Sit down, Carey.
28
00:02:53,151 --> 00:02:55,000
Thank you.
29
00:02:55,801 --> 00:02:57,401
Would you like a cigar?
30
00:02:57,999 --> 00:02:59,442
Thank you.
31
00:02:59,943 --> 00:03:01,800
Gee, that's so kind.
32
00:03:01,830 --> 00:03:04,300
- And why not?
- Not your character.
33
00:03:04,321 --> 00:03:07,600
Or softened with age
or I'm being fired.
34
00:03:07,991 --> 00:03:09,201
Uh ...
35
00:03:09,602 --> 00:03:12,102
You received my telegram.
asking her to come back.
36
00:03:12,203 --> 00:03:14,303
obvious. I took the first plane.
37
00:03:14,394 --> 00:03:16,804
Let's close the Vienna office.
38
00:03:16,865 --> 00:03:19,305
That's what I thought
when they removed the carpets.
39
00:03:19,999 --> 00:03:23,406
With so many censored news
it did not pay any more.
40
00:03:23,467 --> 00:03:25,707
"Then let's close it."
- Yes of course.
41
00:03:25,798 --> 00:03:28,200
And where do I go now?
London again?
42
00:03:28,229 --> 00:03:30,800
Charlie Morrison is doing
a good job in London.
43
00:03:30,871 --> 00:03:33,501
- He has three children.
- It's true.
44
00:03:34,702 --> 00:03:36,502
And Paris?
45
00:03:37,103 --> 00:03:39,503
Ira Young is still with us
It's been a long time.
46
00:03:41,604 --> 00:03:44,200
Carey, I want to be honest.
47
00:03:44,901 --> 00:03:46,201
You try.
48
00:03:46,292 --> 00:03:48,802
You were one of ours.
best correspondents.
49
00:03:48,833 --> 00:03:51,900
- The best of them.
- It was? Past.
50
00:03:51,999 --> 00:03:54,900
Which means I'm not.
I was fired.
51
00:03:54,930 --> 00:03:57,502
I have no task
for you at the moment.
52
00:03:59,003 --> 00:04:00,903
Things have changed, Carey.
53
00:04:00,904 --> 00:04:03,250
During the war our readers
they preferred personal news.
54
00:04:03,271 --> 00:04:05,951
"I did it," "I did it,"
but this is over.
55
00:04:05,952 --> 00:04:07,750
First-person news comes out.
56
00:04:07,751 --> 00:04:11,051
- All right, I'll go out with you.
"Do not want me, Carey.
57
00:04:11,100 --> 00:04:13,800
Could have checked me
tactfully.
58
00:04:13,850 --> 00:04:17,600
But you're an institution.
It's hard to fire an institution.
59
00:04:17,801 --> 00:04:19,901
Are there any plans, maybe a book?
60
00:04:20,202 --> 00:04:22,700
The last time I told you
there were 1,412 books ...
61
00:04:22,701 --> 00:04:25,080
... explaining Europe to the perplexed
reader.
62
00:04:25,100 --> 00:04:28,200
- Radio maybe?
- I'm not a crystal ball.
63
00:04:28,221 --> 00:04:30,900
Business is difficult.
There is little chance in the U.S.
64
00:04:30,921 --> 00:04:32,201
How's the money?
65
00:04:32,202 --> 00:04:34,200
As always, no funds.
66
00:04:34,221 --> 00:04:36,100
Well, always left over ...
67
00:04:36,801 --> 00:04:38,501
No, you would not.
68
00:04:38,502 --> 00:04:41,100
It's not your height.
It's a job, of course.
69
00:04:41,121 --> 00:04:43,501
But it would not interest you.
Forgets.
70
00:04:43,999 --> 00:04:47,302
Something tells me that he is setting
something.
71
00:04:48,503 --> 00:04:49,700
You will not like it.
72
00:04:49,701 --> 00:04:52,301
Of this I know, or it would not
to all this work. What ?
73
00:04:52,322 --> 00:04:55,302
I have a position as a writer
in our best-selling magazine.
74
00:04:55,303 --> 00:04:58,603
Home Life?
What would I do in a women's magazine?
75
00:04:58,604 --> 00:05:00,304
Talk about 'New Look'.
76
00:05:00,305 --> 00:05:03,000
"Read the new sensational series
by Carey Jackson:
77
00:05:03,021 --> 00:05:04,880
I WAS a Woman for Six Weeks. "
78
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
- It's not so bad.
- How bad?
79
00:05:06,821 --> 00:05:10,200
We need somebody with talent
for the Home Life series in America ...
80
00:05:10,201 --> 00:05:11,801
... and you know the subject well.
81
00:05:11,802 --> 00:05:13,000
, I really know.
82
00:05:13,021 --> 00:05:15,000
'This more Home Life visits
the Kallikack family ...
83
00:05:15,021 --> 00:05:16,300
... in Kallikak County.
84
00:05:16,401 --> 00:05:18,901
See how they build
its beautiful houses and swimming pools ...
85
00:05:18,922 --> 00:05:22,300
... with rudimentary instruments
for only $ 3.12.
86
00:05:22,351 --> 00:05:25,300
Pure zucchini! Popular and makes the party!
87
00:05:25,321 --> 00:05:26,701
Before it was.
88
00:05:26,722 --> 00:05:29,202
At this point you're more insipid
than a didactic book.
89
00:05:29,223 --> 00:05:30,850
- And you want me to increase.
- Exactly!
90
00:05:30,851 --> 00:05:33,880
Has talent to dig up
exciting stories. What about?
91
00:05:33,900 --> 00:05:35,120
No, thank you.
92
00:05:35,121 --> 00:05:38,780
I would feel lost.
It's not my specialty, man!
93
00:05:38,781 --> 00:05:41,900
Listening! Normally I would not even think
in a person with his talent ...
94
00:05:41,930 --> 00:05:43,300
... for this kind of work.
95
00:05:43,771 --> 00:05:45,800
So we agreed.
I do not even think about accepting it.
96
00:05:45,821 --> 00:05:48,400
I'm in a tight spot.
I need somebody like you.
97
00:05:48,421 --> 00:05:52,201
Handsome, charming,
has a sense of humor,
98
00:05:52,202 --> 00:05:54,300
... clever and captivating.
99
00:05:54,301 --> 00:05:56,501
Are you offering me a job?
or declaring?
100
00:05:56,702 --> 00:05:59,102
What's the frill? No more curling.
101
00:05:59,103 --> 00:06:02,950
You've just dismissed the Staffer. I found it
He had been talking about an authoritative publisher.
102
00:06:02,951 --> 00:06:05,151
Authoritarian would be euphemism.
103
00:06:05,172 --> 00:06:07,300
Yes you can handle it.
104
00:06:07,401 --> 00:06:09,641
She?
Who is she?
105
00:06:09,843 --> 00:06:11,400
Linda Gilman.
106
00:06:14,601 --> 00:06:16,000
Beautiful.
107
00:06:17,501 --> 00:06:19,501
So she's a publisher.
108
00:06:21,702 --> 00:06:23,600
You got it.
109
00:06:23,601 --> 00:06:27,400
It's been two years. First work.
But it took Staffer mad.
110
00:06:27,421 --> 00:06:29,551
No one can stand it
for a long time.
111
00:06:29,572 --> 00:06:33,850
When I needed to call you back, I remembered.
that you have already had an involvement.
112
00:06:33,999 --> 00:06:37,900
- Hm ... No comments.
- What I thought.
113
00:06:37,999 --> 00:06:40,600
I knew that if only you could
work with her.
114
00:06:41,101 --> 00:06:43,200
What does she think of the idea?
115
00:06:43,221 --> 00:06:44,901
She still does not know.
116
00:06:44,902 --> 00:06:49,202
Maybe she has her reasons.
not to want me around.
117
00:06:49,293 --> 00:06:50,503
Accepted?
118
00:06:50,804 --> 00:06:52,600
- It's settled!
- Not yet!
119
00:06:54,801 --> 00:06:56,401
Who will tell her?
120
00:06:56,432 --> 00:06:59,300
I thought you'd better tell.
121
00:06:59,301 --> 00:07:03,901
And being in a tight fit could also
have thought of a raise for me.
122
00:07:04,202 --> 00:07:05,802
Blackmailer.
123
00:07:06,203 --> 00:07:08,803
I hate myself.
How much?
124
00:07:08,804 --> 00:07:10,900
- One hundred for more.
- I did not listen.
125
00:07:12,000 --> 00:07:13,501
Two hundred.
126
00:07:13,502 --> 00:07:15,700
"This time I heard.
- Great. Closed!
127
00:07:16,601 --> 00:07:19,000
With Linda in the package
could have gotten cheaper.
128
00:07:19,021 --> 00:07:21,201
With Linda on the package was a bargain.
129
00:07:21,202 --> 00:07:23,902
- Hm ... when do I start?
- Immediately.
130
00:07:23,923 --> 00:07:26,300
She's leaving for Indiana.
and I want you to accompany her.
131
00:07:26,321 --> 00:07:28,800
And do not forget, I want more life.
in these articles.
132
00:07:28,801 --> 00:07:30,301
Humor, romance.
133
00:07:30,322 --> 00:07:31,402
SEX.
134
00:07:31,433 --> 00:07:33,303
RIGHT.
135
00:07:35,504 --> 00:07:37,100
One more thing, Carey,
136
00:07:37,101 --> 00:07:39,030
If I were you I would not speak
of our conversation.
137
00:07:39,051 --> 00:07:42,331
I know what you mean.
I've always been afraid of her, too.
138
00:07:56,332 --> 00:07:58,532
Have you finished the layouts, Rosemary?
139
00:07:58,533 --> 00:08:00,233
Certainly, Mrs. Publishinge.
140
00:08:06,000 --> 00:08:08,434
- Oh, you.
"I never denied it."
141
00:08:09,503 --> 00:08:10,622
You came back.
142
00:08:11,337 --> 00:08:12,400
You guessed it.
143
00:08:14,232 --> 00:08:15,692
Hi.
144
00:08:16,846 --> 00:08:19,494
A very enthusiastic 'hi'
for you too.
145
00:08:19,495 --> 00:08:20,800
How have you been, Linda?
146
00:08:21,457 --> 00:08:25,129
Very well ... considering your three years
of absence.
147
00:08:25,596 --> 00:08:28,531
- Three years, as time goes by.
- It's true.
148
00:08:29,332 --> 00:08:32,600
Last time I saw him
We had lunch at Marcel's.
149
00:08:32,650 --> 00:08:35,298
It was August 12, 1945.
150
00:08:35,561 --> 00:08:39,559
It was for dinner at Cesar's,
But you went to Berlin.
151
00:08:39,580 --> 00:08:41,260
He could only imagine that he would remember.
152
00:08:42,461 --> 00:08:44,671
By the way, that meeting
It's unmarked, is not it?
153
00:08:44,760 --> 00:08:48,500
How many years have passed since
That's what I assumed.
154
00:08:50,442 --> 00:08:52,465
- Dealer!
"Well, do not be like that.
155
00:08:54,484 --> 00:08:56,111
You're right. The thing of the past.
156
00:08:57,527 --> 00:08:58,650
Anyway ...
157
00:08:59,204 --> 00:09:01,698
... you're not a handler,
it's printing.
158
00:09:02,079 --> 00:09:03,224
Improved.
159
00:09:04,255 --> 00:09:05,785
Your office is beautiful.
I...
160
00:09:06,304 --> 00:09:09,630
... I heard you're at the publisher now.
Parab ns.
161
00:09:12,420 --> 00:09:13,499
What do you want?
162
00:09:14,638 --> 00:09:17,063
You can not make a simple visit
without raising suspicions?
163
00:09:17,584 --> 00:09:20,200
You're being charming, sensible.
and very childish.
164
00:09:20,608 --> 00:09:23,509
If you have not changed it means
who are after blood.
165
00:09:24,299 --> 00:09:25,944
Mine, probably.
166
00:09:33,436 --> 00:09:35,511
I just spoke to Towne.
167
00:09:35,864 --> 00:09:38,263
- He fired me.
- Do not say it.
168
00:09:38,737 --> 00:09:40,928
And I thought he was an idiot.
169
00:09:41,605 --> 00:09:44,000
You're a sweetheart.
Anyway, he hired me again.
170
00:09:44,021 --> 00:09:45,200
Doing what?
171
00:09:45,543 --> 00:09:48,256
- As a writer.
- He's an idiot.
172
00:09:50,132 --> 00:09:53,161
Do you know who my new boss is?
173
00:09:53,682 --> 00:09:54,794
No.
174
00:09:56,034 --> 00:09:56,906
Who?
175
00:09:57,687 --> 00:09:58,742
You.
176
00:10:04,493 --> 00:10:05,550
Oh, no!
177
00:10:06,772 --> 00:10:08,977
"He would not do that to me."
- You did.
178
00:10:09,731 --> 00:10:11,683
I'm outstanding for the series
Home Life in America.
179
00:10:12,127 --> 00:10:14,103
That's what we'll see!
180
00:10:17,639 --> 00:10:20,987
You're not being kind,
I finally know how to hit the machine very well.
181
00:10:23,141 --> 00:10:25,867
- Answer this phone!
- Why are you so nervous?
182
00:10:26,527 --> 00:10:27,957
What do I have wrong?
183
00:10:28,476 --> 00:10:31,114
I am cheerful, engaging
and I have cool teeth.
184
00:10:33,907 --> 00:10:35,703
- What else do you want?
- Al .
185
00:10:36,286 --> 00:10:38,056
Mr. Towne, please.
Linda Gilman talking.
186
00:10:40,130 --> 00:10:41,426
At where?
187
00:10:42,424 --> 00:10:44,671
He traveled unexpectedly.
188
00:10:44,766 --> 00:10:47,311
Say you're a liar!
189
00:10:47,777 --> 00:10:51,616
I'm kind of embarrassed. I do not see
editors jumping through the windows ...
190
00:10:51,647 --> 00:10:53,016
... just for having to hire me.
191
00:10:53,217 --> 00:10:56,355
With as little touch as possible,
the following.
192
00:10:56,513 --> 00:10:58,321
I do not want you around.
193
00:10:58,649 --> 00:11:01,704
- Pure resentment.
- Nothing personal. You're the best person.
194
00:11:02,673 --> 00:11:06,298
And it's been a long time since I got angry
of its summation.
195
00:11:06,649 --> 00:11:08,600
But I do not want it in my magazine.
196
00:11:08,623 --> 00:11:10,472
Not while I'm the publisher.
197
00:11:10,685 --> 00:11:12,877
Why not.
I can do a good job.
198
00:11:12,883 --> 00:11:15,302
You got used to great news,
exciting stories.
199
00:11:15,682 --> 00:11:19,583
For our readers, the greatest emotion
an increase of $ 5 in Dad's salary.
200
00:11:20,236 --> 00:11:23,800
For you it will be a serious one.
and will begin to do little of them.
201
00:11:24,234 --> 00:11:25,644
It would not work.
202
00:11:26,089 --> 00:11:27,009
We can not at least talk
about?
203
00:11:28,659 --> 00:11:29,944
Where are you going?
204
00:11:30,828 --> 00:11:32,018
- Dinner.
- Accompanied?
205
00:11:33,696 --> 00:11:35,173
Have dinner with me then.
206
00:11:35,558 --> 00:11:38,800
"It's what we've been punching for three years."
- I'm glad I did not wait.
207
00:11:39,440 --> 00:11:42,066
Could be at Cesar's.
They do not know that I'm hard.
208
00:11:42,804 --> 00:11:44,820
It has been very expensive.
209
00:11:44,840 --> 00:11:48,014
At Sherwin's then.
Must go out for $ 5 for both.
210
00:11:48,203 --> 00:11:49,373
You have money for that.
211
00:12:06,774 --> 00:12:09,004
Loved the evening.
I really loved it.
212
00:12:09,162 --> 00:12:11,356
It was ... adorable.
213
00:12:12,342 --> 00:12:13,278
Adorable.
214
00:12:13,925 --> 00:12:14,918
Yes.
215
00:12:16,847 --> 00:12:20,000
Well, I have to wake up early tomorrow.
Good evening.
216
00:12:20,031 --> 00:12:21,401
Good evening.
217
00:12:21,442 --> 00:12:26,200
- I can not be long.
- You're right.
218
00:12:45,368 --> 00:12:47,263
How do you prefer your drink?
219
00:12:47,638 --> 00:12:49,275
In a glass.
220
00:13:33,511 --> 00:13:34,695
Water
221
00:13:35,152 --> 00:13:36,196
Ah!
222
00:13:57,341 --> 00:13:58,729
That makes it cozier.
223
00:13:59,017 --> 00:14:01,200
- I like.
- What?
224
00:14:01,316 --> 00:14:04,600
More intimacy.
We can start from where we stop.
225
00:14:04,837 --> 00:14:08,470
If it depends on me,
I will never say that what happened has passed.
226
00:14:09,105 --> 00:14:11,886
Look, if you're resentful
for our separation ...
227
00:14:11,990 --> 00:14:13,517
... I can explain.
228
00:14:14,044 --> 00:14:15,783
That definitely does not interest me ...
229
00:14:16,108 --> 00:14:17,600
...much.
230
00:14:19,284 --> 00:14:21,999
You were very ambitious.
at that time.
231
00:14:23,101 --> 00:14:24,757
Very sure of herself.
232
00:14:25,068 --> 00:14:26,333
I'm still.
233
00:14:26,994 --> 00:14:28,168
He knew very well what he wanted,
234
00:14:29,018 --> 00:14:30,850
where I wanted to go and how to get there.
235
00:14:30,871 --> 00:14:32,600
It looks like a subway line.
236
00:14:36,808 --> 00:14:38,900
Stop walking before me.
237
00:14:47,482 --> 00:14:50,606
That day I left after lunch ...
238
00:14:51,507 --> 00:14:53,629
... I walked down Madison Avenue.
239
00:14:54,240 --> 00:14:56,623
I was looking at the windows and feeling happy ...
240
00:14:56,972 --> 00:14:58,598
... why I had been with you.
241
00:15:00,384 --> 00:15:02,792
Suddenly I realized something terrible.
242
00:15:03,272 --> 00:15:05,581
That you had forgotten to ask me
money for the taxi.
243
00:15:06,171 --> 00:15:08,563
No. Of that I had remembered.
244
00:15:11,096 --> 00:15:13,331
Suddenly I found myself looking at furniture.
245
00:15:13,598 --> 00:15:16,280
To buy. House thing.
246
00:15:16,564 --> 00:15:19,900
Living room sets, bedroom sets,
tickets, services ...
247
00:15:19,999 --> 00:15:23,263
... 1567 weeks to pay.
248
00:15:25,184 --> 00:15:27,892
For the first time in life
I wanted to get married.
249
00:15:28,610 --> 00:15:32,200
He gave a ninja in the head.
No woman had done this to me.
250
00:15:32,330 --> 00:15:35,400
I wanted to marry you,
ride home, have ...
251
00:15:35,450 --> 00:15:36,608
Oh ...
252
00:15:37,105 --> 00:15:40,014
I should have stayed half an hour ago.
thinking how wonderful it would be.
253
00:15:40,611 --> 00:15:41,800
And then?
254
00:15:41,986 --> 00:15:45,848
Why, I got the first plane
to Germany.
255
00:15:46,885 --> 00:15:48,500
I could not live life.
that you take.
256
00:15:48,575 --> 00:15:52,100
Slave to work, everything planned ...
You've always been like this.
257
00:15:52,456 --> 00:15:55,906
Even when we were dating
You did not take your eye off the watch.
258
00:15:56,090 --> 00:15:58,700
No. Of the best things.
who have already spoken of me.
259
00:15:58,721 --> 00:16:01,200
Should I be allergic to women?
career.
260
00:16:01,386 --> 00:16:03,000
I remember that from childhood.
261
00:16:03,021 --> 00:16:06,901
My mother was president of a logging company.
She nursed me by appointment.
262
00:16:07,944 --> 00:16:12,237
You mean you ran away from me
due to the barbs inherited from his mother.
263
00:16:12,292 --> 00:16:14,353
Something like.
264
00:16:14,572 --> 00:16:17,456
But it was not from you that I ran away.
It was the way I felt.
265
00:16:17,904 --> 00:16:20,800
"You must have been furious."
- Not so much.
266
00:16:21,180 --> 00:16:24,700
I just did not understand. No letter,
no explanation, nothing.
267
00:16:25,615 --> 00:16:27,743
It was clear he had taken off.
268
00:16:27,850 --> 00:16:31,148
"But it was nothing like that!"
- Yes, it was.
269
00:16:31,951 --> 00:16:34,461
And it hurt me. Much
270
00:16:34,567 --> 00:16:35,438
Now...
271
00:16:37,584 --> 00:16:39,500
Well, I'm sorry.
272
00:16:39,920 --> 00:16:41,700
But I got over it.
273
00:16:42,720 --> 00:16:44,260
Completely?
274
00:16:46,010 --> 00:16:49,250
I'm sorry to undo your absolute
masculine certainty
275
00:16:49,251 --> 00:16:50,880
... that ruined my life but ...
276
00:16:50,900 --> 00:16:53,181
I'm absolutely happy.
the way things are.
277
00:16:53,670 --> 00:16:55,060
And how are things?
278
00:16:56,930 --> 00:16:58,340
I am successful,
279
00:16:59,090 --> 00:17:01,510
I have a certain status in my work,
280
00:17:01,920 --> 00:17:04,090
enough money in the bank,
281
00:17:05,630 --> 00:17:09,500
and I'm very well served
in terms of male company.
282
00:17:09,680 --> 00:17:11,710
Life of sacrifices, to be exact.
283
00:17:11,711 --> 00:17:14,611
Sacrifice by which it is worth
to sacrifice.
284
00:17:14,740 --> 00:17:17,550
Even so, if I had stayed ...
285
00:17:17,640 --> 00:17:20,410
... at this point those mobile
they would have been removed.
286
00:17:22,400 --> 00:17:24,810
But obviously there must be something
which never occurred to him.
287
00:17:25,830 --> 00:17:27,540
I do not think I would have married
with you.
288
00:17:28,520 --> 00:17:30,900
- Would not it?
"And why would he?"
289
00:17:31,150 --> 00:17:32,560
Give me a good reason.
290
00:17:33,750 --> 00:17:35,700
Beautiful, I'm amazed.
291
00:17:37,390 --> 00:17:40,360
You came back expecting to find
a fainting nymph ...
292
00:17:40,381 --> 00:17:42,561
... to struggle for his absence.
293
00:17:42,662 --> 00:17:46,140
- Or not?
- Yes, yes, you're right.
294
00:17:46,950 --> 00:17:49,560
I thought you were going to receive me.
to stones
295
00:17:50,280 --> 00:17:54,590
And that would have to explain to him
which was better so.
296
00:17:55,850 --> 00:17:58,180
And, to my surprise, it was.
297
00:18:00,570 --> 00:18:02,520
It's like the old days, is not it?
298
00:18:02,800 --> 00:18:04,570
I would not be so sure.
299
00:18:05,060 --> 00:18:07,640
I mean the conversation.
We always talk a lot.
300
00:18:07,740 --> 00:18:09,400
Maybe too much.
301
00:18:12,280 --> 00:18:13,750
What do you mean by that?
302
00:18:14,130 --> 00:18:15,270
I do not know.
303
00:18:16,050 --> 00:18:18,399
Sometimes I think we throw it away.
in conversations
304
00:18:19,600 --> 00:18:21,990
... everything that really mattered
for both of us.
305
00:18:22,490 --> 00:18:25,370
Well, not everything ...
306
00:18:28,000 --> 00:18:29,210
There!
307
00:18:30,590 --> 00:18:32,370
Hm-hm-hm-hmm!
308
00:18:32,980 --> 00:18:36,090
You're very ladino.
And seductive.
309
00:18:36,730 --> 00:18:39,150
You call it like it's
a hot water faucet.
310
00:18:40,210 --> 00:18:43,480
But I already had chicken pox.
Now I'm immune.
311
00:18:44,680 --> 00:18:47,590
Now I always know the exact time, Carey.
312
00:18:48,190 --> 00:18:50,010
It's eleven-twenty.
313
00:18:50,600 --> 00:18:52,550
I need to get up early.
314
00:18:53,870 --> 00:18:56,530
Carey, my boy, got away.
315
00:18:57,090 --> 00:19:00,740
Listen, Linda, we know each other.
very well.
316
00:19:01,530 --> 00:19:04,940
We still like each other.
It will always be this way with us.
317
00:19:04,961 --> 00:19:06,241
You know that, too.
318
00:19:06,620 --> 00:19:08,450
So why?
319
00:19:08,750 --> 00:19:12,900
Why do you take these things?
on the flute. I do not.
320
00:19:12,901 --> 00:19:14,400
It gives you a certain advantage.
321
00:19:14,450 --> 00:19:18,190
I would have to wake up in the morning and find out
That you were in Afghanistan.
322
00:19:18,191 --> 00:19:19,400
Oh, Linda!
323
00:19:19,440 --> 00:19:22,440
If we ever again mean
something to each other,
324
00:19:22,520 --> 00:19:23,900
which I doubt,
325
00:19:23,921 --> 00:19:26,701
It will have to be on my terms.
326
00:19:26,910 --> 00:19:28,400
Not in yours.
327
00:19:28,990 --> 00:19:30,540
Do not call me.
328
00:19:30,980 --> 00:19:32,300
I call you.
329
00:19:33,030 --> 00:19:34,150
It's all right.
330
00:19:34,520 --> 00:19:36,220
I'll leave lightly.
331
00:19:37,430 --> 00:19:39,230
Slow and sad, in the night,
332
00:19:39,231 --> 00:19:41,400
goes the cheerful Carey Jackson,
333
00:19:42,050 --> 00:19:43,810
the panaca of the week.
334
00:19:45,290 --> 00:19:48,290
Oh, I was just forgetting.
I should have been thinking of something else.
335
00:19:48,311 --> 00:19:50,900
What about the job? Dude?
336
00:19:52,080 --> 00:19:53,060
Yes.
337
00:19:54,000 --> 00:19:55,999
- Oba Oba.
- Under certain conditions.
338
00:19:56,330 --> 00:19:58,240
I'm the publisher. I am the boss.
339
00:19:58,660 --> 00:20:01,600
Tom gave you the job,
but who gives the orders is me.
340
00:20:01,601 --> 00:20:05,201
- With pleasure, boss.
"And you have to forget that I'm a woman."
341
00:20:05,430 --> 00:20:06,620
I'll try.
342
00:20:07,360 --> 00:20:10,580
Linda Gilman is not a woman.
Linda Gilman is not a woman.
343
00:20:10,860 --> 00:20:12,290
Have a cigar.
344
00:20:13,090 --> 00:20:15,999
Thanks.
I'll smoke after breakfast.
345
00:20:22,470 --> 00:20:23,430
Good Morning.
346
00:20:23,800 --> 00:20:25,850
Good morning, Paula.
347
00:20:27,670 --> 00:20:29,910
Looks like he had fun yesterday.
348
00:20:31,020 --> 00:20:33,660
Hope so. It would be horrible
I feel that way.
349
00:20:34,720 --> 00:20:38,580
I do not want to disturb your suffering,
but if to go to Indiana,
350
00:20:38,880 --> 00:20:41,900
- ... we need directions.
- Ask the staff.
351
00:20:41,921 --> 00:20:43,301
They're waiting outside.
352
00:20:44,040 --> 00:20:47,180
- Carey Jackson is here, too.
- Our new writer.
353
00:20:47,200 --> 00:20:48,681
How did this happen?
354
00:20:49,540 --> 00:20:51,250
I have influence.
355
00:20:56,970 --> 00:21:00,970
Paula, my sweetheart, I could get
My notes in this drawer?
356
00:21:02,750 --> 00:21:05,350
I have a feeling that if I bow
a little more...
357
00:21:05,370 --> 00:21:07,690
... my eyeball will jump out of the orbit.
358
00:21:09,000 --> 00:21:10,491
Thanks.
359
00:21:11,120 --> 00:21:13,600
- Get them in.
- A first-rate boy.
360
00:21:13,621 --> 00:21:15,700
Beautiful purchase for Home Life.
361
00:21:16,140 --> 00:21:18,700
And Linda Gilman, the wild one, goes to the fight.
362
00:21:19,440 --> 00:21:20,650
It's time.
363
00:21:22,130 --> 00:21:24,360
- Where? This time?
- Indiana or a place like that.
364
00:21:24,361 --> 00:21:26,561
- I hope you have piped water.
- It does not.
365
00:21:26,710 --> 00:21:29,700
What's a cool guy like you?
are you into such a job?
366
00:21:29,721 --> 00:21:31,101
You must be lucky.
367
00:21:31,850 --> 00:21:33,500
Approach.
368
00:21:33,520 --> 00:21:35,700
"Good morning, Carey.
- Good day sir.
369
00:21:36,450 --> 00:21:39,200
- Do you know everyone?
- Ah yes.
370
00:21:39,330 --> 00:21:42,610
So we can start.
Get yourself a seat, Jill.
371
00:21:43,210 --> 00:21:44,770
I'll be brief.
372
00:21:45,850 --> 00:21:47,950
Joe and Woody will be in New York ...
373
00:21:47,951 --> 00:21:50,350
... to deal with printing
As the material comes in.
374
00:21:51,380 --> 00:21:54,210
Me and the others will go
to Crestville, Indiana.
375
00:21:54,960 --> 00:21:56,860
The name of the family Brinker.
376
00:21:57,120 --> 00:22:00,100
Two young daughters,
usual country number
377
00:22:00,840 --> 00:22:02,680
Mr. Brinker to the owner
of a hardware store ...
378
00:22:03,820 --> 00:22:07,000
The house is a museum piece.
So does Mrs. Brinker.
379
00:22:07,340 --> 00:22:09,830
"Paula, she needs a diet.
- What do you always do?
380
00:22:10,230 --> 00:22:15,250
Just out of curiosity, why did you choose?
this particular family?
381
00:22:15,730 --> 00:22:18,690
Mrs. Brinker sends us letters.
years ago
382
00:22:19,250 --> 00:22:22,210
Your daughter is getting married
and fits into our schedule.
383
00:22:22,620 --> 00:22:25,200
Which one is going to commit this rampage?
384
00:22:25,600 --> 00:22:27,140
Jean, the eldest.
385
00:22:27,710 --> 00:22:31,450
She knows we have a deadline
to deliver the June issue.
386
00:22:31,840 --> 00:22:33,900
So she's getting married right away.
387
00:22:34,100 --> 00:22:35,490
Paula,
388
00:22:35,810 --> 00:22:39,700
take care of the family clothing.
Here are Brinker's measurements.
389
00:22:40,120 --> 00:22:41,900
Use light and summer fabrics.
390
00:22:42,630 --> 00:22:44,470
Have you heard of New Look
in Indiana?
391
00:22:44,471 --> 00:22:45,900
You would be surprised.
392
00:22:46,270 --> 00:22:48,300
Last week I saw some dresses
in Indianapolis
393
00:22:48,321 --> 00:22:51,000
... whose necklines went down to Kentucky.
394
00:22:54,650 --> 00:22:58,600
Rosemary, you keep the expenses.
from the house and the weekly menu.
395
00:22:58,601 --> 00:22:59,900
May they be frugal.
396
00:22:59,901 --> 00:23:04,100
Scott, take the photos from before,
interior and exterior.
397
00:23:04,530 --> 00:23:07,700
And please, this time.
try to resist the curvy ones.
398
00:23:08,020 --> 00:23:09,800
These people also have faces.
399
00:23:10,230 --> 00:23:13,410
Carey, the article will have 19 pages
and about 5,000 words.
400
00:23:13,411 --> 00:23:15,300
These are my context notes.
401
00:23:15,570 --> 00:23:17,380
We'll call it Junina Bride.
402
00:23:18,380 --> 00:23:20,130
Do not you think it's spicy?
403
00:23:21,410 --> 00:23:22,310
Good...
404
00:23:23,010 --> 00:23:25,980
Do not exaggerate.
Remember, it's an inland family.
405
00:23:26,610 --> 00:23:29,999
They will have to continue with the same house,
clothes and neighbors after we leave.
406
00:23:30,870 --> 00:23:33,690
And be careful how they talk.
They would not understand in Indiana.
407
00:23:33,810 --> 00:23:36,470
- Do not speak English?
- Not like that.
408
00:23:36,790 --> 00:23:38,540
I was last week
with Mrs Brinker.
409
00:23:39,050 --> 00:23:41,200
She's waiting for you tomorrow.
410
00:23:41,720 --> 00:23:44,900
- She's going to make a cake.
- Oh, no!
411
00:23:45,420 --> 00:23:47,410
It's winter and we have
who prepare a junino wedding ...
412
00:23:47,431 --> 00:23:50,300
... in less than a week.
I depend on you. Any question?
413
00:23:50,331 --> 00:23:51,901
That's it.
414
00:23:52,990 --> 00:23:55,200
Carey, the two of us leave today this afternoon.
415
00:23:55,221 --> 00:23:58,501
It's snowing a lot.
Better take your fucking.
416
00:24:21,450 --> 00:24:23,490
"Do you want your lunch now?"
- Yes thanks.
417
00:24:26,491 --> 00:24:27,801
Do you want your lunch now?
418
00:24:36,001 --> 00:24:39,201
Well, at least I already have an idea.
than do with the house.
419
00:24:39,402 --> 00:24:43,302
I wish I had an idea of what to do
how much history.
420
00:24:43,320 --> 00:24:47,750
History you already have. Indiana Youth
marries neighbor
421
00:24:47,771 --> 00:24:49,551
Typically American.
422
00:24:49,660 --> 00:24:51,850
It's getting every day.
more country, huh?
423
00:24:52,120 --> 00:24:53,940
Only embroidery is missing.
424
00:24:54,390 --> 00:24:56,690
Or plant cucumbers.
425
00:24:56,720 --> 00:25:00,600
Stop being arrogant by mocking
of the important things in life.
426
00:25:00,650 --> 00:25:03,410
I'm not mocking.
I just want something to write.
427
00:25:03,430 --> 00:25:08,450
I have Crestville, Indiana, USA.
Brinker's residence.
428
00:25:08,500 --> 00:25:11,700
Married and happy.
House removed.
429
00:25:12,060 --> 00:25:15,900
For now I would not call it
of exciting.
430
00:25:15,901 --> 00:25:19,101
Calm down Mom and buy you a cart
when we get back to New York.
431
00:25:20,402 --> 00:25:24,302
Two daughters. Jean, 19,
432
00:25:24,603 --> 00:25:28,100
and Boo ... of 17.
433
00:25:28,130 --> 00:25:30,450
- Boo?
- Barbara's nickname.
434
00:25:30,470 --> 00:25:34,150
Jean could not say Barbara as a child,
he called Booba and he took it.
435
00:25:34,151 --> 00:25:36,451
Must give a legal paragraph.
436
00:25:36,452 --> 00:25:40,440
- How are these harpies?
- Jean is very handsome. Much.
437
00:25:40,541 --> 00:25:41,751
Oh ...
438
00:25:41,752 --> 00:25:44,752
Rinse with drool, my dear.
The groom plays football.
439
00:25:44,773 --> 00:25:46,153
Hm ...
440
00:25:58,954 --> 00:26:00,254
Look at a taxi.
441
00:26:00,855 --> 00:26:02,355
Are you cold?
442
00:26:05,356 --> 00:26:07,256
This is Mr. Brinker's shop.
443
00:26:07,340 --> 00:26:09,980
Maybe you should take a look
when you can...
444
00:26:09,981 --> 00:26:12,381
... s to see how a typical store
the interior.
445
00:26:12,382 --> 00:26:14,600
- It can fit into history.
- What story?
446
00:26:14,999 --> 00:26:19,600
There would be a history if the
Mr. Brinker leaves with the typical Mrs. Brinker ...
447
00:26:19,601 --> 00:26:22,200
... and I'd kill her.
448
00:26:24,540 --> 00:26:26,900
Let me help you ... sir!
449
00:26:33,610 --> 00:26:35,180
How many is it missing?
450
00:26:35,600 --> 00:26:36,560
Hm?
451
00:26:38,300 --> 00:26:39,750
There is still much?
452
00:26:40,400 --> 00:26:42,280
I've never measured.
453
00:26:44,490 --> 00:26:45,870
Beautiful city.
454
00:26:46,290 --> 00:26:47,250
Hm.
455
00:26:49,580 --> 00:26:52,700
"It must be wonderful in summer.
- Hm.
456
00:26:53,980 --> 00:26:59,730
- They call this the Hoosier State, right?
- Hm.
457
00:27:01,280 --> 00:27:02,970
Does that mean 'yes'?
458
00:27:03,430 --> 00:27:06,350
I do not like to repeat myself.
459
00:27:06,990 --> 00:27:10,210
That's an expression from here.
that I will have to study
460
00:27:10,910 --> 00:27:12,460
I wish I had an angle.
461
00:27:13,310 --> 00:27:15,450
Who knows, there is insanity
in the Brinker family.
462
00:27:16,600 --> 00:27:19,350
Every family has some uncle.
that does not fit well.
463
00:27:20,010 --> 00:27:22,500
Something tells me that
this is your brilliant mind ...
464
00:27:22,770 --> 00:27:26,060
... is planning to distort the story.
465
00:27:26,121 --> 00:27:27,480
Are you leaving?
466
00:27:27,510 --> 00:27:29,400
I'm serious, Carey.
467
00:27:29,920 --> 00:27:31,800
I will not accept appeals.
468
00:27:32,150 --> 00:27:33,780
They are respected people ...
469
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
... and we will not ridicule them
in their own community ...
470
00:27:36,240 --> 00:27:39,970
... oversizing their lives
with dramatic brushstrokes.
471
00:27:40,710 --> 00:27:42,820
You will write a simple love story ...
472
00:27:42,851 --> 00:27:45,521
... without anything to do with tricks
or dramatization.
473
00:27:45,860 --> 00:27:49,250
- Really?
"And you'll be kind to the Brinkers."
474
00:27:49,640 --> 00:27:52,400
No jokes.
475
00:27:53,800 --> 00:27:56,520
Carey, please be nice.
476
00:27:56,600 --> 00:27:58,860
All right, I'll be nice.
477
00:27:59,240 --> 00:28:02,300
I swear I'll behave
as a member of the family.
478
00:28:02,650 --> 00:28:04,800
I will be so nice that they
will lead me to tears ...
479
00:28:04,840 --> 00:28:07,551
Even when I'm gone.
480
00:28:07,670 --> 00:28:08,900
Hm.
481
00:28:15,000 --> 00:28:17,790
Need to learn something
about the people of Indiana.
482
00:28:18,580 --> 00:28:20,800
They only talk when it's important.
483
00:28:20,801 --> 00:28:22,501
I know why.
484
00:28:22,970 --> 00:28:25,800
Are you afraid to open your mouth?
and freeze your teeth.
485
00:28:31,120 --> 00:28:33,500
- Someone's coming.
- I hope it's a S Bern.
486
00:28:35,790 --> 00:28:37,400
- Yeah.
- Carey!
487
00:28:37,421 --> 00:28:40,601
Dear Mrs. Brinker.
I would recognize her anywhere.
488
00:28:40,602 --> 00:28:44,202
What a pleasure to see you.
And how are you girls, Mrs. Brinker?
489
00:28:44,750 --> 00:28:46,260
Hm!
490
00:28:49,920 --> 00:28:54,590
- Was not I kind?
- Yes Dear. There's a problem.
491
00:28:55,230 --> 00:28:57,300
It was not Mrs. Brinker.
492
00:28:59,240 --> 00:29:01,000
Has anyone arrived?
493
00:29:01,021 --> 00:29:02,280
Ol !
494
00:29:02,281 --> 00:29:04,500
I'm going down.
Do not steal anything.
495
00:29:04,580 --> 00:29:06,280
We will do our best.
496
00:29:06,300 --> 00:29:07,500
Who?
497
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
It looks like Boo.
498
00:29:14,420 --> 00:29:15,630
I give up.
499
00:29:16,230 --> 00:29:18,770
It's even a horror,
But we can find a way.
500
00:29:18,771 --> 00:29:21,171
Kind of blowing up a bunch of stuff.
501
00:29:22,770 --> 00:29:24,350
It will not be so ugly.
502
00:29:26,650 --> 00:29:28,410
When we get rid
of some embellishments.
503
00:29:30,140 --> 00:29:32,500
I'll remove all those notches.
504
00:29:33,600 --> 00:29:35,170
This will stay.
505
00:29:35,480 --> 00:29:38,120
- Funny, do not you think?
- Hilary.
506
00:29:38,660 --> 00:29:42,830
Do not look now, but I think the
Wall is half ... nervous.
507
00:29:42,991 --> 00:29:44,431
We'll paint on top.
508
00:29:47,030 --> 00:29:48,650
This is where the wedding will be.
509
00:29:49,850 --> 00:29:53,600
Giving a June face is not going to be easy.
unless a blizzard falls in here.
510
00:29:53,630 --> 00:29:56,500
I think I'm going to have a nervous breakdown.
511
00:29:56,780 --> 00:30:00,360
You really think you can
fix this funeral?
512
00:30:01,010 --> 00:30:02,800
Wait, you might be surprised.
513
00:30:07,580 --> 00:30:09,300
Why the sarcastic smile?
514
00:30:09,490 --> 00:30:10,900
He was not smiling.
515
00:30:11,090 --> 00:30:14,700
If you wanted to know, I was looking at you with ...
516
00:30:15,020 --> 00:30:16,850
... great respect.
517
00:30:16,851 --> 00:30:19,500
Why?
Because I understand the scratched?
518
00:30:19,840 --> 00:30:20,980
No ...
519
00:30:23,320 --> 00:30:25,700
I thought you would feel out of place
in Indiana.
520
00:30:26,930 --> 00:30:29,429
I'll see you now, bye
a pot of butter.
521
00:30:29,530 --> 00:30:30,900
And how does it go?
522
00:30:30,901 --> 00:30:33,670
Well, your hair messed up,
But you were beautiful.
523
00:30:34,000 --> 00:30:35,110
Beautiful Me...
524
00:30:35,790 --> 00:30:38,680
- This is the kitchen.
- Ah ...
525
00:30:38,700 --> 00:30:41,381
This explains why it seems
a kitchen.
526
00:30:45,060 --> 00:30:47,500
They say that this is bad luck.
It attracts ghosts.
527
00:30:47,720 --> 00:30:49,390
Excuse me.
528
00:30:57,420 --> 00:30:59,600
Every night I dream of this shelf.
529
00:31:00,970 --> 00:31:05,200
I can not take it without ruining the wall
and I do not know what to do with it.
530
00:31:05,221 --> 00:31:07,201
Do not give it to me, I'm lost.
531
00:31:07,550 --> 00:31:09,350
Do you go through all this?
532
00:31:09,351 --> 00:31:13,000
No ... it's not always so complicated.
533
00:31:13,580 --> 00:31:16,050
Down here, that's it.
Up is easier.
534
00:31:16,460 --> 00:31:18,900
You really like this job,
no
535
00:31:18,990 --> 00:31:20,210
Of course.
536
00:31:23,900 --> 00:31:26,090
- Forty coupons.
- Uh?
537
00:31:26,980 --> 00:31:30,060
They used to give these masterpieces
gathering soap coupons.
538
00:31:30,061 --> 00:31:34,161
How can you talk in wisdom?
when I feel so full of affection.
539
00:31:34,220 --> 00:31:36,200
It must be the cold that is passing.
540
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
Beautiful, let's get by
A whole week here ...
541
00:31:38,121 --> 00:31:40,650
... and I think I had a great idea.
542
00:31:41,230 --> 00:31:44,130
Why do not you run to the hotel?
and take a cold shower?
543
00:31:45,140 --> 00:31:48,200
- I quit.
- Do not do that! This , give up.
544
00:31:48,400 --> 00:31:51,460
Very interesting.
Nobody's dating Indiana like that.
545
00:31:51,820 --> 00:31:53,590
Or anywhere else.
546
00:31:53,710 --> 00:31:56,480
Hi, Boo, dear.
It's good to see you again.
547
00:31:56,970 --> 00:31:59,200
This Carey Jackson, our writer.
548
00:31:59,201 --> 00:32:03,101
Do not get too close to him.
He practices jiu-jitsu.
549
00:32:03,620 --> 00:32:05,300
Mom and Jean will be coming down.
550
00:32:05,600 --> 00:32:08,510
We did not expect it that early.
and they are getting all involved.
551
00:32:08,820 --> 00:32:10,470
Who was this m ...
552
00:32:11,190 --> 00:32:12,870
... this lady who received us?
553
00:32:13,200 --> 00:32:15,040
You must be our neighbor, Mrs. Lace.
554
00:32:15,250 --> 00:32:18,770
- You're helping us to the wedding.
"Everything ready?"
555
00:32:18,800 --> 00:32:21,900
- Well, yes and no.
"No problem, I hope.
556
00:32:22,130 --> 00:32:24,790
Mam is a heap,
The day is coming.
557
00:32:25,290 --> 00:32:27,050
- And Grace, Bud's aunt ...
- Bud?
558
00:32:27,070 --> 00:32:29,270
The groom, dear.
Continues.
559
00:32:29,291 --> 00:32:32,500
She arrived from Indianapolis
and they say she's a beast.
560
00:32:32,521 --> 00:32:33,501
With what?
561
00:32:33,522 --> 00:32:35,622
I do not know the details, Ms. Gilman,
562
00:32:35,750 --> 00:32:39,500
but it has something to do with her finding a horror
appear in magazines.
563
00:32:39,600 --> 00:32:41,700
Aunt Grace has a lot of influence
in the family?
564
00:32:41,860 --> 00:32:43,700
Aunt Grace mounted on money.
565
00:32:43,800 --> 00:32:47,100
Aunt Grace has an influence.
- Looks like we're in trouble.
566
00:32:47,500 --> 00:32:52,150
Dad says that with so many expenses
it's not even for her to think.
567
00:32:52,170 --> 00:32:54,999
"I think your father is sweet."
- Oh, he's firm.
568
00:32:55,190 --> 00:32:56,700
The best dad I ever had.
569
00:32:57,320 --> 00:33:01,300
"What else did they tell you about Aunt Grace?"
"That's what they told me.
570
00:33:01,450 --> 00:33:03,570
Then they closed the door.
571
00:33:04,290 --> 00:33:05,970
Look, it's Daddy!
572
00:33:05,971 --> 00:33:07,999
- Hi Dad.
- Hello, my dear.
573
00:33:08,090 --> 00:33:09,800
- They arrived.
- Oh,?
574
00:33:11,830 --> 00:33:14,070
- Hi, everybody.
- This is my father.
575
00:33:14,140 --> 00:33:16,800
We have already met.
Nice to see you back, Mr. Brinker.
576
00:33:16,801 --> 00:33:20,100
Equally. I'm sorry I did not go to see you.
I'm too busy at the store.
577
00:33:20,250 --> 00:33:23,500
This is Mr. Jackson. For age
person sympathy.
578
00:33:23,880 --> 00:33:26,710
- Call me Grandma.
- It's a great pleasure.
579
00:33:28,530 --> 00:33:30,600
How are the preparations going?
580
00:33:31,060 --> 00:33:32,070
Good,
581
00:33:32,700 --> 00:33:36,300
to be honest, I think Mrs. Brinker
is on the verge of a crisis.
582
00:33:37,820 --> 00:33:41,290
- Mrs. Brinker.
- Hi, Miss. Gilman.
583
00:33:41,491 --> 00:33:42,891
And Jean.
584
00:33:43,830 --> 00:33:47,690
I want you to meet Carey Jackson,
our writer.
585
00:33:47,691 --> 00:33:49,291
Ms. Brinker and Jean.
586
00:33:49,400 --> 00:33:51,899
It's a pleasure, Mrs. Brinker.
I would recognize it anywhere
587
00:33:51,900 --> 00:33:54,559
I've heard so much about you.
And this is Jean ...
588
00:33:54,600 --> 00:33:56,899
Of course, of course !
589
00:33:56,920 --> 00:34:00,699
How about we feel comfortable?
to get to know each other better?
590
00:34:00,740 --> 00:34:02,100
Especially the two of us.
591
00:34:02,950 --> 00:34:05,200
Mr. Jackson is picking up.
material for the article.
592
00:34:05,231 --> 00:34:08,100
You're extremely curious.
to learn more about you.
593
00:34:08,200 --> 00:34:09,520
Extremely.
594
00:34:09,581 --> 00:34:11,821
I'm so excited!
595
00:34:11,860 --> 00:34:15,700
Imagine you coming so far
just for my wedding.
596
00:34:15,730 --> 00:34:18,800
We will not miss your wedding.
not for 1 million dollars.
597
00:34:20,240 --> 00:34:23,700
I wanted you to talk more
how will you tell this story.
598
00:34:23,721 --> 00:34:27,550
You said a lot last time.
who came, but ever since ...
599
00:34:28,510 --> 00:34:29,930
...the relatives...
600
00:34:30,500 --> 00:34:33,280
I was wondering if we should
carry on.
601
00:34:34,730 --> 00:34:36,490
Of course, Mrs. Brinker.
602
00:34:37,780 --> 00:34:39,979
You will be famous, absolutely famous.
603
00:34:39,990 --> 00:34:43,400
But that's the point.
We've always been so quiet.
604
00:34:43,440 --> 00:34:46,400
In a year from now you will have
5 million new friends.
605
00:34:46,620 --> 00:34:48,900
our number of subscribers.
606
00:34:49,080 --> 00:34:51,700
Some even read captions
that accompany the photos.
607
00:34:53,250 --> 00:34:55,990
Let's go up and have a chat.
608
00:34:56,110 --> 00:34:57,800
I'd like to freshen up.
609
00:34:57,950 --> 00:34:58,990
We were all invited to dinner.
610
00:34:59,490 --> 00:35:04,050
Neighbors will give a barn dance
with train rides for us.
611
00:35:04,070 --> 00:35:06,000
How nice.
You can go up ...
612
00:35:06,990 --> 00:35:09,750
Carey, my dear. Can I talk to you?
just a moment?
613
00:35:09,770 --> 00:35:11,700
Yes of course!
Excuse me.
614
00:35:16,540 --> 00:35:17,700
There!
615
00:35:24,290 --> 00:35:27,150
A woman is so much.
Great sense of humor.
616
00:35:27,740 --> 00:35:29,580
It will be a great event, I imagine.
617
00:35:30,270 --> 00:35:33,540
Are you abstinent, Mr. Jackson?
618
00:35:33,700 --> 00:35:38,840
Abst ... I happen to be
Wondering if I'll take a drink?
619
00:35:38,999 --> 00:35:40,650
Yes!
620
00:35:41,050 --> 00:35:43,200
- Will one?
- Yes!
621
00:35:43,201 --> 00:35:44,750
Good. I'll get.
622
00:35:44,751 --> 00:35:47,800
I have to keep it hidden
as I once saw in the movies.
623
00:35:49,310 --> 00:35:51,880
Mrs. Brinker against.
624
00:35:53,100 --> 00:35:54,060
Boo!
625
00:35:54,540 --> 00:35:55,780
Yes?
626
00:35:56,510 --> 00:35:58,560
You're a very attractive girl.
627
00:36:00,260 --> 00:36:03,260
You should not let Jean make you so blind.
628
00:36:03,261 --> 00:36:04,800
You're smart.
629
00:36:04,820 --> 00:36:07,200
Who am I to go against
the opinion of the majority?
630
00:36:09,000 --> 00:36:10,640
- Family?
- Almost all.
631
00:36:11,100 --> 00:36:15,570
- Say, how are your uncles?
- Good.
632
00:36:15,600 --> 00:36:18,700
Except for Uncle Henry.
We do not talk about him.
633
00:36:19,080 --> 00:36:22,500
What's the matter with him?
Is not the ball good?
634
00:36:22,650 --> 00:36:24,400
Oh, no. He's a Democrat.
635
00:36:24,970 --> 00:36:25,950
Oh ...
636
00:36:27,010 --> 00:36:31,040
Who's the boy in the photo with you?
637
00:36:31,170 --> 00:36:32,500
This is Bud.
638
00:36:32,550 --> 00:36:35,200
The happy fiance, eh?
Is he legal?
639
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
Wonderful.
640
00:36:36,241 --> 00:36:38,700
When he was little he did
all the children wait for me.
641
00:36:38,720 --> 00:36:42,300
I later let him walk with him
on the bike, as in the photo.
642
00:36:42,360 --> 00:36:46,000
"Hm, I feel like Boo likes Bud.
- Hm-hmm.
643
00:36:46,301 --> 00:36:47,801
He knows?
644
00:36:48,750 --> 00:36:50,270
It would make no difference.
645
00:36:50,630 --> 00:36:52,800
It should not be underestimated.
646
00:36:53,230 --> 00:36:55,980
- No. I do not have tchan.
- What's up, Tchan?
647
00:36:55,981 --> 00:36:58,681
- Borogod.
- Oh, yes, I understand ...
648
00:36:58,700 --> 00:37:01,500
I do not have any.
Jean has.
649
00:37:01,600 --> 00:37:02,930
It's true.
650
00:37:03,350 --> 00:37:05,470
Your sister makes you turn your neck.
651
00:37:05,590 --> 00:37:07,500
He took Jim away.
652
00:37:07,550 --> 00:37:09,430
- Jim?
Bud's brother.
653
00:37:09,680 --> 00:37:13,200
"What does he have to do with it?"
"He and Jean were engaged."
654
00:37:13,430 --> 00:37:14,830
Were?
655
00:37:15,530 --> 00:37:18,110
Wow! What happened?
656
00:37:18,640 --> 00:37:19,820
Good...
657
00:37:20,070 --> 00:37:23,740
Jim stayed in the Army after the war,
based in Chicago.
658
00:37:24,400 --> 00:37:27,990
He did not come much to heaven ...
Jean likes attention.
659
00:37:28,080 --> 00:37:31,420
I understand.
So Jean stayed with Bud.
660
00:37:32,130 --> 00:37:34,650
And put Bud in the corner.
and so do you.
661
00:37:34,980 --> 00:37:38,200
Just a few days to the wedding
and you will live unhappy forever.
662
00:37:38,201 --> 00:37:39,901
Wow, what a story.
663
00:37:40,710 --> 00:37:43,800
Known for his mysterious ways,
love comes to Indiana. '
664
00:37:43,801 --> 00:37:46,001
- No mistake. The self!
- Is that good?
665
00:37:46,260 --> 00:37:49,760
What would happen if Jim came back
before the wedding?
666
00:37:50,020 --> 00:37:52,880
"It would create a great deal of confusion.
- Yes?
667
00:37:53,520 --> 00:37:56,400
- But I would like.
"And I'd have to write."
668
00:37:56,650 --> 00:37:59,500
Let's see ... Can I call you?
public relations in Chicago ...
669
00:37:59,501 --> 00:38:02,650
... and use the sacred name of Home Life
to bring Jim to c .
670
00:38:02,700 --> 00:38:04,420
Who is the public relations l ?
671
00:38:04,990 --> 00:38:07,770
Lynne, Major Lynne, Howard Lynn.
He solves that.
672
00:38:07,870 --> 00:38:10,500
- Great, let's do this already!
- That settles everything.
673
00:38:10,600 --> 00:38:13,900
A new angle, drama,
and Jim would be back tomorrow morning.
674
00:38:14,580 --> 00:38:18,200
Hm ... and in the afternoon I'd be unemployed.
675
00:38:24,680 --> 00:38:25,670
Excuse me.
676
00:38:26,140 --> 00:38:28,360
Me and your father are going to write
beautiful songs
677
00:38:57,050 --> 00:38:58,530
Intercity, please.
678
00:38:59,170 --> 00:39:01,400
I want to talk to Major Howard Lynne ...
679
00:39:01,630 --> 00:39:03,350
... at the Military Base in Chicago.
680
00:39:04,130 --> 00:39:06,790
Yes, direct call. Say it...
681
00:39:08,320 --> 00:39:10,680
Tell Carey Jackson to call.
682
00:39:11,470 --> 00:39:13,110
I'm your secretary.
683
00:39:13,200 --> 00:39:18,200
I need to interview him
and maybe that will let go of my tongue.
684
00:39:18,340 --> 00:39:22,130
I need to keep the bottle out.
Mrs. Brinker is very rigid.
685
00:39:22,200 --> 00:39:26,190
- She always puts the cork back.
- Hm ... And that makes a difference?
686
00:39:26,191 --> 00:39:28,091
With cork does not ferment.
687
00:39:28,120 --> 00:39:29,999
- What?
- Cider.
688
00:39:30,080 --> 00:39:31,690
Cider from ma .
689
00:39:31,920 --> 00:39:33,570
Hm, I see.
690
00:39:34,160 --> 00:39:37,999
For a moment I dreamed
which would force me to drink a liqueur.
691
00:39:39,880 --> 00:39:41,520
What's the noise?
692
00:39:41,810 --> 00:39:43,290
Ice.
693
00:39:43,311 --> 00:39:48,400
I do not shoot the cork
as I leave it freezing.
694
00:39:49,510 --> 00:39:51,810
- Yes sir.
- You know.
695
00:39:51,851 --> 00:39:53,111
Here.
696
00:39:53,670 --> 00:39:55,500
To withstand the stride.
697
00:40:02,210 --> 00:40:05,350
There will be some place in the city
Do not even know what to do?
698
00:40:05,351 --> 00:40:06,700
I expected...
699
00:40:13,180 --> 00:40:14,250
You're really strong.
700
00:40:15,070 --> 00:40:17,010
When it freezes, it gets almost pure alcohol.
701
00:40:19,330 --> 00:40:20,730
Do not light any matches.
702
00:40:23,810 --> 00:40:24,980
Ma s?
703
00:40:25,670 --> 00:40:26,950
Are you more?
704
00:40:29,510 --> 00:40:30,900
I bit too much
705
00:40:31,640 --> 00:40:34,520
... but the first time a retaliation.
706
00:40:57,640 --> 00:41:00,420
Say, are you happy?
707
00:41:00,980 --> 00:41:05,250
Oh ... I do not know.
I think so.
708
00:41:05,890 --> 00:41:08,730
Brides get too busy
to feel happy.
709
00:41:09,310 --> 00:41:10,550
Why do you ask?
710
00:41:11,130 --> 00:41:12,740
This is one of my best questions.
711
00:41:13,000 --> 00:41:16,490
Well, at least I do not feel any more.
712
00:41:17,420 --> 00:41:19,330
And I think it's good to get married.
713
00:41:19,790 --> 00:41:22,250
What do you mean, feel s ?
I did not get that idea from you.
714
00:41:23,810 --> 00:41:27,680
In the past I felt.
Everybody in the city has disappeared.
715
00:41:27,700 --> 00:41:29,381
I had nothing to do.
716
00:41:30,280 --> 00:41:32,400
Wow, how did I feel.
717
00:41:32,510 --> 00:41:34,470
A Bud appeared.
718
00:41:35,340 --> 00:41:36,870
And I grabbed him.
719
00:41:37,690 --> 00:41:40,460
Well, it must be the best way
to get what you want.
720
00:41:40,540 --> 00:41:42,330
With men the only way.
721
00:41:43,730 --> 00:41:45,350
But you do not have to say that to yourself.
722
00:41:45,400 --> 00:41:48,400
Oh, no, you do not.
723
00:41:50,590 --> 00:41:55,100
Jean, I personally hope that you are not
making a mistake marrying Bud.
724
00:41:55,490 --> 00:41:58,700
But as a cold-blooded publisher
with deadlines to comply,
725
00:41:58,860 --> 00:42:03,250
for me it would if it were
with Frankenstein's monster.
726
00:42:04,030 --> 00:42:05,810
Why did not you ever get married?
727
00:42:06,270 --> 00:42:07,800
There must have been several suitors.
728
00:42:07,970 --> 00:42:09,240
Just one.
729
00:42:09,800 --> 00:42:12,230
And it was a long time ago.
730
00:42:12,620 --> 00:42:15,760
"Why did not you get married?"
- Because I was not asked.
731
00:42:16,110 --> 00:42:17,600
Why did not you ask him?
732
00:42:19,040 --> 00:42:21,999
- Boo, frankly.
- I was listening again.
733
00:42:22,000 --> 00:42:23,600
The only way to hear anything.
734
00:42:23,890 --> 00:42:25,300
Need something?
735
00:42:25,820 --> 00:42:28,390
- No, thank you, dear.
"I think I'll change my clothes."
736
00:42:28,700 --> 00:42:31,400
"Did you pass my red dress?"
- She's in your bed.
737
00:42:31,420 --> 00:42:33,600
Do not forget that you promised
do my hair in return.
738
00:42:34,070 --> 00:42:35,900
Was it Mr. Jackson?
739
00:42:37,260 --> 00:42:38,940
Who's interviewing who's here?
740
00:42:39,160 --> 00:42:41,110
Those who ask the questions are me.
741
00:42:41,600 --> 00:42:45,400
- Boo, can I leave my things here?
"Sure, I'll hang them in the closet."
742
00:42:45,421 --> 00:42:46,401
Thanks.
743
00:42:47,940 --> 00:42:49,700
Are you excited about the wedding?
744
00:42:50,570 --> 00:42:52,600
I find it bitter.
745
00:42:52,999 --> 00:42:54,900
You really think so? Why?
746
00:42:55,630 --> 00:42:59,200
- I do not know if I'll tell you.
"You're being very mysterious, Boo.
747
00:42:59,370 --> 00:43:02,830
- You do not like me?
- Yes, I like it. Much.
748
00:43:02,860 --> 00:43:06,110
You're the one that I want to be.
So sure of himself.
749
00:43:06,390 --> 00:43:09,999
- Yes I am.
- It's fancy to kill.
750
00:43:10,470 --> 00:43:13,770
It looks like those ads
in the magazines, you know ...
751
00:43:13,900 --> 00:43:15,130
...chic.
752
00:43:15,131 --> 00:43:20,100
I commend the shapes,
Do exactly as they say.
753
00:43:20,270 --> 00:43:23,130
but I do not know what happens
when seen.
754
00:43:24,000 --> 00:43:25,880
I think I am.
755
00:43:27,700 --> 00:43:29,200
It's not fancy.
756
00:43:33,260 --> 00:43:35,730
Carey and her father seem to be
doing very well.
757
00:43:36,060 --> 00:43:38,000
I bet he froze again.
758
00:43:38,301 --> 00:43:39,501
Hm?
759
00:43:40,040 --> 00:43:41,130
Anything.
760
00:43:42,500 --> 00:43:43,999
MS. Gilman ...
761
00:43:47,510 --> 00:43:48,470
Beautiful...
762
00:43:51,670 --> 00:43:52,700
Beautiful...
763
00:43:53,310 --> 00:43:55,950
... if a man wanted what you would do?
764
00:43:57,540 --> 00:44:00,700
I think I'd grab it ...
same to your sister.
765
00:44:01,101 --> 00:44:03,600
- Same?
- Certainly.
766
00:44:03,730 --> 00:44:06,600
Boo, I can do your hair.
767
00:44:07,401 --> 00:44:09,101
Thank you, Linda.
768
00:44:10,030 --> 00:44:12,250
It was a very interesting conversation.
769
00:44:12,300 --> 00:44:15,800
Was? I did not quite understand
but I'm glad you do.
770
00:44:27,120 --> 00:44:28,770
Ol , Mrs. Mitchell.
771
00:44:29,200 --> 00:44:30,660
- Hi, Bud.
- Hi, Boo.
772
00:44:33,260 --> 00:44:35,850
M e! They arrived!
773
00:44:35,900 --> 00:44:37,800
Yes darling.
774
00:44:45,600 --> 00:44:48,300
- Hello, Ms. Brinker.
- Hey, Bud.
775
00:44:49,121 --> 00:44:50,121
Hi, sweetie.
776
00:44:50,140 --> 00:44:52,100
- MS. Gilman.
- Hey, Bud.
777
00:44:52,101 --> 00:44:53,680
Good evening, Mrs. Mitchell.
778
00:44:53,700 --> 00:44:54,781
Hello, bride.
779
00:44:54,782 --> 00:44:57,182
Stop it, it's almost Sunday.
780
00:44:57,200 --> 00:45:00,300
"Where is your father?"
"She's in the kitchen with Mr. Jackson.
781
00:45:00,740 --> 00:45:03,400
Whitman! Whitman!
782
00:45:03,900 --> 00:45:05,500
Come on, baby.
783
00:45:08,760 --> 00:45:10,480
Say something, Mr. Jackson.
784
00:45:10,700 --> 00:45:12,160
Say something.
785
00:45:12,930 --> 00:45:16,690
- Man's best friend ... the ma .
- Very well.
786
00:45:17,250 --> 00:45:18,950
Now listen well.
787
00:45:19,350 --> 00:45:21,420
- Can you hear me?
- Hmm ...
788
00:45:22,180 --> 00:45:24,820
We're going to a barn dance.
and we will find some people.
789
00:45:25,300 --> 00:45:28,650
And we will be as sober as any
Indiana lawyer, no?
790
00:45:28,651 --> 00:45:30,751
Whitman!
- Yes darling.
791
00:45:31,120 --> 00:45:34,000
Yes, Mrs. Brinker rips my skin off.
792
00:45:34,800 --> 00:45:36,520
You can believe.
793
00:45:39,250 --> 00:45:40,600
Can you walk?
794
00:45:42,201 --> 00:45:43,401
Let's go.
795
00:46:08,590 --> 00:46:10,490
In that direction.
796
00:46:31,210 --> 00:46:32,809
Whitman!
797
00:46:34,010 --> 00:46:35,620
They're coming.
798
00:46:40,410 --> 00:46:42,710
Carey, these are Bud Mitchell.
and your mother.
799
00:47:11,860 --> 00:47:14,220
I was thrown out.
800
00:47:18,340 --> 00:47:19,580
Do you feel better?
801
00:47:20,040 --> 00:47:21,330
Oh ...
802
00:47:22,450 --> 00:47:24,380
... you, I guess.
803
00:47:24,860 --> 00:47:26,810
Yes, I, your mistress.
804
00:47:30,410 --> 00:47:33,950
- What's that?
- We're coming back from the party.
805
00:47:37,870 --> 00:47:39,150
Dead?
806
00:47:39,250 --> 00:47:40,790
Far from it.
807
00:47:43,600 --> 00:47:47,160
- Where are we going?
- We're following them.
808
00:47:47,440 --> 00:47:50,670
They will jump on Three Mile Creek
and we can go back home.
809
00:47:52,371 --> 00:47:54,000
Who's my little friend?
810
00:47:54,100 --> 00:47:56,590
You participated in the contest
from cane to milk.
811
00:47:56,591 --> 00:48:00,999
I? What I would do with a piglet.
I've never caught one in my life.
812
00:48:01,000 --> 00:48:03,400
You won, first prize.
813
00:48:03,790 --> 00:48:06,670
Hey, what's your problem?
What do you want?
814
00:48:06,691 --> 00:48:09,671
Must be finding
that you and him.
815
00:48:11,010 --> 00:48:12,500
Three Mile Creek.
816
00:48:19,360 --> 00:48:20,560
Whoa!
817
00:48:30,200 --> 00:48:32,710
Do not forget.
You promised, Carey.
818
00:48:33,260 --> 00:48:36,490
Ah ... I promised?
Of course.
819
00:48:36,511 --> 00:48:37,510
Hey!
820
00:48:37,541 --> 00:48:39,911
- Who?
- Sally.
821
00:48:40,620 --> 00:48:44,000
- Goodnight Sweetheart.
- Good evening ... Sally.
822
00:48:44,740 --> 00:48:47,000
"Listen here, Jackson!"
- Huh?
823
00:48:47,240 --> 00:48:49,539
- You will not even understand me.
- Hey, wait, wait ...
824
00:48:50,040 --> 00:48:53,770
- Yes?
"I have something for you."
825
00:48:54,490 --> 00:48:56,500
Take care of that for me, okay?
826
00:48:56,601 --> 00:48:57,701
Let's go!
827
00:48:58,802 --> 00:48:59,999
Let's go!
828
00:49:05,290 --> 00:49:09,300
I ... I must have had fun with my baby.
829
00:49:11,000 --> 00:49:12,500
be a.
830
00:49:13,940 --> 00:49:17,060
How exactly?
831
00:49:17,361 --> 00:49:18,900
be a.
832
00:49:19,210 --> 00:49:23,050
Promised to help all girls
of Crestville with his homework.
833
00:49:23,100 --> 00:49:26,900
- Wow ...
- Looks like it's booming in multiplication.
834
00:49:28,120 --> 00:49:32,070
- And then?
"Then you fell asleep."
835
00:49:32,500 --> 00:49:34,850
On the right time.
836
00:49:37,930 --> 00:49:41,700
- I'm sorry.
- No need.
837
00:49:42,290 --> 00:49:46,560
You look really good asleep.
Very young and innocent.
838
00:49:46,581 --> 00:49:47,999
awesome.
839
00:49:48,700 --> 00:49:51,170
I think you're softening up.
840
00:49:52,560 --> 00:49:55,700
Never say I let my escape
an opportunity.
841
00:49:56,360 --> 00:49:59,300
Can I help with your homework?
842
00:50:01,270 --> 00:50:03,680
Want to go back for a train ride?
843
00:50:04,320 --> 00:50:08,500
For I advise against it. It's cold
and the forest is full of wolves.
844
00:50:08,700 --> 00:50:11,170
"Just like the train."
- But not like l.
845
00:50:11,171 --> 00:50:14,000
- Big, drooling monsters ...
- Drooling?
846
00:50:14,030 --> 00:50:16,880
Of 4 meters high ... each.
847
00:50:16,940 --> 00:50:20,439
So you're determined.
I'm too young to die.
848
00:50:26,840 --> 00:50:30,600
- You're very comfortable.
- Like an old shoe.
849
00:50:30,800 --> 00:50:34,700
In some places I am known
like Jackson Sapato Velho.
850
00:50:37,050 --> 00:50:38,999
I'm starting to like Crestville.
851
00:50:39,030 --> 00:50:42,400
- What about the Brinkers?
- Especially the Brinkers.
852
00:50:43,290 --> 00:50:44,950
They're a nice family.
853
00:50:45,760 --> 00:50:47,380
They have something permanent.
854
00:50:47,970 --> 00:50:51,210
It gives the feeling that tomorrow
will still be there.
855
00:50:52,540 --> 00:50:54,210
Wants to know?
856
00:50:54,880 --> 00:50:58,500
I could fix myself.
I'd get a job in New York.
857
00:50:58,530 --> 00:51:01,100
I would change my portable typewriter
for a table top model.
858
00:51:01,390 --> 00:51:04,200
I could even grow roses on Sundays.
if that's what you want
859
00:51:04,280 --> 00:51:07,060
Could he?
860
00:51:09,480 --> 00:51:10,850
No.
861
00:51:13,480 --> 00:51:14,960
About me...
862
00:51:16,290 --> 00:51:17,920
... I think it would be kind of ridiculous.
863
00:51:18,570 --> 00:51:21,700
Following you around Europe
carrying suitcases,
864
00:51:21,850 --> 00:51:24,510
respecting a certain distance ...
865
00:51:24,740 --> 00:51:27,260
... and speaking only when
addressed to the word.
866
00:51:27,840 --> 00:51:31,100
I think you have it in your hands.
a thing called 'problem'.
867
00:51:31,220 --> 00:51:34,200
Let's not make it a problem.
Let's not even talk about it.
868
00:51:34,399 --> 00:51:35,500
Why not?
869
00:51:36,590 --> 00:51:38,570
You would end up going to Berlin again.
870
00:51:39,870 --> 00:51:42,230
And I would miss her.
871
00:51:47,140 --> 00:51:48,140
Beautiful...
872
00:51:55,590 --> 00:51:58,340
Linda Gilman is not a woman.
873
00:52:09,020 --> 00:52:10,520
Hm.
874
00:52:29,410 --> 00:52:30,890
Good Morning.
875
00:52:33,300 --> 00:52:34,990
All right?
876
00:52:36,290 --> 00:52:37,650
Uh-huh.
877
00:52:40,970 --> 00:52:42,990
It's on time.
How do you spell 'idyllic'?
878
00:52:46,000 --> 00:52:48,180
Give me a kiss
879
00:52:56,340 --> 00:52:57,990
Do you want me to pull the curtains now?
880
00:52:58,710 --> 00:53:01,900
"How about clearing the room first, Mrs. Lace?"
- I got it.
881
00:53:06,480 --> 00:53:10,800
- We're making new curtains.
- Nice.
882
00:53:11,640 --> 00:53:13,960
This is the fabric we will use.
883
00:53:13,980 --> 00:53:17,340
- Do you like it?
- Yes, I like it. (I.e.
884
00:53:18,140 --> 00:53:19,850
... tasty and soft.
885
00:53:20,830 --> 00:53:24,370
"Maybe you'd rather be more cheerful."
- No, it looks great.
886
00:53:25,240 --> 00:53:27,800
- Good thing you like it.
- Good thing you think.
887
00:53:28,260 --> 00:53:29,540
Thanks.
888
00:53:35,160 --> 00:53:38,300
"How's the story going?"
- Good.
889
00:53:38,620 --> 00:53:40,350
Too many people, maybe.
890
00:53:42,810 --> 00:53:45,980
"Can I read over your shoulder?"
- Feel free.
891
00:53:50,280 --> 00:53:52,600
- Oh sorry.
- There's no reason why.
892
00:53:53,390 --> 00:53:54,470
What a good story.
893
00:53:56,170 --> 00:53:57,999
Very good.
894
00:53:59,390 --> 00:54:00,700
I also like it.
895
00:54:04,290 --> 00:54:07,160
Is not it time for lunch?
You're making me hungry.
896
00:54:08,800 --> 00:54:12,420
Ms. Lace, are you sure that you took the
right for the curtains in the room?
897
00:54:12,720 --> 00:54:15,700
Very well, Miss. Gilman,
I will meditate again.
898
00:54:16,740 --> 00:54:18,200
But I have to end up in here.
899
00:54:18,350 --> 00:54:22,130
I just want them to call me when
to finish kissing.
900
00:54:27,460 --> 00:54:29,190
the staff.
901
00:54:35,750 --> 00:54:38,230
- Greetings, people!
- Greetings, Mrs. Publishing House.
902
00:54:38,300 --> 00:54:39,500
- Did a good travel?
- No.
903
00:54:39,501 --> 00:54:44,000
We slept in the top bunk.
- Linda, you're torturing us.
904
00:54:44,950 --> 00:54:45,990
Ih!
905
00:54:48,030 --> 00:54:50,250
Because I did not continue
with my violin lessons?
906
00:54:50,370 --> 00:54:52,860
Absolutely Victorian.
907
00:54:54,110 --> 00:54:55,920
Come on, we got a lot to do.
908
00:54:56,430 --> 00:54:58,999
Ah, Paula and Rosemary, this Boo,
the sister of the bride.
909
00:54:59,040 --> 00:55:01,700
I know you do not mind
to leave her things in her room.
910
00:55:01,701 --> 00:55:02,701
Come with me.
911
00:55:02,870 --> 00:55:05,750
Paula, start with Mrs. Brinker.
I'm going up.
912
00:55:05,820 --> 00:55:08,319
Scott, take off the ice pendants ...
913
00:55:08,320 --> 00:55:11,270
... before taking the photos of 'before'
in the window of the winter garden.
914
00:55:11,371 --> 00:55:13,671
- This is June.
- Hm-hmm.
915
00:55:13,690 --> 00:55:16,010
Now we need some pink roses.
916
00:55:16,470 --> 00:55:18,600
- Mr. Potter, we need a florist.
- Hm!
917
00:55:19,210 --> 00:55:22,480
And I do not see why you still have not prepared
the room for painting.
918
00:55:22,500 --> 00:55:23,681
Hm.
919
00:55:24,750 --> 00:55:28,390
If you have a moment, we can fraternize.
920
00:55:34,000 --> 00:55:37,750
Five more days of massage and I finish
with stevedore 's muscles.
921
00:55:38,270 --> 00:55:40,730
Did you massage, Mrs. B.?
922
00:55:41,870 --> 00:55:45,170
Well, get ready.
We have a lot of work to do.
923
00:55:56,970 --> 00:55:58,600
- Beautiful Me...
- Hi.
924
00:55:58,651 --> 00:56:00,801
Do you want tea with jasmine?
925
00:56:00,802 --> 00:56:04,202
- What kind of jasmine tea?
- Rum.
926
00:56:04,303 --> 00:56:06,103
No, thank you. I'm abstinent.
927
00:56:09,004 --> 00:56:12,155
You expect me to teach Mrs. Brinker
to make cheese souffl ...
928
00:56:12,156 --> 00:56:16,500
and other quitutes in this ...
oven of maria-fuma a?
929
00:56:18,157 --> 00:56:19,357
This is not ...
930
00:56:20,600 --> 00:56:25,840
This is not a place for a cook.
Need more of a Casey Jones.
931
00:56:25,950 --> 00:56:29,249
One false step and one who fries
To people
932
00:56:29,250 --> 00:56:30,570
Do the best you can.
933
00:56:30,670 --> 00:56:34,400
When you're done, come and help me.
sawing the sofa in half.
934
00:56:37,010 --> 00:56:38,100
Ol .
935
00:56:38,210 --> 00:56:39,850
You can lend me Jean to
an interview?
936
00:56:39,871 --> 00:56:42,200
I need some vital statistics.
937
00:56:42,320 --> 00:56:45,560
I know. But who will
take measures Paula.
938
00:56:45,581 --> 00:56:47,961
All right, I'm not good enough.
I'm going to kill myself.
939
00:56:48,162 --> 00:56:49,562
Satisfied?
940
00:56:51,990 --> 00:56:54,110
I'll see if you left the bath.
941
00:56:54,220 --> 00:56:57,719
Tell him not to worry about me.
You can go down as you are.
942
00:56:57,820 --> 00:57:01,430
- That's why you're grounded today.
- Yes, teacher.
943
00:57:33,560 --> 00:57:35,000
Yes? Who are you?
944
00:57:35,051 --> 00:57:38,100
- Who are you?
- I asked first.
945
00:57:38,190 --> 00:57:40,429
I 'm Jim Mitchell. They sent me to introduce myself
to the Lord...
946
00:57:40,690 --> 00:57:42,800
- What did you say your name was?
- Jim Mitchell.
947
00:57:42,801 --> 00:57:45,200
They told me to come to the wedding.
of my brother.
948
00:57:45,450 --> 00:57:47,549
They are not.
There is no one in the house.
949
00:57:47,570 --> 00:57:49,700
They moved years ago ...
to Hoboken ...
950
00:57:49,750 --> 00:57:52,800
Hoboken, Hoboken, New Jersey.
V l ... anywhere!
951
00:57:55,270 --> 00:57:56,200
Boo!
952
00:57:56,660 --> 00:57:58,700
Boo! Boo!
953
00:58:00,201 --> 00:58:01,901
Drop it when you're ready, Jean.
954
00:58:02,702 --> 00:58:04,002
There!
955
00:58:04,603 --> 00:58:06,203
There!!!
956
00:58:07,904 --> 00:58:09,104
Ui!
957
00:58:09,610 --> 00:58:10,690
Ohhh!
958
00:58:12,930 --> 00:58:16,900
Frankly, Mrs. B. If you have
some result in 5 days ...
959
00:58:16,921 --> 00:58:19,200
You need to stop making morning.
960
00:58:24,930 --> 00:58:28,000
Go away!
Go away, var ola.
961
00:58:28,021 --> 00:58:30,901
Bubonic plague.
They're all dead.
962
00:58:31,610 --> 00:58:32,980
Respect our mourning.
963
00:58:35,980 --> 00:58:37,250
Aaaai!
964
00:58:39,751 --> 00:58:41,900
Paula is taking Ms. Brinker's weight.
965
00:58:42,610 --> 00:58:44,400
With what? An ax?
966
00:58:44,501 --> 00:58:47,300
- Who?
- A street vendor.
967
00:58:47,490 --> 00:58:50,400
You're insisting.
I said we did not want to.
968
00:58:50,730 --> 00:58:52,780
It looks military.
What are you selling?
969
00:58:53,010 --> 00:58:54,790
Aircraft balance.
970
00:59:06,020 --> 00:59:07,690
Who are you?
971
00:59:08,480 --> 00:59:11,400
I was ordered to introduce myself
to Mr. Jackson of Home Life Magazine.
972
00:59:11,421 --> 00:59:13,700
- This is Mr. Jackson.
- How are you?
973
00:59:14,770 --> 00:59:16,940
I 'm Jim Mitchell.
They sent me to the wedding.
974
00:59:17,320 --> 00:59:20,060
Must be Bud's brother.
How are you? I 'm Linda Gilman.
975
00:59:20,081 --> 00:59:23,600
How wonderful! The wedding does not
it would be complete without you.
976
00:59:23,601 --> 00:59:26,101
- Beautiful...
"The family would not be complete without you."
977
00:59:26,102 --> 00:59:30,602
- Your family and the Brinkers ...
"But I tried to stay out of my way!"
978
00:59:30,870 --> 00:59:35,200
- Linda, about Jim and Jean.
- What's it?
979
00:59:35,350 --> 00:59:36,590
Jean ...
980
00:59:36,791 --> 00:59:38,200
Hi, Jim.
981
00:59:39,201 --> 00:59:40,701
What are you doing here?
982
00:59:40,702 --> 00:59:43,900
- I returned.
- Came back?
983
00:59:43,921 --> 00:59:45,101
Yes.
984
00:59:45,240 --> 00:59:48,740
- I thought you were in Chicago.
- No, I came back.
985
00:59:49,990 --> 00:59:52,160
They were already engaged.
986
00:59:53,070 --> 00:59:55,650
- Carey!
"It seemed like a good idea at the time ..."
987
00:59:55,671 --> 00:59:58,000
I gave up ... I thought better ...
988
00:59:58,030 --> 00:59:59,800
I should have guessed
such a thing.
989
00:59:59,940 --> 01:00:03,120
For sawing the precise sofa of a saw.
Do you have a saw?
990
01:00:03,121 --> 01:00:04,621
I'll go look in the kitchen again.
991
01:00:04,760 --> 01:00:06,700
- New.
- What?
992
01:00:06,721 --> 01:00:09,401
- The uniform.
- It's cute.
993
01:00:09,700 --> 01:00:12,320
Glad you arrived on time.
pro marriage.
994
01:00:12,341 --> 01:00:14,121
They make such a beautiful couple.
995
01:00:15,030 --> 01:00:17,600
- Who?
- Your brother ... and Jean.
996
01:00:18,570 --> 01:00:20,600
There's going to be a wedding, have you?
997
01:00:21,400 --> 01:00:23,700
They love each other and get married.
998
01:00:23,721 --> 01:00:25,801
God damn it.
999
01:00:25,900 --> 01:00:28,900
Ah yes. He'd almost forgotten.
1000
01:00:28,901 --> 01:00:30,801
Worse, I did not stop thinking about it.
1001
01:00:30,950 --> 01:00:34,040
- Well, I hope you're happy.
- I am.
1002
01:00:34,410 --> 01:00:37,270
It's good to see how sensible you are.
and intelligent.
1003
01:00:37,310 --> 01:00:40,900
Do not worry, Miss. Gilman.
I will be very happy with Bud.
1004
01:00:40,940 --> 01:00:43,800
He likes me.
I would not leave leaving me alone.
1005
01:00:44,470 --> 01:00:46,700
I've told you a thousand times!
1006
01:00:46,721 --> 01:00:49,051
I stayed in the army only to conclude
my engineering course
1007
01:00:49,152 --> 01:00:50,200
Well, conclude!
1008
01:00:50,201 --> 01:00:54,151
You are very wrong if you expect
that I'll become an old maid waiting.
1009
01:00:54,200 --> 01:00:57,980
- That's the way it is!
- Listen, Mr. Jackson, it's too hard.
1010
01:00:58,000 --> 01:01:01,151
If you do not mind, I'll stay.
with my family even after the wedding.
1011
01:01:01,172 --> 01:01:02,952
As you prefer, boy.
1012
01:01:04,530 --> 01:01:06,220
Okay, Miss. Gilman.
1013
01:01:08,330 --> 01:01:09,600
Goodbye, Jean.
1014
01:01:13,450 --> 01:01:16,470
For a moment I thought that
we would have problem
1015
01:01:16,500 --> 01:01:18,400
This , with our history.
1016
01:01:18,401 --> 01:01:20,800
My whole life passed through my head.
1017
01:01:21,350 --> 01:01:23,470
I saw myself falling to your feet ...
1018
01:01:23,491 --> 01:01:26,171
... struck with some lethal instrument
by their own hands.
1019
01:01:26,530 --> 01:01:28,700
But now it's gone, no one's hurt.
1020
01:01:34,730 --> 01:01:37,100
Jim!
Jim, wait for me.
1021
01:01:44,600 --> 01:01:46,500
No one was hurt.
1022
01:01:48,740 --> 01:01:51,999
The complete June issue of Home Life
Just walked out the door.
1023
01:01:52,230 --> 01:01:55,400
What do you want me to do?
Drown myself in a bottle of cider?
1024
01:01:55,401 --> 01:01:57,801
I had no right to have him come.
1025
01:01:58,010 --> 01:01:59,780
Everything was going so well.
1026
01:01:59,800 --> 01:02:02,700
You do not have to be disheveled.
See for another angle.
1027
01:02:02,701 --> 01:02:04,950
Angle? That's what she thinks!
1028
01:02:05,000 --> 01:02:07,770
Only 5 million readers are waiting
by the marriage of Jean and Bud.
1029
01:02:07,820 --> 01:02:09,800
I only have one angle left.
1030
01:02:10,310 --> 01:02:13,190
- What are you going to do?
Trying to persuade them to think better.
1031
01:02:14,040 --> 01:02:15,400
It's better that I get it.
1032
01:02:15,860 --> 01:02:17,350
If you understand me.
1033
01:02:17,351 --> 01:02:19,551
I understand very well ... sir!
1034
01:02:25,810 --> 01:02:26,760
Boo!
1035
01:02:28,280 --> 01:02:29,280
Boo!
1036
01:02:31,130 --> 01:02:32,700
I know you're there.
1037
01:02:35,140 --> 01:02:36,999
It's somewhere.
1038
01:02:41,460 --> 01:02:43,320
A would be too easy.
1039
01:02:51,880 --> 01:02:53,110
Hi.
1040
01:02:54,310 --> 01:02:55,600
Come on, Boo.
1041
01:02:56,210 --> 01:02:59,020
The room looks bigger without the furniture,
No, Mr. Jackson?
1042
01:02:59,051 --> 01:03:00,221
Uh-huh.
1043
01:03:01,190 --> 01:03:04,740
I'm sorry, Mr. Jackson.
I called Major Lynne.
1044
01:03:05,090 --> 01:03:07,600
- I mean, 'who called' ...
- I did not think it was your mother.
1045
01:03:08,810 --> 01:03:12,109
- I did not know I was gonna do it.
- Now you will see!
1046
01:03:12,200 --> 01:03:13,509
For! There!
1047
01:03:14,210 --> 01:03:15,309
Found it!
1048
01:03:16,010 --> 01:03:17,270
Found it.
1049
01:03:18,571 --> 01:03:22,471
I hope it hurts more
in you what in me
1050
01:03:27,360 --> 01:03:31,600
The florist did not get mauves.
Does it serve corn?
1051
01:03:31,620 --> 01:03:32,320
Thank you!
1052
01:03:35,270 --> 01:03:37,740
I could swear this was my home.
1053
01:04:12,640 --> 01:04:14,770
- Carey?
- No.
1054
01:04:17,480 --> 01:04:19,999
I dropped these things.
What do I do with them?
1055
01:04:20,360 --> 01:04:22,600
We'll think of something.
Put it on.
1056
01:04:23,770 --> 01:04:26,730
"What did Carey take?"
- He must be dead.
1057
01:04:28,510 --> 01:04:30,650
Why do not you turn it off a little,
Mrs. Publisher?
1058
01:04:30,651 --> 01:04:34,200
There are two days this way,
since the boys left.
1059
01:04:34,680 --> 01:04:37,900
I should not have sent Carey.
I should have gone looking for them myself.
1060
01:04:39,700 --> 01:04:41,300
Nothing of Mr. Brinker either?
1061
01:04:46,940 --> 01:04:49,360
He does not know that marriage
At tomorrow
1062
01:04:49,650 --> 01:04:51,700
It's not even close.
1063
01:04:56,970 --> 01:04:58,380
None of the boys?
1064
01:04:58,950 --> 01:05:04,400
Not their shadow from the day before yesterday.
They just disappeared.
1065
01:05:05,310 --> 01:05:07,700
I never imagined it possible
in Indiana.
1066
01:05:14,290 --> 01:05:15,650
Brinker's residence.
1067
01:05:19,050 --> 01:05:20,460
Mistake.
1068
01:05:21,940 --> 01:05:24,300
All this work and concern ...
I'm tired.
1069
01:05:27,780 --> 01:05:31,500
The whole city passed by the shop
to see what was happening.
1070
01:05:32,030 --> 01:05:35,750
Let's go to the kitchen.
I give you my special jasmine tea.
1071
01:05:36,210 --> 01:05:37,900
Rosemary!
1072
01:05:37,901 --> 01:05:40,400
If you think I can run out of my tea ...
1073
01:05:40,430 --> 01:05:44,150
... while we convert Victorian
in modern you pirouetted.
1074
01:05:45,720 --> 01:05:48,800
Did not say anything to your mother
about Jean, did you?
1075
01:05:48,980 --> 01:05:52,490
"Do not tell us even about Carey."
- My mouth is a titmouse.
1076
01:05:53,690 --> 01:05:55,330
You may come in.
1077
01:06:01,100 --> 01:06:02,540
Wow, you're thinner.
1078
01:06:02,750 --> 01:06:05,700
If I could take at least one ch
or a glass of water.
1079
01:06:05,860 --> 01:06:10,700
We spent the whole day dehydrating it.
Are you going to want to ruin everything?
1080
01:06:10,810 --> 01:06:14,700
- At least let me down.
- Wait till you get the pins first.
1081
01:06:15,240 --> 01:06:18,930
"Everything's going well, Miss. Gilman?
- The house is almost finished.
1082
01:06:19,180 --> 01:06:20,930
I heard sawing and hammering.
1083
01:06:21,250 --> 01:06:25,500
"Did they really take off from the entrance?"
- It was not so much.
1084
01:06:25,780 --> 01:06:27,500
We only get some notches.
1085
01:06:27,940 --> 01:06:29,370
How nice.
1086
01:06:29,900 --> 01:06:32,240
I just wish they did not touch it.
on one thing.
1087
01:06:32,270 --> 01:06:34,250
- There!
- Excuse me.
1088
01:06:34,600 --> 01:06:36,190
It distracts me.
1089
01:06:36,850 --> 01:06:40,500
Any demands you have to make
I'll take the utmost care.
1090
01:06:40,560 --> 01:06:43,260
the bust of marble in the room.
Thank you dear.
1091
01:06:43,900 --> 01:06:46,710
"Oh, the bust of Julius Caesar."
- Yes.
1092
01:06:47,770 --> 01:06:49,400
It was a wedding gift.
1093
01:06:52,240 --> 01:06:53,850
MS. Gilman.
1094
01:06:54,160 --> 01:06:58,200
- You did not throw it away, did you?
- I do not think so, Mrs. Brinker.
1095
01:06:58,221 --> 01:06:59,701
But I'll make sure.
1096
01:07:00,850 --> 01:07:02,220
Try one of these.
1097
01:07:03,230 --> 01:07:05,030
- What?
- Shrimp.
1098
01:07:05,330 --> 01:07:09,160
Ah! I did not recognize them dressed.
1099
01:07:11,460 --> 01:07:12,810
Good!
1100
01:07:13,900 --> 01:07:16,020
I'll also accept a jasmine.
1101
01:07:16,660 --> 01:07:18,950
Who would say,
Ms. Editora, too, folks!
1102
01:07:21,050 --> 01:07:23,980
His wife is very fancy,
Mr. Brinker. Much.
1103
01:07:24,370 --> 01:07:28,310
It does not matter if it's fancy.
I'm glad you stopped screaming.
1104
01:07:29,930 --> 01:07:33,400
On purpose, Rosemary.
Mrs. Brinker asked to ask.
1105
01:07:33,520 --> 01:07:35,860
She's kind of worried about your bust.
1106
01:07:36,100 --> 01:07:39,330
- You did not throw it away, did you?
- I do not think so.
1107
01:07:40,400 --> 01:07:42,380
What end did he take?
1108
01:07:43,200 --> 01:07:44,800
I remembered. I put it in the garage.
1109
01:07:45,300 --> 01:07:46,580
Do you think you're safe?
1110
01:07:47,410 --> 01:07:48,900
Who's going to take that?
1111
01:07:50,280 --> 01:07:52,230
What are you doing in the garage?
1112
01:07:52,740 --> 01:07:54,470
I'll paint it.
1113
01:07:58,170 --> 01:07:59,510
Go?
1114
01:08:00,790 --> 01:08:03,540
I thought about painting in black.
You will.
1115
01:08:05,830 --> 01:08:07,640
You can imagine.
1116
01:08:12,540 --> 01:08:15,700
Maybe put on a turban
very flashy. What about?
1117
01:08:16,170 --> 01:08:17,990
Better not.
1118
01:08:18,360 --> 01:08:21,460
It's kind of hit
but it has sentimental value.
1119
01:08:35,070 --> 01:08:37,740
Oh ... did you find them?
1120
01:08:38,580 --> 01:08:41,900
- They're in Indianapolis.
- What are you doing there?
1121
01:08:42,570 --> 01:08:44,999
Well, the last time I saw them
were dating
1122
01:08:45,230 --> 01:08:47,120
My daughters are very passionate.
1123
01:08:48,920 --> 01:08:50,500
Have they come back with you?
1124
01:08:51,200 --> 01:08:54,900
"Why did not you stay with them?"
"I'd feel a little out of place on a honeymoon."
1125
01:08:57,040 --> 01:08:58,500
Honeymoon.
1126
01:08:58,560 --> 01:09:00,200
They married.
1127
01:09:01,360 --> 01:09:02,940
That was what was missing.
1128
01:09:03,500 --> 01:09:04,780
Mr. Brinker ...
1129
01:09:05,260 --> 01:09:08,000
Jean asked her to apologize
from what happened
1130
01:09:08,110 --> 01:09:10,150
... but said that you would understand.
1131
01:09:10,151 --> 01:09:11,851
She always liked Jim.
1132
01:09:13,350 --> 01:09:14,920
I'd better tell Mrs. Brinker.
1133
01:09:16,490 --> 01:09:18,210
She wants you to tell Bud.
1134
01:09:20,920 --> 01:09:23,250
We're leaving tomorrow afternoon.
1135
01:09:23,510 --> 01:09:25,220
I want the house finished by l .
1136
01:09:25,450 --> 01:09:27,300
Are not we going to publish the story?
1137
01:09:27,640 --> 01:09:30,350
Now there is no more history ...
obviously.
1138
01:09:31,170 --> 01:09:34,280
We will improvise another in New York
I do not want to leave this house in this state.
1139
01:09:34,300 --> 01:09:37,700
- You can not give up like this ...
- Scott, prepare our things.
1140
01:09:38,650 --> 01:09:42,020
Paula, you better tell Mrs. Brinker.
that she can relax.
1141
01:09:42,350 --> 01:09:43,980
Can I talk to Bud, please?
1142
01:09:45,280 --> 01:09:48,100
- I want to talk to you.
- I imagined.
1143
01:09:51,090 --> 01:09:54,810
If it fits the conversation,
Ask me what I do with it.
1144
01:09:59,000 --> 01:10:00,669
Linda, do not give up yet.
1145
01:10:00,690 --> 01:10:03,800
"It all started for a special reason.
"I'll try to be quite calm."
1146
01:10:03,820 --> 01:10:05,770
- Thank you.
- We do not have to argue.
1147
01:10:05,771 --> 01:10:08,001
- I'm not arguing.
Stop interrupting me!
1148
01:10:09,170 --> 01:10:11,950
- Do not you think you're overreacting?
- Exaggerating?
1149
01:10:11,951 --> 01:10:13,600
There are two days to run out,
1150
01:10:13,641 --> 01:10:16,850
We already sent six photo pages
to print, a thousand words of text ...
1151
01:10:16,871 --> 01:10:19,800
- ... and now I see myself without history.
- There's a big story in your face.
1152
01:10:19,831 --> 01:10:22,801
A real story about humans
and is not yet finished.
1153
01:10:22,802 --> 01:10:24,300
As far as I'm concerned, it's over.
1154
01:10:24,330 --> 01:10:26,800
I just wanted a simple love story,
young and current.
1155
01:10:26,870 --> 01:10:29,600
What I really wanted
was another fictional novel.
1156
01:10:30,350 --> 01:10:32,300
How bad is it to tell the truth?
On occasion?
1157
01:10:32,360 --> 01:10:33,999
Things do not always come out
how we want it.
1158
01:10:34,280 --> 01:10:35,779
Look at the two, for example.
1159
01:10:35,799 --> 01:10:38,400
I refuse to take this
for the personal side.
1160
01:10:38,401 --> 01:10:41,201
Because there is a personal side
I do not see how else it would be.
1161
01:10:41,530 --> 01:10:42,955
I will not argue with you, Carey!
1162
01:10:43,160 --> 01:10:47,120
It's okay if it's armed.
Say good bye to say goodbye!
1163
01:10:47,340 --> 01:10:49,700
This is your natural reaction.
in the face of a crisis, no?
1164
01:10:49,740 --> 01:10:52,339
You leave and leave to others
mend the damage it caused.
1165
01:10:52,340 --> 01:10:56,400
I just want to get rid of this relationship.
employee employer that exists between us.
1166
01:10:56,630 --> 01:10:58,100
I just feel more affectionate with you ...
1167
01:10:58,101 --> 01:11:00,601
... that suddenly seems more
a labor dispute.
1168
01:11:01,930 --> 01:11:05,570
Well, you do not have to worry any more.
You're fired!
1169
01:11:05,870 --> 01:11:06,950
Very well.
1170
01:11:07,790 --> 01:11:10,340
Without the job to get in the way,
We can be personal.
1171
01:11:10,970 --> 01:11:12,150
What about us?
1172
01:11:12,560 --> 01:11:15,600
It's all over now, Carey.
Including us.
1173
01:11:17,990 --> 01:11:19,850
Easy for you, no?
1174
01:11:20,610 --> 01:11:23,680
A little song, a little kiss,
a nod of hands and ...
1175
01:11:24,030 --> 01:11:25,740
... comes Carey Jackson.
1176
01:11:26,400 --> 01:11:27,570
I feel sorry for you.
1177
01:11:28,450 --> 01:11:31,220
You are kind, patient.
and absolutely dependable.
1178
01:11:31,800 --> 01:11:35,320
And I'm so mean to you,
for one reason or another.
1179
01:11:35,560 --> 01:11:38,900
- Because you ruined everything.
- Do not give me that.
1180
01:11:38,921 --> 01:11:42,750
You're not saying goodbye because Jean
fled with who it was to be married.
1181
01:11:42,751 --> 01:11:46,100
Why are you in love with me?
and to you this is a sign of weakness.
1182
01:11:46,760 --> 01:11:50,459
How incredible you are!
From the height of his masculine superiority ...
1183
01:11:50,479 --> 01:11:53,500
... treats every woman as defenseless beings
and worthy of commission ...
1184
01:11:54,110 --> 01:11:56,980
- ... because they did not have a beard.
- If I had not even looked at you.
1185
01:11:57,050 --> 01:12:00,010
Typical jigsaw of reaction
to an intellectual defeat.
1186
01:12:00,011 --> 01:12:02,900
"I an intellectual?"
- I know that attitude.
1187
01:12:02,990 --> 01:12:05,489
Every woman knows as soon as she
a career.
1188
01:12:05,490 --> 01:12:07,989
'Go back to the kitchen,
the world of men. '
1189
01:12:07,990 --> 01:12:10,489
All I want to know is
where are we?
1190
01:12:10,490 --> 01:12:14,190
and suddenly I see myself
in a battle of sexes. What's this?
1191
01:12:15,370 --> 01:12:17,800
From the outset you refuse
to accept orders ...
1192
01:12:17,821 --> 01:12:20,201
because I'm a woman
and should not be taken seriously.
1193
01:12:20,300 --> 01:12:22,799
This trip did not pass
a big joke to you.
1194
01:12:22,800 --> 01:12:26,850
Through laughter you deliberately
ruined all the history we planned.
1195
01:12:26,900 --> 01:12:29,800
Well, you're wrong.
You make a mistake.
1196
01:12:30,670 --> 01:12:33,440
It has a great history and you will not see it.
because she is furious.
1197
01:12:34,000 --> 01:12:36,350
Maybe it was kind of flippant.
But in my own way.
1198
01:12:36,351 --> 01:12:40,200
I'm not punishing myself.
That's because it did not work.
1199
01:12:40,210 --> 01:12:41,810
There's always Berlin, right?
1200
01:12:41,811 --> 01:12:45,100
Linda, if you wanted to get out
I would have done it the day I returned.
1201
01:12:45,170 --> 01:12:47,760
I just accepted this work because
I'm as naive as I am ...
1202
01:12:47,761 --> 01:12:49,800
... meant a lot to be around
Of you again.
1203
01:12:49,830 --> 01:12:51,600
You really have.
1204
01:12:51,820 --> 01:12:54,500
With all its faults,
You used to be honest.
1205
01:13:05,390 --> 01:13:07,200
I came back from you.
1206
01:13:07,790 --> 01:13:09,710
Next time you come
behind me.
1207
01:13:09,970 --> 01:13:11,700
Do not wait too long.
1208
01:13:13,790 --> 01:13:16,240
- I'm leaving tomorrow.
- Why not today?
1209
01:13:23,050 --> 01:13:25,960
Do me a favor, Boo.
Never be a woman!
1210
01:13:31,520 --> 01:13:33,510
- Mr. Jackson.
- What?
1211
01:13:34,780 --> 01:13:36,300
Are you still mad at me?
1212
01:13:36,700 --> 01:13:40,300
- Do not worry about me.
- I'm not worried about you.
1213
01:13:40,750 --> 01:13:42,300
What I did with Bud.
1214
01:13:42,570 --> 01:13:45,400
"Did you call him?"
- He's coming.
1215
01:13:45,810 --> 01:13:47,200
Did you tell about Jean?
1216
01:13:48,070 --> 01:13:49,350
What did he say?
1217
01:13:49,710 --> 01:13:53,000
He said ... 'Hm.'
1218
01:13:53,660 --> 01:13:55,500
It was not a blow, apparently.
1219
01:13:55,630 --> 01:13:59,140
It was! I felt the way
which he said.
1220
01:13:59,950 --> 01:14:01,810
He's going to kill himself.
1221
01:14:02,340 --> 01:14:03,750
I doubt that much.
1222
01:14:07,800 --> 01:14:09,900
She's really in love with Bud,
no
1223
01:14:10,360 --> 01:14:11,900
What does he have to say?
1224
01:14:11,950 --> 01:14:14,151
- He does not like me.
- As you know?
1225
01:14:14,200 --> 01:14:15,850
- I see.
- As?
1226
01:14:15,851 --> 01:14:17,600
By his breath.
1227
01:14:19,310 --> 01:14:20,700
I did not understand.
1228
01:14:22,440 --> 01:14:26,000
When you're with Jean
He always breathes like this ...
1229
01:14:28,390 --> 01:14:30,060
But when you're with me ...
1230
01:14:30,061 --> 01:14:33,261
My impression is that he does not even breathe.
1231
01:14:33,362 --> 01:14:38,200
Well, that's because he does not see you.
like an attractive woman.
1232
01:14:38,270 --> 01:14:41,300
- Why not?
- I have no idea.
1233
01:14:43,320 --> 01:14:45,100
If only we could do it
feel jealous.
1234
01:14:45,600 --> 01:14:47,510
It makes you think that someone ...
1235
01:14:47,770 --> 01:14:50,530
... I, for example, was hopelessly
in love with you
1236
01:14:51,100 --> 01:14:52,740
Do you know that it can work?
1237
01:14:53,500 --> 01:14:55,900
- If only you had ...
- What, Mr. Jackson?
1238
01:14:55,901 --> 01:14:57,200
Tchan.
1239
01:14:57,570 --> 01:14:59,500
These guys are spoiling
your life.
1240
01:14:59,550 --> 01:15:01,360
There is nothing else ...
1241
01:15:01,381 --> 01:15:02,681
...more?
1242
01:15:03,700 --> 01:15:05,340
Let's do this.
1243
01:15:05,710 --> 01:15:08,850
Go upstairs and have Paula give you
that honeymoon dress
1244
01:15:08,871 --> 01:15:10,551
... what he was doing to Jean.
1245
01:15:10,840 --> 01:15:12,400
Have it fit for your body.
1246
01:15:12,570 --> 01:15:15,100
But I can not. Bud is coming.
- For that matter.
1247
01:15:15,170 --> 01:15:16,620
Go ahead.
1248
01:15:53,570 --> 01:15:55,800
Well, now, now, you!
1249
01:15:55,930 --> 01:15:59,320
Come on in. Sit down.
1250
01:16:00,490 --> 01:16:03,290
- That. Have a cigar.
- No, thank you.
1251
01:16:04,170 --> 01:16:06,230
I'm sorry for what happened.
1252
01:16:06,520 --> 01:16:08,200
But you're a living man, are not you?
1253
01:16:08,270 --> 01:16:10,150
I?
Uh, right.
1254
01:16:10,200 --> 01:16:11,400
As I thought.
1255
01:16:11,510 --> 01:16:15,200
As soon as I saw you I thought,
here is a living man.
1256
01:16:15,401 --> 01:16:16,601
Thought?
1257
01:16:17,740 --> 01:16:20,900
And with everything that happened
I knew you would take the letter.
1258
01:16:21,920 --> 01:16:23,600
I'm trying, Mr. Jackson.
1259
01:16:24,000 --> 01:16:25,440
Fiber boy.
1260
01:16:26,430 --> 01:16:27,570
I, uh ...
1261
01:16:28,970 --> 01:16:31,999
... I think it's good to have this conversation,
Mitchell ...
1262
01:16:32,630 --> 01:16:35,000
I wanted to ask you some advice.
about one thing.
1263
01:16:35,400 --> 01:16:37,920
- ?
- About Boo.
1264
01:16:38,600 --> 01:16:40,560
- Who?
- Boo.
1265
01:16:41,480 --> 01:16:44,610
Do you think she'd be interested
in a man like me?
1266
01:16:45,420 --> 01:16:47,330
- Huh?
"I'm talking about marriage, of course.
1267
01:16:48,030 --> 01:16:49,060
Boo?
1268
01:16:49,430 --> 01:16:51,530
Since I arrived
I became very fond of her.
1269
01:16:51,900 --> 01:16:52,880
Boo?
1270
01:16:54,560 --> 01:16:59,400
I must say that I admire your ability
to talk with so few words.
1271
01:17:02,100 --> 01:17:04,370
I've been through a lot today,
Mr. Jackson.
1272
01:17:05,210 --> 01:17:08,460
As soon as I start to get used to it
with one thing, another thing happens.
1273
01:17:09,130 --> 01:17:10,700
I can not keep up.
1274
01:17:11,500 --> 01:17:13,220
The whole day is 20 minutes late.
1275
01:17:14,740 --> 01:17:17,800
Let me get this straight.
Do you want to marry Boo?
1276
01:17:17,821 --> 01:17:19,601
If she accepts.
1277
01:17:19,830 --> 01:17:22,500
- But too old for her.
- Am I?
1278
01:17:22,670 --> 01:17:26,600
- She's a girl!
"Oh, but it's blooming.
1279
01:17:27,180 --> 01:17:29,310
Are you becoming a woman?
very atractive.
1280
01:17:29,430 --> 01:17:31,190
I do not know if you've noticed.
1281
01:17:31,330 --> 01:17:33,750
That's not the point.
I do not imagine her as a wife.
1282
01:17:33,751 --> 01:17:36,300
Well, I guess.
I could even see her dressed as a bride.
1283
01:17:37,820 --> 01:17:40,100
Although the image is faded.
1284
01:17:40,750 --> 01:17:44,800
- Boo married. This I want to see.
- That's what I'm trying.
1285
01:17:51,310 --> 01:17:53,440
Boo! How beautiful you are.
1286
01:17:55,941 --> 01:17:57,100
Thanks.
1287
01:17:57,820 --> 01:17:59,700
A wonder.
1288
01:18:00,090 --> 01:18:02,400
Bud, I have no words to say
how I'm sorry.
1289
01:18:02,440 --> 01:18:03,600
By Jean.
1290
01:18:03,890 --> 01:18:05,630
Forgets.
1291
01:18:06,200 --> 01:18:09,510
What a noble character.
No, Mr. Jackson?
1292
01:18:09,541 --> 01:18:11,811
I've never seen such great nobility.
1293
01:18:12,570 --> 01:18:15,200
This dress is fascinating.
And so do you.
1294
01:18:15,860 --> 01:18:20,259
Wow, you're the only man I know
who treats me like a woman.
1295
01:18:20,360 --> 01:18:22,900
That's because you have everything.
to be a first-rate wife.
1296
01:18:22,931 --> 01:18:24,900
- Hey!
"Soon she'll be grown."
1297
01:18:25,040 --> 01:18:27,860
Who knows, I do not grow up either.
and we get together?
1298
01:18:27,881 --> 01:18:30,100
- Come on, Jackson!
"What is it, Mitchell?"
1299
01:18:30,101 --> 01:18:32,480
Take your hands off her.
It's not your kind of woman.
1300
01:18:32,500 --> 01:18:34,400
Interesting.
Who would he be?
1301
01:18:34,401 --> 01:18:36,950
I've taken care of her since she learned to walk.
She does not need you.
1302
01:18:36,971 --> 01:18:40,051
Still a free country.
Anyone can grow up to be President.
1303
01:18:40,220 --> 01:18:41,790
I'm warning you, Jackson.
1304
01:18:42,570 --> 01:18:44,340
All yours, Brinker.
1305
01:19:03,490 --> 01:19:05,340
What story is that between you two?
1306
01:19:06,010 --> 01:19:08,650
Your father knows that a man
old enough to be your mother ...
1307
01:19:08,671 --> 01:19:10,351
... are you giving up on you?
1308
01:19:10,590 --> 01:19:14,500
Mr. Jackson is very cool.
Speak wonderful things.
1309
01:19:14,810 --> 01:19:16,500
I love hearing you talk.
1310
01:19:16,730 --> 01:19:19,300
It can get very cold
listening guys talk.
1311
01:19:20,140 --> 01:19:22,690
Is there something in the way?
how he treats me.
1312
01:19:23,210 --> 01:19:26,010
It makes me feel beautiful.
1313
01:19:27,810 --> 01:19:29,120
How do I treat you?
1314
01:19:29,121 --> 01:19:32,600
You're good to me, Bud,
but it's not the same thing.
1315
01:19:32,651 --> 01:19:35,301
You behave more like a brother.
1316
01:19:35,330 --> 01:19:37,200
Mr. Jackson, no.
1317
01:19:37,250 --> 01:19:38,740
You can believe.
1318
01:19:39,070 --> 01:19:41,500
Listen, Boo Brinker, I do not like it.
what's going on here?
1319
01:19:41,521 --> 01:19:43,700
... and I do not like these people in the magazine.
1320
01:19:44,940 --> 01:19:47,500
Except maybe that lady
which prepares legal food.
1321
01:19:48,740 --> 01:19:50,380
What have you been doing with your house?
1322
01:19:51,200 --> 01:19:52,330
Fixing.
1323
01:19:53,130 --> 01:19:56,900
- I know it. But for what?
- Too much Victorian.
1324
01:19:57,130 --> 01:19:58,140
(I.e.
1325
01:19:58,820 --> 01:20:00,450
Even though I thought it was cool.
1326
01:20:01,950 --> 01:20:04,570
- Can I sit down?
- If that's what you want.
1327
01:20:05,860 --> 01:20:07,420
You're talking funny.
1328
01:20:07,840 --> 01:20:10,450
"And you look different."
- T ?
1329
01:20:10,451 --> 01:20:12,600
This is it?
1330
01:20:12,710 --> 01:20:14,999
Yes, kind of like ...
1331
01:20:15,600 --> 01:20:16,999
...type...
1332
01:20:17,680 --> 01:20:19,110
... with all certainty.
1333
01:20:20,820 --> 01:20:23,910
- You're sweet.
- I do not know what.
1334
01:20:24,910 --> 01:20:26,600
I think it's blooming.
1335
01:20:27,420 --> 01:20:28,830
That's it, you're blooming.
1336
01:20:30,130 --> 01:20:32,250
You're becoming a girl.
very atractive.
1337
01:20:33,410 --> 01:20:34,620
I am?
1338
01:20:39,550 --> 01:20:41,150
Excuse me.
1339
01:20:41,351 --> 01:20:44,951
I need to see something in the garage.
1340
01:20:50,640 --> 01:20:53,700
"Was she going to say something?"
- No.
1341
01:20:53,741 --> 01:20:55,201
Ah.
1342
01:20:57,280 --> 01:20:58,800
- It will be you ...
- There was one thing that ...
1343
01:21:00,990 --> 01:21:02,650
What were you going to say?
1344
01:21:03,940 --> 01:21:07,410
You know that old charanga that I fixed
to give as a gift to Jean?
1345
01:21:07,720 --> 01:21:08,800
Yes.
1346
01:21:08,851 --> 01:21:10,701
It was cool, was not it?
1347
01:21:11,140 --> 01:21:14,280
You always had a way for these things.
1348
01:21:14,480 --> 01:21:18,830
I do not know what I would do.
if I did not count on you.
1349
01:21:19,980 --> 01:21:21,710
What's it? Do you have back pain?
1350
01:21:25,230 --> 01:21:27,450
Boo, how about the charanga ...
1351
01:21:27,650 --> 01:21:30,900
"... I'd like to stay with her."
"Will you give me a present?"
1352
01:21:30,901 --> 01:21:34,101
- Do you want it?
- Of course, I would love to!
1353
01:21:34,310 --> 01:21:36,880
Yours.
And now, how am I treating you?
1354
01:21:36,960 --> 01:21:38,600
Much better.
1355
01:21:39,010 --> 01:21:41,080
Do you like me as much as Mr. Jackson?
1356
01:21:41,081 --> 01:21:43,300
- More.
- Huh?
1357
01:21:43,460 --> 01:21:47,080
I think I've always liked it.
You're so strong.
1358
01:21:47,240 --> 01:21:50,200
I love strong men. Yes, sir.
1359
01:21:51,050 --> 01:21:52,800
... so strong.
1360
01:21:56,600 --> 01:21:59,810
Boo ... you would accept me together
with the charanga?
1361
01:21:59,831 --> 01:22:01,111
Huh?
1362
01:22:01,380 --> 01:22:03,400
I mean, you'd marry me now, huh?
1363
01:22:03,430 --> 01:22:06,200
Please do not say no. I know I'm not
Big Deal But I'm All I Have ...
1364
01:22:06,201 --> 01:22:08,800
... and we have always been so good and such ...
1365
01:22:09,201 --> 01:22:13,200
But after this story with Jean
I would understand if I did not accept ...
1366
01:22:13,241 --> 01:22:14,801
Who said no?
1367
01:22:16,060 --> 01:22:17,550
- Are you serious?
- Of course I marry you.
1368
01:22:17,571 --> 01:22:19,951
I've been trying to tell you this for 5 minutes.
1369
01:22:22,000 --> 01:22:23,400
Nice.
1370
01:22:24,070 --> 01:22:25,700
Nice.
1371
01:22:27,190 --> 01:22:30,090
So ... you're not gonna do anything?
1372
01:22:30,591 --> 01:22:31,901
What?
1373
01:22:32,690 --> 01:22:34,860
Now ... kiss me.
1374
01:22:35,590 --> 01:22:37,230
Are you sure you would not mind?
1375
01:22:37,670 --> 01:22:40,290
If I care, subjugate me.
1376
01:23:06,310 --> 01:23:07,930
What's going on here?
1377
01:23:08,630 --> 01:23:10,190
Let's get married.
1378
01:23:10,191 --> 01:23:13,691
And soon. If others can get married
others can too.
1379
01:23:14,130 --> 01:23:15,600
Marry.
1380
01:23:16,360 --> 01:23:17,800
Marry?
1381
01:23:18,450 --> 01:23:19,390
Go?
1382
01:23:20,030 --> 01:23:21,320
Are you sure?
1383
01:23:21,351 --> 01:23:23,121
Are not I going to change my mind?
1384
01:23:24,790 --> 01:23:27,140
Stay there.
I do not go away.
1385
01:23:27,500 --> 01:23:30,000
For God's sake, do not move!
1386
01:23:31,640 --> 01:23:32,790
Paula!
1387
01:23:35,490 --> 01:23:38,310
Scott!
Rosemary, come on, quick!
1388
01:23:38,511 --> 01:23:40,900
- Yes?
- Scott, unpack.
1389
01:23:40,901 --> 01:23:43,301
Paula and Rosemary, help me
to tell Mrs. Brinker.
1390
01:23:43,322 --> 01:23:45,300
- Telling what?
- The wedding is p ...
1391
01:23:45,321 --> 01:23:47,670
... the bride will be Boo.
1392
01:23:47,691 --> 01:23:49,600
Who is the lucky one,
it does not make a difference.
1393
01:23:49,641 --> 01:23:51,401
These are the bride and groom.
1394
01:23:54,430 --> 01:23:55,780
Hm.
1395
01:24:01,910 --> 01:24:03,650
It was Jioio.
1396
01:24:04,270 --> 01:24:07,360
- Oh,?
- What a relief!
1397
01:24:08,900 --> 01:24:10,490
What's going on?
1398
01:24:10,510 --> 01:24:13,400
I think there will be another wedding
in your family, Mr. Brinker.
1399
01:24:13,401 --> 01:24:15,501
Bud just proposed Boo.
1400
01:24:24,030 --> 01:24:26,500
Carey, let's go on.
with our plans.
1401
01:24:26,880 --> 01:24:30,140
There's going to be a wedding after all.
Bud is going to marry Boo.
1402
01:24:30,390 --> 01:24:33,790
- Hm, good idea.
- Astonished?
1403
01:24:34,130 --> 01:24:37,000
Astonishment would be more appropriate.
1404
01:24:37,360 --> 01:24:39,200
So we can go back to work.
1405
01:24:39,310 --> 01:24:42,150
- You fired me.
- I'm not gonna say goodbye.
1406
01:24:42,180 --> 01:24:43,300
Why?
1407
01:24:43,490 --> 01:24:45,800
For God's sake, Carey,
We have a wedding in the hands ...
1408
01:24:45,821 --> 01:24:47,441
... and little time for the preparations.
1409
01:24:47,640 --> 01:24:49,700
Where would another writer
at this time?
1410
01:24:49,721 --> 01:24:52,401
Read this copy.
Maybe you find it interesting.
1411
01:24:52,870 --> 01:24:55,650
This is no good.
We need new material.
1412
01:24:55,651 --> 01:25:00,500
As Bud and Boo grew up together,
how did you find out ...
1413
01:25:00,550 --> 01:25:02,600
... only when we get into their lives.
1414
01:25:02,670 --> 01:25:04,480
That will be the technique.
What about?
1415
01:25:04,500 --> 01:25:06,800
- Very good.
- You can start.
1416
01:25:07,960 --> 01:25:10,100
You'll be here when you need it.
1417
01:25:10,750 --> 01:25:13,249
What a wonderful surprise!
1418
01:25:14,750 --> 01:25:17,290
- Congratulations.
- Congratulations, Bud!
1419
01:25:40,740 --> 01:25:43,039
- Can you excuse me, please?
- Of course.
1420
01:25:59,210 --> 01:26:02,820
- Now?
- Give us another five minutes.
1421
01:26:02,821 --> 01:26:04,700
Have not you seen Mr. Jackson?
1422
01:26:04,940 --> 01:26:08,120
Last time I saw him
I did not look very well.
1423
01:26:08,360 --> 01:26:10,910
I spoke to him and only answered 'Hm'.
1424
01:26:13,480 --> 01:26:15,700
It should be a very happy day for you,
Mrs. Mitchell.
1425
01:26:21,040 --> 01:26:23,100
Young man, please!
1426
01:26:26,810 --> 01:26:28,880
All ready for when they come down
the stairs?
1427
01:26:28,900 --> 01:26:31,100
- Yes, the p camera is armed.
- Great.
1428
01:26:31,130 --> 01:26:33,500
- They're ready on it.
- I'm going up.
1429
01:26:37,460 --> 01:26:38,920
I'm so nervous.
1430
01:26:40,880 --> 01:26:42,290
I am fine?
1431
01:26:42,900 --> 01:26:45,340
Nellie, it has not been all right since 1920.
1432
01:26:46,070 --> 01:26:47,800
You can see that I lost weight.
1433
01:26:48,940 --> 01:26:50,460
She looks like another woman.
1434
01:26:51,270 --> 01:26:53,590
I feel really naughty about being
in the same room with you.
1435
01:26:54,150 --> 01:26:55,730
Now...
1436
01:26:55,931 --> 01:26:57,900
You may come in.
1437
01:26:59,640 --> 01:27:01,400
It's all ready down there.
1438
01:27:01,520 --> 01:27:03,290
Paula, call Boo.
1439
01:27:03,810 --> 01:27:06,300
I want to make sure that you know
What are you going to do?
1440
01:27:06,680 --> 01:27:08,700
Let's take photos during the ceremony.
1441
01:27:08,751 --> 01:27:11,700
But do not worry.
Be natural.
1442
01:27:11,751 --> 01:27:15,000
I feel kind of weak.
I'm so excited.
1443
01:27:15,100 --> 01:27:18,500
Mrs. Brinker, when the music starts,
slow down slowly
1444
01:27:18,551 --> 01:27:20,401
... and sit next to the piano.
1445
01:27:20,960 --> 01:27:24,500
You go on with Boo and after the ceremony
Join your wife.
1446
01:27:24,630 --> 01:27:26,210
I am fine?
1447
01:27:27,840 --> 01:27:29,600
Boo, you look beautiful.
1448
01:27:31,700 --> 01:27:33,740
I hope you are very happy.
1449
01:27:34,500 --> 01:27:35,940
Thanks.
1450
01:27:36,880 --> 01:27:38,490
What is it, Paula?
1451
01:27:38,500 --> 01:27:43,200
Nothing that did not heal
if I were 18 years old again.
1452
01:27:46,210 --> 01:27:47,660
They began to play.
1453
01:27:48,120 --> 01:27:49,620
Your cue, Mrs. Brinker.
1454
01:27:52,161 --> 01:27:53,721
Let's go dear.
1455
01:27:55,701 --> 01:27:57,401
Turn around, Boo.
1456
01:28:01,340 --> 01:28:03,090
When you and Bud are
in the line of greetings ...
1457
01:28:03,091 --> 01:28:05,600
... say all the names loud and clear ...
1458
01:28:05,660 --> 01:28:07,880
... so Carey can use them
in subtitles.
1459
01:28:07,950 --> 01:28:10,570
Mr. Jackson?
But he's not here.
1460
01:28:11,050 --> 01:28:12,170
As well?
1461
01:28:12,640 --> 01:28:14,920
He called me today from New York.
to wish me luck.
1462
01:28:15,820 --> 01:28:17,350
New York?
1463
01:28:17,610 --> 01:28:20,400
- He left yesterday. Did not know?
"But it can not be.
1464
01:28:24,800 --> 01:28:26,700
But that's not even your problem.
1465
01:28:27,400 --> 01:28:28,990
Good luck, Boo.
1466
01:28:56,220 --> 01:28:57,330
Wait, Mrs. Publishing House.
1467
01:29:03,540 --> 01:29:06,060
- What's it?
Carey left.
1468
01:29:06,081 --> 01:29:08,551
He left without ending the story.
1469
01:29:08,600 --> 01:29:10,500
- Where did he go?
- New York.
1470
01:29:10,501 --> 01:29:13,250
This. We have no history.
1471
01:29:13,300 --> 01:29:16,550
He left a copy.
- That's Jean's old lady.
1472
01:29:16,551 --> 01:29:18,200
Boo!
1473
01:29:29,770 --> 01:29:30,890
He knew.
1474
01:29:31,320 --> 01:29:32,630
All the time.
1475
01:29:33,140 --> 01:29:34,230
Before me.
1476
01:29:34,910 --> 01:29:36,530
the complete story.
1477
01:29:39,860 --> 01:29:42,310
I should be finishing up
when I came in to tell you.
1478
01:29:42,420 --> 01:29:43,850
I do not understand.
1479
01:29:44,040 --> 01:29:45,970
It's very simple.
1480
01:29:47,200 --> 01:29:48,340
Too simple.
1481
01:29:49,420 --> 01:29:51,560
I was a complete idiot.
1482
01:29:53,100 --> 01:29:55,740
If you want to fight,
better choose another subject.
1483
01:30:01,920 --> 01:30:03,420
Well, I do not want to miss the wedding.
of Boo.
1484
01:30:03,441 --> 01:30:05,121
I've lost many of mine.
1485
01:30:07,900 --> 01:30:09,450
Linda, she's crying.
1486
01:30:10,780 --> 01:30:13,570
I'm not crying.
It's not worthy.
1487
01:30:14,290 --> 01:30:16,710
Maintain your dignity at any cost,
Mrs. Editora.
1488
01:30:17,600 --> 01:30:20,030
Personally, on cool nights
how are you doing...
1489
01:30:20,720 --> 01:30:23,999
I use a hot water bag
nos p s.
1490
01:30:26,440 --> 01:30:27,770
I accept.
1491
01:30:27,950 --> 01:30:31,190
Barbara, accept this man.
by your legitimate husband ...
1492
01:30:31,620 --> 01:30:35,400
... promising to be faithful to you ...
1493
01:30:35,660 --> 01:30:37,470
... in your duties and obligations ...
1494
01:30:37,520 --> 01:30:39,300
... with dedication ...
1495
01:30:39,580 --> 01:30:43,900
live with him and love him
according to the precepts of God ...
1496
01:30:44,210 --> 01:30:46,170
... in the sacred institute of matrimony?
1497
01:30:46,191 --> 01:30:47,271
I accept.
1498
01:30:47,300 --> 01:30:48,520
Repeat after me.
1499
01:30:48,790 --> 01:30:50,330
I, Bud, I take you, Barbara,
1500
01:30:51,000 --> 01:30:53,890
- I, Bud, I take you, Barbara ...
"As a wife ..."
1501
01:30:53,891 --> 01:30:57,291
"As a wife ..."
- And I swear ...
1502
01:30:57,530 --> 01:31:01,290
- And I swear ...
- Before God and these witnesses ...
1503
01:31:01,291 --> 01:31:03,191
Before God and these witnesses ...
1504
01:31:03,192 --> 01:31:05,592
Be your husband ...
1505
01:31:18,793 --> 01:31:20,193
Ready.
1506
01:31:22,010 --> 01:31:23,650
And with that we close.
1507
01:31:23,671 --> 01:31:25,451
I hate wedding editions.
1508
01:31:25,700 --> 01:31:28,280
Um ... especially this one.
1509
01:31:30,380 --> 01:31:32,740
You can go.
I'll take this to the boss.
1510
01:31:33,250 --> 01:31:35,330
Any ideas for the July issue?
1511
01:31:35,970 --> 01:31:37,900
Something unique, rich and new.
1512
01:31:38,240 --> 01:31:39,760
Probably with fireworks.
1513
01:31:40,470 --> 01:31:41,999
Same writer?
1514
01:31:45,610 --> 01:31:47,120
By the way, any news of him?
1515
01:31:48,370 --> 01:31:50,240
You called my office this afternoon.
1516
01:31:51,940 --> 01:31:53,610
What did he want?
1517
01:31:54,910 --> 01:31:56,340
The payment.
1518
01:31:59,310 --> 01:32:00,520
Good evening.
1519
01:32:02,790 --> 01:32:03,999
Good evening.
1520
01:32:17,740 --> 01:32:20,180
"It's inside, I imagine."
- Yes, but he ...
1521
01:32:23,300 --> 01:32:25,800
I do not know why they call it.
of private room.
1522
01:32:28,230 --> 01:32:30,600
And what it is about
this crumpled object?
1523
01:32:30,621 --> 01:32:32,400
A sample from the June issue.
1524
01:32:32,460 --> 01:32:36,550
Carlton, you have 3 months to find
another editor for Home Life.
1525
01:32:36,660 --> 01:32:38,010
Are you resigning?
1526
01:32:38,170 --> 01:32:42,610
- Well, if you had a better offer.
- No, not that. That's it
1527
01:32:42,920 --> 01:32:45,600
... I'm tired of being a concrete wall
covered with roses.
1528
01:32:46,340 --> 01:32:49,250
From now on it will be lavender and
for Linda Gilman.
1529
01:32:50,100 --> 01:32:52,600
And slippers and a pipe
for Carey Jackson?
1530
01:32:52,640 --> 01:32:55,460
Hm ... if I find him.
1531
01:32:55,710 --> 01:32:58,950
I think he does not know
the great joy that awaits you.
1532
01:32:59,590 --> 01:33:00,670
No.
1533
01:33:01,710 --> 01:33:03,200
- Did you see him?
- Hm-hmm.
1534
01:33:03,580 --> 01:33:05,800
"Has he come here?"
- Constantly.
1535
01:33:06,500 --> 01:33:09,180
In my opinion, he's just waiting.
that you come back.
1536
01:33:10,790 --> 01:33:12,650
Why do not you ask him?
1537
01:33:17,730 --> 01:33:19,120
Why, your ...
1538
01:33:19,960 --> 01:33:22,459
- You Machiavellian old man!
- Pretty pretty...
1539
01:33:22,460 --> 01:33:27,160
"Your false and pernicious manipulator!"
"Linda, your contract prompts you to talk like this.
1540
01:33:27,810 --> 01:33:29,900
Well, I need to run.
1541
01:33:30,020 --> 01:33:33,290
I have a dinner appointment.
I know you will. "
1542
01:33:43,820 --> 01:33:44,960
Good...
1543
01:33:52,600 --> 01:33:55,410
I feel very sorry for everything, Carey.
1544
01:33:56,520 --> 01:33:58,370
I was wrong with you.
1545
01:33:58,840 --> 01:34:00,390
As always.
1546
01:34:02,590 --> 01:34:04,800
I have two more editions to do.
1547
01:34:05,890 --> 01:34:07,460
Then I'll be free.
1548
01:34:07,610 --> 01:34:09,150
It deserves a rest.
1549
01:34:11,430 --> 01:34:14,340
I thought about doing the story.
of Jean and Jim in the next ...
1550
01:34:14,361 --> 01:34:16,341
... as newlyweds in Chicago.
1551
01:34:16,820 --> 01:34:19,500
- Have a good time.
- This, all of us.
1552
01:34:19,521 --> 01:34:21,101
No, I do not.
1553
01:34:22,590 --> 01:34:23,610
Do not you like Chicago?
1554
01:34:24,340 --> 01:34:27,000
Of course, Chicago is a great city.
1555
01:34:27,600 --> 01:34:28,570
Big.
1556
01:34:29,130 --> 01:34:30,800
So stay with us.
1557
01:34:30,850 --> 01:34:33,200
I'll do something else.
I...
1558
01:34:33,251 --> 01:34:37,001
I'm leaving. In fact,
I just came to say goodbye to Carlton.
1559
01:34:37,150 --> 01:34:38,410
Ah.
1560
01:34:44,630 --> 01:34:46,030
The wedding was beautiful.
1561
01:34:47,400 --> 01:34:48,740
They were all very happy.
1562
01:34:50,000 --> 01:34:51,400
Except me.
1563
01:34:51,690 --> 01:34:53,160
I cried.
1564
01:34:53,940 --> 01:34:55,740
I cried a while.
1565
01:34:56,550 --> 01:34:58,480
It's been years since I've done this.
1566
01:34:59,830 --> 01:35:01,360
Allergy?
1567
01:35:03,960 --> 01:35:06,770
"Why, Carey, it did not start.
- Start what?
1568
01:35:07,400 --> 01:35:09,130
Do not make jokes.
1569
01:35:09,650 --> 01:35:12,140
- Do not close yourself to me.
- What did you expect?
1570
01:35:13,320 --> 01:35:17,650
The whole week felt like a yo-yo.
Come on, Carey, go, Carey.
1571
01:35:18,500 --> 01:35:20,600
I never know when you'll kiss me.
or give a kick.
1572
01:35:22,420 --> 01:35:23,900
Do you want to tell him?
1573
01:35:27,640 --> 01:35:30,190
Do not tease.
We've been through this.
1574
01:35:32,720 --> 01:35:34,920
Carey, you know very well.
that we form a perfect couple.
1575
01:35:35,620 --> 01:35:37,400
After all, we are the opposite sex.
1576
01:35:38,850 --> 01:35:40,400
Maybe you will remember a conversation.
We had ...
1577
01:35:40,401 --> 01:35:44,101
... about planting rose bushes on Sundays
versus carrying luggage across Europe.
1578
01:35:44,660 --> 01:35:48,100
The simple and traditional question is summarized
of those who wear the shoes.
1579
01:35:49,160 --> 01:35:50,850
And I'm ridiculous without them.
1580
01:36:06,360 --> 01:36:07,520
Carey.
1581
01:36:21,920 --> 01:36:23,080
Berlin?
1582
01:36:24,790 --> 01:36:26,310
Afghanistan?
1583
01:36:27,780 --> 01:36:29,290
Bolucost?
1584
01:36:31,190 --> 01:36:33,860
Madagascar?
1585
01:36:43,861 --> 01:36:52,861
Subtitles: Lu s Filipe Bernardes.
119110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.