All language subtitles for Journey to the Forbidden Valley (2017) HDRip 720p x264 HC ENG SUBS - SHADOW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,873
(ominous music)
2
00:00:08,744 --> 00:00:12,346
(pleasant chiming music)
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:51,954 --> 00:00:54,890
(dramatic music)
5
00:02:25,047 --> 00:02:27,716
(water rushing)
6
00:02:29,184 --> 00:02:33,021
(speaking foreign language)
7
00:02:34,256 --> 00:02:36,691
(growling)
8
00:02:39,194 --> 00:02:41,930
(trees rustling)
9
00:03:01,449 --> 00:03:04,119
(ominous music)
10
00:03:06,221 --> 00:03:08,656
(growling)
11
00:03:14,897 --> 00:03:17,733
(arrow whooshing)
12
00:03:18,399 --> 00:03:20,068
(creature roaring)
13
00:03:20,102 --> 00:03:22,871
(yelling)
14
00:03:22,905 --> 00:03:25,841
(suspenseful music)
15
00:03:38,419 --> 00:03:40,889
(growling)
16
00:03:41,857 --> 00:03:44,026
(yelling)
17
00:03:45,527 --> 00:03:46,537
Mao Sheng!
18
00:03:54,169 --> 00:03:55,070
Mao Sheng!
19
00:03:55,103 --> 00:03:56,838
Mao Sheng!
20
00:03:56,872 --> 00:03:58,173
Mao Sheng!
21
00:03:58,206 --> 00:04:01,043
(creature roaring)
22
00:04:02,010 --> 00:04:04,478
(ominous music)
23
00:04:04,512 --> 00:04:07,049
(roar echoing)
24
00:04:12,988 --> 00:04:15,991
(suspenseful music)
25
00:04:29,537 --> 00:04:33,709
Zhi Yu... Zhi Yu...
26
00:04:38,710 --> 00:04:42,310
Zhi Yu, there is a lady
who will come to see you.
27
00:04:42,711 --> 00:04:45,511
You better go get ready for yourself.
28
00:04:46,221 --> 00:04:48,292
I've told you that
I don't want English tutor.
29
00:04:48,693 --> 00:04:50,896
If looking for me,
tell her that you can't find me.
30
00:05:03,038 --> 00:05:04,172
[Father] Hi.
31
00:05:04,206 --> 00:05:05,107
Hi.
32
00:05:05,140 --> 00:05:07,541
Sorry, it's okay. It's okay.
33
00:05:10,812 --> 00:05:11,612
Oops.
34
00:05:13,715 --> 00:05:15,217
Uh.
35
00:05:15,250 --> 00:05:16,018
Sorry.
36
00:05:17,152 --> 00:05:18,619
(speaking foreign language)
My name is...
37
00:05:18,652 --> 00:05:21,089
Oh, it's okay. I speak English.
38
00:05:21,123 --> 00:05:21,990
(sighing)
39
00:05:22,024 --> 00:05:22,924
(laughing)
40
00:05:22,958 --> 00:05:24,058
- Hi.
- [Man] It's nice to meet you.
41
00:05:24,059 --> 00:05:25,626
Hi, nice to meet you.
42
00:05:25,659 --> 00:05:27,796
Come this way, please.
43
00:05:34,069 --> 00:05:36,471
Wow, you must be loaded.
44
00:05:36,505 --> 00:05:37,638
Excuse me?
45
00:05:38,440 --> 00:05:40,942
You have a lovely home.
46
00:05:40,976 --> 00:05:42,676
[Father]
Well, I work very hard
47
00:05:42,711 --> 00:05:45,013
to make sure my son has the best.
48
00:05:45,047 --> 00:05:47,182
[Denise]
Can I ask you a question?
49
00:05:47,215 --> 00:05:48,183
[Father] Of course.
50
00:05:48,216 --> 00:05:52,254
Why is this job
a full-time live-in position?
51
00:05:52,287 --> 00:05:55,023
That's a lot of English studies.
52
00:05:55,057 --> 00:05:55,824
Thank you.
53
00:06:01,863 --> 00:06:03,098
Things have been difficult
54
00:06:03,131 --> 00:06:05,834
since my wife passed away last year.
55
00:06:05,867 --> 00:06:08,737
My son has also struggled.
56
00:06:08,770 --> 00:06:10,038
So in addition to tutoring
57
00:06:10,072 --> 00:06:13,041
I could use a little help at home.
58
00:06:13,075 --> 00:06:14,476
I understand.
59
00:06:14,509 --> 00:06:15,911
My condolences.
60
00:06:18,280 --> 00:06:19,181
Zhi Yu.
61
00:06:19,214 --> 00:06:22,818
Please come out and meet your new tutor.
62
00:06:26,521 --> 00:06:27,823
Hi, Zhi Yu.
63
00:06:27,856 --> 00:06:30,092
It's a pleasure to meet you.
64
00:06:30,125 --> 00:06:31,026
Hello,
65
00:06:31,059 --> 00:06:31,860
it's to me,
66
00:06:31,893 --> 00:06:33,762
pleasure for you meet.
67
00:06:35,230 --> 00:06:38,366
(chuckling)
68
00:06:38,400 --> 00:06:40,335
Zhi Yu, show some respect!
69
00:06:40,368 --> 00:06:41,470
It's okay.
70
00:06:41,503 --> 00:06:43,338
Just give him some time.
71
00:06:43,371 --> 00:06:44,372
My apologies.
72
00:06:44,406 --> 00:06:46,607
No need to apologize.
73
00:06:46,640 --> 00:06:49,244
(door slamming)
74
00:06:51,113 --> 00:06:52,581
So,
75
00:06:52,613 --> 00:06:53,915
what's the plan?
76
00:06:53,949 --> 00:06:55,750
I have a new job in Wanzhou
77
00:06:55,784 --> 00:06:57,084
and I need you to fly there with Zhi Yu,
78
00:06:57,085 --> 00:06:59,821
set up the house and
get him into his new school.
79
00:06:59,855 --> 00:07:01,957
As soon as I wrap up business here
80
00:07:01,990 --> 00:07:04,359
I will join you a few weeks later.
81
00:07:04,392 --> 00:07:06,328
When do you want me to start?
82
00:07:06,361 --> 00:07:07,162
Tomorrow.
83
00:07:07,195 --> 00:07:07,996
Tomorrow?
84
00:07:08,029 --> 00:07:08,797
Mhmm.
85
00:07:09,564 --> 00:07:10,398
Uh.
86
00:07:12,134 --> 00:07:13,268
Okay. Okay.
87
00:07:13,301 --> 00:07:14,102
Okay!
88
00:07:14,136 --> 00:07:15,403
Thank you.
89
00:07:15,437 --> 00:07:17,839
(laughing)
90
00:07:22,511 --> 00:07:25,714
(suspenseful music)
91
00:08:04,685 --> 00:08:07,422
(metal scraping)
92
00:08:26,341 --> 00:08:27,609
Duke.
93
00:08:27,642 --> 00:08:29,077
(laughing)
94
00:08:29,110 --> 00:08:30,412
Hey, Mr. Chey.
95
00:08:30,445 --> 00:08:33,248
- How are you? How are you?
- Thank you.
96
00:08:33,281 --> 00:08:35,250
(laughing)
97
00:08:35,651 --> 00:08:37,651
(speaking foreign language)
Good... good...
98
00:08:53,703 --> 00:08:56,371
(ominous music)
99
00:09:02,444 --> 00:09:03,411
Okay!
100
00:09:03,445 --> 00:09:05,247
(speaking foreign language)
101
00:09:05,280 --> 00:09:06,448
Mr. Chey?
102
00:09:06,481 --> 00:09:08,718
(chuckling)
103
00:09:08,750 --> 00:09:10,151
One more thing.
104
00:09:17,459 --> 00:09:18,927
How much?
105
00:09:18,960 --> 00:09:22,764
(speaking foreign language)
106
00:09:25,701 --> 00:09:27,369
A fairytale.
107
00:09:27,402 --> 00:09:28,970
(laughing)
108
00:09:29,004 --> 00:09:30,939
There's been evidence, huh?
109
00:09:30,972 --> 00:09:34,909
In the caves right here in this region.
110
00:09:34,943 --> 00:09:36,746
Not just by your farmers,
111
00:09:36,778 --> 00:09:37,979
but by scientists.
112
00:09:38,013 --> 00:09:41,816
(speaking foreign language)
113
00:09:44,486 --> 00:09:46,388
And we just found this.
114
00:09:48,156 --> 00:09:48,990
Huh?
115
00:09:51,326 --> 00:09:53,763
[Duke]
In a bear trap.
116
00:09:53,795 --> 00:09:56,398
(ominous music)
117
00:10:05,106 --> 00:10:06,174
No bear.
118
00:10:06,207 --> 00:10:09,844
No, it's like nothing
I've ever seen before.
119
00:10:17,319 --> 00:10:18,553
He wants...
120
00:10:18,586 --> 00:10:20,088
He wants one alive.
121
00:10:21,623 --> 00:10:23,591
Two million.
122
00:10:23,625 --> 00:10:25,260
Two million U.S.,
123
00:10:25,293 --> 00:10:26,827
U-S dollars!
124
00:10:27,329 --> 00:10:28,163
Yeah?
125
00:10:34,436 --> 00:10:36,504
(laughing)
126
00:10:41,543 --> 00:10:44,412
(ominous music)
127
00:10:55,924 --> 00:10:57,592
Zhi Yu, some help?
128
00:11:06,736 --> 00:11:10,205
(plane engine humming)
129
00:11:21,883 --> 00:11:23,585
You ever been on a plane before?
130
00:11:23,618 --> 00:11:25,487
I fly one on FS ten.
131
00:11:25,520 --> 00:11:26,621
On what?
132
00:11:26,654 --> 00:11:28,490
Flight simulator.
133
00:11:28,523 --> 00:11:29,691
It's a computer game.
134
00:11:29,725 --> 00:11:30,625
Same thing.
135
00:11:30,658 --> 00:11:32,494
Not exactly.
136
00:11:32,527 --> 00:11:34,662
(laughing)
137
00:11:45,540 --> 00:11:48,243
It must be destiny.
138
00:11:48,276 --> 00:11:49,043
Yeah.
139
00:11:50,011 --> 00:11:51,513
Joshua Ridley,
140
00:11:51,546 --> 00:11:53,615
energy consultant.
141
00:11:53,648 --> 00:11:55,583
I'm his business partner,
142
00:11:55,617 --> 00:11:56,551
Piao Zhimin.
143
00:11:57,485 --> 00:11:59,487
It's nice to meet you.
144
00:11:59,521 --> 00:12:00,688
I'm Denise Nichols
145
00:12:00,723 --> 00:12:02,424
and this is Zhi Yu.
146
00:12:02,457 --> 00:12:05,927
So what hotel are you guys staying at?
147
00:12:06,995 --> 00:12:09,899
Zhi Yu, get out your
English grammar book.
148
00:12:09,931 --> 00:12:11,132
[Zhi Yu] No.
149
00:12:11,166 --> 00:12:14,502
Please get it out, chapter six.
150
00:12:14,536 --> 00:12:15,303
Thank you.
151
00:12:17,539 --> 00:12:18,373
Where?
152
00:12:19,474 --> 00:12:21,142
Chapter six, here.
153
00:12:45,033 --> 00:12:48,704
(speaking foreign language)
154
00:13:26,341 --> 00:13:28,510
That's an interesting necklace.
155
00:13:28,543 --> 00:13:29,611
Where'd you get it?
156
00:13:29,644 --> 00:13:31,579
None of your business.
157
00:13:40,555 --> 00:13:42,090
It was my mother's.
158
00:13:42,123 --> 00:13:46,427
My friends tease me and say
that is a girl's necklace.
159
00:13:48,129 --> 00:13:50,565
They don't know anything.
160
00:13:51,699 --> 00:13:53,200
And I think
161
00:13:53,802 --> 00:13:55,270
it's very cool.
162
00:14:11,720 --> 00:14:14,522
Want to read the newspaper?
163
00:14:14,556 --> 00:14:15,690
Okay.
164
00:14:15,724 --> 00:14:16,491
Thank you.
165
00:14:21,997 --> 00:14:23,497
Hey, did you know that we're flying over
166
00:14:23,498 --> 00:14:26,869
one of the most mysterious
places in all of China?
167
00:14:26,902 --> 00:14:27,703
Mhmm.
168
00:14:30,706 --> 00:14:32,775
Where you see mystery,
169
00:14:32,808 --> 00:14:34,642
I see opportunity.
170
00:14:34,676 --> 00:14:35,978
Hey,
171
00:14:36,011 --> 00:14:40,448
the Yeren lives in Shennongjia,
under our plane.
172
00:14:40,481 --> 00:14:41,249
Wow.
173
00:14:44,552 --> 00:14:48,023
What kind of energy business are you in?
174
00:14:48,057 --> 00:14:50,658
Anything that burns, baby.
175
00:14:51,292 --> 00:14:53,627
Responsibly, of course.
176
00:14:54,795 --> 00:14:56,598
Those green mountains
177
00:14:56,631 --> 00:14:59,234
are home to some of
the rarest animals on Earth.
178
00:14:59,268 --> 00:15:01,736
You know, golden monkeys,
giant salamanders.
179
00:15:01,769 --> 00:15:05,339
How many jobs has a salamander created?
180
00:15:08,409 --> 00:15:11,079
(ominous music)
181
00:15:14,082 --> 00:15:17,953
(speaking foreign language)
182
00:15:26,161 --> 00:15:29,031
(ominous music)
183
00:16:09,338 --> 00:16:11,806
(growling)
184
00:16:33,929 --> 00:16:35,964
(rumbling)
185
00:16:38,967 --> 00:16:40,668
Are you okay?
186
00:16:40,701 --> 00:16:41,303
Maybe.
187
00:16:41,336 --> 00:16:42,837
Put on your seat belt.
188
00:16:42,870 --> 00:16:44,940
(whooshing)
189
00:16:46,909 --> 00:16:49,111
(thundering)
190
00:16:50,312 --> 00:16:53,648
Honey, I fly over 250,000 miles a year.
191
00:16:53,681 --> 00:16:55,384
Nothing to worry about.
192
00:16:55,416 --> 00:16:58,719
(thunder cracking)
193
00:16:58,753 --> 00:17:01,356
Is this something to worry about?
194
00:17:01,390 --> 00:17:02,925
What's wrong?
195
00:17:02,958 --> 00:17:05,559
(ominous music)
196
00:17:06,361 --> 00:17:08,863
(gasping)
197
00:17:08,896 --> 00:17:11,099
(rumbling)
198
00:17:12,167 --> 00:17:16,171
(suspenseful music)
199
00:17:16,204 --> 00:17:18,106
(yelling)
200
00:17:19,540 --> 00:17:23,444
Stop screaming, you're scaring him!
201
00:17:23,477 --> 00:17:24,980
Help!
202
00:17:25,013 --> 00:17:25,780
Help!
203
00:17:28,917 --> 00:17:31,053
(whooshing)
204
00:17:45,033 --> 00:17:47,002
(booming)
205
00:17:52,341 --> 00:17:55,110
(birds chirping)
206
00:18:00,949 --> 00:18:03,818
(ominous music)
207
00:18:03,851 --> 00:18:05,153
(yelling)
208
00:18:05,187 --> 00:18:06,221
Help! Help!
209
00:18:06,254 --> 00:18:08,023
We're gonna crash!
210
00:18:08,056 --> 00:18:09,557
(yelling)
211
00:18:09,590 --> 00:18:10,858
We're gonna crash!
212
00:18:10,891 --> 00:18:13,794
(yelling)
213
00:18:13,828 --> 00:18:15,263
(coughing)
214
00:18:15,297 --> 00:18:16,431
Help, we're gonna crash!
215
00:18:16,465 --> 00:18:18,200
We're gonna crash!
216
00:18:18,233 --> 00:18:19,734
Help!
217
00:18:19,767 --> 00:18:21,203
Help!
218
00:18:21,236 --> 00:18:22,603
Help!
219
00:18:22,636 --> 00:18:25,273
We already crashed, you idiot!
220
00:18:25,307 --> 00:18:26,208
Zhi Yu!
221
00:18:26,241 --> 00:18:28,076
Zhi Yu's under this.
222
00:18:28,110 --> 00:18:29,311
He's under the seat.
223
00:18:29,344 --> 00:18:31,179
Let's get him up.
Piao Zhimin, help!
224
00:18:31,213 --> 00:18:33,081
Piao Zhimin, help us!
225
00:18:36,151 --> 00:18:37,185
Zhi Yu?
226
00:18:37,219 --> 00:18:38,186
Zhi Yu?
227
00:18:39,154 --> 00:18:41,822
(steam hissing)
228
00:18:44,292 --> 00:18:47,162
(ominous music)
229
00:18:57,072 --> 00:18:58,240
Zhi Yu?
230
00:18:58,273 --> 00:18:59,607
Zhi Yu, talk to me.
231
00:18:59,640 --> 00:19:01,276
Can you hear me?
232
00:19:01,309 --> 00:19:02,944
Help!
233
00:19:02,978 --> 00:19:03,744
Help!
234
00:19:09,117 --> 00:19:10,618
You got him?
235
00:19:10,651 --> 00:19:13,821
Yeah, I got him.
You take care of the old man.
236
00:19:13,854 --> 00:19:16,058
Mister Feng, can I see?
237
00:19:17,459 --> 00:19:20,228
(somber music)
238
00:19:24,832 --> 00:19:26,300
All right, listen.
You're gonna be fine.
239
00:19:26,301 --> 00:19:27,635
Okay? Just sit tight.
240
00:19:27,668 --> 00:19:29,603
You're totally safe now.
241
00:19:29,637 --> 00:19:31,273
(whooshing)
242
00:19:31,306 --> 00:19:32,673
Does anything else hurt?
243
00:19:32,706 --> 00:19:35,110
On your body? Does anything hurt?
244
00:19:35,143 --> 00:19:36,010
(speaking foreign language)
245
00:19:36,011 --> 00:19:37,344
I think you're gonna be okay, okay?
246
00:19:37,345 --> 00:19:39,747
Let's get out of the plane.
247
00:19:41,249 --> 00:19:42,850
Hua, is flower.
248
00:19:43,818 --> 00:19:44,652
Fire?!
249
00:19:46,188 --> 00:19:47,289
Fire!
250
00:19:47,322 --> 00:19:48,924
Fire!
251
00:19:48,957 --> 00:19:49,723
Fire!
252
00:19:51,526 --> 00:19:54,728
(suspenseful music)
253
00:20:09,244 --> 00:20:11,913
(ominous music)
254
00:20:19,988 --> 00:20:22,224
(growling)
255
00:20:23,258 --> 00:20:25,893
(coughing)
256
00:20:25,927 --> 00:20:27,628
We gotta get out of here!
257
00:20:27,661 --> 00:20:30,031
(coughing)
258
00:20:38,106 --> 00:20:40,275
(gasping)
259
00:20:47,349 --> 00:20:48,583
Where's Zhi Yu?
260
00:20:48,617 --> 00:20:49,451
He's fine.
261
00:20:49,484 --> 00:20:51,319
He's over by the...
262
00:20:51,353 --> 00:20:52,287
By the tree.
263
00:20:54,189 --> 00:20:55,290
What?
264
00:20:55,323 --> 00:20:56,158
Zhi Yu?
265
00:20:56,191 --> 00:20:58,093
Piao, where is he?
266
00:20:58,126 --> 00:20:59,094
Who?
267
00:20:59,127 --> 00:21:00,060
The kid! The kid! The
kid, like that tall!
268
00:21:00,061 --> 00:21:01,162
Girlie necklace! Where is he?
269
00:21:01,163 --> 00:21:02,964
Maybe he's in shock and wandered off.
270
00:21:02,998 --> 00:21:04,331
Don't go anywhere, I'll take care of it!
271
00:21:04,332 --> 00:21:07,002
He's my responsibility.
I need to go and find him!
272
00:21:07,035 --> 00:21:11,907
No, you don't. You need to
stay here and wait for the...
273
00:21:11,940 --> 00:21:14,042
(yelling)
274
00:21:14,808 --> 00:21:17,078
It's gonna be fine.
275
00:21:17,112 --> 00:21:19,548
I'm gonna call the rescue copter.
276
00:21:19,581 --> 00:21:20,714
I have my phone.
277
00:21:20,748 --> 00:21:21,749
It's fine.
278
00:21:23,385 --> 00:21:25,353
And it has no signal.
279
00:21:26,354 --> 00:21:27,355
Great.
280
00:21:30,258 --> 00:21:32,661
(thudding)
281
00:21:33,662 --> 00:21:36,431
(ominous music)
282
00:21:36,464 --> 00:21:37,232
Zhi Yu?
283
00:21:45,574 --> 00:21:49,177
Zhi Yu, if you can
hear me, make a noise!
284
00:21:52,247 --> 00:21:53,348
Mr. Feng?
285
00:21:55,749 --> 00:21:57,219
You're a little bit cut up,
286
00:21:57,252 --> 00:21:59,787
but nothing that looks really serious.
287
00:21:59,820 --> 00:22:02,390
You're probably gonna
need some stitches,
288
00:22:02,424 --> 00:22:03,625
but we can't do that here.
289
00:22:03,658 --> 00:22:06,261
So we're going to bandage
you up first, okay?
290
00:22:06,294 --> 00:22:07,062
Thank you.
291
00:22:07,095 --> 00:22:08,862
Piao, go get a first aid kit.
292
00:22:08,896 --> 00:22:11,333
Sit tight, I gotta see
if I can find the pilots.
293
00:22:11,366 --> 00:22:12,334
Okay?
294
00:22:20,642 --> 00:22:23,311
(ominous music)
295
00:22:26,481 --> 00:22:29,351
(water rushing)
296
00:22:34,522 --> 00:22:35,357
Zhi Yu?!
297
00:22:37,459 --> 00:22:38,727
Zhi Yu?!
298
00:22:38,759 --> 00:22:41,895
(suspenseful music)
299
00:23:12,961 --> 00:23:15,829
(water rushing)
300
00:23:17,465 --> 00:23:21,136
(speaking foreign language)
301
00:23:50,598 --> 00:23:53,468
(ominous music)
302
00:24:45,587 --> 00:24:48,957
(speaking foreign language)
303
00:24:48,990 --> 00:24:50,492
Is anybody there?
304
00:24:54,562 --> 00:24:55,597
Hello?
305
00:25:15,417 --> 00:25:18,086
(steam hissing)
306
00:25:24,692 --> 00:25:25,527
Pilots?
307
00:25:30,098 --> 00:25:32,534
We have ELT. We'll be okay.
308
00:25:33,401 --> 00:25:35,370
You mean the emergency beacon, right?
309
00:25:35,403 --> 00:25:36,171
Yes.
310
00:25:39,641 --> 00:25:40,475
Zhi Yu!
311
00:25:43,913 --> 00:25:44,946
Zhi Yu!
312
00:25:46,514 --> 00:25:47,549
Zhi Yu!
313
00:25:48,850 --> 00:25:52,387
(Zhi Yu yelling)
314
00:25:52,420 --> 00:25:53,188
Zhi Yu!
315
00:25:57,659 --> 00:26:00,328
(ominous music)
316
00:26:13,608 --> 00:26:14,442
Zhi Yu!
317
00:26:27,522 --> 00:26:28,356
Denise!
318
00:26:31,593 --> 00:26:34,529
(creature grunting)
319
00:26:36,865 --> 00:26:39,334
(growling)
320
00:26:40,635 --> 00:26:43,571
(foreboding music)
321
00:26:45,073 --> 00:26:47,509
(snarling)
322
00:26:53,983 --> 00:26:56,684
(eerie music)
323
00:27:31,519 --> 00:27:34,689
(creature growling)
324
00:27:34,722 --> 00:27:37,659
(creature grunting)
325
00:27:40,963 --> 00:27:42,764
(screaming)
326
00:27:42,797 --> 00:27:44,832
(sighing)
327
00:27:44,866 --> 00:27:47,502
Oh, Zhi Yu! You're okay!
328
00:27:47,535 --> 00:27:48,570
Oh, God!
329
00:27:48,603 --> 00:27:51,105
You're okay, you're okay!
330
00:27:51,139 --> 00:27:53,508
What happened? How did you get here?
331
00:27:53,541 --> 00:27:54,575
- I was in the plane.
- [Denise] Yeah.
332
00:27:54,576 --> 00:27:58,546
And then I woke up in this cave.
333
00:27:58,580 --> 00:28:01,583
(creature growling)
334
00:28:01,616 --> 00:28:02,584
Okay,
335
00:28:02,617 --> 00:28:03,718
we need to go.
336
00:28:05,887 --> 00:28:09,591
(ominous music)
337
00:28:09,624 --> 00:28:12,460
(creature roaring)
338
00:28:24,138 --> 00:28:25,573
No, stay there.
339
00:28:28,010 --> 00:28:31,013
(water dripping)
340
00:28:31,046 --> 00:28:31,813
Damn it.
341
00:28:32,814 --> 00:28:35,383
Okay, we need to go this way.
342
00:28:36,184 --> 00:28:38,753
(creature growling)
343
00:28:38,786 --> 00:28:39,587
Okay.
344
00:28:39,621 --> 00:28:40,588
(echoing roar)
345
00:28:40,622 --> 00:28:43,959
Okay, go. Okay, go.
Go, go! Go, go!
346
00:28:43,993 --> 00:28:47,096
(suspenseful music)
347
00:28:48,496 --> 00:28:49,330
Good.
348
00:28:50,665 --> 00:28:53,134
(growling)
349
00:28:58,339 --> 00:29:00,875
(creature grunting)
350
00:29:00,909 --> 00:29:01,709
Go! Go!
351
00:29:01,743 --> 00:29:02,710
Go! Go!
352
00:29:03,811 --> 00:29:06,681
(ominous music)
353
00:29:18,526 --> 00:29:20,862
(screaming)
354
00:29:25,034 --> 00:29:27,835
(growling)
355
00:29:27,869 --> 00:29:30,805
(suspenseful music)
356
00:29:39,048 --> 00:29:41,516
(cracking)
357
00:29:42,517 --> 00:29:44,786
(snarling)
358
00:29:57,765 --> 00:29:59,801
(growling)
359
00:30:12,580 --> 00:30:14,849
(grunting)
360
00:30:24,525 --> 00:30:25,961
(growling)
361
00:30:25,994 --> 00:30:27,029
Don't look at him.
362
00:30:27,062 --> 00:30:28,496
Keep your eyes on the floor, okay?
363
00:30:28,529 --> 00:30:31,365
You understand me?
Keep your eyes on the floor.
364
00:30:31,399 --> 00:30:34,469
(creature grunting)
365
00:30:41,843 --> 00:30:44,846
(suspenseful music)
366
00:30:52,253 --> 00:30:54,722
(growling)
367
00:30:57,625 --> 00:30:59,794
(roaring)
368
00:31:05,968 --> 00:31:08,003
(grunting)
369
00:31:11,974 --> 00:31:12,840
Joshua.
370
00:31:12,874 --> 00:31:14,910
Joshua, wake up.
371
00:31:14,943 --> 00:31:16,844
(roaring)
372
00:31:20,048 --> 00:31:22,985
(dramatic music)
373
00:31:32,961 --> 00:31:34,930
(grunting)
374
00:31:48,876 --> 00:31:50,913
(growling)
375
00:31:55,750 --> 00:31:58,020
(groaning)
376
00:32:10,331 --> 00:32:12,700
(roaring)
377
00:32:19,208 --> 00:32:21,977
(somber music)
378
00:32:23,678 --> 00:32:25,513
[Josh]
Zhi Yu! Where are you?
379
00:32:25,546 --> 00:32:28,016
[Denise] Zhi Yu!
380
00:32:28,050 --> 00:32:29,117
[Josh] Zhi Yu!
381
00:32:38,227 --> 00:32:40,895
(ominous music)
382
00:33:12,894 --> 00:33:14,428
Good day!
383
00:33:14,462 --> 00:33:16,131
Good day?
384
00:33:16,164 --> 00:33:19,935
(speaking foreign language)
385
00:33:19,968 --> 00:33:21,802
Are you Mao Sheng?
386
00:33:23,005 --> 00:33:25,140
The Yeren hunter, eh?
387
00:33:25,173 --> 00:33:27,910
(speaking foreign language)
388
00:33:27,943 --> 00:33:28,709
Yes.
389
00:33:32,180 --> 00:33:34,049
He thinks we're reporter.
390
00:33:34,082 --> 00:33:35,317
No, no, no, no.
391
00:33:35,350 --> 00:33:36,784
We're scientists.
392
00:33:36,817 --> 00:33:39,955
And we think you've made
a remarkable discovery.
393
00:33:39,988 --> 00:33:43,959
(speaking foreign language)
394
00:33:43,992 --> 00:33:45,060
Yes! Yes! Yes!
395
00:33:45,961 --> 00:33:48,130
Please, sit down.
396
00:33:48,163 --> 00:33:48,931
Sit.
397
00:33:54,069 --> 00:33:57,171
Why are you doing here?
398
00:33:57,239 --> 00:34:00,909
We would like to hear about
your encounter with the Yeren.
399
00:34:00,943 --> 00:34:05,446
(Yong Sai speaking foreign language)
400
00:34:12,054 --> 00:34:13,021
He says
401
00:34:13,055 --> 00:34:14,289
they only saw a bear
402
00:34:14,323 --> 00:34:15,991
with toothache.
403
00:34:16,024 --> 00:34:17,125
No, no, no.
404
00:34:17,159 --> 00:34:18,093
My father...
405
00:34:18,759 --> 00:34:22,630
(speaking foreign language)
406
00:34:26,134 --> 00:34:27,936
It was the Yeren.
407
00:34:29,137 --> 00:34:30,871
Taller than Yao Ming.
408
00:34:33,141 --> 00:34:34,475
Lots of teeth.
409
00:34:36,011 --> 00:34:37,745
You, um...
Did you?
410
00:34:43,986 --> 00:34:46,088
Do you think you
would be able to show us
411
00:34:46,121 --> 00:34:48,256
where you last saw the Yeren?
412
00:34:59,234 --> 00:35:00,902
He wants us to leave.
413
00:35:00,936 --> 00:35:04,772
We will pay you, yeah?
For your trouble.
414
00:35:16,351 --> 00:35:18,886
He doesn't want our money.
415
00:35:21,156 --> 00:35:23,291
Sorry to disturb you then.
416
00:35:34,136 --> 00:35:35,103
That's it?
417
00:35:35,137 --> 00:35:36,737
You're giving up so easily?
418
00:35:36,771 --> 00:35:38,140
On the count of three.
419
00:35:38,173 --> 00:35:38,940
One, two...
420
00:35:40,042 --> 00:35:40,875
Hi!
421
00:35:42,210 --> 00:35:43,045
Three.
422
00:35:45,546 --> 00:35:47,382
Be at the river
423
00:35:47,416 --> 00:35:50,285
behind our house in the morning
424
00:35:50,318 --> 00:35:53,488
and I take you to find the Yeren.
425
00:35:53,522 --> 00:35:56,657
(suspenseful music)
426
00:36:03,932 --> 00:36:05,400
Let's make the fire really big
427
00:36:05,434 --> 00:36:10,305
because I want the rescue helicopters
to be able to see us.
428
00:36:10,338 --> 00:36:11,273
That's weird.
429
00:36:11,306 --> 00:36:13,375
These are known medicinals.
430
00:36:13,408 --> 00:36:15,177
And so we're assuming that
431
00:36:15,210 --> 00:36:17,012
the animal did this?
432
00:36:19,448 --> 00:36:21,049
He is not an animal.
433
00:36:21,083 --> 00:36:22,317
Okay, what is he?
434
00:36:22,350 --> 00:36:23,617
A human?
435
00:36:23,651 --> 00:36:27,389
Who can, like, come out
of the forest and help us?
436
00:36:27,422 --> 00:36:28,390
He is not a man.
437
00:36:28,423 --> 00:36:32,260
(speaking foreign language)
438
00:36:42,037 --> 00:36:45,639
He says, some people
believe the Yeren is stupid,
439
00:36:45,673 --> 00:36:48,210
half-way between man and ape.
440
00:36:55,283 --> 00:36:56,551
Other people think
441
00:36:56,585 --> 00:36:58,153
they are very smart,
442
00:36:58,186 --> 00:37:00,355
the protector of the forest.
443
00:37:00,388 --> 00:37:02,591
I think he's very intelligent.
444
00:37:02,623 --> 00:37:04,625
I don't care if he's a Yeti,
445
00:37:04,658 --> 00:37:07,162
a Sasqautch or like a mutant hillbilly,
446
00:37:07,195 --> 00:37:11,166
we are the most intelligent
monkeys on the planet.
447
00:37:11,199 --> 00:37:12,733
That's what allowed us to conquer it.
448
00:37:12,766 --> 00:37:14,936
That's what allowed us to invent modern
449
00:37:14,970 --> 00:37:16,670
twenty-first century medicine.
450
00:37:16,704 --> 00:37:19,740
So lets take the twigs
and the dirt and the mud
451
00:37:19,773 --> 00:37:23,979
off the kid's leg and give
him some real medicine, okay?
452
00:37:24,012 --> 00:37:24,613
You're mean.
453
00:37:24,645 --> 00:37:25,447
Yes, I am mean!
454
00:37:25,480 --> 00:37:26,248
Stop.
455
00:37:27,182 --> 00:37:29,351
We're in a forest with a creature
456
00:37:29,384 --> 00:37:30,718
after a plane crash,
457
00:37:30,751 --> 00:37:33,054
so I apologize if I hurt your feelings.
458
00:37:33,088 --> 00:37:35,689
But let's put some
antibiotics on your leg
459
00:37:35,723 --> 00:37:38,026
so that it can get better, okay?
460
00:37:38,059 --> 00:37:38,960
Joshua?
461
00:37:38,994 --> 00:37:40,761
Calm down.
462
00:37:41,896 --> 00:37:44,366
Piao, get the first aid kit.
463
00:37:48,336 --> 00:37:49,171
Piao!
464
00:37:50,305 --> 00:37:53,175
(ominous music)
465
00:37:56,545 --> 00:37:58,812
Piao took the emergency kit.
466
00:37:58,846 --> 00:38:00,481
He took everything.
The food, the supplies.
467
00:38:00,482 --> 00:38:02,184
Everything is gone.
468
00:38:02,217 --> 00:38:05,053
(foreboding music)
469
00:38:08,290 --> 00:38:10,358
That's ridiculous.
Why would he do that?
470
00:38:10,392 --> 00:38:12,427
I guess he saw an opportunity.
471
00:38:12,460 --> 00:38:14,396
(growling)
472
00:38:14,429 --> 00:38:16,331
(yelling)
473
00:38:19,534 --> 00:38:21,903
(booming)
474
00:38:22,870 --> 00:38:25,607
(creature roaring)
475
00:38:25,640 --> 00:38:28,109
(screaming)
476
00:38:29,377 --> 00:38:32,314
(creature howling)
477
00:38:35,716 --> 00:38:38,386
(ominous music)
478
00:38:39,753 --> 00:38:42,723
(fire crackling)
479
00:38:44,292 --> 00:38:48,163
(speaking foreign language)
480
00:40:08,310 --> 00:40:11,079
(dramatic music)
481
00:40:42,577 --> 00:40:44,946
(sobbing)
482
00:40:50,285 --> 00:40:53,054
(dramatic music)
483
00:41:04,332 --> 00:41:07,235
(creature howling)
484
00:41:11,706 --> 00:41:14,075
(gasping)
485
00:41:21,483 --> 00:41:24,486
(creature growling)
486
00:41:44,005 --> 00:41:46,674
(ominous music)
487
00:41:47,742 --> 00:41:50,645
(forest commotion)
488
00:42:13,368 --> 00:42:16,304
(creature huffing)
489
00:42:37,592 --> 00:42:40,028
(growling)
490
00:42:46,601 --> 00:42:49,437
(grunting)
491
00:42:49,471 --> 00:42:51,639
(coughing)
492
00:42:58,146 --> 00:43:01,015
(ominous music)
493
00:43:15,563 --> 00:43:16,397
Zhi Yu.
494
00:43:17,432 --> 00:43:18,867
(gasping)
495
00:43:18,901 --> 00:43:21,302
(grunting)
496
00:43:25,006 --> 00:43:26,674
You seriously don't
remember what happened
497
00:43:26,708 --> 00:43:28,076
last time you left the plane?
498
00:43:28,109 --> 00:43:29,711
You're memory is like that...
499
00:43:29,744 --> 00:43:31,713
(growling)
500
00:43:35,717 --> 00:43:38,152
(growling)
501
00:43:38,186 --> 00:43:39,888
(Joshua stammering)
502
00:43:39,922 --> 00:43:40,889
Shoo!
503
00:43:40,923 --> 00:43:42,056
What are you doing?
504
00:43:42,090 --> 00:43:44,492
(growling)
505
00:43:47,795 --> 00:43:48,663
What?
506
00:43:48,696 --> 00:43:49,864
What are you doing?
507
00:43:49,898 --> 00:43:51,131
What do you mean, what am I doing?
508
00:43:51,132 --> 00:43:52,433
He's not hurting us.
509
00:43:52,467 --> 00:43:55,503
He's right. He wasn't hurting us.
510
00:43:57,405 --> 00:44:00,041
Oh well, well, I apologize then,
511
00:44:00,074 --> 00:44:03,611
for misunderstanding what
the nice monster wanted.
512
00:44:03,645 --> 00:44:04,546
Yes, no that's okay,
513
00:44:04,579 --> 00:44:07,715
don't thank me for
saving your life twice.
514
00:44:07,749 --> 00:44:10,652
Yep, bad Joshua always
coming in, saving the day...
515
00:44:10,685 --> 00:44:14,422
(creature roaring)
516
00:44:14,455 --> 00:44:17,058
(ominous music)
517
00:44:21,829 --> 00:44:24,599
(birds chirping)
518
00:44:29,004 --> 00:44:31,739
(floor creaking)
519
00:44:32,807 --> 00:44:36,611
(speaking foreign language)
520
00:44:42,717 --> 00:44:45,720
(suspenseful music)
521
00:44:52,160 --> 00:44:54,829
(ominous music)
522
00:45:04,806 --> 00:45:07,742
(birds chirping)
523
00:45:17,719 --> 00:45:18,553
Hello.
524
00:45:19,887 --> 00:45:20,722
My friend.
525
00:45:22,190 --> 00:45:23,458
You are late.
526
00:45:24,392 --> 00:45:25,660
With the high altitude,
527
00:45:25,693 --> 00:45:27,395
it was a little bit
of a challenge, mate.
528
00:45:27,428 --> 00:45:30,465
(speaking foreign language)
529
00:45:30,498 --> 00:45:31,699
Not for me.
530
00:45:31,733 --> 00:45:32,867
I'm okay.
531
00:45:32,901 --> 00:45:33,768
I am strong.
532
00:45:34,702 --> 00:45:35,737
I prove
533
00:45:36,604 --> 00:45:38,573
Yeren really exists.
534
00:45:38,606 --> 00:45:39,574
Oh, good.
535
00:45:39,607 --> 00:45:42,044
Well you can lead the
expedition then, yeah?
536
00:45:42,077 --> 00:45:43,711
You are in charge.
537
00:45:44,879 --> 00:45:46,714
Come on.
538
00:45:46,748 --> 00:45:49,985
(ominous music)
539
00:45:50,019 --> 00:45:52,687
(birds chirping)
540
00:46:17,178 --> 00:46:20,448
There's a plane, there's a plane.
541
00:46:20,481 --> 00:46:21,616
Help!
542
00:46:21,649 --> 00:46:23,052
It's a plane! Hello!
543
00:46:23,085 --> 00:46:24,819
Hey, we're over here!
544
00:46:24,852 --> 00:46:25,820
Help!
545
00:46:26,754 --> 00:46:27,622
Help!
546
00:46:27,655 --> 00:46:28,756
Help!
547
00:46:28,790 --> 00:46:29,557
Help!
548
00:46:30,758 --> 00:46:32,061
[Denise] We're down here!
549
00:46:32,094 --> 00:46:33,062
We're down here!
550
00:46:33,095 --> 00:46:33,861
Help!
551
00:46:33,895 --> 00:46:34,930
Help!
552
00:46:34,963 --> 00:46:35,897
[Both] Help!
553
00:46:35,931 --> 00:46:37,398
Help!
554
00:46:37,432 --> 00:46:38,198
[Joshua] I'm gonna go
put more wood on the fire.
555
00:46:38,199 --> 00:46:39,434
Stop!
556
00:46:39,467 --> 00:46:41,369
The fire is not gonna work.
557
00:46:41,402 --> 00:46:42,637
Feng is in bad shape.
558
00:46:42,670 --> 00:46:44,539
We need to get him to
a doctor right away.
559
00:46:44,572 --> 00:46:45,740
Exactly, he's in bad shape.
560
00:46:45,773 --> 00:46:47,976
He's in no shape to make
a big mountain hike.
561
00:46:48,010 --> 00:46:49,544
Then we will carry him.
562
00:46:49,577 --> 00:46:51,046
We will follow the stream until...
563
00:46:51,080 --> 00:46:52,480
Oh, that's a great idea!
564
00:46:52,513 --> 00:46:54,347
With a big monster waiting
out there to eat us.
565
00:46:54,348 --> 00:46:57,518
That's a chance we'll have to take.
566
00:46:57,552 --> 00:46:59,188
It says in every survival manual,
567
00:46:59,220 --> 00:47:01,322
"stay by the plane, stay by the plane,
568
00:47:01,355 --> 00:47:02,256
"stay by the plane!"
569
00:47:02,290 --> 00:47:03,758
It's like survival 101.
570
00:47:03,791 --> 00:47:06,861
Yet, you want to go wander off
into the wilderness.
571
00:47:06,894 --> 00:47:07,996
That's the plan?
572
00:47:08,030 --> 00:47:10,465
To risk everybody's life?
573
00:47:10,498 --> 00:47:13,768
That's exactly what we're going to do.
574
00:47:19,141 --> 00:47:21,809
(water rushing)
575
00:47:32,787 --> 00:47:36,158
(ominous music)
576
00:47:36,191 --> 00:47:36,992
Ah,
577
00:47:37,025 --> 00:47:37,792
crikey!
578
00:47:44,066 --> 00:47:46,935
(ominous music)
579
00:47:50,438 --> 00:47:52,040
(creature squealing)
580
00:47:52,074 --> 00:47:54,542
(screaming)
581
00:48:01,315 --> 00:48:03,684
(yelling)
582
00:48:04,987 --> 00:48:06,255
(whimpering)
583
00:48:06,287 --> 00:48:07,488
Wow.
584
00:48:07,522 --> 00:48:09,958
You finally found your
albino salamander, huh?
585
00:48:09,992 --> 00:48:12,360
(laughing)
586
00:48:17,933 --> 00:48:20,936
(adventurous music)
587
00:49:05,813 --> 00:49:06,647
Oh.
588
00:49:09,117 --> 00:49:10,118
Come on, Mister Feng.
589
00:49:10,152 --> 00:49:12,087
Sit down, sit down.
590
00:49:12,120 --> 00:49:14,488
(groaning)
591
00:49:17,692 --> 00:49:20,229
I think we should stop and rest.
592
00:49:20,262 --> 00:49:21,729
I'm tired too.
593
00:49:24,799 --> 00:49:26,034
Okay.
594
00:49:26,068 --> 00:49:27,035
Okay.
595
00:49:28,237 --> 00:49:30,838
We should build a shelter.
596
00:49:30,872 --> 00:49:33,075
It's definitely going
to get cold tonight.
597
00:49:33,108 --> 00:49:35,376
I'll go get some branches.
598
00:49:42,050 --> 00:49:44,920
(ominous music)
599
00:50:24,993 --> 00:50:25,826
Denise?
600
00:50:32,867 --> 00:50:34,136
[Denise] What?
601
00:50:36,405 --> 00:50:37,705
That thing.
602
00:50:42,911 --> 00:50:43,744
I saw it.
603
00:50:45,180 --> 00:50:46,781
It's tracking us.
604
00:50:51,519 --> 00:50:53,487
It's protecting us.
605
00:50:59,394 --> 00:51:02,596
(suspenseful music)
606
00:51:36,031 --> 00:51:36,864
Look.
607
00:51:39,267 --> 00:51:43,138
(speaking foreign language)
608
00:51:56,385 --> 00:51:59,587
(suspenseful music)
609
00:52:25,880 --> 00:52:29,951
(speaking foreign language)
610
00:52:57,446 --> 00:53:01,283
(yelling in foreign language)
611
00:53:37,986 --> 00:53:40,388
(somber music)
612
00:53:41,256 --> 00:53:45,127
(speaking foreign language)
613
00:53:52,167 --> 00:53:55,170
(creature growling)
614
00:54:01,675 --> 00:54:04,112
(coughing)
615
00:54:08,416 --> 00:54:11,419
(creature grunting)
616
00:54:17,959 --> 00:54:18,792
Hello?
617
00:54:22,464 --> 00:54:24,599
(pig squealing)
618
00:54:24,633 --> 00:54:27,235
(ominous music)
619
00:54:28,436 --> 00:54:31,439
(suspenseful music)
620
00:54:32,974 --> 00:54:35,177
(growling)
621
00:54:38,246 --> 00:54:41,082
(gunshot booming)
622
00:54:50,858 --> 00:54:54,728
(speaking foreign language)
623
00:54:55,931 --> 00:54:58,433
We don't need witnesses.
624
00:54:58,466 --> 00:55:01,303
Don't worry, I'll handle this.
625
00:55:01,336 --> 00:55:04,606
(Denise huffing)
626
00:55:04,639 --> 00:55:06,208
Zhi Yu!
627
00:55:06,241 --> 00:55:07,242
(gasping)
628
00:55:07,275 --> 00:55:08,944
Zhi Yu, are you okay?
629
00:55:10,412 --> 00:55:12,314
The boar was chasing me,
630
00:55:12,347 --> 00:55:13,281
but he shot it.
631
00:55:13,315 --> 00:55:14,082
What?
632
00:55:16,651 --> 00:55:20,322
Oh my God,
are we happy to see you guys.
633
00:55:20,355 --> 00:55:22,424
You survived the plane crash, did you?
634
00:55:22,457 --> 00:55:23,325
Yes, we did.
635
00:55:23,358 --> 00:55:24,226
Is that alive?
636
00:55:24,259 --> 00:55:26,428
[Duke]
No, dead as a doorknob, mate.
637
00:55:26,461 --> 00:55:28,363
We have an elderly man with us
638
00:55:28,396 --> 00:55:30,532
who may have a punctured lung.
639
00:55:30,565 --> 00:55:32,200
Which one of you is the medic?
640
00:55:32,234 --> 00:55:35,170
Yeah, we've got a first aid kit.
641
00:55:35,203 --> 00:55:36,238
Chow?
642
00:55:36,271 --> 00:55:40,774
(Yong Sai speaking foreign language)
643
00:55:41,742 --> 00:55:44,012
First aid kit?
644
00:55:44,045 --> 00:55:45,347
So,
645
00:55:45,380 --> 00:55:47,315
you guys aren't like
646
00:55:47,349 --> 00:55:49,451
the main rescue team then?
647
00:55:49,484 --> 00:55:50,252
Ah.
648
00:55:50,285 --> 00:55:51,086
Yeah, no.
649
00:55:51,119 --> 00:55:53,188
No, no, no, we're just researching
650
00:55:53,221 --> 00:55:56,524
rare animals up here in Shennongjia.
651
00:55:56,558 --> 00:55:58,193
Duke Darwin, mate.
652
00:55:59,394 --> 00:56:01,196
And this is my friend,
653
00:56:01,229 --> 00:56:03,497
Doctor Yong Sai.
654
00:56:04,232 --> 00:56:07,168
Joshua Ridley, energy
consultant, nice to meet you.
655
00:56:07,202 --> 00:56:11,072
This here is Denise, and this is Zhi Yu.
656
00:56:11,106 --> 00:56:14,009
We don't care where you
guys are from, what you do,
657
00:56:14,042 --> 00:56:18,580
we just want to get the
hell off this mountain.
658
00:56:18,613 --> 00:56:20,148
Anybody hungry?
659
00:56:22,450 --> 00:56:25,387
(fire crackling)
660
00:56:32,127 --> 00:56:35,463
So how'd you survive the plane crash?
661
00:56:36,897 --> 00:56:39,434
We were over a meadow and
the pilots tried to land there,
662
00:56:39,467 --> 00:56:42,470
but they didn't make it.
663
00:56:42,504 --> 00:56:43,871
And we got lucky.
664
00:56:44,773 --> 00:56:46,308
Then we were attacked by a bear.
665
00:56:46,341 --> 00:56:48,376
But he was no match for the Yer...
666
00:56:48,410 --> 00:56:49,277
The yelling.
667
00:56:50,445 --> 00:56:53,881
We screamed and it scared the bear away.
668
00:56:56,318 --> 00:57:01,356
So what university did
you say you guys are with?
669
00:57:01,389 --> 00:57:03,558
Privately funded, love.
670
00:57:03,591 --> 00:57:05,293
Corporate gravy train.
671
00:57:05,327 --> 00:57:07,262
It's where the money is.
672
00:57:08,430 --> 00:57:10,898
(Feng coughing)
673
00:57:10,932 --> 00:57:13,234
I will take him some water.
674
00:57:13,268 --> 00:57:14,035
Okay.
675
00:57:15,370 --> 00:57:16,204
Cigar?
676
00:57:16,870 --> 00:57:19,174
Thanks, Duke.
677
00:57:19,207 --> 00:57:19,974
Cigar?
678
00:57:21,343 --> 00:57:22,344
I'd love one.
679
00:57:23,244 --> 00:57:26,481
I'm a bit of a connoisseur, actually.
680
00:57:28,383 --> 00:57:30,418
Only the best, mate.
681
00:57:35,390 --> 00:57:37,025
I'm gonna go
682
00:57:37,058 --> 00:57:39,427
calibrate some, uh...
683
00:57:39,461 --> 00:57:40,228
Equipment.
684
00:57:44,199 --> 00:57:46,434
(coughing)
685
00:57:54,509 --> 00:57:56,644
(foreboding music)
686
00:57:56,678 --> 00:57:58,613
How's the old man doing?
687
00:58:00,582 --> 00:58:01,882
He has a fever.
688
00:58:01,916 --> 00:58:03,651
He's a tough old coot.
689
00:58:03,685 --> 00:58:05,487
He'll be all right.
690
00:58:05,520 --> 00:58:08,256
Hey, it's Zhi Yu, isn't it?
691
00:58:08,289 --> 00:58:12,460
I want to talk to you about something.
692
00:58:12,494 --> 00:58:13,528
Come on, son.
693
00:58:14,929 --> 00:58:16,297
He'll be okay.
694
00:58:17,399 --> 00:58:20,068
(ominous music)
695
00:58:23,838 --> 00:58:25,707
(speaking foreign language)
696
00:58:25,740 --> 00:58:27,675
Oh, thank you so much.
697
00:58:28,676 --> 00:58:29,644
Oh, I'm good.
698
00:58:29,677 --> 00:58:31,446
Thank you very much.
699
00:58:38,686 --> 00:58:41,556
(ominous music)
700
00:58:51,533 --> 00:58:53,034
Excuse me.
701
00:58:53,067 --> 00:58:56,604
I'm going to make sure the
equipment is calibrated.
702
00:58:56,638 --> 00:58:57,405
Okay.
703
00:58:59,541 --> 00:59:00,575
See you soon.
704
00:59:00,608 --> 00:59:01,609
See you.
705
00:59:01,643 --> 00:59:02,410
Okay.
706
00:59:03,678 --> 00:59:06,514
I'm going to tell you something,
laugh after I tell you.
707
00:59:06,548 --> 00:59:07,315
Okay.
708
00:59:07,348 --> 00:59:09,451
They're planning on killing us.
709
00:59:09,484 --> 00:59:10,285
Laugh.
710
00:59:10,318 --> 00:59:10,920
(giggling)
711
00:59:10,952 --> 00:59:12,987
(laughing)
712
00:59:13,021 --> 00:59:14,489
How do you know that?
713
00:59:14,522 --> 00:59:15,690
Because I speak Chinese.
714
00:59:15,723 --> 00:59:17,459
You what?
715
00:59:17,492 --> 00:59:18,426
Yeah,
716
00:59:18,460 --> 00:59:20,428
it's really useful in
business to not let on,
717
00:59:20,462 --> 00:59:23,631
and like, when people are
going to kill you secretly.
718
00:59:23,665 --> 00:59:24,566
Laugh again.
719
00:59:24,599 --> 00:59:27,001
(laughing)
720
00:59:27,735 --> 00:59:29,504
You know how we're here
721
00:59:29,537 --> 00:59:31,873
to study and protect endangered species?
722
00:59:31,907 --> 00:59:33,775
You know, like that bear you saw, right?
723
00:59:33,808 --> 00:59:35,276
I guess so.
724
00:59:35,310 --> 00:59:36,443
I'm just wondering whether you've seen
725
00:59:36,444 --> 00:59:38,813
any other unusual creatures around here.
726
00:59:38,847 --> 00:59:39,949
Unusual?
727
00:59:39,981 --> 00:59:41,516
Yeah, like I'm thinking
728
00:59:41,549 --> 00:59:43,518
extremely rare, matey.
729
00:59:43,551 --> 00:59:44,719
Like uh...
730
00:59:44,752 --> 00:59:46,154
Maybe uh...
731
00:59:46,187 --> 00:59:48,022
Two and half meters tall,
732
00:59:48,056 --> 00:59:49,724
(grunting)
733
00:59:49,757 --> 00:59:50,658
long red hair.
734
00:59:51,927 --> 00:59:54,362
Like a big ape on steroids.
735
00:59:57,131 --> 00:59:58,566
I'd remember.
736
01:00:01,536 --> 01:00:03,037
Level with me kid.
737
01:00:03,071 --> 01:00:04,471
You've seen the Yeren, haven't you?
738
01:00:04,472 --> 01:00:05,908
No.
739
01:00:05,941 --> 01:00:07,375
Only newspaper.
740
01:00:07,408 --> 01:00:11,246
You want that old man to
get medical attention or not?
741
01:00:15,016 --> 01:00:17,252
(sighing)
742
01:00:17,285 --> 01:00:18,386
Okay.
743
01:00:18,419 --> 01:00:19,287
We saw one.
744
01:00:20,188 --> 01:00:21,924
He says he's the guardian of the forest.
745
01:00:21,957 --> 01:00:22,925
And is he close by?
746
01:00:22,958 --> 01:00:23,725
No.
747
01:00:24,626 --> 01:00:25,995
If you're lying to me kid!
748
01:00:26,027 --> 01:00:28,396
(growling)
749
01:00:30,431 --> 01:00:31,266
Tiger?
750
01:00:35,403 --> 01:00:37,973
He's been here all along, hasn't he?
751
01:00:38,007 --> 01:00:38,907
He's been following us.
752
01:00:38,908 --> 01:00:40,208
Following or chasing?
753
01:00:40,241 --> 01:00:42,110
Yeren is my friend.
754
01:00:43,344 --> 01:00:45,547
He's your friend, is he?
755
01:00:45,580 --> 01:00:46,381
No!
756
01:00:46,414 --> 01:00:48,616
(growling)
757
01:00:48,650 --> 01:00:50,451
Not exactly.
758
01:00:50,485 --> 01:00:52,654
(grunting)
759
01:01:06,001 --> 01:01:08,670
(ominous music)
760
01:01:31,459 --> 01:01:32,293
Come on!
761
01:01:38,800 --> 01:01:42,503
(speaking foreign language)
762
01:01:43,504 --> 01:01:45,573
Easy, old man.
763
01:01:45,607 --> 01:01:46,841
You're in bad shape.
764
01:01:46,874 --> 01:01:49,844
Take your hand off the boy.
765
01:01:49,877 --> 01:01:51,245
I'm afraid I can't do that.
766
01:01:51,279 --> 01:01:53,548
Because if this creature
is the last Yeren on Earth,
767
01:01:53,581 --> 01:01:56,751
I'm gonna be the one to catch him.
768
01:01:56,784 --> 01:01:59,821
(ominous music)
769
01:01:59,854 --> 01:02:00,822
No!
770
01:02:02,724 --> 01:02:03,725
Come on!
771
01:02:03,758 --> 01:02:06,327
I've got other plans for you!
772
01:02:07,195 --> 01:02:08,596
Let go of me!
773
01:02:08,630 --> 01:02:09,597
Hey!
774
01:02:09,631 --> 01:02:11,599
You want the old man to live or die?
775
01:02:11,633 --> 01:02:13,301
Because as soon we get your Yeren,
776
01:02:13,334 --> 01:02:16,005
the sooner Feng gets
medical help. You got it?
777
01:02:16,038 --> 01:02:17,572
Because he is the fish, yeah?
778
01:02:17,605 --> 01:02:20,675
And you, my friend, are the bait!
779
01:02:20,708 --> 01:02:23,645
(suspenseful music)
780
01:02:24,278 --> 01:02:25,146
Hold this for a sec.
781
01:02:25,179 --> 01:02:26,147
Okay.
782
01:02:26,848 --> 01:02:28,650
(thudding)
783
01:02:28,683 --> 01:02:31,352
(exciting music)
784
01:02:32,955 --> 01:02:33,721
Hey!
785
01:02:36,091 --> 01:02:37,458
Not so fast.
786
01:02:43,197 --> 01:02:46,167
(dramatic music)
787
01:02:54,342 --> 01:02:57,112
You have no idea what
you're dealing with.
788
01:02:57,146 --> 01:02:57,913
Yeah?
789
01:02:58,813 --> 01:03:00,581
All I know is,
790
01:03:00,615 --> 01:03:03,518
we've got weapons and he doesn't.
791
01:03:06,121 --> 01:03:09,791
(speaking foreign language)
792
01:03:11,626 --> 01:03:14,595
Come on! Move it, little man!
793
01:03:15,797 --> 01:03:18,499
(yelling in foreign language)
794
01:03:18,533 --> 01:03:21,036
(growling)
795
01:03:21,070 --> 01:03:22,303
(snickering)
796
01:03:22,336 --> 01:03:25,873
You know, that's very touching.
797
01:03:25,908 --> 01:03:28,911
Come out, you bloody big baboon!
798
01:03:28,944 --> 01:03:30,678
You saved him once, didn't you?
799
01:03:30,712 --> 01:03:33,414
So why don't you give it a second go?!
800
01:03:33,448 --> 01:03:34,950
Huh?!
801
01:03:34,983 --> 01:03:36,085
(growling)
802
01:03:36,118 --> 01:03:39,854
Come out, you bloody big gorilla!
803
01:03:39,887 --> 01:03:41,889
(growling)
804
01:03:55,837 --> 01:03:58,839
Yong Sai, I need backup!
805
01:03:59,942 --> 01:04:01,876
I'll be right back.
806
01:04:06,647 --> 01:04:07,815
I've got it.
807
01:04:09,817 --> 01:04:11,853
Got it at twelve o'clock.
808
01:04:11,886 --> 01:04:12,854
Chow!
809
01:04:12,887 --> 01:04:14,022
Flank left.
810
01:04:14,056 --> 01:04:14,822
Li Wei.
811
01:04:16,357 --> 01:04:19,027
(ominous music)
812
01:04:25,833 --> 01:04:29,604
(yelling foreign language)
813
01:04:33,108 --> 01:04:35,944
(Yeren roaring)
814
01:04:37,913 --> 01:04:40,916
(suspenseful music)
815
01:04:45,120 --> 01:04:45,954
Yeren?
816
01:04:51,526 --> 01:04:52,360
Yeren?
817
01:04:58,133 --> 01:05:00,568
(growling)
818
01:05:23,158 --> 01:05:24,392
Don't move!
819
01:05:24,425 --> 01:05:25,760
You're in danger.
820
01:05:25,793 --> 01:05:27,029
(growling)
821
01:05:27,062 --> 01:05:29,797
(Duke yelling)
822
01:05:33,302 --> 01:05:36,437
(suspenseful music)
823
01:05:54,889 --> 01:05:56,424
(roaring)
824
01:05:56,457 --> 01:05:58,893
(man yelling)
825
01:06:06,935 --> 01:06:08,036
(growling)
826
01:06:08,070 --> 01:06:10,671
(man screaming)
827
01:06:12,007 --> 01:06:14,675
(ominous music)
828
01:06:38,166 --> 01:06:41,036
(Yeren grunting)
829
01:06:41,069 --> 01:06:43,471
(growling)
830
01:06:44,139 --> 01:06:45,007
(booming)
831
01:06:45,040 --> 01:06:47,408
(grunting)
832
01:06:53,282 --> 01:06:55,750
(snarling)
833
01:06:59,620 --> 01:07:02,090
No! I'm gonna take him alive!
834
01:07:02,124 --> 01:07:05,127
(suspenseful music)
835
01:07:13,868 --> 01:07:14,869
Feng!
836
01:07:14,903 --> 01:07:15,670
Over here.
837
01:07:18,873 --> 01:07:21,609
(Yeren growling)
838
01:07:22,911 --> 01:07:25,080
(huffing)
839
01:07:31,987 --> 01:07:33,021
Yeren.
840
01:07:35,390 --> 01:07:37,858
(groaning)
841
01:07:43,365 --> 01:07:46,134
(dramatic music)
842
01:08:09,490 --> 01:08:10,524
No!
843
01:08:11,226 --> 01:08:13,694
(growling)
844
01:08:18,066 --> 01:08:21,003
(Yeren groaning)
845
01:08:23,205 --> 01:08:24,039
Yeren!
846
01:08:25,941 --> 01:08:26,774
No!
847
01:08:29,945 --> 01:08:30,778
Yeren!
848
01:08:31,879 --> 01:08:32,713
Yeren!
849
01:08:40,755 --> 01:08:42,823
(crying)
850
01:08:44,126 --> 01:08:47,062
(dramatic music)
851
01:08:52,200 --> 01:08:56,071
(speaking foreign language)
852
01:09:17,325 --> 01:09:20,095
(dramatic music)
853
01:09:33,975 --> 01:09:36,344
(somber music)
854
01:10:22,524 --> 01:10:25,160
You've said your last good-byes.
855
01:10:25,193 --> 01:10:26,794
You're wasting time!
856
01:10:29,630 --> 01:10:32,367
(dramatic music)
857
01:10:44,645 --> 01:10:47,882
We're gonna make history, Doctor Sai.
858
01:10:47,916 --> 01:10:52,053
More importantly, we're
going to be very rich!
859
01:10:52,087 --> 01:10:54,055
(groaning)
860
01:10:54,089 --> 01:10:56,558
Let the Yeren go!
He never hurted you!
861
01:10:56,591 --> 01:10:58,360
Technically he did, kid.
862
01:10:58,393 --> 01:11:00,694
He gave my men a beating.
863
01:11:00,728 --> 01:11:03,131
Look, if you take him
out of his natural habitat,
864
01:11:03,165 --> 01:11:04,065
he could die.
865
01:11:04,099 --> 01:11:05,934
His immune system could be compromised.
866
01:11:05,967 --> 01:11:08,303
That's enough out of you.
867
01:11:11,805 --> 01:11:13,542
You know, I think that we might have had
868
01:11:13,575 --> 01:11:15,610
a little bit of a misunderstanding.
869
01:11:15,644 --> 01:11:17,179
As you know, I'm a businessman.
870
01:11:17,212 --> 01:11:20,448
I have a win-win proposition for you.
871
01:11:21,550 --> 01:11:22,384
Right-o.
872
01:11:24,419 --> 01:11:25,253
Okay.
873
01:11:27,755 --> 01:11:30,192
(groaning)
874
01:11:30,959 --> 01:11:32,460
Professional opinion,
875
01:11:32,494 --> 01:11:35,729
but I think you guys are gonna
have a little bit of trouble
876
01:11:35,763 --> 01:11:37,232
selling this monster.
877
01:11:37,265 --> 01:11:39,733
Got it sorted, mate.
878
01:11:39,767 --> 01:11:41,403
Okay, what're you getting?
879
01:11:41,436 --> 01:11:42,304
Two million.
880
01:11:42,337 --> 01:11:44,606
Two million? Really?
881
01:11:44,639 --> 01:11:45,440
That's all.
882
01:11:45,473 --> 01:11:46,274
Smart ass.
883
01:11:46,308 --> 01:11:47,342
Well, listen.
884
01:11:47,375 --> 01:11:48,376
Actually.
885
01:11:48,410 --> 01:11:49,177
Wait!
886
01:11:49,843 --> 01:11:51,346
Let the man speak.
887
01:11:55,116 --> 01:11:57,352
I think I can get
you in the neighborhood
888
01:11:57,385 --> 01:11:59,487
of twenty million dollars.
889
01:12:01,289 --> 01:12:03,058
Well, how are going to do that, mate?
890
01:12:03,091 --> 01:12:06,661
I do land lease deals with
this casino owner in Macao.
891
01:12:06,695 --> 01:12:09,730
You know, his new casino
is going to have a zoo.
892
01:12:09,763 --> 01:12:11,933
Like an endangered species zoo.
893
01:12:11,967 --> 01:12:14,035
You're joking, right?
894
01:12:16,770 --> 01:12:18,240
You may be willing to risk your life
895
01:12:18,273 --> 01:12:20,909
for this oversized orangutan, I am not.
896
01:12:20,942 --> 01:12:22,676
He'll be in a zoo, he'll
be well taken care of.
897
01:12:22,677 --> 01:12:23,445
Joshua!
898
01:12:25,846 --> 01:12:27,449
You're pigs.
899
01:12:27,482 --> 01:12:28,316
All of you.
900
01:12:34,923 --> 01:12:35,889
I get ten percent.
901
01:12:35,924 --> 01:12:36,725
You get five.
902
01:12:36,757 --> 01:12:38,493
Seven and a half.
903
01:12:38,526 --> 01:12:39,294
Deal.
904
01:12:40,629 --> 01:12:43,831
(suspenseful music)
905
01:13:16,797 --> 01:13:17,831
Hold on!
906
01:13:19,768 --> 01:13:21,403
Hold it, just hold it a minute.
907
01:13:21,436 --> 01:13:23,305
Put it down.
908
01:13:23,338 --> 01:13:24,105
Mao Sheng!
909
01:13:33,148 --> 01:13:33,948
Mao Sheng!
910
01:13:40,888 --> 01:13:43,358
(groaning)
911
01:13:47,861 --> 01:13:49,364
Are you okay?
912
01:13:49,397 --> 01:13:52,600
He wanted me to protect the Yeren,
913
01:13:52,634 --> 01:13:53,834
I failed him.
914
01:13:55,437 --> 01:13:56,604
Oh, sweetie.
915
01:13:58,506 --> 01:14:00,408
Look, you cannot give up,
916
01:14:01,543 --> 01:14:02,377
okay?
917
01:14:05,947 --> 01:14:07,816
Mao Sheng,
918
01:14:07,848 --> 01:14:10,585
why don't we go that way instead?
919
01:14:10,618 --> 01:14:14,222
(speaking foreign language)
920
01:14:23,131 --> 01:14:24,898
Mate, you're analog.
921
01:14:24,933 --> 01:14:25,734
I'm a digital man.
922
01:14:25,767 --> 01:14:27,335
Here, watch me.
923
01:14:28,803 --> 01:14:31,473
(ominous music)
924
01:14:34,676 --> 01:14:36,811
We are going that way!
925
01:14:36,845 --> 01:14:38,613
That way is dangerous.
We could get lost.
926
01:14:38,646 --> 01:14:39,880
Whatever!
927
01:14:39,914 --> 01:14:40,881
Let's go!
928
01:14:41,683 --> 01:14:42,517
Come on!
929
01:14:45,120 --> 01:14:48,323
(suspenseful music)
930
01:15:33,903 --> 01:15:36,504
(somber music)
931
01:15:51,886 --> 01:15:55,557
(speaking foreign language)
932
01:16:26,421 --> 01:16:27,355
Hurry up!
933
01:16:27,989 --> 01:16:31,192
(Denise whimpering)
934
01:16:34,930 --> 01:16:37,298
(moaning)
935
01:16:40,668 --> 01:16:43,104
(groaning)
936
01:16:45,908 --> 01:16:47,542
I hurt my feet.
937
01:17:07,362 --> 01:17:09,631
(groaning)
938
01:17:10,698 --> 01:17:13,268
(yelling)
939
01:17:13,301 --> 01:17:15,938
The kid's got ten seconds
to decide his own fate!
940
01:17:15,971 --> 01:17:18,139
Duke, calm down.
941
01:17:18,172 --> 01:17:19,909
Let's all calm down.
942
01:17:19,942 --> 01:17:23,077
(suspenseful music)
943
01:17:31,219 --> 01:17:32,820
We're at the peak.
944
01:17:32,854 --> 01:17:34,822
The SAT phone might work.
945
01:17:39,127 --> 01:17:42,263
I'll make the call, we do the deal.
946
01:17:43,665 --> 01:17:45,466
All righty, then.
947
01:17:47,569 --> 01:17:48,636
Okay.
948
01:17:48,670 --> 01:17:49,771
Okay.
949
01:17:49,804 --> 01:17:50,772
Li Wei,
950
01:17:51,673 --> 01:17:54,108
prepare the shot tranquilizer!
951
01:17:54,142 --> 01:17:56,511
(groaning)
952
01:18:02,083 --> 01:18:03,518
Are you okay?
953
01:18:05,653 --> 01:18:06,821
Give it try.
954
01:18:23,805 --> 01:18:27,675
(speaking foreign language)
955
01:18:33,681 --> 01:18:35,817
(moaning)
956
01:18:44,759 --> 01:18:45,860
Josh!
957
01:18:45,893 --> 01:18:46,861
Josh.
958
01:18:46,894 --> 01:18:48,830
Just one little problem.
959
01:18:51,766 --> 01:18:54,069
Yong Sai disabled the phone.
960
01:18:54,103 --> 01:18:55,803
(ominous music)
961
01:18:55,837 --> 01:18:58,272
(gun clicking)
962
01:18:58,306 --> 01:19:01,275
(gunshot booming)
963
01:19:03,811 --> 01:19:05,847
Drop your weapons!
964
01:19:05,880 --> 01:19:08,816
(suspenseful music)
965
01:19:20,728 --> 01:19:23,564
(growling)
966
01:19:23,598 --> 01:19:25,800
(groaning)
967
01:19:37,845 --> 01:19:40,748
(gunshots booming)
968
01:19:42,918 --> 01:19:44,852
(growling)
969
01:19:44,886 --> 01:19:46,788
(booming)
970
01:19:49,824 --> 01:19:53,695
(speaking foreign language)
971
01:20:07,875 --> 01:20:09,945
(groaning)
972
01:20:14,682 --> 01:20:15,683
Wait here.
973
01:20:17,920 --> 01:20:18,786
Police.
974
01:20:18,820 --> 01:20:19,587
Okay.
975
01:20:21,090 --> 01:20:22,057
How bad is it?
976
01:20:22,091 --> 01:20:23,224
It's okay.
977
01:20:24,927 --> 01:20:28,796
(speaking foreign language)
978
01:20:38,606 --> 01:20:39,440
Zhi Yu!
979
01:20:40,775 --> 01:20:41,809
Zhi Yu!
980
01:20:44,378 --> 01:20:45,914
Father! We're here!
981
01:20:45,948 --> 01:20:47,049
Zhi Yu, no!
982
01:20:47,082 --> 01:20:47,849
No! No!
983
01:20:49,151 --> 01:20:49,985
Go! Go!
984
01:20:51,153 --> 01:20:52,887
Father!
985
01:20:52,921 --> 01:20:55,857
(suspenseful music)
986
01:21:13,909 --> 01:21:16,811
(gunshots booming)
987
01:21:34,395 --> 01:21:37,065
(ominous music)
988
01:21:40,002 --> 01:21:43,005
(suspenseful music)
989
01:21:45,873 --> 01:21:47,842
(yelling)
990
01:21:49,111 --> 01:21:51,546
(thudding)
991
01:21:54,049 --> 01:21:56,517
(groaning)
992
01:21:57,186 --> 01:21:59,453
(crying)
993
01:22:15,570 --> 01:22:18,840
I've got use for you now, kid. Eh?
994
01:22:18,873 --> 01:22:21,809
(laughing)
995
01:22:21,843 --> 01:22:22,610
Help me!
996
01:22:26,014 --> 01:22:27,548
Father, help me!
997
01:22:31,886 --> 01:22:33,754
Father, help me!
998
01:22:33,788 --> 01:22:36,490
You play it safe old man
and put you little stick down.
999
01:22:36,524 --> 01:22:37,859
You want a hostage?
1000
01:22:37,892 --> 01:22:38,726
Take me instead!
1001
01:22:38,759 --> 01:22:39,427
(laughing)
1002
01:22:39,460 --> 01:22:40,695
I got your boy.
1003
01:22:40,728 --> 01:22:42,097
You do as I say!
1004
01:22:42,130 --> 01:22:43,131
Forget the boy.
1005
01:22:43,165 --> 01:22:46,335
We can handle it, man to man!
1006
01:22:46,367 --> 01:22:49,503
(suspenseful music)
1007
01:22:53,175 --> 01:22:54,842
Nah.
1008
01:22:54,876 --> 01:22:55,643
We do it my way.
1009
01:22:55,676 --> 01:22:57,545
Tell the cops to back off!
1010
01:22:57,578 --> 01:23:01,883
Nobody leaves the forest
until daybreak, you got that?
1011
01:23:03,318 --> 01:23:04,152
Yeah.
1012
01:23:05,954 --> 01:23:08,023
Just don't hurt boy.
1013
01:23:08,056 --> 01:23:10,658
(intense music)
1014
01:23:11,994 --> 01:23:14,462
(groaning)
1015
01:23:29,777 --> 01:23:32,080
(gagging)
1016
01:23:32,114 --> 01:23:34,049
(thudding)
1017
01:23:37,052 --> 01:23:40,055
(suspenseful music)
1018
01:23:43,225 --> 01:23:45,593
(booming)
1019
01:23:49,463 --> 01:23:51,934
(groaning)
1020
01:24:00,142 --> 01:24:01,243
Are you okay?
1021
01:24:01,276 --> 01:24:03,211
Yeah, I'm a tough guy.
1022
01:24:05,213 --> 01:24:08,083
(ominous music)
1023
01:24:14,455 --> 01:24:17,192
(growling)
1024
01:24:17,225 --> 01:24:19,127
(booming)
1025
01:24:21,964 --> 01:24:23,764
(gun clicking)
1026
01:24:23,798 --> 01:24:25,968
(growling)
1027
01:24:28,869 --> 01:24:31,039
(roaring)
1028
01:24:32,174 --> 01:24:33,008
Yeren!
1029
01:24:34,242 --> 01:24:35,310
Zhi Yu!
1030
01:24:35,344 --> 01:24:37,079
Not again!
1031
01:24:37,112 --> 01:24:38,546
[Father] Zhi Yu!
1032
01:24:38,579 --> 01:24:41,716
(suspenseful music)
1033
01:24:47,755 --> 01:24:48,589
Yeren!
1034
01:24:52,461 --> 01:24:55,097
(whimpering)
1035
01:25:02,070 --> 01:25:04,106
(growling)
1036
01:25:10,178 --> 01:25:13,115
(foreboding music)
1037
01:25:15,183 --> 01:25:16,018
No!
1038
01:25:17,885 --> 01:25:18,719
Yeren!
1039
01:25:20,222 --> 01:25:21,555
No!
1040
01:25:21,589 --> 01:25:24,725
(suspenseful music)
1041
01:25:29,431 --> 01:25:30,999
(growling)
1042
01:25:31,033 --> 01:25:34,102
Show a little bit of human kindness.
1043
01:25:37,239 --> 01:25:40,175
(menacing music)
1044
01:25:42,077 --> 01:25:44,112
(snarling)
1045
01:25:51,219 --> 01:25:53,554
You will never be one of us.
1046
01:25:54,489 --> 01:25:56,124
You're an animal.
1047
01:25:57,059 --> 01:25:58,060
You'll never
1048
01:25:58,859 --> 01:26:00,795
understand the difference
1049
01:26:00,828 --> 01:26:04,697
between revenge and justice.
1050
01:26:06,902 --> 01:26:08,036
You beast!
1051
01:26:11,440 --> 01:26:13,141
(growling)
1052
01:26:13,175 --> 01:26:15,243
(screaming)
1053
01:26:25,187 --> 01:26:27,788
(somber music)
1054
01:26:44,106 --> 01:26:44,940
Yeren!
1055
01:26:51,879 --> 01:26:52,713
Yeren!
1056
01:26:58,153 --> 01:27:00,222
(grunting)
1057
01:27:06,261 --> 01:27:08,729
(growling)
1058
01:27:13,734 --> 01:27:16,704
(dramatic music)
1059
01:27:42,164 --> 01:27:44,332
(moaning)
1060
01:27:46,767 --> 01:27:47,636
[Father] Zhi Yu!
1061
01:27:47,701 --> 01:27:50,071
(growling)
1062
01:27:57,012 --> 01:27:57,845
Yeren?
1063
01:28:03,385 --> 01:28:05,753
(moaning)
1064
01:28:36,351 --> 01:28:39,287
(dramatic music)
1065
01:28:48,563 --> 01:28:51,433
(Yeren howling)
1066
01:28:57,771 --> 01:29:00,508
(dramatic music)
1066
01:29:01,305 --> 01:29:07,720
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63113