Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:02,242
Friends, we last left Jane and Rafael
2
00:00:02,251 --> 00:00:04,287
dealing with an unexpected development.
3
00:00:04,312 --> 00:00:06,181
I believe Mateo does have ADHD.
4
00:00:06,206 --> 00:00:07,078
How can we help him?
5
00:00:07,103 --> 00:00:08,472
Well, there are treatment options
6
00:00:08,497 --> 00:00:10,589
that range from behavior
interventions to medication.
7
00:00:10,789 --> 00:00:13,333
But at least the two of them
were back in a good place.
8
00:00:13,358 --> 00:00:15,587
Not in such a good place?
Our Petra.
9
00:00:15,612 --> 00:00:17,748
See, she was going to propose to J.R.,
10
00:00:17,781 --> 00:00:20,806
but then J.R. broke up with her
and moved to Houston.
11
00:00:20,831 --> 00:00:23,436
But at least Petra had a
shoulder to ugly-cry on.
12
00:00:23,600 --> 00:00:25,308
I was gonna propose.
13
00:00:25,560 --> 00:00:27,879
Also feeling vulnerable? Xiomara.
14
00:00:27,942 --> 00:00:30,477
See, she was waiting to find
out if her chemotherapy worked.
15
00:00:30,715 --> 00:00:33,619
I'm not out of the woods yet,
until after the PET scan.
16
00:00:33,653 --> 00:00:36,156
And so, yeah,
everything was on pause for now,
17
00:00:36,228 --> 00:00:38,541
including her sex life, unlike Alba,
18
00:00:38,566 --> 00:00:39,887
who just got hitched!
19
00:00:39,912 --> 00:00:41,163
That's right.
20
00:00:41,188 --> 00:00:44,085
Alba and Jorge went from
first base to a home run.
21
00:00:44,158 --> 00:00:45,786
And speaking of home runs,
22
00:00:45,927 --> 00:00:47,935
Rogelio had a brand-new TV show.
23
00:00:48,023 --> 00:00:51,277
What if our young lead's story
is in present day
24
00:00:51,302 --> 00:00:53,340
and you and River
are living in the future?
25
00:00:53,365 --> 00:00:54,359
On Mars!
26
00:00:54,467 --> 00:00:58,104
We can call it
This Is Mars.
27
00:00:58,562 --> 00:01:00,531
I know, pretty out there, right?
28
00:01:00,720 --> 00:01:02,323
But hey, it's a telenovela.
29
00:01:02,348 --> 00:01:04,979
So let's blast off into ours.
30
00:01:05,657 --> 00:01:08,797
When Jane Gloriana Villanueva was...
31
00:01:09,095 --> 00:01:11,230
well, actually, for all of Jane's life,
32
00:01:11,466 --> 00:01:14,285
there was no man of the
house, just three women.
33
00:01:14,728 --> 00:01:16,186
And they didn't need a man,
34
00:01:16,211 --> 00:01:18,147
because they took care of it all.
35
00:01:18,180 --> 00:01:19,382
Electricity went up.
36
00:01:19,383 --> 00:01:20,918
Mom, remember not to leave
37
00:01:20,951 --> 00:01:22,019
your curling iron plugged in all day.
38
00:01:22,315 --> 00:01:24,752
My curling iron doesn't use
half as much electricity
39
00:01:24,777 --> 00:01:27,335
as the fans your abuela
keeps running all day.
40
00:01:31,861 --> 00:01:33,229
There, no more wobble.
41
00:01:33,262 --> 00:01:34,791
Ooh, I like that nail polish.
42
00:01:34,823 --> 00:01:37,024
Thanks. it's called Breakfast in Red.
43
00:01:37,075 --> 00:01:38,427
I'll loan it to you.
44
00:01:40,569 --> 00:01:42,474
In fact, Jane had never heard
45
00:01:42,499 --> 00:01:45,862
the term "man of the house"
used in real life until...
46
00:01:51,835 --> 00:01:52,795
Mm.
47
00:01:56,351 --> 00:01:59,755
Aww, looks like the man
and woman of the house
48
00:01:59,780 --> 00:02:01,743
are in still in the honeymoon phase.
49
00:02:01,768 --> 00:02:03,533
So what's on the agenda today? Huh?
50
00:02:03,558 --> 00:02:06,095
Besides being totally adorable.
51
00:02:10,823 --> 00:02:13,219
Now that our arrangement
is permanent,
52
00:02:13,244 --> 00:02:14,848
I'm taking my things out of storage.
53
00:02:14,946 --> 00:02:16,009
Oh, great.
54
00:02:20,050 --> 00:02:21,316
Not at all. I'll do it right now.
55
00:02:21,341 --> 00:02:23,111
Anything for my new step-abuelo.
56
00:02:23,763 --> 00:02:25,122
And maybe you could move some
57
00:02:25,147 --> 00:02:26,873
of your bathroom things into your room.
58
00:02:26,898 --> 00:02:29,000
All the hair stuff.
59
00:02:30,725 --> 00:02:31,955
Of course.
60
00:02:41,952 --> 00:02:45,674
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
61
00:02:48,430 --> 00:02:49,298
Hey, uh,
62
00:02:49,530 --> 00:02:50,402
how you feeling?
63
00:02:50,427 --> 00:02:51,233
Itchy.
64
00:02:51,234 --> 00:02:53,236
Your sheets are awful.
What thread count are they?
65
00:02:53,269 --> 00:02:55,039
I don't know. They were on sale.
66
00:02:55,226 --> 00:02:56,727
I'll have Temp send you
a set from the hotel.
67
00:02:56,761 --> 00:02:57,863
They're Egyptian cotton.
68
00:02:57,888 --> 00:02:59,270
I...
69
00:02:59,548 --> 00:03:01,760
I meant how are you feeling about J.R.?
70
00:03:01,939 --> 00:03:03,899
I had a good cry and now
I'm going to move forward.
71
00:03:04,130 --> 00:03:06,283
It's okay to give yourself
some time to wallow.
72
00:03:06,308 --> 00:03:08,144
No, I wallowed last night,
now I'm moving on.
73
00:03:08,989 --> 00:03:10,457
Fresh start.
74
00:03:10,725 --> 00:03:13,028
Ugh. I'm supposed to be
in a meeting right now,
75
00:03:13,060 --> 00:03:14,505
but Temp didn't remind me.
76
00:03:15,045 --> 00:03:16,097
You know what?
77
00:03:16,122 --> 00:03:18,057
Today I'm about fresh starts all around.
She's fired.
78
00:03:18,082 --> 00:03:20,751
Oh, no. Uh... Poor Temp.
79
00:03:20,894 --> 00:03:22,529
When you reward
incompetence, we all lose.
80
00:03:23,276 --> 00:03:25,635
Wait. Uh, I'll walk you out.
81
00:03:25,660 --> 00:03:27,480
I have to get to
Rafael's to talk about...
82
00:03:27,505 --> 00:03:29,690
Mateo! Five more minutes, okay?
83
00:03:31,165 --> 00:03:33,829
So what do you think about
putting him on ADHD medication?
84
00:03:34,680 --> 00:03:36,861
I really don't want to
go to that right away.
85
00:03:36,886 --> 00:03:39,188
Because medication is
a lifelong decision,
86
00:03:39,222 --> 00:03:40,599
and he is so young and I just,
87
00:03:40,624 --> 00:03:42,127
- I don't feel comfortable...
- Jane.
88
00:03:42,433 --> 00:03:43,453
I agree.
89
00:03:44,038 --> 00:03:44,936
You do?
90
00:03:44,961 --> 00:03:47,733
Yeah, 100%.
I'm obviously not anti-medication...
91
00:03:47,893 --> 00:03:50,022
It's really helped a lot with my
depression...
92
00:03:50,047 --> 00:03:52,968
but I'm an adult, and he's a kid,
so we should try other options first.
93
00:03:53,405 --> 00:03:54,806
Exactly. So let's dive
94
00:03:54,840 --> 00:03:56,641
- into behavior modification.
- Sounds good.
95
00:03:57,089 --> 00:04:00,051
Now hand over whatever ten-step list
I know you've already made.
96
00:04:00,119 --> 00:04:02,054
Actually, it's 15, with subcategories.
97
00:04:02,348 --> 00:04:04,381
I've been researching and...
98
00:04:04,406 --> 00:04:06,571
You know,
I'm the man of this telenovela,
99
00:04:06,596 --> 00:04:08,874
and I say let's skip the boring stuff.
100
00:04:09,418 --> 00:04:12,076
It all boils down to
three basic headlines...
101
00:04:13,606 --> 00:04:15,375
In other words, "cut the crap"
102
00:04:17,593 --> 00:04:20,958
Uh, sorry, I'm just picturing
Jane working out. Whew.
103
00:04:21,232 --> 00:04:22,030
Okay.
104
00:04:25,012 --> 00:04:27,281
And the most important
thing to remember is
105
00:04:27,306 --> 00:04:29,407
it's not about the days,
it's about the patterns.
106
00:04:29,863 --> 00:04:31,103
That's our mantra.
107
00:04:31,418 --> 00:04:32,519
Look at us, with a mantra.
108
00:04:32,544 --> 00:04:33,644
A mantra. And...
109
00:04:34,361 --> 00:04:35,589
- a notebook.
- Ah.
110
00:04:35,623 --> 00:04:37,592
So we can keep a log
of Mateo's activities.
111
00:04:37,617 --> 00:04:39,987
We need everything to be
as consistent as possible
112
00:04:40,027 --> 00:04:41,428
between our two places
113
00:04:41,462 --> 00:04:43,431
so we can track Mateo's
patterns over time.
114
00:04:43,894 --> 00:04:44,776
Per the mantra.
115
00:04:44,969 --> 00:04:46,339
Remind me of the mantra again?
116
00:04:46,538 --> 00:04:47,605
I'll write it in the notebook.
117
00:04:47,734 --> 00:04:48,835
You've got this.
118
00:04:48,867 --> 00:04:50,608
You're killing it, Dina.
119
00:04:50,769 --> 00:04:51,870
Okay, bye.
120
00:04:53,266 --> 00:04:55,869
Dina's been working like a
madwoman to finish the script
121
00:04:55,902 --> 00:04:57,871
for This Is Mars. She's almost done.
122
00:04:59,257 --> 00:05:00,358
Wow, that was fast.
123
00:05:00,383 --> 00:05:04,121
Yeah. She's turning it in
tonight, yes, she is.
124
00:05:04,298 --> 00:05:08,603
The pilot is brilliant.
Between that and this,
125
00:05:08,749 --> 00:05:10,850
the network has to
give us a pilot order.
126
00:05:11,429 --> 00:05:12,779
That's great, hon.
127
00:05:13,137 --> 00:05:15,301
Hopefully, we'll both be
getting good news soon.
128
00:05:16,059 --> 00:05:18,263
The doctor scheduled my final PET scan.
129
00:05:18,424 --> 00:05:20,724
In three weeks,
we'll find out if the chemo worked.
130
00:05:22,058 --> 00:05:23,246
Really?
131
00:05:23,859 --> 00:05:25,192
How are you feeling?
132
00:05:25,811 --> 00:05:28,087
I'm nervous,
133
00:05:28,484 --> 00:05:29,945
but I'm trying to stay positive.
134
00:05:29,970 --> 00:05:32,573
I keep picturing all of the
things I'll be able to do
135
00:05:32,606 --> 00:05:34,158
once I know the cancer's gone.
136
00:05:34,301 --> 00:05:36,923
Get back to work, dance again.
137
00:05:38,514 --> 00:05:42,050
And maybe even get our sex life
back on track before we turn 50.
138
00:05:44,129 --> 00:05:45,704
Well, no matter what happens,
139
00:05:45,729 --> 00:05:48,273
we're in this together,
and that's the key.
140
00:05:50,067 --> 00:05:51,635
Ah! Abuela!
141
00:05:51,792 --> 00:05:52,746
Hmm?
142
00:05:52,771 --> 00:05:54,262
What happened to the table by the door?
143
00:05:59,222 --> 00:06:00,625
Don't. I-I want it.
144
00:06:18,799 --> 00:06:20,201
Jane, door!
145
00:06:24,105 --> 00:06:25,406
Yeah, so there's been
146
00:06:25,431 --> 00:06:28,102
quite a bit of re-Jorganizing in here.
147
00:06:31,812 --> 00:06:33,492
I've got it, don't worry.
148
00:06:36,411 --> 00:06:38,472
Petra? What's wrong?
149
00:06:38,497 --> 00:06:41,059
Oh, I was cleaning the penthouse
150
00:06:41,084 --> 00:06:44,594
because my idiot temp messed
up the maid schedule again.
151
00:06:44,619 --> 00:06:46,405
Maybe it's time to cut her loose.
152
00:06:46,662 --> 00:06:47,963
Him.
153
00:06:47,988 --> 00:06:49,749
Oh, sorry, it's been three weeks.
154
00:06:49,774 --> 00:06:50,999
Let me catch you up.
155
00:06:51,024 --> 00:06:53,222
As you'll recall, Petra had this temp.
156
00:06:54,151 --> 00:06:57,323
But then she had this one,
then this one and this one.
157
00:06:57,453 --> 00:06:59,023
And...
158
00:06:59,048 --> 00:07:00,453
But that's not the point.
159
00:07:00,478 --> 00:07:02,796
The point is when I was cleaning,
160
00:07:02,821 --> 00:07:05,304
I found the engagement ring
I was going to give J.R.
161
00:07:05,329 --> 00:07:07,571
and I know I shouldn't have looked at
it, but I did,
162
00:07:07,596 --> 00:07:08,789
and now...
163
00:07:09,238 --> 00:07:10,562
Aww.
164
00:07:13,204 --> 00:07:16,052
How long is this going to last?
165
00:07:16,077 --> 00:07:17,922
I'm so sick of crying.
166
00:07:17,947 --> 00:07:20,260
I feel like a Villanueva.
167
00:07:21,347 --> 00:07:23,321
I know, I know, but,
168
00:07:23,354 --> 00:07:25,557
uh, it's like I told you
on the phone last night...
169
00:07:25,590 --> 00:07:27,099
And the past 20 nights.
170
00:07:27,124 --> 00:07:28,926
grieving is a process.
171
00:07:29,007 --> 00:07:31,309
Maybe it's time to take the
next step in the process.
172
00:07:31,445 --> 00:07:32,479
Showering?
173
00:07:32,512 --> 00:07:34,202
Returning the engagement ring.
174
00:07:34,227 --> 00:07:35,412
Will you come with me?
175
00:07:35,533 --> 00:07:37,124
Of course. But tomorrow,
176
00:07:37,289 --> 00:07:38,890
'cause we're about to have dinner.
177
00:07:39,684 --> 00:07:41,318
Did Alba make arepas?
178
00:07:41,951 --> 00:07:43,694
Yeah. Do you want to...
179
00:07:43,719 --> 00:07:45,957
Yeah, thanks.
180
00:07:52,190 --> 00:07:54,077
Geez, who died?
181
00:07:55,130 --> 00:07:58,129
Uh, actually, my mom's getting
her final PET scan tomorrow,
182
00:07:58,154 --> 00:07:59,754
to see if her cancer treatment worked.
183
00:08:00,018 --> 00:08:01,904
Oh, my God, I'm so sorry.
184
00:08:01,929 --> 00:08:02,994
- I'll go.
- It's okay.
185
00:08:03,103 --> 00:08:04,204
Please stay.
186
00:08:04,229 --> 00:08:05,328
You're just in time
187
00:08:05,362 --> 00:08:06,474
to pray with us.
188
00:08:06,696 --> 00:08:08,298
I will do it in English.
189
00:08:12,584 --> 00:08:15,125
We ask you, Heavenly Father,
190
00:08:15,305 --> 00:08:16,938
to guide Xiomara,
191
00:08:17,178 --> 00:08:18,646
as you already have,
192
00:08:19,242 --> 00:08:21,480
through her journey with cancer.
193
00:08:22,406 --> 00:08:26,031
We pray that the treatments
have done their work,
194
00:08:26,619 --> 00:08:29,292
that her suffering is at an end.
195
00:08:29,843 --> 00:08:34,401
We pray that her life from now on
196
00:08:34,729 --> 00:08:36,010
be blessed
197
00:08:36,037 --> 00:08:39,408
and full of joy and good health.
198
00:08:40,009 --> 00:08:43,347
In the name of the Father and the Son
199
00:08:44,005 --> 00:08:46,312
and the Holy Spirit. Amen.
200
00:08:46,337 --> 00:08:47,345
Amen.
201
00:08:47,346 --> 00:08:48,266
Amen.
202
00:08:54,725 --> 00:08:56,894
You'll recall, we last left Jane
203
00:08:56,943 --> 00:08:58,545
praying for her mother.
204
00:08:58,578 --> 00:08:59,913
Her PET scan's later today.
205
00:09:00,480 --> 00:09:01,980
Waiting is the hardest part.
206
00:09:03,207 --> 00:09:06,194
Do you want to distract yourself
with some reading material?
207
00:09:06,554 --> 00:09:08,235
It is a real page-turner.
208
00:09:08,260 --> 00:09:09,343
Ooh.
209
00:09:09,368 --> 00:09:11,346
I especially love the
part about the color
210
00:09:11,371 --> 00:09:13,624
of the sunrise when you ran
Mateo to school last week.
211
00:09:13,680 --> 00:09:16,970
Okay, maybe my entries
are a little too detailed,
212
00:09:16,995 --> 00:09:18,663
but at least you can read
213
00:09:18,696 --> 00:09:20,066
my handwriting. I...
214
00:09:20,091 --> 00:09:22,330
I am sorry, but what is a "meldooper"?
215
00:09:22,734 --> 00:09:23,732
Meltdown.
216
00:09:24,420 --> 00:09:26,272
Oh. Oh, no, what happened?
217
00:09:26,498 --> 00:09:28,562
He lost it at Ethan's birthday party.
218
00:09:28,982 --> 00:09:31,221
It was hard to sell him on
a nitrate-free Fruit Roll-Up
219
00:09:31,246 --> 00:09:32,881
when all the other kids got cake.
220
00:09:33,159 --> 00:09:34,173
How bad?
221
00:09:34,198 --> 00:09:36,501
"We owe Ethan's mom a new lamp" bad.
222
00:09:37,094 --> 00:09:38,494
It's not about the days...
223
00:09:38,527 --> 00:09:39,896
It's about the pattern. I know.
224
00:09:40,680 --> 00:09:42,206
It's just a small setback.
225
00:09:42,459 --> 00:09:43,840
Should we talk about it over dinner?
226
00:09:44,202 --> 00:09:45,747
Oh, I, uh, can't tonight.
227
00:09:46,023 --> 00:09:47,545
What, you got a hot date?
228
00:09:48,297 --> 00:09:50,727
I mean, not a hot date.
229
00:09:50,752 --> 00:09:52,445
Just a regular one?
230
00:09:53,310 --> 00:09:55,909
Careful. Don't have a meldooper, Jane.
231
00:09:55,934 --> 00:09:59,031
Oh. Okay. Hope it goes well.
232
00:10:03,148 --> 00:10:05,301
Slow down, Mateo,
you know we don't run in the house.
233
00:10:05,690 --> 00:10:06,863
It's important to note
234
00:10:06,888 --> 00:10:09,320
that Jane wanted to talk
to her abuela about Rafael,
235
00:10:09,700 --> 00:10:12,261
but unfortunately,
she had bigger fish to fry.
236
00:10:14,574 --> 00:10:15,672
Do you?
237
00:10:15,697 --> 00:10:16,647
Hmm...
238
00:10:21,239 --> 00:10:22,248
Mm-hmm.
239
00:10:40,407 --> 00:10:42,467
If he can catch a giant fish,
I think he can probably
240
00:10:42,492 --> 00:10:44,207
make his own tuna sandwich.
241
00:10:48,799 --> 00:10:51,865
I know. I'm... I just mean,
242
00:10:52,381 --> 00:10:54,059
you're a strong, independent woman.
243
00:10:54,460 --> 00:10:56,926
You don't have to let him
hang something on the wall
244
00:10:56,951 --> 00:10:57,990
if you don't like it.
245
00:11:03,488 --> 00:11:04,610
And yours.
246
00:11:10,133 --> 00:11:12,301
Yeah, Jane. Ours.
247
00:11:13,375 --> 00:11:14,948
It's like they're
living in the '50s.
248
00:11:14,973 --> 00:11:17,943
He might as well have said,
"Woman, go make me a sandwich!"
249
00:11:17,976 --> 00:11:19,880
- Woman, go easy on him.
- Ah...
250
00:11:20,461 --> 00:11:22,376
I'm just worried this
will become a pattern.
251
00:11:22,401 --> 00:11:24,370
He's her husband, not yours.
252
00:11:24,402 --> 00:11:26,741
And I know you don't excel
at minding your own business,
253
00:11:26,766 --> 00:11:28,948
but you should stay
out of their marriage.
254
00:11:30,476 --> 00:11:31,962
You've got this.
255
00:11:32,827 --> 00:11:34,261
Yeah! Mm-hmm.
256
00:11:36,163 --> 00:11:38,165
And speaking of marriage...
257
00:11:38,198 --> 00:11:39,266
How did the proposal go?
258
00:11:39,751 --> 00:11:41,496
Would I be standing here
with a ring if it went well?
259
00:11:42,522 --> 00:11:43,724
That was a rhetorical question.
260
00:11:43,757 --> 00:11:44,892
She just wants her money back.
261
00:11:44,925 --> 00:11:46,200
Right away.
262
00:11:49,010 --> 00:11:51,953
Wow. Just
handing over that ring
263
00:11:51,986 --> 00:11:53,877
makes me feel like a
weight has been lifted.
264
00:11:54,171 --> 00:11:56,206
Well,
it was a three-carat diamond.
265
00:11:56,240 --> 00:11:57,337
You were right.
266
00:11:57,362 --> 00:11:59,564
Ooh, it feels good to get
rid of that reminder of J.R.
267
00:11:59,895 --> 00:12:02,453
That's one
small step for Petra...
268
00:12:03,374 --> 00:12:06,431
and one giant leap for
Rogelio de la Vega.
269
00:12:06,456 --> 00:12:08,592
That's right. Dina really was on a roll.
270
00:12:09,098 --> 00:12:12,135
And This is Mars got a pilot
order from the network!
271
00:12:12,602 --> 00:12:14,070
How does that space suit feel?
272
00:12:14,103 --> 00:12:15,877
Sleek, supple and slimming.
273
00:12:15,902 --> 00:12:17,896
I can't wait to get in front
of the cameras tomorrow.
274
00:12:18,282 --> 00:12:22,273
Rogelio, thank you for the
beautiful Martian bouquet.
275
00:12:22,486 --> 00:12:23,453
Of course.
276
00:12:30,271 --> 00:12:32,468
Uh-oh.
That's gonna be a problem.
277
00:12:32,493 --> 00:12:33,928
They're not gonna be a problem.
278
00:12:33,953 --> 00:12:35,788
Oh, ignore me!
279
00:12:35,943 --> 00:12:37,779
We're so much more talented than them.
280
00:12:37,900 --> 00:12:39,001
And you're so sexy.
281
00:12:39,035 --> 00:12:40,670
And you're so gorgeous.
282
00:12:40,703 --> 00:12:42,549
And our skin glows like the sun.
283
00:12:43,093 --> 00:12:45,926
And theirs will only get worse.
284
00:12:46,382 --> 00:12:48,219
Looks like
they have a mantra, too.
285
00:12:50,012 --> 00:12:53,497
And so will your skin if
you keep frowning like that.
286
00:12:53,522 --> 00:12:54,956
Do you know how much Botox
287
00:12:54,981 --> 00:12:57,445
it takes to get rid of worry wrinkles?
288
00:12:57,470 --> 00:12:59,216
Approximately eight to 20 units.
289
00:12:59,511 --> 00:13:00,698
Exactly.
290
00:13:01,402 --> 00:13:03,001
Forget them.
291
00:13:03,603 --> 00:13:05,439
No, I was just thinking about Xiomara.
292
00:13:05,551 --> 00:13:08,564
She had her PET scan this
morning, so now we're waiting.
293
00:13:20,191 --> 00:13:22,424
It's just a telemarketer.
294
00:13:23,955 --> 00:13:26,172
Look, I appreciate the support,
295
00:13:26,205 --> 00:13:27,840
but you guys should really go home.
296
00:13:28,047 --> 00:13:29,842
The doctor probably
won't even call today.
297
00:13:39,685 --> 00:13:40,896
Yeah.
298
00:13:41,087 --> 00:13:43,621
I thought I was headed in the
right direction, you know?
299
00:13:43,923 --> 00:13:45,692
Getting used to us as friends.
300
00:13:45,717 --> 00:13:47,710
But this feels like a real setback.
301
00:13:53,198 --> 00:13:55,702
Yeah, remember,
Jane, you're gorgeous,
302
00:13:55,734 --> 00:13:57,169
your skin looks amazing, and...
303
00:13:57,688 --> 00:13:59,647
Oh, sorry. Wrong mantra.
304
00:13:59,917 --> 00:14:01,367
"It's not about the days,
305
00:14:01,392 --> 00:14:02,876
it's about the pattern."
306
00:14:07,841 --> 00:14:09,042
It's the doctor's office.
307
00:14:09,785 --> 00:14:11,037
We're right here with you, Mom.
308
00:14:13,514 --> 00:14:14,390
Thank you.
309
00:14:14,415 --> 00:14:16,090
But can I have one of my hands back
310
00:14:16,115 --> 00:14:17,368
- so I can answer?
- Oh!
311
00:14:22,773 --> 00:14:23,997
Hello?
312
00:14:24,887 --> 00:14:26,235
Yes, this is Xiomara.
313
00:14:28,848 --> 00:14:29,904
Okay.
314
00:14:32,286 --> 00:14:33,393
Okay.
315
00:14:34,352 --> 00:14:37,058
Thank you. Bye.
316
00:14:40,988 --> 00:14:42,530
I'm cancer-free.
317
00:14:42,555 --> 00:14:44,825
Oh, yes!
318
00:14:48,063 --> 00:14:49,990
Oh, I have to call your father.
319
00:14:50,131 --> 00:14:52,492
Oh, thank God. I'm so happy.
320
00:14:52,579 --> 00:14:54,543
I can't wait to see you
tonight and celebrate.
321
00:14:54,930 --> 00:14:56,770
Okay. You too.
322
00:14:58,707 --> 00:15:02,241
Xo's PET scan results came
back, and she is cancer-free!
323
00:15:03,116 --> 00:15:04,413
Finally...
324
00:15:04,781 --> 00:15:06,254
we can be together!
325
00:15:06,716 --> 00:15:09,550
Mars, we have a problem.
326
00:15:14,363 --> 00:15:16,165
Ms. Fields? They'd like to see you
327
00:15:16,190 --> 00:15:18,175
for one more zero-gravity hair test.
328
00:15:37,945 --> 00:15:39,980
To not having cancer.
329
00:15:40,227 --> 00:15:42,426
To not having cancer.
330
00:15:46,259 --> 00:15:48,518
I've been saying it
over and over all day,
331
00:15:48,543 --> 00:15:50,212
but it's hard to believe it, you know?
332
00:15:50,245 --> 00:15:52,347
It's hard to just click back to normal.
333
00:15:52,973 --> 00:15:54,999
Give yourself time. It'll happen.
334
00:15:55,782 --> 00:15:56,894
Agreed.
335
00:15:58,179 --> 00:15:59,768
And maybe this will help.
336
00:16:05,531 --> 00:16:07,937
Should we dance, Mr. De La Vega?
337
00:16:08,982 --> 00:16:11,603
I would love to dance,
Mrs. De la Vega.
338
00:16:16,183 --> 00:16:17,408
I'm so happy.
339
00:16:18,176 --> 00:16:19,421
Me, too.
340
00:16:19,948 --> 00:16:21,243
So happy.
341
00:16:22,115 --> 00:16:25,817
I also have a piece of-of teeny, tiny,
342
00:16:26,107 --> 00:16:30,070
totally unimportant, not-so-happy news.
343
00:16:30,095 --> 00:16:32,563
News that won't even matter in light
344
00:16:32,588 --> 00:16:34,723
of how great your news is.
345
00:16:35,067 --> 00:16:36,635
What are you talking about?
346
00:16:36,870 --> 00:16:38,129
River kissed me.
347
00:16:39,021 --> 00:16:40,196
What?
348
00:16:42,240 --> 00:16:43,707
Obviously, it wasn't reciprocated.
349
00:16:44,085 --> 00:16:46,160
Because I'm happily, ecstatically
350
00:16:46,185 --> 00:16:48,968
married to the most amazing
woman on the planet.
351
00:16:49,185 --> 00:16:51,729
So I'm sure that after
your clear PET scan,
352
00:16:51,754 --> 00:16:53,213
this little incident
353
00:16:53,238 --> 00:16:55,189
will roll right off your back.
354
00:16:57,192 --> 00:16:58,976
Oh, hell no!
355
00:16:59,227 --> 00:17:02,532
I cannot believe that conniving
bitch made a pass at you!
356
00:17:02,900 --> 00:17:04,068
What was she thinking?
357
00:17:04,101 --> 00:17:05,469
Apparently she thought that our
358
00:17:05,503 --> 00:17:07,637
love-hate relationship was mostly love.
359
00:17:07,662 --> 00:17:09,198
Have you been flirting with her?
360
00:17:09,260 --> 00:17:11,399
No! Of course not!
361
00:17:11,564 --> 00:17:12,699
I've only been nice to her.
362
00:17:12,924 --> 00:17:13,833
How nice?
363
00:17:14,371 --> 00:17:16,389
People fall in love with
me all the time, Xiomara.
364
00:17:16,501 --> 00:17:17,760
I usually see it coming.
365
00:17:18,167 --> 00:17:21,000
But don't worry. I will clear it all up.
366
00:17:21,239 --> 00:17:23,375
I just have to handle this delicately.
367
00:17:23,409 --> 00:17:24,410
Because I don't want to jeopardize
368
00:17:24,442 --> 00:17:25,610
our working relationship.
369
00:17:26,654 --> 00:17:28,574
You better set her straight.
370
00:17:28,713 --> 00:17:29,881
I promise. I will.
371
00:17:30,719 --> 00:17:31,950
Still want to dance?
372
00:17:32,840 --> 00:17:34,020
Are you kidding?
373
00:17:34,045 --> 00:17:35,520
Another amazing meal.
374
00:17:35,770 --> 00:17:37,623
Even when your abuela's at work!
I don't know
375
00:17:37,655 --> 00:17:39,959
how she does it.
She cooks, she cleans...
376
00:17:40,678 --> 00:17:42,327
She is the perfect woman.
377
00:17:42,361 --> 00:17:44,432
Hmm.
I'm not sure their criteria
378
00:17:44,457 --> 00:17:45,607
for that is the same...
379
00:17:48,566 --> 00:17:49,789
Ooh.
380
00:17:52,770 --> 00:17:55,002
Oh... Oh, uh, Mateo?
381
00:17:55,646 --> 00:17:57,816
Take your plate to the sink.
Remember, we have
382
00:17:57,848 --> 00:17:59,709
a dinner routine: set the table,
383
00:17:59,734 --> 00:18:00,815
eat, clear the table.
384
00:18:00,874 --> 00:18:02,678
Jorge didn't have to clear his plate.
385
00:18:02,703 --> 00:18:05,072
Why should I have to?
I'm the man of the house, too.
386
00:18:05,097 --> 00:18:07,264
Oof. This is not the pattern
387
00:18:07,289 --> 00:18:08,785
Jane was trying to reinforce.
388
00:18:09,056 --> 00:18:10,460
You might be a man,
389
00:18:11,112 --> 00:18:13,642
but gender roles have evolved,
and boys and girls
390
00:18:13,667 --> 00:18:14,901
do the same things now.
391
00:18:15,698 --> 00:18:17,304
And frankly, "man of the house"
392
00:18:17,336 --> 00:18:19,447
is not a term people even use anymore.
393
00:18:19,472 --> 00:18:22,110
I don't care,
I just want to watch soccer.
394
00:18:22,135 --> 00:18:23,337
Oh, uh...
395
00:18:23,450 --> 00:18:25,268
Sorry, Mateo.
No screen time on weeknights.
396
00:18:25,856 --> 00:18:27,414
Grab your dish and
we'll go pick out a book.
397
00:18:27,439 --> 00:18:28,176
No!
398
00:18:30,551 --> 00:18:32,021
This is not up for discussion.
Reading time.
399
00:18:32,046 --> 00:18:33,571
- I don't want to read! I hate reading!
- Now.
400
00:18:33,828 --> 00:18:34,764
Mateo...
401
00:18:34,789 --> 00:18:36,256
No! No-no-no-no-no...
402
00:18:40,281 --> 00:18:41,623
Do you have a minute?
403
00:18:41,695 --> 00:18:43,865
Oh. You want to join me?
404
00:18:43,989 --> 00:18:45,932
Um, no. But thank you.
405
00:18:46,099 --> 00:18:47,301
Is my grandma here?
406
00:18:47,335 --> 00:18:48,623
Grocery shopping.
407
00:18:49,002 --> 00:18:50,938
That woman never gets tired.
408
00:18:51,473 --> 00:18:52,973
Glad Mateo's calmed down.
409
00:18:53,244 --> 00:18:54,807
Last night was a doozy.
410
00:18:55,230 --> 00:18:58,515
Actually, um, maybe we can
talk for a minute about that.
411
00:19:00,048 --> 00:19:02,697
So, I know living together
has been an adjustment.
412
00:19:02,722 --> 00:19:04,937
For everyone. But since we are
413
00:19:04,962 --> 00:19:07,766
living under the same roof,
there are a few things
414
00:19:07,791 --> 00:19:09,887
that you could do that
would really help me out
415
00:19:09,912 --> 00:19:10,911
with Mateo.
416
00:19:11,252 --> 00:19:12,630
Oh, okay. Sure.
417
00:19:12,819 --> 00:19:14,988
Well, for example, the television.
418
00:19:15,226 --> 00:19:16,798
Uh, with Mateo's ADHD,
419
00:19:16,823 --> 00:19:19,826
we're really trying to establish
patterns and healthy routines,
420
00:19:20,136 --> 00:19:22,893
and it is hard for Mateo
to focus when the TV is on.
421
00:19:23,133 --> 00:19:25,149
So, if you could maybe wait
422
00:19:25,174 --> 00:19:27,165
until Mateo's asleep to watch TV?
423
00:19:27,704 --> 00:19:28,708
Uh, just on the nights
424
00:19:28,733 --> 00:19:30,194
when he's sleeping over, of course.
425
00:19:30,582 --> 00:19:31,496
Okay.
426
00:19:32,636 --> 00:19:34,740
And also, it would be really great
427
00:19:34,773 --> 00:19:36,175
if, when Mateo's around,
428
00:19:36,209 --> 00:19:37,911
you could pick up your dishes?
429
00:19:37,943 --> 00:19:39,678
Just to help us reinforce
430
00:19:39,712 --> 00:19:40,913
good behavioral routines.
431
00:19:41,311 --> 00:19:42,648
Ah. Gotcha.
432
00:19:42,682 --> 00:19:44,317
And obviously, if there's anything
433
00:19:44,349 --> 00:19:45,684
I can help you with, I'm all ears.
434
00:19:46,124 --> 00:19:47,427
Sounds good.
435
00:19:48,765 --> 00:19:49,621
Thank you, Jorge!
436
00:19:49,654 --> 00:19:50,656
I really appreciate that.
437
00:19:50,690 --> 00:19:52,859
Uh... now I have to run.
438
00:19:53,394 --> 00:19:54,497
Literally.
439
00:19:54,522 --> 00:19:56,094
In case you forgot...
440
00:19:57,558 --> 00:19:58,826
You're doing great, Mr. Sweetface!
441
00:19:59,161 --> 00:20:01,543
More like Mr. Sweaty-face!
442
00:20:02,165 --> 00:20:05,026
Ah! Come on, Mateo.
443
00:20:05,207 --> 00:20:07,143
Only five more blocks. Huh?
444
00:20:07,168 --> 00:20:08,910
And you'll be able to focus
so much better at school
445
00:20:08,935 --> 00:20:10,282
if you get some of the energy out now.
446
00:20:10,307 --> 00:20:13,152
I'm not going! I'm tired.
447
00:20:13,343 --> 00:20:14,834
You've got this!
448
00:20:15,112 --> 00:20:18,148
I hate running,
and you're the worst mommy ever!
449
00:20:18,181 --> 00:20:19,283
You're gonna be late for school, Mateo.
450
00:20:19,316 --> 00:20:20,897
So? I hate school, too!
451
00:20:20,922 --> 00:20:22,790
I'm staying right here!
452
00:20:23,679 --> 00:20:26,234
Would you move for a candy bar?
453
00:20:26,472 --> 00:20:29,008
Technically, a gluten-free,
preservative-free protein bar.
454
00:20:29,033 --> 00:20:31,696
You can have the whole
thing if you finish our run.
455
00:20:34,753 --> 00:20:35,889
What do you say, Mateo?
456
00:20:37,152 --> 00:20:39,648
Huh? Huh? Okay!
457
00:20:56,557 --> 00:20:57,677
What? Nothing.
458
00:21:00,674 --> 00:21:02,783
I just asked him to put his dishes away,
459
00:21:02,808 --> 00:21:04,445
I can't believe he tattled on me.
460
00:21:08,401 --> 00:21:09,976
I'm disrespectful?
461
00:21:10,708 --> 00:21:13,215
I think the way he treats
you is disrespectful.
462
00:21:13,240 --> 00:21:14,931
He's making you wait
on him hand and foot.
463
00:21:14,956 --> 00:21:16,196
You're married, not indentured.
464
00:21:19,824 --> 00:21:21,860
Abuela, don't you think
that's a little old-fashioned?
465
00:21:23,364 --> 00:21:26,245
I'm just worried that you're
losing who you are, Abuela.
466
00:21:26,270 --> 00:21:28,280
Establishing bad patterns
for your relationship.
467
00:21:55,165 --> 00:21:56,372
Damn.
468
00:21:56,397 --> 00:21:57,799
Jane got owned.
469
00:22:05,285 --> 00:22:06,446
Yes, of course.
470
00:22:14,696 --> 00:22:17,232
I would also like an apology.
471
00:22:21,648 --> 00:22:24,270
And so Jane apologized to Jorge.
472
00:22:24,465 --> 00:22:25,867
Even though what she
wanted to do was hit him
473
00:22:25,900 --> 00:22:27,904
upside his head with his big, dumb fish.
474
00:22:27,929 --> 00:22:29,605
And I know I overstepped...
475
00:22:30,039 --> 00:22:31,355
and offended you.
476
00:22:31,380 --> 00:22:33,649
I didn't mean any
disrespect and I'm so sorry.
477
00:22:34,120 --> 00:22:35,418
Thank you, Jane.
478
00:22:36,015 --> 00:22:38,577
And since we're talking about respect,
479
00:22:38,873 --> 00:22:41,327
there are a few other
things we should discuss.
480
00:22:42,242 --> 00:22:44,592
I-I notice you often park
481
00:22:44,617 --> 00:22:46,699
by the footpath in front of the house.
482
00:22:46,952 --> 00:22:49,355
I would appreciate it if you
leave that space for Alba,
483
00:22:49,389 --> 00:22:51,158
so she doesn't have to walk as far
484
00:22:51,190 --> 00:22:52,424
when she gets home from work.
485
00:22:52,450 --> 00:22:54,253
- Got it, will do.
- Also...
486
00:22:54,492 --> 00:22:56,027
- Hmm?
- it would be great
487
00:22:56,077 --> 00:22:58,683
If you could be a little quicker
in the bathroom in the mornings.
488
00:22:59,199 --> 00:23:01,193
Quicker in the bathroom, check.
489
00:23:01,334 --> 00:23:02,840
And, also...
490
00:23:03,347 --> 00:23:05,648
when you come home later than 9:00,
491
00:23:05,673 --> 00:23:07,886
please try to keep it down.
492
00:23:08,309 --> 00:23:10,121
We're both light sleepers.
493
00:23:10,612 --> 00:23:12,496
No problem.
494
00:23:13,244 --> 00:23:14,458
Is that it?
495
00:23:14,483 --> 00:23:15,451
That's it.
496
00:23:15,969 --> 00:23:17,763
Great. See you at home.
497
00:23:19,392 --> 00:23:20,438
I hate this.
498
00:23:21,073 --> 00:23:22,871
I hate everything about this.
499
00:23:22,896 --> 00:23:23,976
Start over.
500
00:23:24,001 --> 00:23:25,042
Hey, what's going on?
501
00:23:25,067 --> 00:23:27,570
I'm redecorating the hotel and
looking at some terrible ideas.
502
00:23:28,083 --> 00:23:29,506
But didn't you just redo it?
503
00:23:29,738 --> 00:23:32,374
That was two years ago, Jane.
That's like a lifetime
504
00:23:32,406 --> 00:23:33,675
in hotel years. Look,
505
00:23:33,707 --> 00:23:34,790
I know what I'm doing, okay?
506
00:23:35,272 --> 00:23:36,600
Okay, yeah. Great.
507
00:23:41,497 --> 00:23:43,356
Yo, Mrs. S.
508
00:23:43,499 --> 00:23:45,626
Here are those blueprints you asked for.
509
00:23:45,651 --> 00:23:47,287
The task was to get
them signed by Milos.
510
00:23:47,319 --> 00:23:48,621
Are these signed?
511
00:23:48,646 --> 00:23:49,797
Nah, brah; couldn't make it
512
00:23:49,930 --> 00:23:51,895
to the prison in time.
Traffic was gnarly.
513
00:23:52,025 --> 00:23:53,994
I told you Tuesdays were
the only day Milos could get
514
00:23:54,059 --> 00:23:55,923
visitors, now I have to wait
a week to get his signature.
515
00:23:55,948 --> 00:23:57,864
You have to start planning
ahead and if you can't
516
00:23:57,896 --> 00:23:59,850
do that,
maybe this isn't the job for you.
517
00:24:00,199 --> 00:24:02,268
Yeah. I don't think it is.
518
00:24:02,300 --> 00:24:04,299
Great. You're fired.
519
00:24:04,451 --> 00:24:06,453
Sweet. Fun employment!
520
00:24:12,559 --> 00:24:14,427
Who does she miss? J.R.?
521
00:24:17,630 --> 00:24:18,732
Hi, Mrs. Solano.
522
00:24:18,764 --> 00:24:19,733
Ah, yes.
523
00:24:19,764 --> 00:24:21,333
You remember Krishna.
524
00:24:28,407 --> 00:24:29,776
Hey, you.
525
00:24:29,810 --> 00:24:31,338
How's life after prison?
526
00:24:31,445 --> 00:24:33,228
- Uh, did you get my fruit basket?
- No.
527
00:24:33,379 --> 00:24:36,449
Oh. O-One of my temps
was supposed to send you one.
528
00:24:36,483 --> 00:24:38,319
Uh, which is exactly why I'm calling.
529
00:24:38,351 --> 00:24:41,522
Look.
I feel so guilty about everything
530
00:24:41,554 --> 00:24:42,955
that happened and, and I...
531
00:24:42,989 --> 00:24:45,112
I miss us.
532
00:24:46,078 --> 00:24:47,218
So what do you say?
533
00:24:47,243 --> 00:24:49,347
Want to come back to work?
Get the gang back together?
534
00:24:49,945 --> 00:24:51,848
Hard pass, Mrs. Solano.
535
00:24:52,423 --> 00:24:53,646
Did you talk to River yet?
536
00:24:53,671 --> 00:24:55,974
No, she's still in wardrobe
but as soon as she's out,
537
00:24:55,999 --> 00:24:57,129
I'll straighten her out.
538
00:24:57,593 --> 00:24:59,728
This set needs to be a place of honor,
539
00:24:59,777 --> 00:25:02,147
respect and dignity.
540
00:25:05,835 --> 00:25:07,709
Because I'm half-human, half-Martian.
541
00:25:07,734 --> 00:25:09,036
I've started to evolve.
542
00:25:09,068 --> 00:25:10,252
Didn't you read the script?
543
00:25:10,330 --> 00:25:11,410
Hello.
544
00:25:11,671 --> 00:25:12,603
Hello.
545
00:25:16,157 --> 00:25:17,703
I'm calm.
546
00:25:17,728 --> 00:25:19,282
But he better set her straight.
547
00:25:19,307 --> 00:25:21,360
And I'm listening in.
548
00:25:23,210 --> 00:25:24,952
Oh. Your wife is here.
549
00:25:24,977 --> 00:25:27,346
Yes, and I've told her what happened.
550
00:25:27,908 --> 00:25:29,295
And I'm flattered.
551
00:25:29,599 --> 00:25:32,270
That someone
as spectacularly beautiful
552
00:25:32,351 --> 00:25:34,569
as the incomparable River Fields
553
00:25:34,821 --> 00:25:37,549
would be interested in me.
554
00:25:37,657 --> 00:25:38,745
But alas,
555
00:25:39,019 --> 00:25:40,555
I must make clear
556
00:25:41,089 --> 00:25:43,317
I'm very happily married.
557
00:25:43,835 --> 00:25:46,772
And I'm sorry if I misled you
in any way.
558
00:25:47,157 --> 00:25:49,690
Let's just keep this
relationship professional.
559
00:25:51,660 --> 00:25:54,220
I completely agree.
560
00:25:54,245 --> 00:25:55,781
This show is too important
561
00:25:55,806 --> 00:25:57,555
to both of us to jeopardize it.
562
00:25:58,616 --> 00:26:00,267
I apologize for overstepping.
563
00:26:00,766 --> 00:26:02,046
It won't happen again.
564
00:26:02,120 --> 00:26:03,221
Professional it is.
565
00:26:03,300 --> 00:26:04,265
All right.
566
00:26:04,317 --> 00:26:05,838
Time for you two to have sex.
567
00:26:08,517 --> 00:26:10,453
Should I be worried about this?
568
00:26:11,466 --> 00:26:12,793
Petra?
569
00:26:14,115 --> 00:26:15,542
Worried about my personal living space?
570
00:26:15,567 --> 00:26:17,172
Which is none of your business?
571
00:26:17,197 --> 00:26:18,799
You are my business.
572
00:26:18,832 --> 00:26:20,934
And I knew you were doing
some work in the lobby,
573
00:26:20,967 --> 00:26:22,835
but I didn't realize it
was a whole hotel remodel.
574
00:26:22,869 --> 00:26:24,137
It's gonna be expensive.
575
00:26:24,645 --> 00:26:26,348
You want to maybe talk it through?
576
00:26:27,738 --> 00:26:29,479
The girls are waiting
for you in their room.
577
00:26:29,535 --> 00:26:31,578
I am just worried that you're
getting in over your head.
578
00:26:32,140 --> 00:26:33,851
Permits alone are gonna
be a huge expense.
579
00:26:33,979 --> 00:26:36,549
Would that be worth it
for maybe 10% growth?
580
00:26:36,582 --> 00:26:38,365
I know it's a big investment, Rafael.
581
00:26:38,390 --> 00:26:40,244
I don't need you to mansplain
hotel finance to me.
582
00:26:40,886 --> 00:26:42,574
And from mansplaining...
583
00:26:43,096 --> 00:26:44,771
to Marsplaining.
584
00:26:44,796 --> 00:26:46,895
Our scientists have
finally figured out
585
00:26:46,920 --> 00:26:50,199
how to support all forms of life
in the Martian atmosphere.
586
00:26:50,409 --> 00:26:52,657
The first Martian
flower was just the beginning.
587
00:26:53,123 --> 00:26:56,042
In our man-made lake,
we have the first Martian shark.
588
00:26:56,769 --> 00:26:58,504
And I've saved the best news for last.
589
00:26:58,537 --> 00:27:00,740
We will name it Lake Brenda.
590
00:27:00,774 --> 00:27:03,371
After the first co-president of Mars.
591
00:27:04,324 --> 00:27:06,447
I think we should properly christen
592
00:27:06,479 --> 00:27:08,676
this lake by making love in it.
593
00:27:24,431 --> 00:27:25,132
Cut.
594
00:27:25,164 --> 00:27:26,611
Hmm!
595
00:27:26,636 --> 00:27:28,676
That's definitely
not in the script.
596
00:27:29,258 --> 00:27:31,394
Get your hands off my man,
597
00:27:31,428 --> 00:27:32,967
you horny Martian bitch!
598
00:27:35,173 --> 00:27:36,407
Cut!
599
00:27:37,817 --> 00:27:40,594
Somebody stop them. Stop, stop!
600
00:27:41,334 --> 00:27:43,304
No! Stop.
601
00:27:43,336 --> 00:27:44,488
Somebody stop them.
602
00:27:44,489 --> 00:27:45,640
No, Xiomara.
603
00:27:45,672 --> 00:27:46,673
No!
604
00:27:46,846 --> 00:27:47,846
Watch out, Xo.
605
00:27:47,880 --> 00:27:49,549
Jump over that shark.
606
00:27:49,581 --> 00:27:51,283
Stop! Stop, stop.
607
00:27:51,316 --> 00:27:53,620
Xiomara, stop. Please stop.
No, no, no, no.
608
00:27:55,064 --> 00:27:56,864
What were you thinking?
609
00:27:56,889 --> 00:27:57,991
Why don't you ask that
610
00:27:58,159 --> 00:27:59,693
woman who was groping you?
611
00:27:59,726 --> 00:28:01,460
It's called acting!
612
00:28:01,494 --> 00:28:02,896
Yeah, right. They called "cut."
613
00:28:02,928 --> 00:28:04,132
I didn't hear it.
614
00:28:04,157 --> 00:28:05,940
Maybe that's because
you were too busy trying
615
00:28:05,965 --> 00:28:07,858
to get a piece of
tail, you home wrecker.
616
00:28:07,883 --> 00:28:08,728
Okay. Come here.
617
00:28:08,753 --> 00:28:10,688
Come here, come here. Come on, let's go.
618
00:28:13,190 --> 00:28:15,141
Xiomara, this is my place of work.
619
00:28:15,166 --> 00:28:16,057
Exactly.
620
00:28:16,082 --> 00:28:17,959
So why is your costar dry humping you
621
00:28:17,991 --> 00:28:19,094
in front of everyone?
622
00:28:19,126 --> 00:28:20,651
We have a lot of
material to shoot today.
623
00:28:20,676 --> 00:28:22,088
- We'll talk later.
- Excuse me?
624
00:28:22,343 --> 00:28:24,313
Why don't you go cool
off in my dressing room?
625
00:28:25,552 --> 00:28:28,022
Inhala, exhala.
626
00:28:31,694 --> 00:28:32,931
Uh, Mateo.
627
00:28:33,228 --> 00:28:34,229
This is important.
628
00:28:34,294 --> 00:28:35,293
These breathing exercises
629
00:28:35,327 --> 00:28:36,828
will make it easier for
you to pay attention
630
00:28:36,853 --> 00:28:38,162
to your school work,
but you need to focus.
631
00:28:38,187 --> 00:28:40,344
I can't.
I'm too bored.
632
00:28:40,680 --> 00:28:42,449
Sounds like you need to
burn off a little energy.
633
00:28:42,483 --> 00:28:45,278
What do you say we run
around the block a few times
634
00:28:45,303 --> 00:28:47,811
- while Daddy finishes cooking?
- I'm sick of running
635
00:28:47,836 --> 00:28:49,824
And I don't want Daddy's gross food.
636
00:28:50,151 --> 00:28:52,698
If you finish your
exercises and eat dinner,
637
00:28:53,025 --> 00:28:54,620
you can have a chocolate bar.
How's that?
638
00:28:54,645 --> 00:28:56,561
I don't want a disgusting
fake candy bar.
639
00:28:56,586 --> 00:28:58,769
Uh-oh, looks like
he's having another "meldooper."
640
00:28:58,794 --> 00:29:00,168
I never get real dessert.
641
00:29:00,193 --> 00:29:02,028
- Or even chicken nuggets...
- Try to calm down.
642
00:29:02,060 --> 00:29:03,291
- or anything good.
- Please, Mateo.
643
00:29:03,316 --> 00:29:05,047
If you make me run to school again,
644
00:29:05,072 --> 00:29:06,327
- I'm running away from home!
- Just take a deep breath.
645
00:29:06,352 --> 00:29:08,001
No, I don't want to do this anymore.
646
00:29:08,026 --> 00:29:09,381
Well, neither do I.
647
00:29:11,061 --> 00:29:12,564
I need a time out.
648
00:29:13,472 --> 00:29:15,270
You know what?
I think we all need a break.
649
00:29:16,442 --> 00:29:17,839
Here, play with this.
650
00:29:18,150 --> 00:29:19,985
Oh, yes. Yes, yes, yes.
651
00:29:20,311 --> 00:29:21,800
I need some air.
652
00:29:30,780 --> 00:29:31,789
He's right.
653
00:29:31,814 --> 00:29:33,043
I can't do this.
654
00:29:33,068 --> 00:29:36,347
I can't run with him to school anymore.
655
00:29:36,380 --> 00:29:38,382
I'm exhausted and we're always late.
656
00:29:39,067 --> 00:29:41,061
Then there's the logs, his diet;
657
00:29:41,086 --> 00:29:42,400
I just feel like I'm always
658
00:29:42,584 --> 00:29:44,186
studying him and disciplining him.
659
00:29:44,219 --> 00:29:45,654
So let's stop.
660
00:29:45,686 --> 00:29:47,155
- We can't.
- Why not?
661
00:29:48,241 --> 00:29:50,316
Because we have to help
him however we can.
662
00:29:50,341 --> 00:29:51,347
Yeah, agreed.
663
00:29:51,530 --> 00:29:52,971
However we can.
664
00:29:54,444 --> 00:29:55,712
And we can't evaluate
665
00:29:55,737 --> 00:29:57,450
If the behavior therapy
is actually working
666
00:29:57,475 --> 00:29:59,813
unless it's something that
we can sustain long term.
667
00:29:59,838 --> 00:30:01,487
And we can't sustain this.
668
00:30:01,956 --> 00:30:03,609
I just want to do everything possible.
669
00:30:03,641 --> 00:30:04,909
Don't we owe him that?
670
00:30:05,500 --> 00:30:06,545
We are.
671
00:30:06,578 --> 00:30:07,801
And we will.
672
00:30:08,012 --> 00:30:10,677
But we also have to enjoy our son.
673
00:30:10,741 --> 00:30:12,183
And live our lives.
674
00:30:16,444 --> 00:30:17,789
Let's just relax the food rules
675
00:30:17,821 --> 00:30:19,044
on the weekends.
676
00:30:19,259 --> 00:30:21,394
Let him have cake at birthday parties.
677
00:30:22,774 --> 00:30:23,929
Yeah.
678
00:30:24,329 --> 00:30:25,475
Okay.
679
00:30:25,897 --> 00:30:27,898
- No more running to school.
- Oh, thank God.
680
00:30:27,932 --> 00:30:30,184
Mm. Let's throw out
that stupid notebook.
681
00:30:30,209 --> 00:30:32,187
I love the notebook.
682
00:30:32,369 --> 00:30:34,406
Can't we just keep the notebook?
683
00:30:41,095 --> 00:30:42,427
This is nice out here.
684
00:30:42,579 --> 00:30:44,007
Yeah, I needed this.
685
00:30:47,114 --> 00:30:49,060
So? How'd your date go?
686
00:30:52,376 --> 00:30:53,444
Not bad.
687
00:30:53,493 --> 00:30:54,559
Cool.
688
00:30:54,991 --> 00:30:56,436
What does "not bad" mean?
689
00:30:56,461 --> 00:30:58,749
- That I don't want to get into it.
- Gotcha. Understood.
690
00:30:59,454 --> 00:31:02,320
I will tell you if there's
something worth telling.
691
00:31:03,078 --> 00:31:04,107
Perfect.
692
00:31:05,704 --> 00:31:06,871
Aw.
693
00:31:06,905 --> 00:31:09,170
Look at them. So mature.
694
00:31:10,212 --> 00:31:11,497
Less mature...
695
00:31:11,522 --> 00:31:13,091
I'm sorry for my outburst.
696
00:31:14,137 --> 00:31:16,293
But River Fields is after you.
697
00:31:16,651 --> 00:31:18,042
You have to believe me.
698
00:31:18,067 --> 00:31:20,036
Xiomara, she just got
caught up with the scene.
699
00:31:20,164 --> 00:31:21,466
Please, let this go.
700
00:31:24,246 --> 00:31:25,535
Can we talk?
701
00:31:30,121 --> 00:31:31,406
I want to apologize.
702
00:31:31,562 --> 00:31:33,199
I honestly did not hear
703
00:31:33,224 --> 00:31:34,493
the director call "cut."
704
00:31:35,465 --> 00:31:36,629
But beyond that,
705
00:31:37,984 --> 00:31:39,913
I should never have kissed your husband.
706
00:31:40,510 --> 00:31:43,520
And even though what I did
is totally unforgivable,
707
00:31:44,080 --> 00:31:46,184
I still wanted to apologize to you.
708
00:31:46,614 --> 00:31:48,221
Sometimes I get caught up
709
00:31:48,830 --> 00:31:50,279
in the fantasy.
710
00:31:50,820 --> 00:31:52,924
I lose myself in the role
711
00:31:53,508 --> 00:31:54,891
and... as pathetic
712
00:31:54,925 --> 00:31:57,581
as it sounds,
I start to believe what I'm feeling.
713
00:31:58,551 --> 00:32:01,355
It's a combination of... being method
714
00:32:01,387 --> 00:32:02,869
and... and, well,
715
00:32:03,994 --> 00:32:05,800
being a little lonely,
716
00:32:05,912 --> 00:32:08,629
if I'm... if I'm being honest.
717
00:32:09,302 --> 00:32:10,759
But it's no excuse.
718
00:32:11,060 --> 00:32:13,663
And nothing like that
will ever happen again.
719
00:32:13,695 --> 00:32:14,705
You have my word.
720
00:32:16,164 --> 00:32:17,806
Okay, then thank you for saying that.
721
00:32:20,588 --> 00:32:22,174
I'll-I'll get out of your hair.
722
00:32:22,585 --> 00:32:24,421
- I'll see you at home?
- Yes.
723
00:32:29,820 --> 00:32:30,999
Thank you for doing that.
724
00:32:31,158 --> 00:32:32,473
No problem.
725
00:32:35,940 --> 00:32:36,685
Oh!
726
00:32:37,628 --> 00:32:39,118
You slapped me?
727
00:32:39,143 --> 00:32:40,211
Uh!
728
00:32:40,245 --> 00:32:41,647
Well, you kissed me!
729
00:32:41,679 --> 00:32:43,627
Because your wife
bought our cover story.
730
00:32:43,652 --> 00:32:44,787
Our what?
731
00:32:45,291 --> 00:32:46,814
There is no cover story.
732
00:32:46,839 --> 00:32:48,309
Let me make this perfectly clear.
733
00:32:48,341 --> 00:32:49,776
I love my wife.
734
00:32:49,810 --> 00:32:51,278
I don't want to have sex with you,
735
00:32:51,310 --> 00:32:53,179
I have never wanted
to have sex with you,
736
00:32:53,213 --> 00:32:54,714
and if you keep trying
to have sex with me,
737
00:32:54,747 --> 00:32:55,882
I'm going to HR,
738
00:32:55,916 --> 00:32:57,283
and if they don't pay attention,
739
00:32:57,317 --> 00:32:59,333
I'll go to Alyssa Milano.
740
00:33:07,820 --> 00:33:09,121
Jorge...
741
00:33:15,329 --> 00:33:16,769
Hey. I need a place to stay.
742
00:33:16,802 --> 00:33:19,008
Yeah, sure. Come in.
I just need to make a call.
743
00:33:19,339 --> 00:33:21,142
My last temp screwed up my injunction,
744
00:33:21,175 --> 00:33:22,909
and now Milos is blocking
the hotel renovation.
745
00:33:23,859 --> 00:33:25,746
Well, maybe that's for the best.
746
00:33:25,779 --> 00:33:27,580
It'll give you time to think
about whether you really
747
00:33:27,605 --> 00:33:29,097
want to go ahead with it.
748
00:33:31,207 --> 00:33:32,308
Rafael talked to you.
749
00:33:33,129 --> 00:33:34,155
He may have mentioned it,
750
00:33:34,187 --> 00:33:35,773
but that's not the point. I...
751
00:33:35,972 --> 00:33:37,683
I'm worried that this renovation
752
00:33:37,708 --> 00:33:40,111
is just one big,
old distraction from J.R.
753
00:33:40,410 --> 00:33:41,511
Yeah, of course it is.
754
00:33:41,545 --> 00:33:43,035
Everywhere I look,
I see reminders of her.
755
00:33:43,060 --> 00:33:44,095
I can't take it.
756
00:33:44,452 --> 00:33:45,659
So you're gonna...
757
00:33:45,684 --> 00:33:47,853
- redecorate her out of your memory?
- Exactly.
758
00:33:47,886 --> 00:33:49,671
As soon as I get that injunction.
759
00:33:49,696 --> 00:33:51,462
Judge Judy stayed here last
month with her grand kids.
760
00:33:51,487 --> 00:33:52,652
I'll give her a call.
761
00:33:52,677 --> 00:33:53,987
Eh... It's 11:00 on a weeknight.
762
00:33:54,012 --> 00:33:55,748
You cannot call Judge Judy right now.
763
00:33:55,815 --> 00:33:57,173
Of course I can! Give it to me.
764
00:33:57,198 --> 00:33:58,842
Not a chance. I am your friend,
765
00:33:58,867 --> 00:34:00,844
and I am not giving this
phone back until you agree
766
00:34:00,877 --> 00:34:02,179
to stop bankrupting yourself
767
00:34:02,212 --> 00:34:03,415
to erase J.R.
768
00:34:07,250 --> 00:34:09,293
It's not just about erasing her.
769
00:34:10,754 --> 00:34:12,093
I want her back.
770
00:34:12,401 --> 00:34:13,657
But I can't have her.
771
00:34:13,682 --> 00:34:16,065
And I feel totally out
of control and powerless,
772
00:34:16,090 --> 00:34:17,773
and I don't know what to do with myself
773
00:34:17,798 --> 00:34:19,836
and I have to do something
or I'm going to explode.
774
00:34:21,196 --> 00:34:22,477
Get your sneakers.
775
00:34:23,354 --> 00:34:24,654
Why are we doing this again?
776
00:34:24,915 --> 00:34:27,076
When your emotions and
energy levels are too high,
777
00:34:27,277 --> 00:34:28,579
heavy exercise can help.
778
00:34:28,612 --> 00:34:29,629
It's not.
779
00:34:29,654 --> 00:34:30,670
Yeah. Keep running.
780
00:34:30,847 --> 00:34:32,616
I don't know if you've ever
been heartbroken before.
781
00:34:32,648 --> 00:34:33,616
Have you?
782
00:34:33,950 --> 00:34:35,017
Not like this.
783
00:34:35,246 --> 00:34:36,781
Not even close. I blame you.
784
00:34:36,815 --> 00:34:38,351
Of course you do.
785
00:34:38,384 --> 00:34:39,552
For what, exactly?
786
00:34:39,585 --> 00:34:40,820
Well, I never believed in
787
00:34:40,853 --> 00:34:42,755
this sappy destiny stuff before.
788
00:34:42,951 --> 00:34:45,112
And for a while there, because of you,
789
00:34:45,438 --> 00:34:47,490
I actually thought J.R. was my...
790
00:34:47,726 --> 00:34:48,761
happily ever after.
791
00:34:48,919 --> 00:34:50,519
Well, if it helps,
792
00:34:50,563 --> 00:34:51,931
I'm over that now.
793
00:34:52,421 --> 00:34:54,821
I thought Rafael and I would make it,
794
00:34:54,846 --> 00:34:56,450
but I might change the end of my book
795
00:34:56,475 --> 00:34:58,645
so the heroine ends up
living with her abuela.
796
00:34:59,225 --> 00:35:00,626
Okay.
797
00:35:00,755 --> 00:35:02,161
That makes no sense.
798
00:35:02,490 --> 00:35:03,832
And I'm done.
799
00:35:06,795 --> 00:35:09,664
Why would the heroine
live with her grandmother?
800
00:35:10,666 --> 00:35:12,642
She's a grown-ass woman.
801
00:35:12,829 --> 00:35:14,803
Can't she move out even if
she doesn't get the guy?
802
00:35:16,908 --> 00:35:18,131
Yeah, I guess she can.
803
00:35:18,752 --> 00:35:20,321
So why hasn't she?
804
00:35:21,636 --> 00:35:22,771
I don't know.
805
00:35:23,065 --> 00:35:24,637
Maybe she was waiting
806
00:35:24,882 --> 00:35:26,919
for things to change.
807
00:35:28,527 --> 00:35:29,969
Is she done waiting?
808
00:35:32,890 --> 00:35:34,139
Yeah, she is.
809
00:35:35,080 --> 00:35:36,642
And is she ready to not renovate?
810
00:35:36,928 --> 00:35:38,817
No, I'm-I'm not she. You're she.
811
00:35:38,897 --> 00:35:40,065
Fine, fine.
812
00:35:40,098 --> 00:35:41,301
Are you?
813
00:35:42,499 --> 00:35:44,627
Bankrupting myself probably isn't the...
814
00:35:45,407 --> 00:35:47,617
healthiest way to get over J.R.
815
00:35:59,582 --> 00:36:01,385
Well, you were right. Uh...
816
00:36:01,417 --> 00:36:03,086
River kissed me again.
817
00:36:03,620 --> 00:36:04,742
I knew it.
818
00:36:04,743 --> 00:36:06,612
I'm sorry. I told her off...
819
00:36:06,645 --> 00:36:08,381
In no uncertain terms, this time.
820
00:36:08,415 --> 00:36:09,533
Good!
821
00:36:09,882 --> 00:36:12,352
And you're not allowed to do
any sex scenes with her anymore.
822
00:36:12,740 --> 00:36:14,730
Xiomara, she plays my wife.
823
00:36:14,912 --> 00:36:16,580
Sex scenes are involved.
824
00:36:16,613 --> 00:36:19,016
Then I'm gonna be there,
watching like a hawk.
825
00:36:19,049 --> 00:36:20,051
I told her to back off.
826
00:36:20,084 --> 00:36:21,352
She got the message this time.
827
00:36:21,386 --> 00:36:22,619
- I'm still coming.
- You can't.
828
00:36:22,644 --> 00:36:24,056
- Why not?
- Because you being there
829
00:36:24,089 --> 00:36:25,691
will make the situation worse.
830
00:36:25,723 --> 00:36:26,892
Well, it's gonna be worse, then,
831
00:36:26,924 --> 00:36:28,524
- because I'll be there.
- You are not.
832
00:36:28,549 --> 00:36:29,550
I forbid it.
833
00:36:29,583 --> 00:36:30,784
You forbid it?
834
00:36:30,817 --> 00:36:32,486
Oh, excuse me,
835
00:36:32,520 --> 00:36:34,755
I didn't realize we
were back in the cave!
836
00:36:35,014 --> 00:36:36,714
My work pays for this cave.
837
00:36:37,106 --> 00:36:38,841
And I will not let you jeopardize my job
838
00:36:38,874 --> 00:36:40,677
because you're jealous and insecure.
839
00:36:40,709 --> 00:36:42,077
Go to hell, Rogelio!
840
00:36:42,111 --> 00:36:43,480
Uh-oh. Looks like someone's
841
00:36:43,512 --> 00:36:45,104
the man of the doghouse.
842
00:36:46,550 --> 00:36:48,819
Okay, I'm sorry. Come back.
843
00:36:49,809 --> 00:36:51,083
Xiomara, don't leave!
844
00:36:55,282 --> 00:36:57,626
Wh-What is wrong? Why are you smiling?
845
00:36:57,784 --> 00:37:00,600
You called me jealous and insecure.
846
00:37:01,322 --> 00:37:02,680
And it hit me that...
847
00:37:03,337 --> 00:37:04,612
that's true!
848
00:37:04,795 --> 00:37:06,877
I am jealous and insecure!
849
00:37:07,061 --> 00:37:09,264
And even though that's
a crappy feeling...
850
00:37:11,472 --> 00:37:13,848
that's a normal feeling.
851
00:37:14,218 --> 00:37:16,729
Normal like before I had cancer.
852
00:37:17,213 --> 00:37:18,467
You're right.
853
00:37:18,875 --> 00:37:21,611
And I yelled at you for
being jealous and insecure!
854
00:37:21,645 --> 00:37:22,713
I know!
855
00:37:22,745 --> 00:37:24,914
You never would have yelled
at me before the PET scan.
856
00:37:25,946 --> 00:37:26,939
Oh...
857
00:37:27,825 --> 00:37:29,453
We're getting back to normal.
858
00:37:30,312 --> 00:37:32,263
Unlike Rogelio's last kiss,
859
00:37:32,454 --> 00:37:35,106
this is a very wanted advance.
860
00:37:35,131 --> 00:37:36,281
Thank you for yelling at me.
861
00:37:36,306 --> 00:37:38,902
I'm prepared to yell
at you all night long.
862
00:37:38,927 --> 00:37:41,114
And after a five-year rest period,
863
00:37:41,139 --> 00:37:42,734
I'll be ready to yell at you some more.
864
00:37:42,759 --> 00:37:44,765
Oh, I plan to yell, too.
865
00:37:44,790 --> 00:37:47,824
And yes, friends, that's how Xo and Ro
866
00:37:47,849 --> 00:37:49,514
got their groove back.
867
00:37:51,041 --> 00:37:52,562
Not feeling so groovy...
868
00:38:06,577 --> 00:38:07,746
Don't call her, Petra.
869
00:38:07,779 --> 00:38:09,917
You're moving forward, remember?
870
00:38:14,719 --> 00:38:17,556
P-Please. No... It's been torture,
871
00:38:17,590 --> 00:38:18,758
not having you here.
872
00:38:18,996 --> 00:38:20,693
Look, I-I... I need you back.
873
00:38:20,726 --> 00:38:23,396
What we have doesn't
come around every day.
874
00:38:23,429 --> 00:38:25,431
So much for Petra's fresh start.
875
00:38:25,463 --> 00:38:27,032
And you picked up the phone.
876
00:38:27,057 --> 00:38:28,420
Look, you wouldn't have done that
877
00:38:28,445 --> 00:38:30,793
if a small part of you
didn't miss me, too.
878
00:38:32,986 --> 00:38:35,308
So what will it take for
you to come back to me?
879
00:38:36,523 --> 00:38:37,669
I'd consider it
880
00:38:37,694 --> 00:38:39,062
for triple my salary.
881
00:38:39,404 --> 00:38:41,096
Done. You're worth every penny.
882
00:38:41,178 --> 00:38:44,122
And way cheaper than
renovating the entire hotel.
883
00:38:44,372 --> 00:38:46,850
And I want a lunch hour every day.
884
00:38:47,212 --> 00:38:48,348
Every day?
885
00:38:48,738 --> 00:38:49,878
Good-bye, Mrs. Solano.
886
00:38:49,903 --> 00:38:50,905
It's a deal.
887
00:38:50,938 --> 00:38:51,905
But you start tomorrow.
888
00:38:53,283 --> 00:38:54,382
See you then.
889
00:38:57,003 --> 00:38:59,914
Well, at least she got
one of her exes back.
890
00:39:00,821 --> 00:39:02,983
And continuing our apology tour...
891
00:39:03,015 --> 00:39:05,798
And, again, I'm just so sorry.
892
00:39:05,885 --> 00:39:08,771
It's your life,
and I had no right to criticize it.
893
00:39:15,566 --> 00:39:17,569
Oh, you don't have to explain anything.
894
00:39:46,119 --> 00:39:47,227
I'm glad.
895
00:39:51,030 --> 00:39:53,032
Yeah, but it's a good one.
896
00:39:53,285 --> 00:39:55,012
And it made me realize
897
00:39:55,742 --> 00:39:57,634
it's time for a change for me, too.
898
00:39:58,496 --> 00:40:01,099
So... I'm moving out.
899
00:40:03,910 --> 00:40:05,321
I know.
900
00:40:05,468 --> 00:40:07,104
But what am I waiting for?
901
00:40:07,754 --> 00:40:09,551
Mateo and I will get a studio,
902
00:40:09,576 --> 00:40:10,981
which is what I can afford right now.
903
00:40:11,006 --> 00:40:12,675
Down the road,
hopefully something bigger.
904
00:40:15,749 --> 00:40:16,764
I don't.
905
00:40:17,291 --> 00:40:19,527
I just think it's time for
the next phase in my life.
906
00:40:21,785 --> 00:40:23,454
For what it's worth,
907
00:40:23,479 --> 00:40:25,179
I totally agree.
908
00:40:25,275 --> 00:40:28,079
And speaking of
moving forward with life...
909
00:40:28,223 --> 00:40:31,105
So... last night was nice.
910
00:40:31,906 --> 00:40:33,626
So was this morning.
911
00:40:34,062 --> 00:40:35,758
It was.
912
00:40:37,414 --> 00:40:39,816
But it didn't exactly solve
913
00:40:39,841 --> 00:40:42,070
all my insecurity and jealousy.
914
00:40:43,771 --> 00:40:44,816
I know.
915
00:40:45,274 --> 00:40:47,134
And you can come to set if you want to.
916
00:40:47,509 --> 00:40:48,750
I don't want to.
917
00:40:48,775 --> 00:40:50,097
But that's the thing.
918
00:40:50,729 --> 00:40:52,731
I want to get my own life back on track.
919
00:40:52,756 --> 00:40:54,528
Figure out what comes next.
920
00:40:55,746 --> 00:40:58,049
And I want to trust you.
921
00:40:58,081 --> 00:40:59,515
I should trust you.
922
00:41:00,931 --> 00:41:02,352
Well, I should have trusted you
923
00:41:02,386 --> 00:41:05,125
when you said you felt like
River didn't get the message.
924
00:41:05,922 --> 00:41:07,991
But I promise you, Xiomara,
925
00:41:08,025 --> 00:41:09,315
she got it this time.
926
00:41:09,595 --> 00:41:11,218
True, for the record.
927
00:41:13,456 --> 00:41:16,369
But while Rogelio's home life
might be back to normal...
928
00:41:21,072 --> 00:41:24,909
his work life is about
to get very uncomfortable.
929
00:41:25,085 --> 00:41:26,662
He loves me not.
930
00:41:28,999 --> 00:41:30,419
He will pay.
931
00:41:32,198 --> 00:41:33,713
He loves me not.
932
00:41:34,887 --> 00:41:36,293
He will pay.
933
00:41:43,103 --> 00:41:46,632
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
65886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.