Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:01,757
All right, here we go.
2
00:00:01,844 --> 00:00:03,945
Jane the virgin got
accidentally inseminated.
3
00:00:04,199 --> 00:00:05,140
But I've never had sex!
4
00:00:05,201 --> 00:00:06,890
And this created a lot of problems
5
00:00:07,036 --> 00:00:08,054
for a lot of people.
6
00:00:08,422 --> 00:00:09,451
First, there was Rafael,
7
00:00:09,476 --> 00:00:11,154
the sperm donor who found himself
8
00:00:11,179 --> 00:00:12,389
having feelings for Jane.
9
00:00:12,414 --> 00:00:13,873
But he first had to deal
10
00:00:13,898 --> 00:00:15,092
with his scheming, cheating wife.
11
00:00:15,119 --> 00:00:16,919
- We're done, Petra.
- What?
12
00:00:16,921 --> 00:00:19,221
But Petra wasn't going
down without a fight.
13
00:00:20,661 --> 00:00:22,798
- My husband did it.
- Pretty dramatic stuff.
14
00:00:23,203 --> 00:00:24,996
Also dramatic... Jane's father,
15
00:00:25,021 --> 00:00:28,114
international telenovela
star, was back in her life.
16
00:00:28,333 --> 00:00:31,688
I was trying to impress you,
but I went too far. I'm sorry.
17
00:00:31,713 --> 00:00:33,137
- And speaking of relationships...
18
00:00:33,162 --> 00:00:36,830
Jane's mother was interested
in her father. Very interested.
19
00:00:36,855 --> 00:00:39,726
Unfortunately, she had to
deal with his ex-wife Melissa.
20
00:00:39,751 --> 00:00:42,335
Maybe send a letter next
time. That's what most fans do.
21
00:00:42,405 --> 00:00:43,868
There are stalker laws, you know.
22
00:00:43,893 --> 00:00:45,759
But Xo was winning so far.
23
00:00:45,800 --> 00:00:48,064
And sadly, Jane's love life was now a mess.
24
00:00:48,101 --> 00:00:50,017
She pushed off any feelings for Rafael
25
00:00:50,041 --> 00:00:51,580
because she was engaged to Michael.
26
00:00:51,605 --> 00:00:54,369
You knew... all this time.
27
00:00:54,655 --> 00:00:57,272
But she just found out
Michael had been lying to her
28
00:00:57,297 --> 00:00:58,381
for a very long time.
29
00:00:58,421 --> 00:00:59,747
- Jane, please, please.
- Let go of me.
30
00:00:59,791 --> 00:01:01,533
- D-don't leave.
- And that's where we left off.
31
00:01:03,718 --> 00:01:05,454
Jane's 21st birthday party
32
00:01:05,456 --> 00:01:07,126
can be described in one word...
33
00:01:07,461 --> 00:01:08,867
epic.
34
00:01:10,016 --> 00:01:11,339
_
35
00:01:16,190 --> 00:01:17,796
Yeah! Yeah!
36
00:01:17,798 --> 00:01:19,567
It's your party. Take a drink.
37
00:01:24,440 --> 00:01:25,893
_
38
00:01:27,491 --> 00:01:30,432
Yes! Oh, there's some more people coming.
39
00:01:30,434 --> 00:01:32,946
Excuse me.
40
00:01:35,321 --> 00:01:37,156
Hmm.
41
00:01:37,158 --> 00:01:39,395
In novelas, this is known
42
00:01:39,420 --> 00:01:41,075
as an encuentro significativo,
43
00:01:41,104 --> 00:01:43,609
or a "significant encounter."
44
00:01:43,611 --> 00:01:45,444
It's the moment when two people
45
00:01:45,446 --> 00:01:49,317
who are meant for each other
have their first encounter.
46
00:01:49,473 --> 00:01:50,591
Excuse me, Miss.
47
00:01:50,593 --> 00:01:52,929
There's been a noise
complaint from your neighbors.
48
00:01:52,954 --> 00:01:57,063
In this case, there was
one slight miscalculation.
49
00:01:57,087 --> 00:01:58,766
_
50
00:01:59,215 --> 00:02:00,985
You got me a stripper?!
51
00:02:00,987 --> 00:02:03,190
No, no, no, no.
52
00:02:03,688 --> 00:02:05,729
I'm a police officer. No,
there's been a complaint.
53
00:02:05,781 --> 00:02:07,417
I have a complaint. Your
clothes are still on.
54
00:02:07,445 --> 00:02:08,585
Oh, I am an... I'm an actual cop.
55
00:02:08,636 --> 00:02:10,046
You are too hot to be a cop.
56
00:02:10,139 --> 00:02:12,155
But not too hot to be a naked cop!
57
00:02:12,342 --> 00:02:13,608
This looks like a real gun!
58
00:02:17,428 --> 00:02:18,694
You're a real cop.
59
00:02:23,877 --> 00:02:25,210
Mi Amor...
60
00:02:25,212 --> 00:02:26,620
Oh.
61
00:02:26,659 --> 00:02:27,577
_
62
00:02:27,602 --> 00:02:28,651
Hey, wait.
63
00:02:28,676 --> 00:02:30,596
Now it's snowing on the yacht.
64
00:02:30,815 --> 00:02:32,492
Snow makes everything more romantic.
65
00:02:32,494 --> 00:02:34,494
Well, I'm just saying,
shouldn't they have coats on?
66
00:02:34,558 --> 00:02:36,533
I thought you weren't going
to sit here and pick it apart.
67
00:02:36,739 --> 00:02:38,322
Sorry. I'm sorry.
68
00:02:47,055 --> 00:02:48,090
Okay, so...
69
00:02:48,092 --> 00:02:53,138
What do you like about telenovelas?
70
00:02:58,198 --> 00:03:00,369
The idea that two people
are destined to be together.
71
00:03:00,394 --> 00:03:02,190
And so, Jane explained to Michael
72
00:03:02,215 --> 00:03:04,799
why a man professing his love to a woman
73
00:03:04,852 --> 00:03:05,785
on a yacht in the snow
74
00:03:05,897 --> 00:03:08,464
in front of a semi-realistic background
75
00:03:08,466 --> 00:03:11,370
was the epitome of romance.
76
00:03:11,372 --> 00:03:13,474
So, what's the guy in the
bolero jacket saying now?
77
00:03:15,878 --> 00:03:19,080
"From our first meeting..."
78
00:03:19,082 --> 00:03:20,983
"I knew it was you."
79
00:03:21,984 --> 00:03:24,586
"I just knew."
80
00:03:27,729 --> 00:03:29,550
Kendall district station...
81
00:03:29,594 --> 00:03:32,797
Uh-oh.
82
00:03:32,830 --> 00:03:35,130
- That's me.
- Mm-hmm.
83
00:03:35,273 --> 00:03:37,842
Thanks for not arresting me.
84
00:03:37,844 --> 00:03:40,413
Thanks for asking me to stay.
85
00:04:12,725 --> 00:04:13,956
That's amazing.
86
00:04:13,981 --> 00:04:16,684
Like I said, it was epic.
87
00:04:16,772 --> 00:04:17,772
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
88
00:04:18,990 --> 00:04:21,502
But that was then...
89
00:04:21,504 --> 00:04:23,601
And this is now.
90
00:04:26,206 --> 00:04:28,240
You got a package.
91
00:04:28,242 --> 00:04:30,808
Oh, my... my dress.
92
00:04:33,648 --> 00:04:35,916
What are you doing here?
93
00:04:35,918 --> 00:04:38,385
We need to talk. Can I... can I come in?
94
00:04:38,410 --> 00:04:39,810
No. I'm not ready to talk, Michael.
95
00:04:40,689 --> 00:04:42,488
Come on, Baby.
96
00:04:42,490 --> 00:04:44,555
We just... you know, we-we got to...
97
00:04:44,557 --> 00:04:46,089
We got to get through this.
98
00:04:46,624 --> 00:04:48,091
I want to get married.
99
00:04:49,159 --> 00:04:51,926
I don't know if I want to.
100
00:04:51,928 --> 00:04:55,627
Jane... please.
101
00:04:55,629 --> 00:04:57,228
What happened?
102
00:04:57,230 --> 00:04:59,395
Me not telling you that
Petra cheated on Rafael...
103
00:04:59,420 --> 00:05:00,727
it was... it was awful.
104
00:05:00,729 --> 00:05:02,295
I know that.
105
00:05:02,297 --> 00:05:04,799
I-I am so sorry.
106
00:05:04,801 --> 00:05:08,600
I know you are.
107
00:05:08,602 --> 00:05:11,203
But I just... keep thinking
108
00:05:11,205 --> 00:05:13,778
about how many times you
lied to me since then.
109
00:05:13,993 --> 00:05:15,067
You're overreacting.
110
00:05:16,341 --> 00:05:17,740
You're, like, hormonal or something.
111
00:05:17,816 --> 00:05:18,700
Be honest with me.
112
00:05:18,725 --> 00:05:19,534
Okay, Michael?
113
00:05:19,582 --> 00:05:20,776
This is not a good time.
114
00:05:20,839 --> 00:05:21,987
You know what? It never is.
115
00:05:22,012 --> 00:05:23,586
And then I just start
thinking about the baby
116
00:05:23,611 --> 00:05:25,486
and how you were gonna let me give it
117
00:05:25,511 --> 00:05:27,181
to this couple that had all these problems
118
00:05:27,839 --> 00:05:30,322
when you knew how much it meant to me
119
00:05:30,612 --> 00:05:32,254
for her to go to a stable family.
120
00:05:33,848 --> 00:05:35,849
I'm sorry.
121
00:05:38,086 --> 00:05:39,584
I just...
122
00:05:39,586 --> 00:05:41,587
I need more time, Michael, to see
123
00:05:41,589 --> 00:05:44,325
if I can forgive you and get past this.
124
00:05:45,093 --> 00:05:47,026
Okay.
125
00:05:51,667 --> 00:05:55,203
You okay, Baby?
126
00:05:55,205 --> 00:05:57,303
All of a sudden, I just... I...
127
00:05:57,305 --> 00:05:59,571
I look at him differently,
128
00:05:59,573 --> 00:06:03,345
and I don't know if I can go back.
129
00:06:03,760 --> 00:06:06,213
_
130
00:06:06,382 --> 00:06:08,350
Yeah, because
131
00:06:08,352 --> 00:06:11,454
taking it off feels so final.
132
00:06:11,456 --> 00:06:13,155
And you don't want it to be final?
133
00:06:13,381 --> 00:06:15,581
I don't want any of this.
134
00:06:15,958 --> 00:06:17,825
Oh, my God, enough! I want to stop crying!
135
00:06:17,850 --> 00:06:18,617
That's what I want!
136
00:06:20,496 --> 00:06:22,227
What time is dinner with Rogelio?
137
00:06:22,229 --> 00:06:24,560
Oh, honey, let me call him. We'll cancel.
138
00:06:24,562 --> 00:06:26,462
No, no, I don't want that.
139
00:06:26,464 --> 00:06:29,098
It means he's finally listening to me
140
00:06:29,100 --> 00:06:31,268
about toning down the over-the-top gestures.
141
00:06:31,270 --> 00:06:32,905
Besides, I think it's sweet
142
00:06:32,907 --> 00:06:34,172
he wants us to meet his stepdaughters.
143
00:06:34,213 --> 00:06:35,212
Former stepdaughters.
144
00:06:35,237 --> 00:06:36,744
Hopefully, they're not
as bitchy as their mom.
145
00:06:37,010 --> 00:06:37,869
Xiomara...
146
00:06:37,907 --> 00:06:39,372
Oh, no. Oh, no.
147
00:06:39,374 --> 00:06:41,072
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- What?
148
00:06:41,192 --> 00:06:42,713
There has to be a big mistake.
149
00:06:42,754 --> 00:06:43,785
_
150
00:06:43,898 --> 00:06:46,264
They gave my student
teaching placement, finally.
151
00:06:46,367 --> 00:06:47,865
Really? Where'd they assign you?
152
00:06:47,970 --> 00:06:49,851
That's the thing. That's
where they made the mistake.
153
00:06:49,945 --> 00:06:51,882
_
154
00:06:52,107 --> 00:06:53,696
They put you in a Catholic school!
155
00:06:54,376 --> 00:06:55,167
Mom.
156
00:06:55,192 --> 00:06:56,386
It's a high school.
157
00:06:56,421 --> 00:06:57,686
Hello? Hi.
158
00:06:57,915 --> 00:06:59,546
This is Jane Villanueva,
159
00:06:59,548 --> 00:07:01,516
and I'm in the teaching education program.
160
00:07:01,518 --> 00:07:03,717
Hi, Miranda. There's been a mistake.
161
00:07:03,719 --> 00:07:05,218
I just got my assignment
162
00:07:05,220 --> 00:07:06,936
and it says that I'm
teaching at a high school,
163
00:07:06,961 --> 00:07:08,115
but I actually specified
164
00:07:08,140 --> 00:07:09,034
very specifically
165
00:07:09,059 --> 00:07:10,125
that I would like
166
00:07:10,150 --> 00:07:10,950
to teach middle schoolers.
167
00:07:11,159 --> 00:07:12,659
Yes, I do understand that the degree
168
00:07:12,684 --> 00:07:13,894
is in adolescent education,
169
00:07:13,919 --> 00:07:15,128
but again, I specified...
170
00:07:15,153 --> 00:07:17,488
No, see, but, see, I feel like
171
00:07:17,513 --> 00:07:19,847
I can have the most
impact on younger girls.
172
00:07:19,872 --> 00:07:22,206
No, I-I can't wait till next semester.
173
00:07:22,231 --> 00:07:24,131
This is my last requirement for graduation,
174
00:07:24,164 --> 00:07:25,659
and I'm pregnant.
175
00:07:25,912 --> 00:07:28,513
I should have planned better?
Are you serious, Miranda?
176
00:07:28,538 --> 00:07:30,543
Wait, no, no, no, Miranda,
Miranda, Miranda, Miranda.
177
00:07:30,568 --> 00:07:32,503
I'm sorry. I should not have snapped.
178
00:07:32,678 --> 00:07:33,310
Listen,
179
00:07:33,335 --> 00:07:34,350
here's the thing.
180
00:07:34,375 --> 00:07:36,553
I had a not-so-great
experience in high school.
181
00:07:36,620 --> 00:07:37,533
You know, mean girls...
182
00:07:37,662 --> 00:07:39,299
You get it, right? Okay?
183
00:07:39,324 --> 00:07:41,260
And... but-but here's the thing:
184
00:07:41,292 --> 00:07:43,057
I want to use that experience
185
00:07:43,104 --> 00:07:45,041
to prevent younger girls,
like middle schoolers,
186
00:07:45,107 --> 00:07:46,341
from becoming mean girls.
187
00:07:46,343 --> 00:07:48,711
That's a part of what being a
teacher, for me, is all about.
188
00:07:49,478 --> 00:07:50,811
Okay.
189
00:07:50,813 --> 00:07:53,012
Thank you. Good-bye.
190
00:07:54,781 --> 00:07:56,916
Looks like I'll be teaching
at a Catholic high school.
191
00:07:56,951 --> 00:07:58,815
Maybe you don't tell them
you're a pregnant virgin.
192
00:07:58,981 --> 00:08:00,181
The Nuns or the high schoolers?
193
00:08:00,826 --> 00:08:01,826
_
194
00:08:02,923 --> 00:08:04,727
Thanks, Grandma.
195
00:08:11,978 --> 00:08:12,962
Hello?
196
00:08:12,987 --> 00:08:15,518
Jane, hi. Hello?
197
00:08:15,543 --> 00:08:16,768
Sorry, I'm on the bus.
198
00:08:16,793 --> 00:08:17,971
I just wanted to apologize
199
00:08:17,996 --> 00:08:19,948
for what happened yesterday, when you...
200
00:08:19,973 --> 00:08:21,340
You know, when you said that
201
00:08:21,365 --> 00:08:22,769
you wanted to raise the baby?
202
00:08:23,690 --> 00:08:24,924
I was kind of a jerk.
203
00:08:25,122 --> 00:08:27,216
Oh, you mean when you said that
you would fight me for custody?
204
00:08:27,275 --> 00:08:28,643
Jane, I'm sorry.
205
00:08:28,861 --> 00:08:31,595
You know, I was shocked and...
206
00:08:31,620 --> 00:08:33,587
I didn't mean it.
207
00:08:33,871 --> 00:08:35,769
It's just... and being a father,
208
00:08:35,794 --> 00:08:38,421
like, a present father, it's just really...
209
00:08:38,749 --> 00:08:40,216
It's important to me.
210
00:08:40,422 --> 00:08:41,722
And-and we'll work it out.
211
00:08:41,751 --> 00:08:42,517
You know?
212
00:08:42,574 --> 00:08:44,042
You, me and Michael.
213
00:08:45,609 --> 00:08:47,446
Yeah, thanks for saying that.
214
00:08:47,448 --> 00:08:49,627
There was so much more, of course,
215
00:08:49,652 --> 00:08:50,994
Rafael wanted to say to Jane.
216
00:08:51,068 --> 00:08:53,165
Words like "I have feelings for you"
217
00:08:53,190 --> 00:08:55,198
and "let's be together."
218
00:08:55,725 --> 00:08:57,224
Okay, so I'm almost home.
219
00:08:57,226 --> 00:08:58,351
I... I'll call you later.
220
00:08:58,416 --> 00:09:00,441
Yeah, yeah. Uh, absolutely.
221
00:09:00,466 --> 00:09:01,800
We'll-we'll talk later.
222
00:09:01,998 --> 00:09:03,624
Bye, Jane.
223
00:09:03,777 --> 00:09:06,448
But alas, the time wasn't right.
224
00:09:09,937 --> 00:09:11,437
What are you doing here?
225
00:09:11,439 --> 00:09:13,105
These guys needed help
finding your apartment.
226
00:09:13,530 --> 00:09:15,613
Rafael Solano, you have
the right to remain silent.
227
00:09:15,638 --> 00:09:17,027
- Wait a... whoa.
- Anything you say can and will be used...
228
00:09:17,052 --> 00:09:18,130
- against you in a court of law.
- What are you talking about?
229
00:09:18,155 --> 00:09:19,433
- You have the right to an attorney.
- Hey, what did you do?
230
00:09:19,458 --> 00:09:20,662
If you can't afford an attorney,
one will be provided for you.
231
00:09:20,687 --> 00:09:22,029
Can someone tell me what
the hell is going on?
232
00:09:22,389 --> 00:09:24,209
I'm sorry, Rafael.
233
00:09:24,638 --> 00:09:26,396
I had to tell them what you did.
234
00:09:33,991 --> 00:09:36,194
You have to breathe from deeper down,
235
00:09:36,244 --> 00:09:37,639
through your diaphragm.
236
00:09:37,664 --> 00:09:38,928
Always the gentleman,
237
00:09:38,953 --> 00:09:40,499
Rogelio had agreed to help Xiomara
238
00:09:40,529 --> 00:09:41,953
prepare for her singing debut
239
00:09:41,978 --> 00:09:43,078
at the hotel.
240
00:09:43,110 --> 00:09:44,390
Whoa. I feel really dizzy.
241
00:09:44,415 --> 00:09:46,492
- Oh. You do?
- Yeah, could I sit down?
242
00:09:46,519 --> 00:09:47,867
Oh, of course. Of course, of course.
243
00:09:48,371 --> 00:09:50,603
- Do you need anything?
- No, no. I'm fine.
244
00:09:51,217 --> 00:09:52,785
Oh. Just a little out of practice, I think.
245
00:09:54,600 --> 00:09:56,734
I hope my voice can fill the lounge.
246
00:09:57,018 --> 00:09:58,086
Well, you have your band.
247
00:09:58,111 --> 00:09:58,911
That's what they're for.
248
00:09:59,295 --> 00:10:01,969
I... don't actually have a band.
249
00:10:02,347 --> 00:10:04,484
I've mostly sung with backing tracks.
250
00:10:04,835 --> 00:10:05,952
Do you think I need one?
251
00:10:05,977 --> 00:10:07,109
Yes, yes, you do.
252
00:10:07,134 --> 00:10:08,833
But you're in luck, because I have recorded
253
00:10:08,858 --> 00:10:10,226
over seven telenovela theme songs.
254
00:10:10,951 --> 00:10:12,317
Oh. So... eight.
255
00:10:12,459 --> 00:10:13,576
Eight exactly.
256
00:10:13,601 --> 00:10:15,736
So I have wonderful musicians I can call.
257
00:10:16,456 --> 00:10:17,958
Really?
258
00:10:17,960 --> 00:10:20,264
You said this was a big shot for you.
259
00:10:22,334 --> 00:10:23,702
Thank you.
260
00:10:23,970 --> 00:10:25,936
Of course.
261
00:10:31,076 --> 00:10:34,163
Xiomara, I didn't know you were here.
262
00:10:34,498 --> 00:10:37,561
_
263
00:10:39,222 --> 00:10:41,356
Rogelio was just helping me prepare my set.
264
00:10:41,412 --> 00:10:42,466
Oh, yes.
265
00:10:42,506 --> 00:10:44,758
Congratulations.
266
00:10:44,760 --> 00:10:46,498
I'm really glad you're here.
267
00:10:46,540 --> 00:10:48,233
I've been wanting to apologize.
268
00:10:48,258 --> 00:10:51,436
I was such a bitch when we first met.
269
00:10:51,461 --> 00:10:54,027
I'm sorry. I didn't
know who you were to him.
270
00:10:54,284 --> 00:10:55,452
Oh.
271
00:10:56,002 --> 00:10:57,268
That's okay.
272
00:10:57,270 --> 00:10:58,653
Good, Melissa. You can make it up
273
00:10:58,678 --> 00:10:59,723
to Xiomara by booking her a band.
274
00:10:59,763 --> 00:11:00,596
My best musicians.
275
00:11:00,927 --> 00:11:02,728
Absolutely. Right away.
276
00:11:02,941 --> 00:11:05,207
Uh, you should go down to the lobby.
277
00:11:05,232 --> 00:11:06,919
The reporter from Telemasivo is waiting
278
00:11:06,944 --> 00:11:08,747
- to interview you.
- Ah, yes, yes.
279
00:11:08,844 --> 00:11:10,013
Xiomara, I'll see you at dinner.
280
00:11:10,078 --> 00:11:12,378
Perfect.
281
00:11:12,482 --> 00:11:14,081
I really look forward
282
00:11:14,106 --> 00:11:15,958
to bringing our families together.
283
00:11:16,030 --> 00:11:17,797
Oh, thank you for saying that.
284
00:11:18,016 --> 00:11:18,882
Uh, me, too.
285
00:11:18,938 --> 00:11:20,523
And I know Jane's really looking forward
286
00:11:20,548 --> 00:11:21,715
to meeting your daughters.
287
00:11:23,375 --> 00:11:24,803
Stay away from him.
288
00:11:25,064 --> 00:11:26,243
Excuse me?!
289
00:11:26,268 --> 00:11:27,603
Do you think I don't know your type?
290
00:11:27,634 --> 00:11:28,603
My type?!
291
00:11:28,697 --> 00:11:29,730
You didn't want
292
00:11:29,755 --> 00:11:30,921
a relationship with Rogelio
293
00:11:30,946 --> 00:11:32,458
until you realized he was famous.
294
00:11:32,483 --> 00:11:34,465
I had lost track of him.
295
00:11:34,490 --> 00:11:35,824
There's a word for that, honey.
296
00:11:36,395 --> 00:11:37,295
Starts with "gold."
297
00:11:37,586 --> 00:11:38,489
Ends with "digging."
298
00:11:38,542 --> 00:11:40,810
Oh, yeah? Well, there's
a word for you, too.
299
00:11:41,377 --> 00:11:42,412
Starts with nasty.
300
00:11:42,437 --> 00:11:43,489
Ends with...
301
00:11:43,514 --> 00:11:44,911
Smile!
302
00:11:45,292 --> 00:11:46,690
#Awkwardfamilydinner.
303
00:11:46,692 --> 00:11:48,290
That was funny, Valeria.
304
00:11:48,292 --> 00:11:51,393
I'm gonna tweet that to
my 6.3 million followers.
305
00:11:52,341 --> 00:11:55,820
_
306
00:11:55,875 --> 00:11:57,441
To my former stepdaughters.
307
00:11:58,101 --> 00:12:01,033
You will always be
stepdaughters in my heart.
308
00:12:01,035 --> 00:12:03,703
And I'm so happy you
chose to relocate to Miami.
309
00:12:03,740 --> 00:12:05,859
Mom made us 'cause she's
managing your career,
310
00:12:05,884 --> 00:12:07,054
and you wanted to be closer to Jane.
311
00:12:07,245 --> 00:12:09,748
Well, that's not entirely true.
312
00:12:10,024 --> 00:12:11,557
We moved to Miami because production
313
00:12:11,582 --> 00:12:14,177
of my show moved here permanently.
314
00:12:14,294 --> 00:12:16,208
Because you told them you
wanted to be closer to Jane.
315
00:12:16,349 --> 00:12:17,442
Details are not important.
316
00:12:17,516 --> 00:12:18,438
_
317
00:12:18,469 --> 00:12:19,840
What's important is you are here now.
318
00:12:19,890 --> 00:12:21,965
And you get to meet the brilliant Jane.
319
00:12:22,314 --> 00:12:23,730
My daughter.
320
00:12:23,812 --> 00:12:27,511
Who tomorrow will be a teacher.
321
00:12:27,898 --> 00:12:29,601
Just, like, a student teacher.
322
00:12:29,682 --> 00:12:32,486
I believe teaching is one of the most
323
00:12:32,511 --> 00:12:35,446
noble professions in the world.
324
00:12:35,777 --> 00:12:38,279
So, are you really a pregnant virgin?
325
00:12:41,076 --> 00:12:43,959
Well, they were asking
about the circumstance,
326
00:12:43,984 --> 00:12:47,319
and I did not want them to
get the wrong idea about you.
327
00:12:47,600 --> 00:12:49,675
Or your incredible purity.
328
00:12:49,717 --> 00:12:51,350
Why haven't you swiped your "V" card?
329
00:12:52,512 --> 00:12:54,715
Can't find someone to have sex with you?
330
00:12:55,982 --> 00:12:57,716
Don't let those girls get to you.
331
00:12:57,741 --> 00:12:59,014
They're mean like their mom.
332
00:12:59,039 --> 00:13:00,412
I kind of felt bad for them actually.
333
00:13:00,753 --> 00:13:02,584
Rogelio really went overboard again.
334
00:13:02,614 --> 00:13:05,913
And I just need to tell him
to tone it down a little more.
335
00:13:05,991 --> 00:13:06,992
Jane,
336
00:13:07,017 --> 00:13:08,579
this is for you.
337
00:13:09,452 --> 00:13:10,991
You got me a car?
338
00:13:11,016 --> 00:13:12,682
Or a lot more.
339
00:13:13,085 --> 00:13:14,961
What the hell is your problem?
340
00:13:15,238 --> 00:13:17,706
Our drug investigation
turned into a double homicide.
341
00:13:17,919 --> 00:13:20,617
And the latest victim named Sin Rostro...
342
00:13:20,642 --> 00:13:22,544
one of the biggest drug lords around...
343
00:13:22,569 --> 00:13:24,204
as his assailant, and
we don't have any leads.
344
00:13:24,808 --> 00:13:26,709
This is the dead bellboy's locker, right?
345
00:13:28,297 --> 00:13:30,040
Hey, what's this?
346
00:13:32,575 --> 00:13:34,511
Now we're talking.
347
00:13:34,513 --> 00:13:36,078
Well, call it.
348
00:13:36,080 --> 00:13:37,779
It could be one of Sin Rostro's contacts.
349
00:13:41,633 --> 00:13:43,135
Nothing. It's disconnected.
350
00:13:43,160 --> 00:13:44,259
We'll run a history.
351
00:13:45,192 --> 00:13:47,260
Good eye.
352
00:13:48,935 --> 00:13:51,343
_
353
00:14:03,650 --> 00:14:05,377
_
354
00:14:07,705 --> 00:14:08,705
_
355
00:14:10,766 --> 00:14:11,766
_
356
00:14:12,892 --> 00:14:14,798
_
357
00:14:16,827 --> 00:14:17,827
_
358
00:14:18,631 --> 00:14:20,623
_
359
00:14:22,326 --> 00:14:24,147
_
360
00:14:37,582 --> 00:14:39,281
Which brings us here.
361
00:14:39,306 --> 00:14:41,685
Now, with Jane back in high school.
362
00:14:42,327 --> 00:14:44,060
And, of course, we do
have a code of conduct
363
00:14:44,089 --> 00:14:46,023
required for all our teachers.
364
00:14:46,268 --> 00:14:47,667
Of course, I understand.
365
00:14:47,692 --> 00:14:49,192
You will have no conduct issues with me.
366
00:14:49,460 --> 00:14:50,327
Good.
367
00:14:50,329 --> 00:14:51,828
And really, how bad could
368
00:14:51,830 --> 00:14:53,730
a group of teenagers really be?
369
00:14:53,732 --> 00:14:56,232
And here's your classroom.
370
00:14:59,841 --> 00:15:01,475
Oh.
371
00:15:01,477 --> 00:15:03,814
Girls, Sister,
372
00:15:03,816 --> 00:15:06,219
please welcome your new Teacher
373
00:15:06,221 --> 00:15:10,022
Ms. Villanueva.
374
00:15:10,024 --> 00:15:12,158
Oh, uh, those girls
375
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
in the back, I know them actually.
376
00:15:13,794 --> 00:15:14,961
Valeria and Victoria?
377
00:15:14,963 --> 00:15:16,463
- Mm-hmm.
- They just transferred.
378
00:15:16,465 --> 00:15:17,666
Apparently their father heard
379
00:15:17,691 --> 00:15:18,736
we had a wonderful faculty.
380
00:15:18,992 --> 00:15:20,224
Oh, my God...
381
00:15:20,249 --> 00:15:21,138
This is,
382
00:15:21,140 --> 00:15:22,806
this is really awkward.
383
00:15:22,808 --> 00:15:25,639
But we thought this was a Catholic school.
384
00:15:25,641 --> 00:15:28,140
Oh, it is. Of course.
385
00:15:28,142 --> 00:15:31,245
Then, why are we being taught
by an unmarried pregnant woman?
386
00:15:35,380 --> 00:15:37,415
Maybe we can talk in private?
387
00:15:38,928 --> 00:15:41,340
It should be noted that
this was the first time
388
00:15:41,365 --> 00:15:43,042
Jane Gloriana Villanueva had ever
389
00:15:43,067 --> 00:15:45,210
been called to the Principal's office.
390
00:15:45,469 --> 00:15:46,936
A pregnant virgin?
391
00:15:46,938 --> 00:15:48,317
Due to a medical mistake.
392
00:15:48,342 --> 00:15:50,316
And I absolutely should've disclosed it.
393
00:15:50,341 --> 00:15:52,274
But I'm sure you can understand
394
00:15:52,276 --> 00:15:54,109
it's a pretty unconventional situation.
395
00:15:54,111 --> 00:15:56,545
Yes. It really is.
396
00:15:56,547 --> 00:15:58,447
The problem, Ms. Villanueva,
397
00:15:58,449 --> 00:15:59,949
is that what just happened
398
00:15:59,951 --> 00:16:03,185
will be repeated by
students to their parents.
399
00:16:03,187 --> 00:16:05,931
And I will explain how I
took an unfortunate incident
400
00:16:05,970 --> 00:16:07,969
and turned it into a thoughtful choice.
401
00:16:07,994 --> 00:16:09,627
That's certainly true.
402
00:16:09,629 --> 00:16:13,167
I-I believe that I have a
lot to offer these girls.
403
00:16:13,169 --> 00:16:15,838
Just give me a chance, please.
404
00:16:17,198 --> 00:16:18,306
No more drama?
405
00:16:18,308 --> 00:16:20,276
You have my word. No more drama.
406
00:16:20,301 --> 00:16:22,777
Victoria, Valeria, please come in.
407
00:16:24,769 --> 00:16:27,331
Say hi to your slutty mom for us.
408
00:16:28,019 --> 00:16:29,854
I am so not slutty!
409
00:16:29,879 --> 00:16:31,636
You asked me to tell you
exactly what they said.
410
00:16:31,668 --> 00:16:32,628
She's right. I heard.
411
00:16:32,653 --> 00:16:33,553
Yeah, yeah. Whatever.
412
00:16:34,187 --> 00:16:35,720
You got to put those girls in their place.
413
00:16:35,745 --> 00:16:37,535
You want me to help? I
can go after their mom.
414
00:16:37,592 --> 00:16:39,496
No, stop. No one's going after anyone.
415
00:16:39,696 --> 00:16:41,941
The girls are clearly acting
out because they're jealous.
416
00:16:42,000 --> 00:16:43,910
I'll talk to Rogelio,
and he can deal with them.
417
00:16:43,935 --> 00:16:45,613
And, you, do not engage with their mom.
418
00:16:45,638 --> 00:16:47,392
Be the bigger person.
419
00:16:47,417 --> 00:16:48,753
That's so not her style.
420
00:16:48,778 --> 00:16:50,774
It is too my style.
421
00:16:53,832 --> 00:16:56,063
It was definitely not her style.
422
00:16:56,119 --> 00:16:57,762
But still, Xiomara was determined
423
00:16:57,787 --> 00:16:59,314
to take Jane's advice.
424
00:16:59,755 --> 00:17:02,358
I really appreciate you arranging the band.
425
00:17:02,360 --> 00:17:04,861
I know this situation must be hard for you.
426
00:17:05,007 --> 00:17:06,141
Thank you, Xiomara.
427
00:17:06,175 --> 00:17:08,343
I appreciate it.
428
00:17:12,372 --> 00:17:15,042
Meet the girls in your band.
429
00:17:15,261 --> 00:17:16,662
And yes.
430
00:17:16,811 --> 00:17:18,207
Rogelio has slept
431
00:17:18,232 --> 00:17:20,918
with every single one of them.
432
00:17:23,620 --> 00:17:25,282
- Oh, wait, Rogelio!
- Oh, Jane!
433
00:17:26,453 --> 00:17:27,720
I was so excited when you tweeted
434
00:17:27,745 --> 00:17:28,578
you wanted to meet up.
435
00:17:28,657 --> 00:17:30,181
Unfortunately, I'm on my way to the set.
436
00:17:30,777 --> 00:17:32,375
Maybe you could come by
since you have the car?
437
00:17:32,400 --> 00:17:33,978
No, no, actually I can't. I have to work.
438
00:17:34,112 --> 00:17:35,368
But this won't take any time.
439
00:17:35,399 --> 00:17:36,868
I wanted to talk to you about the twins.
440
00:17:36,893 --> 00:17:38,844
They're in your school!
Because Melissa wanted them
441
00:17:38,869 --> 00:17:39,535
under your influence.
442
00:17:39,668 --> 00:17:40,970
- How could I argue? No?
- Right.
443
00:17:41,257 --> 00:17:42,257
Well, here's the thing.
444
00:17:42,282 --> 00:17:44,182
Um, you know, they're a little disruptive.
445
00:17:44,963 --> 00:17:47,261
- What?
- Yeah, I mean, it's fine now.
446
00:17:47,286 --> 00:17:49,150
But I wanted to talk to you
about where it's coming from.
447
00:17:49,203 --> 00:17:50,786
Oh, yes. Yes, good.
448
00:17:50,811 --> 00:17:52,888
Because I've been trying to
help with their behavior, but...
449
00:17:52,948 --> 00:17:55,190
Rogelio, clearly they're
jealous, which I get.
450
00:17:55,217 --> 00:17:56,897
You know, you've been
going a little overboard
451
00:17:56,922 --> 00:17:57,822
on the attention again.
452
00:17:58,144 --> 00:17:59,463
In... in what way?
453
00:17:59,503 --> 00:18:01,369
- The car.
- Oh!
454
00:18:01,747 --> 00:18:03,146
Yes, well, thank you
455
00:18:03,148 --> 00:18:04,604
for alerting me to the problem, Jane.
456
00:18:04,660 --> 00:18:06,042
I will take care of it right away.
457
00:18:06,067 --> 00:18:07,215
Okay, great, great.
458
00:18:07,788 --> 00:18:09,324
Thanks.
459
00:18:10,592 --> 00:18:12,994
Hey!
460
00:18:12,996 --> 00:18:14,195
You okay?
461
00:18:15,098 --> 00:18:16,228
Well, not great.
462
00:18:16,230 --> 00:18:17,965
Considering I spent the night in jail.
463
00:18:18,243 --> 00:18:19,777
Why were you in jail?!
464
00:18:19,802 --> 00:18:20,801
She said you hit her?
465
00:18:20,826 --> 00:18:21,973
Yes, and I didn't.
466
00:18:22,123 --> 00:18:24,184
She just wants... leverage.
467
00:18:24,209 --> 00:18:26,476
More money in the divorce settlement.
468
00:18:26,478 --> 00:18:29,914
And just so you know, I
would never lay a hand on her.
469
00:18:30,094 --> 00:18:31,917
And I can't even believe
I have to say that.
470
00:18:32,981 --> 00:18:34,148
You don't.
471
00:18:34,658 --> 00:18:37,891
I believe you.
472
00:18:37,893 --> 00:18:40,525
I... I thought my life was complicated.
473
00:18:41,063 --> 00:18:42,441
What's going on with you?
474
00:18:42,623 --> 00:18:43,656
I have
475
00:18:44,033 --> 00:18:45,580
evil stepsisters suddenly...
476
00:18:45,835 --> 00:18:48,330
Who are enrolled in the
school that I'm teaching at,
477
00:18:48,355 --> 00:18:50,378
which is totally taking
me back to high school,
478
00:18:50,403 --> 00:18:52,002
which was not the happiest place for me.
479
00:18:52,027 --> 00:18:53,195
Wait, what happened in high school?
480
00:18:53,620 --> 00:18:56,990
My mom dated this popular
girl's dad, and it ended badly.
481
00:18:57,015 --> 00:18:59,115
And she turned everyone against me.
482
00:18:59,242 --> 00:19:02,811
I can't imagine anyone intimidating you.
483
00:19:03,652 --> 00:19:07,284
Well... I-I, I was different in high school.
484
00:19:07,646 --> 00:19:10,349
Kind of quiet and shy.
485
00:19:10,351 --> 00:19:13,256
And... you wouldn't have noticed me.
486
00:19:13,258 --> 00:19:15,724
Of course I would've noticed you.
487
00:19:20,399 --> 00:19:22,033
Anyway, uh,
488
00:19:22,035 --> 00:19:23,914
there's nothing like
spending the night in jail.
489
00:19:23,939 --> 00:19:26,307
Yeah, yeah.
490
00:19:26,871 --> 00:19:29,903
Um... I can't believe
491
00:19:29,905 --> 00:19:33,169
Michael didn't tell you about the arrest.
492
00:19:34,939 --> 00:19:38,740
Well, uh, we...
493
00:19:38,742 --> 00:19:41,905
Are actually having problems, so...
494
00:19:42,874 --> 00:19:44,409
Oh?
495
00:19:44,411 --> 00:19:45,711
And there it was...
496
00:19:45,885 --> 00:19:46,451
Yeah.
497
00:19:46,476 --> 00:19:47,775
Briefly.
498
00:19:47,800 --> 00:19:50,334
An opening.
499
00:19:52,551 --> 00:19:54,218
Anyway...
500
00:19:54,220 --> 00:19:55,819
I should get back to work.
501
00:19:55,844 --> 00:19:57,045
Yes.
502
00:19:57,257 --> 00:19:59,291
Yeah, okay. Well, uh,
503
00:19:59,293 --> 00:20:00,725
- we'll-we'll talk later?
- Mm-hmm.
504
00:20:00,727 --> 00:20:03,363
All right.
505
00:20:05,614 --> 00:20:08,794
Xiomara? Can we talk?
506
00:20:11,005 --> 00:20:13,462
You have to understand,
when Jane looks at you,
507
00:20:13,487 --> 00:20:15,990
she just keeps remembering
this sequence of events
508
00:20:16,015 --> 00:20:18,366
in her head... the pregnancy, the lying.
509
00:20:18,544 --> 00:20:20,156
How do I get that out of her head?
510
00:20:20,512 --> 00:20:21,814
I don't know.
511
00:20:21,995 --> 00:20:23,484
Maybe with time?
512
00:20:23,645 --> 00:20:26,545
Is she still wearing her ring?
513
00:20:33,427 --> 00:20:35,494
Seriously, did you punch yourself?
514
00:20:35,496 --> 00:20:37,029
Rafael, stop.
515
00:20:37,031 --> 00:20:38,694
You and I both know what happened.
516
00:20:38,698 --> 00:20:39,430
No.
517
00:20:39,432 --> 00:20:40,596
We don't.
518
00:20:40,598 --> 00:20:42,333
But we know what's happening.
519
00:20:42,335 --> 00:20:43,368
Oh, good!
520
00:20:43,370 --> 00:20:45,851
Then we both know the solution.
521
00:20:45,890 --> 00:20:46,788
_
522
00:20:46,849 --> 00:20:48,447
Fine.
523
00:20:49,010 --> 00:20:50,679
Get the hell out.
524
00:20:50,704 --> 00:20:52,105
I'm not going anywhere.
525
00:20:52,241 --> 00:20:54,110
What's yours is mine, remember?
526
00:20:59,904 --> 00:21:02,089
Hey, I got a delivery.
527
00:21:02,114 --> 00:21:03,247
A Roman Zazo.
528
00:21:03,272 --> 00:21:04,439
Roman Zazo's dead.
529
00:21:04,860 --> 00:21:06,327
No, this is Roman Zazo.
530
00:21:06,595 --> 00:21:07,729
Want to sign?
531
00:21:07,864 --> 00:21:09,698
Here.
532
00:21:09,700 --> 00:21:11,631
It's your problem now.
533
00:21:11,633 --> 00:21:12,898
Excuse me.
534
00:21:23,845 --> 00:21:25,245
Hi.
535
00:21:25,247 --> 00:21:26,903
- Hi.
- What are you doing?
536
00:21:26,928 --> 00:21:29,093
Ro gave us cars because he felt bad.
537
00:21:29,115 --> 00:21:29,714
What?
538
00:21:29,716 --> 00:21:31,249
Thanks for talking to him.
539
00:21:35,555 --> 00:21:37,821
Oh...
540
00:21:38,628 --> 00:21:39,893
Okay.
541
00:21:50,236 --> 00:21:52,103
Oh, my gosh.
542
00:21:57,681 --> 00:21:59,014
All right, that's right.
543
00:21:59,016 --> 00:22:01,114
Why don't you guys erase that picture?
544
00:22:01,116 --> 00:22:03,784
No, no, come on, ser-seriously, guys.
545
00:22:03,786 --> 00:22:05,152
Okay, all right.
546
00:22:05,154 --> 00:22:07,122
Stop, erase that photo.
547
00:22:07,124 --> 00:22:08,289
No way.
548
00:22:08,291 --> 00:22:09,657
It's perfect for our web site.
549
00:22:10,059 --> 00:22:11,060
What web site?
550
00:22:11,062 --> 00:22:13,230
You haven't seen it? Show her.
551
00:22:13,232 --> 00:22:16,399
People are posting the most
hilarious comments about you.
552
00:22:16,621 --> 00:22:18,519
Okay, just take that down.
553
00:22:18,544 --> 00:22:20,167
No!
554
00:22:20,746 --> 00:22:22,780
Help!
555
00:22:22,805 --> 00:22:25,039
- What are you doing?!
- What happened?
556
00:22:25,041 --> 00:22:26,998
This crazy Teacher
smashed my sister's tablet.
557
00:22:27,023 --> 00:22:28,255
- I did not.
- Yes, she did.
558
00:22:28,286 --> 00:22:30,716
The Teacher's going psycho.
559
00:22:31,198 --> 00:22:32,530
I-I did not smash it.
560
00:22:32,555 --> 00:22:33,388
That is not true.
561
00:22:33,413 --> 00:22:35,308
Leave my sister alone! She smashed it.
562
00:22:35,333 --> 00:22:36,733
That is a lie! You're a liar.
563
00:22:36,758 --> 00:22:38,844
What is going on here?
564
00:22:38,982 --> 00:22:40,110
I'm sorry, Sister Margaret.
565
00:22:40,135 --> 00:22:41,180
I-I didn't mean to raise my voice.
566
00:22:41,205 --> 00:22:43,227
This is exactly the kind of drama
567
00:22:43,252 --> 00:22:45,284
I warned you not to bring to this school.
568
00:22:45,418 --> 00:22:47,472
Girls, report to my office.
569
00:22:49,032 --> 00:22:50,964
And you, Ms. Villanueva...
570
00:22:50,966 --> 00:22:52,239
Though not a math teacher,
571
00:22:52,264 --> 00:22:55,225
Jane unfortunately knew
the answer to this problem.
572
00:22:55,271 --> 00:22:56,913
_
573
00:22:56,938 --> 00:22:58,914
This just isn't working out.
574
00:23:02,647 --> 00:23:04,215
I cannot put off graduation.
575
00:23:04,217 --> 00:23:07,617
I have been in school for
six years while working,
576
00:23:07,651 --> 00:23:09,367
and this is my last requirement.
577
00:23:09,437 --> 00:23:11,742
I have to finish now
because I have a baby coming,
578
00:23:11,790 --> 00:23:12,984
and I would really like...
579
00:23:13,157 --> 00:23:14,856
Miranda, I'm just gonna say it.
580
00:23:15,325 --> 00:23:17,717
You really don't have a lot of compassion.
581
00:23:22,030 --> 00:23:23,364
I can't believe this.
582
00:23:24,900 --> 00:23:26,755
Okay, Jane, listen up.
583
00:23:27,503 --> 00:23:28,771
I took your advice, right?
584
00:23:28,797 --> 00:23:29,682
With Melissa?
585
00:23:29,707 --> 00:23:30,773
I stayed above the fray.
586
00:23:30,908 --> 00:23:32,041
And-and you were right.
587
00:23:32,043 --> 00:23:33,876
I mean, it's not the band
that I would have chosen,
588
00:23:34,182 --> 00:23:34,954
but it's working.
589
00:23:35,356 --> 00:23:37,423
What's your point, ma?
590
00:23:37,448 --> 00:23:39,682
Now it's your turn to listen to me.
591
00:23:39,684 --> 00:23:42,853
Because I know how to take
down 16-year-old bitches.
592
00:23:52,030 --> 00:23:55,066
Back off... he clearly smiled at me.
593
00:23:55,068 --> 00:23:56,667
Hey, girls.
594
00:23:56,669 --> 00:23:58,065
Want to go for a swim?
595
00:23:58,090 --> 00:23:59,262
Yeah, definitely.
596
00:23:59,300 --> 00:24:00,732
You hate getting your hair wet.
597
00:24:00,793 --> 00:24:01,973
Shut up, I do not.
598
00:24:02,637 --> 00:24:04,075
Come on, I'll race you.
599
00:24:15,245 --> 00:24:16,512
All right, all right.
600
00:24:16,537 --> 00:24:17,924
Tell her you love her already.
601
00:24:21,120 --> 00:24:23,563
Oh, he's got to be kidding me.
602
00:24:23,588 --> 00:24:24,321
Petra.
603
00:24:24,323 --> 00:24:26,991
I can live without air and water.
604
00:24:26,993 --> 00:24:28,193
But not the power.
605
00:24:28,195 --> 00:24:30,496
Well, what do you want me to do, huh?
606
00:24:30,832 --> 00:24:32,592
If we move out of here,
we're abandoning the property.
607
00:24:32,635 --> 00:24:33,795
And it's all we have left.
608
00:24:33,849 --> 00:24:34,865
He's frozen my accounts.
609
00:24:36,048 --> 00:24:37,250
Where are you going?
610
00:24:37,284 --> 00:24:39,682
I have to use the commode;
Lunch isn't sitting well with me.
611
00:24:39,721 --> 00:24:42,916
Mother, they've turned off
the water, you can't flush.
612
00:24:44,946 --> 00:24:46,577
Ugh.
613
00:24:59,493 --> 00:25:01,527
Hello.
614
00:25:01,529 --> 00:25:03,697
Look, Ivan, I'm working on it.
615
00:25:06,301 --> 00:25:08,102
I'm... Rafael and I are
having some problems.
616
00:25:08,139 --> 00:25:09,293
I don't have access to cash...
617
00:25:11,240 --> 00:25:14,242
Yes.
618
00:25:14,244 --> 00:25:16,613
Don't worry, you'll have
it by tomorrow night.
619
00:25:21,712 --> 00:25:22,907
Did you get some good stuff?
620
00:25:22,932 --> 00:25:23,935
Oh, yeah.
621
00:25:23,960 --> 00:25:25,473
My mom is right.
622
00:25:25,498 --> 00:25:27,632
The secrets of these teenagers'
lives are in these phones.
623
00:25:28,680 --> 00:25:30,113
Ah, I should have listened
to her in high school
624
00:25:30,138 --> 00:25:31,558
and stood up to those mean girls.
625
00:25:31,828 --> 00:25:33,230
Mmm... you know, if I was
in high school with you,
626
00:25:33,998 --> 00:25:35,505
I would have set them straight.
627
00:25:35,781 --> 00:25:38,437
Like I said, you wouldn't have noticed me.
628
00:25:38,462 --> 00:25:39,452
Yes, I would have.
629
00:25:39,477 --> 00:25:40,202
No, you wouldn't.
630
00:25:40,227 --> 00:25:41,843
Okay, you're probably right, I wouldn't.
631
00:25:44,053 --> 00:25:46,821
But look at what I would have been missing.
632
00:25:52,138 --> 00:25:53,137
Everything okay?
633
00:25:53,162 --> 00:25:54,694
Mm-hmm, yeah.
634
00:25:54,820 --> 00:25:56,550
Mike wants to talk.
635
00:25:56,552 --> 00:25:58,749
Oh.
636
00:25:58,751 --> 00:26:02,184
Um...
637
00:26:02,186 --> 00:26:06,421
How are you, uh, you
feeling about everything?
638
00:26:09,327 --> 00:26:10,727
I don't know.
639
00:26:10,729 --> 00:26:13,127
There's just so much to consider.
640
00:26:13,129 --> 00:26:16,393
And there it was again, an opening.
641
00:26:16,395 --> 00:26:19,296
Yeah...
642
00:26:19,298 --> 00:26:22,433
Including the fact that
I have feelings for you.
643
00:26:23,081 --> 00:26:24,432
What?
644
00:26:24,457 --> 00:26:27,010
Look, I know this is a horrible time,
645
00:26:27,035 --> 00:26:28,425
but it... just in case it...
646
00:26:28,772 --> 00:26:31,742
In case it means anything
or if it changes anything.
647
00:26:32,577 --> 00:26:33,977
Uh...
648
00:26:33,979 --> 00:26:36,379
I don't understand.
649
00:26:36,381 --> 00:26:38,149
You said you see me as a sister.
650
00:26:38,174 --> 00:26:39,182
We talked about this.
651
00:26:39,219 --> 00:26:40,416
I-I know, and I did.
652
00:26:40,445 --> 00:26:43,080
But then something changed.
653
00:26:43,122 --> 00:26:46,391
I've never felt this type
of connection with anyone
654
00:26:46,393 --> 00:26:49,028
in my entire life.
655
00:26:49,030 --> 00:26:51,533
A-and we're having a baby, you know?
656
00:26:53,503 --> 00:26:56,439
Look, Jane, this-this is crazy, I know.
657
00:26:56,538 --> 00:26:58,573
But I've never been the
type of guy that believes
658
00:26:58,575 --> 00:27:01,477
in fate or destiny.
659
00:27:01,479 --> 00:27:05,208
What are the chances, huh?
660
00:27:05,452 --> 00:27:08,018
I mean, we kissed five years ago,
661
00:27:08,020 --> 00:27:10,621
and now we're-we're-we're here.
662
00:27:10,623 --> 00:27:12,224
It sounds crazy,
663
00:27:12,226 --> 00:27:15,459
but doesn't this just all
kind of feel meant to be?
664
00:27:19,431 --> 00:27:22,533
I know it's a lot, a-and you need to think,
665
00:27:22,535 --> 00:27:25,033
but I just, I had to tell you.
666
00:27:34,204 --> 00:27:37,335
And so Rafael left Jane
with a terrifying thought.
667
00:27:37,363 --> 00:27:39,500
A thought she couldn't even say aloud.
668
00:27:39,540 --> 00:27:42,162
_
669
00:27:45,914 --> 00:27:47,379
You came so soon.
670
00:27:47,381 --> 00:27:48,680
Must be a good sign.
671
00:27:49,282 --> 00:27:50,583
Look, I meant it, Rafael.
672
00:27:50,585 --> 00:27:52,787
Half my original ask, and I'll
be out of your hair for good.
673
00:27:52,957 --> 00:27:53,822
I don't think so.
674
00:27:54,043 --> 00:27:55,709
Can we come in?
675
00:27:58,223 --> 00:28:00,426
Do you know Olivia?
676
00:28:00,428 --> 00:28:02,594
I don't think so, no.
677
00:28:02,596 --> 00:28:04,494
We do know each other, Mrs. Solano.
678
00:28:04,533 --> 00:28:06,755
Olivia's one of the many
women who changes our sheets
679
00:28:06,780 --> 00:28:08,076
and cleans our bathrooms.
680
00:28:08,132 --> 00:28:09,232
In any case,
681
00:28:09,234 --> 00:28:10,864
Olivia saw you leaving my office
682
00:28:10,889 --> 00:28:12,531
the day that you claim I hit you.
683
00:28:13,238 --> 00:28:14,871
And she's ready and willing to testify
684
00:28:14,873 --> 00:28:17,035
that you left without a scratch.
685
00:28:17,377 --> 00:28:18,910
You know what the penalty is
686
00:28:18,935 --> 00:28:20,456
for making a false assault claim, Petra?
687
00:28:20,712 --> 00:28:21,912
Hmm?
688
00:28:21,914 --> 00:28:24,015
You could go to prison.
689
00:28:25,780 --> 00:28:27,583
I don't remember seeing you there.
690
00:28:27,630 --> 00:28:28,731
Apparently.
691
00:28:28,756 --> 00:28:30,925
Then again, you didn't
even recognize me just now.
692
00:28:30,950 --> 00:28:32,698
I guess it's her word against yours.
693
00:28:32,724 --> 00:28:36,060
Drop the charges, get out of my suite now.
694
00:28:43,284 --> 00:28:45,251
I have to pack.
695
00:28:45,276 --> 00:28:48,128
Oh.
696
00:28:48,153 --> 00:28:50,022
And don't forget your boyfriend.
697
00:28:54,651 --> 00:28:55,784
Hi there.
698
00:28:55,786 --> 00:28:57,084
Hey, Jane.
699
00:28:57,086 --> 00:28:59,517
Your web site's really taking off.
700
00:28:59,519 --> 00:29:00,518
I know.
701
00:29:00,520 --> 00:29:02,287
It-it actually inspired me.
702
00:29:02,289 --> 00:29:04,655
Yeah, I decided to make
a web site of my own.
703
00:29:04,876 --> 00:29:05,777
About you two.
704
00:29:05,802 --> 00:29:08,134
And I've got plenty of material.
705
00:29:08,159 --> 00:29:09,557
Ooh.
706
00:29:09,559 --> 00:29:11,725
Unflattering selfies,
pre-nose-job shots.
707
00:29:11,727 --> 00:29:14,859
And what seem to appear
as some personal pictures
708
00:29:14,861 --> 00:29:17,792
meant for, I don't know, boyfriends?
709
00:29:17,794 --> 00:29:19,326
How'd you get those?
710
00:29:19,328 --> 00:29:21,164
Doesn't matter.
711
00:29:21,166 --> 00:29:22,899
You're gonna take down that web site.
712
00:29:22,924 --> 00:29:24,954
Then you're gonna go to
Sister Margaret Frances
713
00:29:24,979 --> 00:29:26,670
and tell her what happened yesterday
714
00:29:26,695 --> 00:29:28,682
and get me my job back now.
715
00:29:28,707 --> 00:29:30,041
Stop crying.
716
00:29:30,163 --> 00:29:31,643
But mom's gonna kill us.
717
00:29:31,668 --> 00:29:33,674
Look, you should have
thought about that before.
718
00:29:33,699 --> 00:29:34,576
Easy for you to say.
719
00:29:34,601 --> 00:29:35,820
You have these amazing parents.
720
00:29:35,845 --> 00:29:37,063
Our mom is horrible.
721
00:29:37,088 --> 00:29:38,720
And we don't know where our dad is.
722
00:29:39,161 --> 00:29:40,482
- Stop crying.
- I'm sorry, I can't.
723
00:29:40,857 --> 00:29:42,527
It was one of those moments.
724
00:29:42,810 --> 00:29:43,678
Stop it, Vic.
725
00:29:43,798 --> 00:29:46,067
When you see someone differently.
726
00:29:47,803 --> 00:29:49,704
We weren't telling the truth.
727
00:29:49,706 --> 00:29:51,772
We smashed our own tablet
and started yelling.
728
00:29:51,881 --> 00:29:53,514
Ms. Villanueva didn't do anything.
729
00:29:53,712 --> 00:29:55,011
Excuse me?
730
00:29:55,013 --> 00:29:56,379
But, like you said...
731
00:29:56,381 --> 00:29:58,511
teachers must be role models.
732
00:29:58,513 --> 00:30:00,791
And the Church teaches forgiveness.
733
00:30:00,915 --> 00:30:02,181
And I forgive them.
734
00:30:02,183 --> 00:30:04,541
And I ask that you forgive me, as well,
735
00:30:04,660 --> 00:30:07,661
for all the drama because I know,
736
00:30:07,882 --> 00:30:10,849
I just know I can be a real asset here.
737
00:30:11,195 --> 00:30:13,073
I think she can, too.
738
00:30:13,164 --> 00:30:15,263
You're not off the hook, girls.
739
00:30:15,288 --> 00:30:17,229
We understand. We're sorry.
740
00:30:17,272 --> 00:30:19,507
Well, there's nothing
we can do about the past,
741
00:30:19,532 --> 00:30:20,686
so let's just move forward.
742
00:30:20,720 --> 00:30:22,919
Report back to work Monday.
743
00:30:26,434 --> 00:30:30,323
And so Jane the virgin
left with her job intact
744
00:30:30,348 --> 00:30:33,214
and her heart full of forgiveness.
745
00:30:33,316 --> 00:30:34,316
_
746
00:30:36,558 --> 00:30:37,558
_
747
00:30:42,888 --> 00:30:43,888
_
748
00:30:46,382 --> 00:30:48,384
I didn't think you'd let her stay.
749
00:30:48,556 --> 00:30:49,852
But I'm glad you did.
750
00:30:49,952 --> 00:30:52,650
She really seems like a good girl.
751
00:30:52,722 --> 00:30:54,845
She does, doesn't she?
752
00:30:55,509 --> 00:30:57,877
Also there's this.
753
00:30:59,879 --> 00:31:02,544
5,000 followers in two days.
754
00:31:02,694 --> 00:31:04,561
Hundreds of comments.
755
00:31:04,610 --> 00:31:06,042
They want to meet her.
756
00:31:07,043 --> 00:31:09,309
This might help bring people to the Church.
757
00:31:32,003 --> 00:31:33,870
Why the Marina?
758
00:31:34,388 --> 00:31:37,655
Because this is now ours for the evening.
759
00:31:37,657 --> 00:31:39,623
I know it's not a yacht.
760
00:31:39,648 --> 00:31:40,716
It's just a patrol boat,
761
00:31:40,741 --> 00:31:42,505
so we may have to pick up a couple, uh...
762
00:31:42,601 --> 00:31:44,249
- Drunk boaters along the way...
- Michael,
763
00:31:44,634 --> 00:31:45,983
- Michael...
- I tried to make it snow,
764
00:31:46,008 --> 00:31:47,514
but those machines are
ridiculously expensive.
765
00:31:47,541 --> 00:31:48,584
You shouldn't have done this.
766
00:31:50,690 --> 00:31:52,892
I had to.
767
00:31:53,544 --> 00:31:55,678
Because when you... You think about me now,
768
00:31:55,755 --> 00:31:57,794
you're just thinking about what happened,
769
00:31:57,819 --> 00:31:59,453
all the mistakes I've made...
770
00:32:00,750 --> 00:32:03,586
And you need to stop thinking about that.
771
00:32:03,588 --> 00:32:06,292
You need to remember the important stuff.
772
00:32:06,294 --> 00:32:08,959
I know you, Jane.
773
00:32:08,961 --> 00:32:11,307
You believe in "meant to be."
774
00:32:11,397 --> 00:32:14,235
We just have to find our way back.
775
00:32:14,237 --> 00:32:17,072
Please, Jane, forgive me.
776
00:32:18,474 --> 00:32:19,741
I do.
777
00:32:19,743 --> 00:32:22,150
I forgive you.
778
00:32:22,175 --> 00:32:23,775
But I-I...
779
00:32:23,800 --> 00:32:25,334
I can't be with you.
780
00:32:26,817 --> 00:32:29,314
I can't go back. I'm sorry, Michael.
781
00:32:32,192 --> 00:32:34,194
I don't under... Uh, I don't...
782
00:32:34,219 --> 00:32:36,086
- Something's changed.
- Nothing's changed.
783
00:32:36,120 --> 00:32:37,398
I just, I can't explain it,
784
00:32:37,423 --> 00:32:39,023
- but something... it-it is...
- Jane, Jane, Jane. Jane.
785
00:32:39,048 --> 00:32:40,615
This... this...
786
00:32:40,640 --> 00:32:41,773
This doesn't make sense.
787
00:32:41,798 --> 00:32:44,533
I mean, what... What, is it...
788
00:32:44,763 --> 00:32:46,531
Because I lied?
789
00:32:46,533 --> 00:32:48,769
Of course, it wasn't just that.
790
00:32:48,794 --> 00:32:50,037
There was also...
791
00:32:50,645 --> 00:32:51,645
_
792
00:32:51,670 --> 00:32:54,516
But Jane would never say that aloud.
793
00:32:54,541 --> 00:32:56,142
Ever.
794
00:32:56,167 --> 00:32:58,705
I'm so sorry, Michael.
795
00:33:09,866 --> 00:33:11,265
I'm sorry.
796
00:33:29,104 --> 00:33:31,240
Jane! How lucky.
797
00:33:31,242 --> 00:33:33,220
I was waiting for you. I
hoped I'd see you drive up
798
00:33:33,245 --> 00:33:34,212
in your car.
799
00:33:34,237 --> 00:33:35,536
Right.
800
00:33:35,548 --> 00:33:36,948
Um...
801
00:33:36,950 --> 00:33:38,416
I actually took the bus.
802
00:33:38,418 --> 00:33:41,592
- I'm sorry, I can't keep the car.
- Why?
803
00:33:41,617 --> 00:33:43,618
Because it's completely inappropriate.
804
00:33:43,620 --> 00:33:45,054
And giving the twins cars
805
00:33:45,056 --> 00:33:46,389
was completely inappropriate.
806
00:33:46,391 --> 00:33:48,095
But you said they were jealous of yours.
807
00:33:48,120 --> 00:33:49,064
Yeah, that's the point.
808
00:33:49,089 --> 00:33:50,022
Nobody should have a car.
809
00:33:50,343 --> 00:33:51,742
They're just big, meaningless gestures,
810
00:33:51,767 --> 00:33:53,516
and we talked about how
811
00:33:53,541 --> 00:33:54,494
you weren't going to be doing
812
00:33:54,519 --> 00:33:56,009
any big, meaningless gestures.
813
00:33:57,833 --> 00:34:00,666
A car isn't meaningless to me, Jane.
814
00:34:01,835 --> 00:34:04,604
I know this is very, very hard to believe,
815
00:34:04,606 --> 00:34:06,305
but up until five years ago,
816
00:34:06,330 --> 00:34:08,364
I was barely getting by.
817
00:34:08,876 --> 00:34:10,838
I could only afford to buy myself a car
818
00:34:10,863 --> 00:34:12,397
when I was 35.
819
00:34:13,399 --> 00:34:14,830
32 if anyone asks.
820
00:34:14,939 --> 00:34:17,347
And then I met you, and, well...
821
00:34:17,349 --> 00:34:19,216
You have your life set.
822
00:34:19,218 --> 00:34:20,451
You're a grown-up.
823
00:34:20,453 --> 00:34:23,052
Engaged, working, getting your degree...
824
00:34:23,054 --> 00:34:24,286
Pregnant.
825
00:34:24,288 --> 00:34:27,024
I missed all the big things,
826
00:34:27,026 --> 00:34:29,460
so I wanted to do something,
827
00:34:29,462 --> 00:34:31,661
as a father, so I thought...
828
00:34:31,663 --> 00:34:32,930
A car.
829
00:34:32,932 --> 00:34:35,068
You have so much going on.
830
00:34:35,070 --> 00:34:37,080
That way, you won't have to spend time
831
00:34:37,105 --> 00:34:39,106
waiting for the bus.
832
00:34:39,343 --> 00:34:41,212
So...
833
00:34:41,214 --> 00:34:44,049
A little misguided, yes,
834
00:34:44,051 --> 00:34:45,814
but it wasn't meaningless.
835
00:34:46,942 --> 00:34:48,743
Well, I can actually use a car
836
00:34:48,768 --> 00:34:50,283
now that I don't have
Michael driving me around.
837
00:34:51,186 --> 00:34:52,285
Oh, no, what happened?
838
00:34:52,287 --> 00:34:56,191
It turns out you didn't
miss all the big things.
839
00:34:58,593 --> 00:35:00,728
Hi, mom. What's up?
840
00:35:01,207 --> 00:35:03,577
Uh, Xiomara,
841
00:35:03,602 --> 00:35:05,458
we must have gotten our signals crossed.
842
00:35:05,524 --> 00:35:07,391
_
843
00:35:07,435 --> 00:35:08,674
- What?
- I thought you weren't
844
00:35:08,699 --> 00:35:10,075
comfortable with the girls.
845
00:35:10,487 --> 00:35:11,878
You liar.
846
00:35:11,975 --> 00:35:13,810
You set me up.
847
00:35:14,093 --> 00:35:16,493
Jane, sometimes, you know, things happen,
848
00:35:16,518 --> 00:35:18,553
and afterwards we see people differently.
849
00:35:18,578 --> 00:35:19,878
Yes, exactly.
850
00:35:20,155 --> 00:35:21,332
Rogelio?
851
00:35:21,357 --> 00:35:23,738
You ex-wife told the band not to come.
852
00:35:23,800 --> 00:35:25,461
It was a miscommunication.
853
00:35:25,560 --> 00:35:27,361
A miscommunication? Are you serious?
854
00:35:27,363 --> 00:35:29,175
- I'm gonna let you handle this one.
- Uh...
855
00:35:29,200 --> 00:35:30,100
Break a leg, mom.
856
00:35:30,168 --> 00:35:31,132
Well?
857
00:35:31,773 --> 00:35:33,464
You two just ruined a beautiful moment
858
00:35:33,489 --> 00:35:35,262
between me and my daughter,
so what's this about?
859
00:35:35,499 --> 00:35:37,254
It was a simple misunderstanding
860
00:35:37,279 --> 00:35:38,547
that Xiomara's blown completely...
861
00:35:38,572 --> 00:35:40,138
And Xiomara had come between them.
862
00:35:40,163 --> 00:35:41,784
It was one of those moments
863
00:35:41,809 --> 00:35:44,532
when you see everything differently.
864
00:35:47,276 --> 00:35:49,877
How will we live in this tiny room?
865
00:35:49,879 --> 00:35:51,591
I don't have any cash, mother.
866
00:35:51,616 --> 00:35:53,583
We're very lucky Rafael
let us stay the night.
867
00:35:54,686 --> 00:35:56,386
Our toilet paper.
868
00:35:58,858 --> 00:36:00,727
Ivan...
869
00:36:00,956 --> 00:36:02,448
- You are switching rooms?
- No.
870
00:36:02,473 --> 00:36:04,353
- What, you thought I would not find you?
- No, no, no, no.
871
00:36:04,378 --> 00:36:05,382
Please, keep your voice down.
872
00:36:05,406 --> 00:36:06,306
I-I... like I told you,
873
00:36:06,331 --> 00:36:07,440
I'm having some trouble with my husband.
874
00:36:07,465 --> 00:36:08,685
I just need a little bit more time.
875
00:36:08,710 --> 00:36:10,682
You have no more time!
876
00:36:10,738 --> 00:36:12,136
- Okay.
- My daughter
877
00:36:12,138 --> 00:36:13,682
is not getting shot tonight.
878
00:36:13,778 --> 00:36:16,317
I saw it in the cards.
879
00:36:19,213 --> 00:36:20,448
Oh!
880
00:36:24,587 --> 00:36:27,091
Now what?
881
00:36:30,941 --> 00:36:31,793
Bravo!
882
00:36:31,818 --> 00:36:33,615
Thank you all for coming tonight.
883
00:36:34,130 --> 00:36:36,323
We've had a glitch, unfortunately, no band.
884
00:36:36,348 --> 00:36:39,116
But hey, I haven't performed
with a band before tonight...
885
00:36:39,141 --> 00:36:40,888
So... here goes.
886
00:36:40,913 --> 00:36:43,248
You got this!
887
00:37:51,748 --> 00:37:53,916
Nadine.
888
00:37:53,918 --> 00:37:55,005
It's me.
889
00:37:55,030 --> 00:37:57,360
Eli isn't a person,
it's a shipping company.
890
00:37:57,385 --> 00:38:00,287
Sin Rostro must be expecting
a big shipment of drugs.
891
00:38:00,312 --> 00:38:02,396
That number that you found
is not a phone number;
892
00:38:02,421 --> 00:38:03,341
it is the answer key.
893
00:38:03,366 --> 00:38:07,065
The slip, the crate, the dock number...
894
00:38:09,390 --> 00:38:11,469
We're... we're gonna get him, Nadine.
895
00:38:18,858 --> 00:38:20,692
Bravo!
896
00:38:23,097 --> 00:38:24,162
You were incredible.
897
00:38:24,164 --> 00:38:25,727
- Thanks.
- Oh...
898
00:38:25,729 --> 00:38:27,494
It was kind of surreal. I was so nervous.
899
00:38:27,519 --> 00:38:28,421
Well, you didn't look it.
900
00:38:28,446 --> 00:38:30,867
You belonged up there.
901
00:38:31,136 --> 00:38:32,263
Thank you, baby.
902
00:38:32,288 --> 00:38:35,450
So we didn't even get to talk.
The twins really confessed?
903
00:38:35,475 --> 00:38:37,310
Yeah, they did.
904
00:38:37,506 --> 00:38:39,139
Probably should have taken your advice
905
00:38:39,164 --> 00:38:40,705
back in high school, when I was dealing
906
00:38:40,730 --> 00:38:42,017
with Stephanie Kovakovich.
907
00:38:42,042 --> 00:38:43,779
Or...
908
00:38:43,804 --> 00:38:45,070
Maybe I shouldn't have
909
00:38:45,214 --> 00:38:47,412
dated her father to begin with.
910
00:38:47,414 --> 00:38:51,486
Well, yeah, yeah, that's for sure.
911
00:38:51,488 --> 00:38:53,690
Eh.
912
00:38:53,692 --> 00:38:55,359
I'll leave you two alone.
913
00:39:01,252 --> 00:39:02,719
Congrats, mom.
914
00:39:02,744 --> 00:39:04,211
Thank you.
915
00:39:09,238 --> 00:39:11,073
You were perfection.
916
00:39:12,342 --> 00:39:14,243
And I must apologize for Melissa.
917
00:39:14,245 --> 00:39:16,611
Xiomara, I owe her a lot
918
00:39:16,613 --> 00:39:19,881
and I tend to look the other
way when she's possessive.
919
00:39:19,883 --> 00:39:21,382
But I won't do that.
920
00:39:21,572 --> 00:39:23,072
Not with you.
921
00:39:28,921 --> 00:39:30,722
You're too important to me.
922
00:39:30,724 --> 00:39:32,193
In a short time,
923
00:39:32,195 --> 00:39:34,530
you have become too important.
924
00:39:38,632 --> 00:39:40,065
We can't.
925
00:39:42,206 --> 00:39:44,341
You have to focus on your
relationship with Jane,
926
00:39:44,366 --> 00:39:45,652
and I'll only get in the way.
927
00:39:45,677 --> 00:39:46,610
No.
928
00:39:46,635 --> 00:39:47,767
No, you won't.
929
00:39:48,112 --> 00:39:49,441
I already did, when I...
930
00:39:49,581 --> 00:39:51,181
interrupted you two earlier, right?
931
00:39:51,183 --> 00:39:53,217
Look, historically,
932
00:39:53,219 --> 00:39:55,386
my romances haven't always gone well,
933
00:39:55,388 --> 00:39:57,689
and that's affected Jane.
934
00:39:57,691 --> 00:40:00,657
If we don't work, there could be tension,
935
00:40:00,659 --> 00:40:03,041
it could be awkward, and... that could
936
00:40:03,066 --> 00:40:05,936
end up complicating her
relationship with you.
937
00:40:06,400 --> 00:40:08,333
I just can't risk that.
938
00:40:08,335 --> 00:40:10,335
Yeah, well...
939
00:40:10,337 --> 00:40:11,936
That makes sense.
940
00:40:12,937 --> 00:40:14,472
But I wish it didn't.
941
00:40:14,474 --> 00:40:18,176
Yeah, I know.
942
00:40:18,178 --> 00:40:20,212
Me, too.
943
00:40:29,589 --> 00:40:31,454
Hey.
944
00:40:31,456 --> 00:40:32,788
Hey.
945
00:40:32,790 --> 00:40:34,754
I saw you come out here.
946
00:40:34,756 --> 00:40:37,154
You looked... kind of upset.
947
00:40:37,156 --> 00:40:39,222
Yeah.
948
00:40:39,224 --> 00:40:41,623
Didn't want to ruin my mom's night, so...
949
00:40:43,059 --> 00:40:44,493
What happened?
950
00:40:44,495 --> 00:40:46,396
And that's when
951
00:40:46,398 --> 00:40:48,730
Jane looked at Rafael
952
00:40:48,732 --> 00:40:50,230
and said the words
953
00:40:50,232 --> 00:40:52,165
she knew would change everything.
954
00:40:52,167 --> 00:40:54,333
Forever.
955
00:40:54,335 --> 00:40:56,702
I broke up with Michael.
956
00:41:15,388 --> 00:41:18,054
Jane knew in her heart
that this was absolutely
957
00:41:18,079 --> 00:41:19,944
the last thing she should be doing.
958
00:41:19,993 --> 00:41:22,595
The absolute last thing.
959
00:41:38,682 --> 00:41:40,616
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
64906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.