Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,770 --> 00:03:16,100
I want to tell you about the
craziest white man I ever met.
2
00:03:16,100 --> 00:03:18,150
We go way back, Eddie and me.
3
00:03:18,150 --> 00:03:20,270
Met in the army.
4
00:03:20,270 --> 00:03:25,490
Hadn't heard from him in a while
before I got his postcard.
5
00:03:25,490 --> 00:03:28,740
Never been to visit before.
6
00:03:28,740 --> 00:03:31,450
Postcard says you were
bringing me a surprise.
7
00:03:31,450 --> 00:03:33,450
Is that it?
8
00:03:33,450 --> 00:03:36,540
- Yeah.
- I appreciate it, Eddie.
9
00:03:36,540 --> 00:03:41,290
I really do. Always loved that bike.
10
00:03:41,290 --> 00:03:43,500
I am sorry it broke down.
11
00:03:43,500 --> 00:03:48,380
Hey, it's an old Indian, just like me.
12
00:03:48,380 --> 00:03:51,850
It's not the end of the world.
What you're going to do, kill yourself?
13
00:03:51,850 --> 00:03:56,890
That's what I am here for, Johnny.
14
00:03:56,890 --> 00:04:00,230
Postcard didn't say when you were coming...
15
00:04:00,230 --> 00:04:04,280
...so I lit a fire last night.
16
00:04:04,280 --> 00:04:07,490
The smoke told me when you'd be here.
17
00:04:07,490 --> 00:04:10,410
- I have been watching for you.
- You know why I came to see you?
18
00:04:10,410 --> 00:04:12,990
I got a pretty good idea, amigo.
19
00:04:12,990 --> 00:04:16,160
What good did we do?
20
00:04:16,160 --> 00:04:18,330
Nothing!
21
00:04:18,330 --> 00:04:21,000
We used to do it real good, Johnny.
22
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
The killing...
23
00:04:23,000 --> 00:04:26,380
The memories...
24
00:04:26,380 --> 00:04:30,300
the haunt, Johnny.
25
00:04:30,300 --> 00:04:31,220
Haunt me, Johnny!
26
00:04:39,020 --> 00:04:42,150
That's why you got the medal, Eddie.
27
00:04:42,150 --> 00:04:43,190
Hey.
28
00:04:44,150 --> 00:04:48,900
I had this dream about the Devil.
29
00:04:48,900 --> 00:04:53,240
He reserved a whole floor in hell...
30
00:04:53,240 --> 00:04:55,830
just for me, man.
31
00:04:55,830 --> 00:05:01,170
What do you think about that?
32
00:05:01,170 --> 00:05:03,960
Tell me more about your dream, Eddie.
33
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
Oh yea... my dream.
34
00:05:11,630 --> 00:05:17,220
I think about it a lot, Johnny...
I think about it a lot.
35
00:05:17,220 --> 00:05:20,940
Check it out!
36
00:05:20,940 --> 00:05:21,850
Fenito... enough.
37
00:05:26,480 --> 00:05:33,820
That's why I am here, Johnny...
to kill myself.
38
00:05:35,070 --> 00:05:39,410
I need your okay.
39
00:05:39,410 --> 00:05:41,870
I need your okay, man.
40
00:05:41,870 --> 00:05:42,960
You know?
41
00:05:46,170 --> 00:05:47,210
Eddie...
42
00:05:49,420 --> 00:05:50,670
you do not need my okay.
43
00:06:07,230 --> 00:06:11,030
Look at this...!
He could have killed me.
44
00:06:11,030 --> 00:06:11,900
This fucking guy.
45
00:06:24,710 --> 00:06:27,330
Hey, you! Cycle man!
46
00:06:27,330 --> 00:06:30,340
What in the hell,
you're shooting at, boy?
47
00:06:30,340 --> 00:06:34,340
- You damn near killed us back there.
- Leave me alone.
48
00:06:34,340 --> 00:06:37,010
- I don't want any trouble.
- What I think you need to do, son...
49
00:06:37,010 --> 00:06:43,390
....is apologize to me and my brothers
for almost killing us.
50
00:06:43,390 --> 00:06:47,980
Hey, Johnny! What do you think?
51
00:06:47,980 --> 00:06:55,110
- Maybe they can do it.
- Who the fuck are you talking to?
52
00:06:55,110 --> 00:06:59,330
My best friend.
53
00:06:59,330 --> 00:07:03,290
I will tell you what, mister.
54
00:07:03,290 --> 00:07:07,880
Why don't you just give us
this here motorcycle...
55
00:07:07,880 --> 00:07:12,300
and maybe... maybe me and my brothers, will
just forget about this whole incident.
56
00:07:12,300 --> 00:07:15,630
No, no, no, no, no.
57
00:07:15,630 --> 00:07:20,850
No, no, that's a gift for my friend.
58
00:07:20,850 --> 00:07:21,890
Hey.
59
00:07:23,560 --> 00:07:26,350
You really shouldn't be driving
the way you are, mister.
60
00:07:26,350 --> 00:07:29,480
Please. Leave me alone.
61
00:07:29,480 --> 00:07:32,070
And you... get off of my bike.
62
00:07:32,070 --> 00:07:39,700
Whatever you say,
chief. So sorry, man.
63
00:07:42,450 --> 00:07:49,040
Now, come on! Get you some!
64
00:07:52,960 --> 00:07:59,390
- You can do it.
- Get up.
65
00:08:00,140 --> 00:08:01,430
Yeah!
66
00:08:04,850 --> 00:08:09,770
Look at that. I am fresh out.
67
00:08:09,770 --> 00:08:14,280
Hey, there's a car coming.
68
00:08:14,280 --> 00:08:17,360
Wait. Slow down, Vern.
Wait a minute.
69
00:08:17,360 --> 00:08:19,410
Vern, slow down.
Somebody is in trouble.
70
00:08:19,410 --> 00:08:22,620
Yeah, and it's none of our business.
71
00:08:22,620 --> 00:08:24,620
Vern, they're going to kill him.
72
00:08:24,620 --> 00:08:27,200
- It's just Vern and Dottie.
- They ain't going to say nothing.
73
00:08:27,200 --> 00:08:29,580
They better not.
I don't want trouble with the Hogan’s...
74
00:08:29,580 --> 00:08:35,590
and if you're smart,
you will keep your mouth shut too.
75
00:08:35,590 --> 00:08:39,050
- I am putting this in the damn truck.
- I will give you a hand.
76
00:08:39,050 --> 00:08:44,470
- You make sure he's dead first.
- Give me the gun, Peaty.
77
00:08:44,470 --> 00:08:48,430
- Peaty, give him the gun.
- I can do it, Matt.
78
00:08:48,430 --> 00:08:50,640
You go on. I can do it, all right?
79
00:08:50,640 --> 00:08:58,070
- All right, Jess. Let him do it.
- Don't miss.
80
00:08:58,490 --> 00:09:04,490
- Come on, hurry up, man.
- What are you waiting for?
81
00:09:04,490 --> 00:09:12,250
- Let's go!
- I am sorry, mister.
82
00:09:17,130 --> 00:09:24,430
- Damn! I didn't think he had it in him.
- Me neither.
83
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
Come on.
84
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
Thanks, Buddy.
85
00:09:45,160 --> 00:09:48,830
- Where's Dottie today?
- Late, as usual.
86
00:09:48,830 --> 00:09:52,620
Oh. Well,
could you give her these for me?
87
00:09:52,620 --> 00:09:54,960
- What's that?
- These.
88
00:09:54,960 --> 00:09:57,670
Oh, Buddy, that is so sweet.
89
00:09:57,670 --> 00:10:00,260
- She's really going to like those.
- Really?
90
00:10:00,260 --> 00:10:04,090
Well, Rhonda, do you think
Dottie would go out with me?
91
00:10:04,090 --> 00:10:08,640
She likes you, Buddy.
Why don't you ask her?
92
00:10:08,640 --> 00:10:12,270
All right. I will.
93
00:10:12,270 --> 00:10:14,600
I better get my ass in gear...
94
00:10:14,600 --> 00:10:16,610
or they're going to discontinue the run.
95
00:10:16,610 --> 00:10:21,240
There's one passenger out there,
and it's military. Half price.
96
00:10:21,240 --> 00:10:24,280
Oh, could you tell her I am sorry
I missed her?
97
00:10:24,280 --> 00:10:25,700
- Sure will.
- See you, Pop.
98
00:10:31,660 --> 00:10:37,630
It's not my turn. I paid last time.
99
00:10:37,630 --> 00:10:39,840
What do you say you sit on my lap
and we talk about...
100
00:10:39,840 --> 00:10:45,010
....the first thing that pops up?
101
00:10:45,010 --> 00:10:47,850
Let's split this hole.
102
00:10:47,850 --> 00:10:52,270
Keep the change, sweet thing.
103
00:10:52,270 --> 00:10:57,270
Ow! Give me frostbite.
104
00:10:57,270 --> 00:10:59,860
- You're late.
- The shortcut through the dry lake...
105
00:10:59,860 --> 00:11:02,820
....we saw this poor boy getting
the mess beat out of him....
106
00:11:02,820 --> 00:11:06,320
...by the Hogan’s, and I think...
- We saw a flying saucer. Unbelievable!
107
00:11:06,320 --> 00:11:08,780
Please. Please!
108
00:11:08,780 --> 00:11:11,160
Just start filling the ketchup bottles.
109
00:11:11,160 --> 00:11:14,750
And Buddy left these for you, Dottie.
110
00:11:14,750 --> 00:11:17,420
- Isn't he sweet?
- Whoa, whoa, whoa.
111
00:11:17,420 --> 00:11:19,840
I thought you said they cancelled his run.
112
00:11:19,840 --> 00:11:21,840
Look what he got me, Vern.
113
00:11:21,840 --> 00:11:26,720
Says here the army may be conducting
maneuvers around here.
114
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
Army's not coming, Pop...
115
00:11:28,720 --> 00:11:31,260
and the flyboys have gone too.
116
00:11:31,260 --> 00:11:33,890
Should have sold this place
when I was a kid....
117
00:11:33,890 --> 00:11:36,600
....before they put in the interstate.
118
00:11:36,600 --> 00:11:38,900
Here's a fresh cup, Mr. Early.
119
00:11:38,900 --> 00:11:41,440
Oh, thank you, Rhonda. Thank you.
120
00:11:41,440 --> 00:11:43,940
My Bertie should be here any time now.
121
00:11:43,940 --> 00:11:47,360
She's been away finding me a job
as a handyman.
122
00:11:47,360 --> 00:11:50,530
She should be here any time.
Any time.
123
00:11:50,530 --> 00:11:53,490
I wish you'd teach me some
patience, Mr. Early.
124
00:11:53,490 --> 00:11:58,120
Oh, Rhonda, patience is always
there waiting for you.
125
00:11:58,120 --> 00:12:01,590
Well, that is good to hear.
126
00:12:01,590 --> 00:12:08,090
You know, Bertie is gone three years now,
and he is still waiting.
127
00:12:08,090 --> 00:12:10,340
He's my kind of guy.
128
00:12:10,340 --> 00:12:16,930
Little old for you, isn't he?
129
00:12:38,870 --> 00:12:42,750
- Way to go, Peaty, man.
- We didn't think you had it in you.
130
00:12:42,750 --> 00:12:45,500
Two shots in the head.
That's my little brother.
131
00:12:45,500 --> 00:12:47,590
- Ain't no big deal.
- I wonder where that son of a bitch...
132
00:12:47,590 --> 00:12:49,630
....was from
- what planet.
133
00:12:49,630 --> 00:12:51,760
Peaty, what's that thing worth,
that .45?
134
00:12:51,760 --> 00:12:55,510
- Four hundred, maybe more.
- All right. Run that over to Eli's.
135
00:12:55,510 --> 00:12:57,770
Tell Lester if he don't give you
four and a half for it...
136
00:12:57,770 --> 00:13:00,270
....I will shove it up his
brother's tight little ass.
137
00:13:00,270 --> 00:13:02,770
I don't know. They might enjoy that.
138
00:13:02,770 --> 00:13:04,730
Hey, you guys, hurry it up.
139
00:13:04,730 --> 00:13:06,820
I don't want to be late and get
Ramsey all riled up.
140
00:13:06,820 --> 00:13:09,490
- Come on, Peaty. You need the practice.
- Bullshit.
141
00:13:09,490 --> 00:13:11,490
I am every bit as good at
collecting as you are.
142
00:13:11,490 --> 00:13:13,740
We will see about that.
Hey, good morning, you all.
143
00:13:13,740 --> 00:13:16,540
It's time to pass the plate.
144
00:13:16,540 --> 00:13:19,790
I am afraid we're a little short
this month.
145
00:13:19,790 --> 00:13:23,920
Oh. Count it. And I am afraid Yale are
going to have a serious problem then.
146
00:13:23,920 --> 00:13:25,960
Yeah, like a goddamn broken arm.
147
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
You can't take the Lord's name in
vain, sonny.
148
00:13:28,960 --> 00:13:31,130
Sorry, ma'am.
149
00:13:31,130 --> 00:13:34,800
Look, Mrs. Howard, I don't want Peaty
to get any more upset than he is...
150
00:13:34,800 --> 00:13:38,680
....and end up breaking both of his arms.
151
00:13:38,680 --> 00:13:40,850
Oh, no. Not that, Henry.
152
00:13:40,850 --> 00:13:46,400
Well, looky here.
It's a miracle. Hallelujah!
153
00:13:46,400 --> 00:13:49,240
- You all take it easy now.
- Have a nice day, ma'am.
154
00:13:49,240 --> 00:13:51,400
- Why did you do that?
- Oh, by the way.
155
00:13:51,400 --> 00:13:53,910
Saturday night I got this date
with this cute little sinner.
156
00:13:53,910 --> 00:13:58,370
Could I get some clean sheets this time?
157
00:13:58,370 --> 00:13:58,410
- I got to lie down.
- Lord, Lord, oh, Lord.
Could I get some clean sheets this time?
158
00:13:58,410 --> 00:14:01,040
- I got to lie down.
- Lord, Lord, oh, Lord.
159
00:14:01,040 --> 00:14:07,840
That was the reverend's money.
160
00:14:40,790 --> 00:14:43,250
Come on, let's see.
161
00:14:43,250 --> 00:14:46,790
- Pure this time, right?
- Hundred percent.
162
00:14:46,790 --> 00:14:48,090
Good.
163
00:14:49,800 --> 00:14:51,840
Anybody seen my idiot sons?
164
00:14:51,840 --> 00:14:54,800
You know those boys, Gunny. You just...
just can't count on them.
165
00:14:54,800 --> 00:14:57,010
Goddamn it.
166
00:14:57,010 --> 00:15:00,600
I told them to be here. Goddamn it!
167
00:15:00,600 --> 00:15:07,020
It looks like the plane's on time
for a change.
168
00:15:16,280 --> 00:15:18,780
We're sitting ducks.
169
00:15:18,780 --> 00:15:20,990
Count's good.
170
00:15:20,990 --> 00:15:23,000
- You haven't lost your touch, Chang.
- Thanks.
171
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Be back on Friday for the rest.
172
00:15:25,000 --> 00:15:31,420
We will be ready. No sweat.
173
00:15:51,480 --> 00:15:53,650
Good morning, Dad. Sorry we're late.
174
00:15:53,650 --> 00:15:56,150
Morning, Peaty. Where you two been?
175
00:15:56,150 --> 00:16:02,790
You were supposed to be here to back me up.
176
00:16:02,790 --> 00:16:07,120
What about you? You're on my payroll,
and you do like you're told.
177
00:16:07,120 --> 00:16:08,870
What the hell is that?
178
00:16:08,870 --> 00:16:12,750
Oh, it's like a '49 Indian, Pa.
I got a good deal on it.
179
00:16:12,750 --> 00:16:14,760
I see that.
180
00:16:14,760 --> 00:16:16,920
Now you show me the pink slip.
181
00:16:16,920 --> 00:16:20,140
Well, like I said, I got a great
deal on it, Gunny. It...
182
00:16:20,140 --> 00:16:22,510
Damn it! The last thing
I need right now is trouble.
183
00:16:22,510 --> 00:16:26,270
- Is this bike going to be trouble?
- No, sir.
184
00:16:26,270 --> 00:16:29,350
- You sure?
- Dead sure. Right, Peaty?
185
00:16:29,350 --> 00:16:31,650
Right. Absolutely, Dad.
No trouble at all.
186
00:16:31,650 --> 00:16:33,690
Don't even think about it.
187
00:16:33,690 --> 00:16:36,900
Shit. Fucking dickwads!
188
00:16:36,900 --> 00:16:39,150
Stupid sons of....
189
00:16:39,150 --> 00:16:43,620
Oh, great. Just fucking great.
Do you know how to tell time?
190
00:16:43,620 --> 00:16:46,370
- Yes, sir.
- Then be here on time for once.
191
00:16:46,370 --> 00:16:50,620
We been through this a dozen times,
and you're never fucking here.
192
00:16:50,620 --> 00:16:52,130
Oh, shut up.
193
00:17:11,560 --> 00:17:12,610
You're fading on me.
194
00:17:25,280 --> 00:17:29,000
That's a good boy, Oki.
I could really use your help.
195
00:17:29,000 --> 00:17:29,830
What do you say?
196
00:17:53,520 --> 00:17:56,440
Man, you're a sick mother.
197
00:17:56,440 --> 00:17:58,440
- Hey, what's the stink in here?
- Smells like death.
198
00:17:58,440 --> 00:18:01,150
- Check your boots.
- It ain't me.
199
00:18:01,150 --> 00:18:04,370
- Smells like some damn manure in here.
- Maybe the outhouse fell over.
200
00:18:04,370 --> 00:18:06,990
- Can I get you boys some coffee?
- Who you talking to?
201
00:18:06,990 --> 00:18:09,790
- You, bitch.
- Better red than dead, asshole.
202
00:18:09,790 --> 00:18:12,620
Fuck you! Your boss shorted
us 15 gallons of ephedrine.
203
00:18:12,620 --> 00:18:15,630
Why don't you boys take your
differences outside?
204
00:18:15,630 --> 00:18:19,550
Well, you heard our town constable.
You gents best be moving along.
205
00:18:19,550 --> 00:18:21,590
- Shut the fuck up!
- Shut the hell up, ass wipe!
206
00:18:21,590 --> 00:18:23,590
- Get the fuck out of here.
- You want to fucking make me?
207
00:18:23,590 --> 00:18:26,680
- No need to be rude.
- Get the fuck out of my way.
208
00:18:26,680 --> 00:18:28,930
- Oh, shoot me.
- Get out of my way.
209
00:18:28,930 --> 00:18:30,890
Say hey to your wife and my kids for me.
210
00:18:30,890 --> 00:18:31,850
Fuck you, fucker.
211
00:18:38,400 --> 00:18:40,650
- What will you have?
- Come on, Rhonda.
212
00:18:40,650 --> 00:18:43,110
You know we like Dottie to take our order.
213
00:18:43,110 --> 00:18:46,700
Dottie the hottie.
You got nice tits... no offense...
214
00:18:46,700 --> 00:18:51,410
....but hers are bigger and firmer.
215
00:18:51,410 --> 00:18:53,540
And people say
you're not sensitive, Jessie.
216
00:18:53,540 --> 00:18:59,840
Sure I am. Especially right
around the tip of my dick.
217
00:18:59,840 --> 00:19:06,140
- Don't talk to Rhonda like that.
- You going to stop him, Pop?
218
00:19:06,140 --> 00:19:09,260
Hey, sweetheart,
did you maybe see something...
219
00:19:09,260 --> 00:19:11,640
...that could have upset you or something?
220
00:19:11,640 --> 00:19:14,520
No. I am fine.
221
00:19:14,520 --> 00:19:18,730
Really. You sure about that?
222
00:19:18,730 --> 00:19:26,700
- I am fine.
- She won't even look me in the eye.
223
00:19:29,950 --> 00:19:32,200
Johnny.
224
00:19:32,200 --> 00:19:33,500
John....
225
00:19:39,590 --> 00:19:43,460
- Six toes.
- Morning.
226
00:19:43,460 --> 00:19:44,380
How'd you find me?
227
00:19:55,890 --> 00:19:58,480
I feel like a football.
228
00:19:58,480 --> 00:20:05,190
I did a lot of stitching on you, Eddie.
229
00:20:05,950 --> 00:20:10,530
See you still like your tequila.
230
00:20:10,530 --> 00:20:13,660
If I stay drunk...
231
00:20:13,660 --> 00:20:16,210
I won't kill anything.
232
00:20:16,210 --> 00:20:17,210
Except the tequila.
233
00:20:26,010 --> 00:20:28,680
You seem at peace.
234
00:20:28,680 --> 00:20:30,260
I think I am.
235
00:20:32,970 --> 00:20:35,430
Boy, but we had some wild times, huh?
236
00:20:35,430 --> 00:20:39,480
All the broads and the booze.
237
00:20:39,480 --> 00:20:42,060
Cigareets and whiskey
238
00:20:42,060 --> 00:20:44,400
And wild, wild women
239
00:20:44,400 --> 00:20:46,690
They will drive you crazy
240
00:20:46,690 --> 00:20:49,240
They will drive you insane
241
00:20:49,240 --> 00:20:51,530
Cigareets and whiskey
242
00:20:51,530 --> 00:20:54,160
And wild, wild women
243
00:20:54,160 --> 00:20:56,370
They will drive you crazy
244
00:20:56,370 --> 00:21:00,330
They will drive you insane
245
00:21:00,330 --> 00:21:01,460
Remember?
246
00:21:03,590 --> 00:21:04,960
I remember.
247
00:21:08,340 --> 00:21:12,970
I remember the killing too.
248
00:21:12,970 --> 00:21:20,100
I remember that if it wasn't for you,
I wouldn't be here.
249
00:21:20,100 --> 00:21:24,360
You know, my people say that
if you save a man's life...
250
00:21:24,360 --> 00:21:27,780
your souls are locked together forever.
251
00:21:27,780 --> 00:21:31,410
That's why I came to see you.
252
00:21:31,410 --> 00:21:34,330
I wanted to get your okay...
253
00:21:34,330 --> 00:21:35,240
....to take a journey.
254
00:21:39,460 --> 00:21:43,040
Well, I got things I got to do then.
255
00:21:43,040 --> 00:21:46,340
I have to look at the moon.
256
00:21:46,340 --> 00:21:53,180
Talk to the smoke. Listen to the wind.
257
00:21:53,180 --> 00:22:00,730
Nothing's easy with an Indian.
258
00:22:17,620 --> 00:22:19,580
They buzz me all the time.
259
00:22:19,580 --> 00:22:22,160
There's an Air Force bombing range
right over those mountains.
260
00:22:22,160 --> 00:22:27,170
Looks like F-15's today.
261
00:22:27,170 --> 00:22:30,090
What are you going to do when
you catch those three brothers?
262
00:22:30,090 --> 00:22:30,130
- Get your gift back.
- You got me a gift and they took it?
What are you going to do when
you catch those three brothers?
263
00:22:30,130 --> 00:22:36,010
- Get your gift back.
- You got me a gift and they took it?
264
00:22:36,010 --> 00:22:39,220
Yeah. They're going to kill you.
265
00:22:39,220 --> 00:22:43,600
And if the Hogan’s don't,
then the Heathens will.
266
00:22:43,600 --> 00:22:45,480
Heathens?
267
00:22:45,480 --> 00:22:49,230
They're in the
dope business with the Hogan’s.
268
00:22:49,230 --> 00:22:51,940
Hey, what do you say we do a
little "divide and conquer"?
269
00:22:51,940 --> 00:22:53,900
Like we used to in the old days.
270
00:22:53,900 --> 00:23:01,250
They're making life pretty miserable
for the good people around here.
271
00:23:04,290 --> 00:23:07,840
Hear that coyote?
You and him are a lot alike.
272
00:23:07,840 --> 00:23:12,420
Coyote's got courage,
wisdom, a sense of mischief.
273
00:23:12,420 --> 00:23:18,970
And he's got a small dick,
just like you.
274
00:23:18,970 --> 00:23:24,350
- I am going to take a piss.
- It's windy up here.
275
00:23:24,350 --> 00:23:27,440
This ain't windy. It's Oki.
276
00:23:27,440 --> 00:23:34,570
He's glad you're feeling better.
277
00:23:39,740 --> 00:23:42,200
Good morning, Mr. Early.
278
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
Ah. Good morning, Rhonda.
279
00:23:45,080 --> 00:23:48,920
What has got you up at the crack of dawn?
280
00:23:48,920 --> 00:23:51,710
Well, I had a dream last night.
281
00:23:51,710 --> 00:23:55,260
Oh, a dream. What was it about?
282
00:23:55,260 --> 00:23:58,550
Well, I dreamed that I heard
the sound of the coyote...
283
00:23:58,550 --> 00:24:02,100
...and that today was going to be
a glorious day.
284
00:24:02,100 --> 00:24:05,230
- Oh, a glorious day, huh?
- Very glorious.
285
00:24:05,230 --> 00:24:06,890
Well,
I would like to hear more about that.
286
00:24:06,890 --> 00:24:08,730
Why don't you come in and
help me make the coffee.
287
00:24:08,730 --> 00:24:16,700
That would be my pleasure,
my dear. My pleasure.
288
00:24:19,740 --> 00:24:22,580
My lucky hat, Eddie.
289
00:24:22,580 --> 00:24:23,450
Thanks.
290
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Here. You might need this.
291
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I have got a gun...
292
00:24:29,000 --> 00:24:31,840
...and I am going to get it back.
293
00:24:31,840 --> 00:24:33,840
Which way is town?
294
00:24:33,840 --> 00:24:36,380
Take the game trail down to the road...
295
00:24:36,380 --> 00:24:38,510
...then head west.
296
00:24:38,510 --> 00:24:42,970
Highway Patrol comes through
about once a week.
297
00:24:42,970 --> 00:24:45,850
See you around, Indian.
298
00:24:45,850 --> 00:24:48,890
I am going to get your gift back,
then...
299
00:24:48,890 --> 00:24:55,730
I want your okay to take a journey.
300
00:24:56,940 --> 00:25:00,700
Yo! When you get to town,
head straight for the diner.
301
00:25:00,700 --> 00:25:08,290
Some of Rhonda's apple pie
will put a smile on your face.
302
00:25:56,960 --> 00:25:59,840
My heavens! What was that?
303
00:25:59,840 --> 00:26:03,550
Nothing to worry about, ma'am.
Just the flyboys showing off.
304
00:26:03,550 --> 00:26:07,100
- You folks just passing through?
- Yeah. We're looking for some UFOs.
305
00:26:07,100 --> 00:26:10,560
We got lost the minute
we turned off the interstate.
306
00:26:10,560 --> 00:26:13,440
- Lost, huh?
- Well, not exactly lost.
307
00:26:13,440 --> 00:26:15,610
Oh, Clarence,
you have always been lost.
308
00:26:15,610 --> 00:26:17,940
You got a map to the interstate?
309
00:26:17,940 --> 00:26:20,280
Don't need no map, Ivy.
310
00:26:20,280 --> 00:26:23,490
- Well, we're fresh out.
- Choke and die, you old farts!
311
00:26:23,490 --> 00:26:25,820
- What was that?
- Let's go, Ivy.
312
00:26:25,820 --> 00:26:27,990
- What'd he say?
- I don't know, Ivy.
313
00:26:27,990 --> 00:26:34,630
- Come back and see us, hear?
- Oh, you bet you.
314
00:26:43,260 --> 00:26:45,300
- I am going to head to the Pearly Gates.
- All right. I will meet you there.
315
00:26:45,300 --> 00:26:51,100
See you in a few.
Check up on that .45!
316
00:26:51,100 --> 00:26:53,770
You two jackasses ain't sold that gun yet?
317
00:26:53,770 --> 00:26:55,770
Does it look sold to you?
318
00:26:55,770 --> 00:26:58,570
Man, that's pitiful.
319
00:26:58,570 --> 00:27:05,030
Come on, give me the envelope.
I ain't got all fucking day.
320
00:27:05,240 --> 00:27:09,540
You inbreeds. You're real good at
running credit card scams...
321
00:27:09,540 --> 00:27:12,330
....and ripping off old folks
looking for space ships.
322
00:27:12,330 --> 00:27:14,670
That's real cute,
but if my father has to come down here...
323
00:27:14,670 --> 00:27:21,380
....you two lowlifes are going to pee
your little SWAT team pants.
324
00:27:21,380 --> 00:27:22,260
Isn't that right?
325
00:27:29,810 --> 00:27:31,180
Thought so.
326
00:28:05,470 --> 00:28:06,840
Oh, my God.
327
00:28:10,640 --> 00:28:13,810
Rhonda, you remember about
the time I told you...
328
00:28:13,810 --> 00:28:17,440
.....when me and Vern saw that
guy getting all beat up by the Hogan’s?
329
00:28:17,440 --> 00:28:18,810
That's him.
330
00:28:21,940 --> 00:28:23,440
- Dottie, I talk to you for a minute?
- Not....
331
00:28:23,440 --> 00:28:25,320
I thought I told you to keep
your mouth shut.
332
00:28:25,320 --> 00:28:26,400
Keep your mouth shut!
333
00:29:01,110 --> 00:29:08,240
Hey! If you're looking for UFOs,
take a fucking hike.
334
00:29:08,240 --> 00:29:10,490
That guy on the bike... who is he?
335
00:29:10,490 --> 00:29:13,240
Hey, scumbag,
you want information, dial 411.
336
00:29:13,240 --> 00:29:18,160
Now get the fuck out.
337
00:29:18,160 --> 00:29:24,960
- That .45!
- Where did you get it?
338
00:29:25,920 --> 00:29:30,220
From your grandma.
339
00:29:30,220 --> 00:29:31,300
Oh, yeah, my grandma.
340
00:29:37,060 --> 00:29:39,350
Yeah, she's... she's dead.
341
00:29:39,350 --> 00:29:45,940
I have been taking shit all day.
342
00:29:51,240 --> 00:29:51,990
Catch!
343
00:29:57,700 --> 00:30:00,660
- That a gunshot, Pop?
- It's probably Lester and Leon...
344
00:30:00,660 --> 00:30:03,580
....shooting ground squirrels out in back.
345
00:30:03,580 --> 00:30:07,300
There hasn't been any ground squirrels
around here since I was a baby.
346
00:30:07,300 --> 00:30:09,170
I bet it's him.
347
00:30:25,610 --> 00:30:27,320
Praise the Lord!
348
00:30:27,320 --> 00:30:30,030
Praise his everlasting glory!
349
00:30:30,030 --> 00:30:32,700
Save us, Jesus!
350
00:30:32,700 --> 00:30:36,780
Save us... Henry,
what are you doing out there?
351
00:30:36,780 --> 00:30:41,870
Not five minutes ago, I saw a man
in a straw hat go into Eli's Emporium.
352
00:30:41,870 --> 00:30:44,040
Then I just heard a gunshot.
353
00:30:44,040 --> 00:30:46,130
- We'd better call the State Police.
- Why?
354
00:30:46,130 --> 00:30:49,210
It takes them an hour to get out here
even when they know where they're going.
355
00:30:49,210 --> 00:30:52,970
What if the man in the straw hat
is a robber? A rapist?
356
00:30:52,970 --> 00:30:56,550
What do we do if he comes in here?
357
00:30:56,550 --> 00:31:01,930
We could rent him a room.
358
00:31:01,930 --> 00:31:09,320
- Praise the Lord, praise the Lord
- Rent him a room?
359
00:31:15,950 --> 00:31:19,490
If there's anybody still alive out there...
360
00:31:19,490 --> 00:31:27,330
....I'd sure like you to get me
out of the stink back here.
361
00:31:31,550 --> 00:31:34,970
Well, don't just stand there.
Get me out of here.
362
00:31:34,970 --> 00:31:41,890
They keep the key over the door jamb.
363
00:31:53,280 --> 00:31:56,610
Well, that's better.
364
00:31:56,610 --> 00:32:04,620
Now, let's get out of the stink.
365
00:32:06,250 --> 00:32:08,210
My whole damn foot's asleep.
366
00:32:08,210 --> 00:32:09,460
Follow me.
367
00:32:16,220 --> 00:32:23,390
Where's the tank?
Bring my goddamn tank.
368
00:32:23,390 --> 00:32:28,650
Well, get it out here.
I ain't going to live forever.
369
00:32:28,650 --> 00:32:32,150
You do Lester like this?
370
00:32:32,150 --> 00:32:33,780
And Leon too?
371
00:32:36,820 --> 00:32:43,330
You done them both...
both at the same time?
372
00:32:43,330 --> 00:32:47,410
- They left me no choice.
- Well, that sounds like them.
373
00:32:47,410 --> 00:32:50,790
Leon looks kind of peaceful, don't he?
374
00:32:50,790 --> 00:32:53,800
- Yeah.
- You got a name?
375
00:32:53,800 --> 00:32:58,050
- Eddie Lomax.
- Boys, meet Eddie Lomax.
376
00:32:58,050 --> 00:33:06,140
- Eddie Lomax, meet the boys.
- Hi, boys.
377
00:33:07,430 --> 00:33:08,480
Oh, that feels good.
378
00:33:12,980 --> 00:33:15,690
My name's Eli Hamilton.
379
00:33:15,690 --> 00:33:19,320
About two months ago, when I took ill...
380
00:33:19,320 --> 00:33:24,740
....Lester and Leon come down here
supposedly to help me run the store.
381
00:33:24,740 --> 00:33:28,160
The bastards. Run the store, hell!
382
00:33:28,160 --> 00:33:30,790
They took over.
383
00:33:30,790 --> 00:33:33,920
Well, don't just sit there.
Bring me the tank.
384
00:33:33,920 --> 00:33:37,090
They chained me to that chair back there.
385
00:33:37,090 --> 00:33:44,560
Told everybody I was in the hospital.
No visitors allowed.
386
00:34:00,360 --> 00:34:07,490
They starved me and then they beat me.
387
00:34:07,490 --> 00:34:11,170
And they was my nephews. Imagine that!
388
00:34:11,170 --> 00:34:15,590
They hoped I'd die, but I didn't.
389
00:34:15,590 --> 00:34:22,430
And then you come along and killed them.
390
00:34:25,180 --> 00:34:27,930
I know where they hid their money.
391
00:34:27,930 --> 00:34:29,230
Here.
392
00:34:33,020 --> 00:34:37,520
You can have it all... you can have
it all. I don't want your money.
393
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
Well, then, take the truck.
Make a run for it.
394
00:34:39,280 --> 00:34:43,570
- No. I have got some unfinished business.
- What business?
395
00:34:43,570 --> 00:34:45,910
- You know the Hogan’s?
- Oh, you going to kill them too?
396
00:34:45,910 --> 00:34:49,080
My advice is go ahead and kill them.
397
00:34:49,080 --> 00:34:52,670
Yeah. Wipe out the whole poisonous nest.
398
00:34:52,670 --> 00:34:59,260
- All of them?
- Absolutely.
399
00:34:59,760 --> 00:35:01,970
But what about them?
My kin folk?
400
00:35:01,970 --> 00:35:05,890
My mess.
I will take care of it.
401
00:35:05,890 --> 00:35:08,560
Where you going now?
402
00:35:08,560 --> 00:35:11,430
- Get a bite to eat.
- Straight ahead.
403
00:35:11,430 --> 00:35:14,900
And Rhonda's apple pie is famous
in these here parts.
404
00:35:14,900 --> 00:35:19,530
Thanks... Oh, no. Thank you.
405
00:35:19,530 --> 00:35:23,280
- He's still alive.
- I figured he would be.
406
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
Trouble on the hoof,
and it's coming this way.
407
00:35:25,320 --> 00:35:27,070
Shut up, Vern.
408
00:35:43,920 --> 00:35:49,310
So, just passing through?
409
00:35:49,310 --> 00:35:55,520
You're just passing through?
410
00:35:55,940 --> 00:36:02,190
- More or less.
- Sure is hot today.
411
00:36:02,190 --> 00:36:03,070
What will you have?
412
00:36:12,660 --> 00:36:18,290
I would like a piece of
your famous apple pie.
413
00:36:18,290 --> 00:36:21,380
Famous? And how would you know?
414
00:36:21,380 --> 00:36:26,050
Eli just told me. And Johnny said
it would put a smile on my face.
415
00:36:26,050 --> 00:36:28,050
Johnny?
416
00:36:28,050 --> 00:36:31,350
- Johnny who?
- Six toes.
417
00:36:31,350 --> 00:36:33,970
How do you know Johnny Six toes?
418
00:36:33,970 --> 00:36:36,100
We go way back.
419
00:36:36,100 --> 00:36:36,940
- Really?
- Yeah.
420
00:36:42,270 --> 00:36:46,570
Way back. How about you?
421
00:36:46,570 --> 00:36:50,450
I was ten, and I got bit by a rattler...
422
00:36:50,450 --> 00:36:54,660
...on my ankle... here.
423
00:36:54,660 --> 00:36:55,700
See?
424
00:36:57,620 --> 00:37:02,550
Johnny saved my life and we
have been friends ever since.
425
00:37:02,550 --> 00:37:04,550
Johnny was right.
426
00:37:04,550 --> 00:37:05,920
About what?
427
00:37:10,470 --> 00:37:14,390
It's a good pie.
428
00:37:14,390 --> 00:37:17,480
Thank you.
429
00:37:17,480 --> 00:37:21,020
You know Lester and Leon?
430
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
- Not anymore.
- Oh.
431
00:37:29,200 --> 00:37:34,450
- So, uh, what brings you to town?
- I am looking for the Hogan’s.
432
00:37:34,450 --> 00:37:36,450
- You just missed Jessie.
- Dottie!
433
00:37:36,450 --> 00:37:40,880
- You got business with the Hogan’s?
- They have got something of Johnny's...
434
00:37:40,880 --> 00:37:47,550
....and I am going to get it back.
- Yeah, right.
435
00:37:47,550 --> 00:37:51,140
Well, maybe I could help.
436
00:37:51,140 --> 00:37:54,640
Eddie Lomax.
437
00:37:54,640 --> 00:37:59,690
Rhonda Lomax... Uh, Reynolds.
438
00:37:59,690 --> 00:38:03,650
Rhonda Reynolds.
And my granddad, Billing Reynolds.
439
00:38:03,650 --> 00:38:06,940
Oh. Sorry. Pie.
440
00:38:06,940 --> 00:38:13,950
- Just call me Pop.
- Hi, Pop.
441
00:38:13,950 --> 00:38:19,870
Excuse me. I don't mean to be
intrusive, but I am curious.
442
00:38:19,870 --> 00:38:25,750
Did my Bertie send you?
443
00:38:25,750 --> 00:38:28,300
Bertie did send you, didn't she?
444
00:38:28,300 --> 00:38:30,760
She said she was going to get
me a good job...
445
00:38:30,760 --> 00:38:35,800
....because I am such a wonderful handyman.
446
00:38:35,800 --> 00:38:38,850
A handyman?
447
00:38:38,850 --> 00:38:44,690
- I can use a handyman.
- Well, then, I am your handyman.
448
00:38:44,690 --> 00:38:45,980
Yeah.
449
00:38:48,190 --> 00:38:53,950
Oh, no. No. It's on the house.
450
00:38:53,950 --> 00:38:58,490
- You're very kind.
- My pleasure.
451
00:38:58,490 --> 00:39:04,880
- Let's go, handyman.
- Right... o.
452
00:39:15,430 --> 00:39:20,100
See? I told you, Rhonda. It's going
to be a glorious day today. Glorious.
453
00:39:20,100 --> 00:39:22,560
Hold on there. Hold on.
454
00:39:22,560 --> 00:39:24,940
got to fix that door.
455
00:39:24,940 --> 00:39:31,110
Hold on there.
My name is Jubal. Jubal Early.
456
00:39:31,110 --> 00:39:34,530
- Hi, Jubal. Good to meet you.
- Thank you. And you are?
457
00:39:34,530 --> 00:39:39,080
- Eddie Lomax.
- Eddie Lomax. I like that.
458
00:39:39,080 --> 00:39:42,620
Nice to meet you, Eddie.
This your first time through here?
459
00:39:42,620 --> 00:39:50,750
- Yes. First time.
- I hope you have a great stay.
460
00:39:51,840 --> 00:39:52,590
Hello.
461
00:39:54,090 --> 00:39:56,840
What do we have here?
462
00:39:56,840 --> 00:39:59,180
Leon?
463
00:39:59,180 --> 00:40:02,680
And Lester? Did you kill them?
464
00:40:02,680 --> 00:40:05,690
Not my business, not my business.
465
00:40:05,690 --> 00:40:08,980
As far as I am concerned,
I won't miss them one iota.
466
00:40:08,980 --> 00:40:11,320
Had a beautiful dog once.
467
00:40:11,320 --> 00:40:19,160
They shot him dead, and never
said one word about it. Not one word.
468
00:40:19,160 --> 00:40:24,000
- Always wanted to do that.
- Oh, you're back Eddie. Good.
469
00:40:24,000 --> 00:40:27,460
Hi, Jubal.
I see you have met Eddie Lomax.
470
00:40:27,460 --> 00:40:29,460
Yes, I have.
471
00:40:29,460 --> 00:40:32,380
So, Eli, how are you?
I have not seen you in quite a spell.
472
00:40:32,380 --> 00:40:36,720
- Quite a spell.
- Yeah, well, I have been tied up.
473
00:40:36,720 --> 00:40:41,260
So, Mr. Lomax, what is the job?
474
00:40:41,260 --> 00:40:45,270
- Lose the bodies.
- Privacy. That's me motto.
475
00:40:45,270 --> 00:40:47,520
No job too big or too small.
476
00:40:47,520 --> 00:40:50,860
I will tend to it straight away, sir.
477
00:40:50,860 --> 00:40:52,860
Gadzooks!
478
00:40:52,860 --> 00:40:55,530
Bloody well bled all over back here.
479
00:40:55,530 --> 00:40:58,110
He bloody well bled all over.
480
00:40:58,110 --> 00:40:59,990
However, not to worry.
481
00:40:59,990 --> 00:41:02,280
Some Spic and Span,
a little elbow grease...
482
00:41:02,280 --> 00:41:05,700
....several yards of Saran Wrap,
and everything will be as good as new.
483
00:41:05,700 --> 00:41:07,960
Good as new.
484
00:41:07,960 --> 00:41:15,760
Well, gents, if you will excuse me,
I will go fetch me truck.
485
00:41:16,970 --> 00:41:21,510
I won't be long. Won't be long.
486
00:41:21,510 --> 00:41:24,010
Why does he always repeat himself?
487
00:41:24,010 --> 00:41:25,430
I don't know. I don't know.
488
00:41:35,150 --> 00:41:38,780
Those damn hooligans.
Now what are they up to?
489
00:41:38,780 --> 00:41:44,160
- The Heathens?
- Yeah. Mangy pieces of shit.
490
00:41:44,160 --> 00:41:47,160
Hey, I have got something
better than a .45!
491
00:41:47,160 --> 00:41:48,410
Follow me.
492
00:41:53,500 --> 00:41:54,670
Bring my goddamn tank!
493
00:42:15,900 --> 00:42:20,070
I knew you could do it.
494
00:42:20,070 --> 00:42:22,570
My nephews, them spawns of hell...
495
00:42:22,570 --> 00:42:25,580
....they ripped off some of this
stuff from an army depot.
496
00:42:25,580 --> 00:42:30,370
You know how to use them?
497
00:42:30,370 --> 00:42:32,370
Well, I guess you do.
498
00:42:32,370 --> 00:42:34,920
Help yourself.
499
00:42:34,920 --> 00:42:38,590
I just need this for now.
500
00:42:38,590 --> 00:42:41,300
You're very kind. Thank you.
501
00:42:41,300 --> 00:42:43,840
- I owe you a debt of gratitude.
- My pleasure.
502
00:42:43,840 --> 00:42:47,510
What are you going to do now?
503
00:42:47,510 --> 00:42:51,270
Take a shower.
504
00:42:51,270 --> 00:42:54,190
Good idea.
505
00:42:54,190 --> 00:42:58,860
Bungalow five.
Made up fresh this morning.
506
00:42:58,860 --> 00:43:02,030
Thank you both.
507
00:43:02,030 --> 00:43:06,490
Young man? Have you been saved?
508
00:43:06,490 --> 00:43:09,080
I am afraid I am a bad boy, ma'am.
509
00:43:09,080 --> 00:43:10,330
But it's never too late.
510
00:43:16,960 --> 00:43:21,590
I hope you're right.
511
00:43:21,590 --> 00:43:22,840
Oh, ma'am.
512
00:43:25,180 --> 00:43:33,480
- I love your hair.
- Why, thank you.
513
00:43:35,150 --> 00:43:43,280
- Henry, I don't think he's a rapist.
- How would you know?
514
00:44:12,520 --> 00:44:13,560
Night-night, fellas.
515
00:44:19,650 --> 00:44:21,980
Hey, what do you say we do a
little "divide and conquer"...
516
00:44:21,980 --> 00:44:23,070
...like in the old days?
517
00:44:30,950 --> 00:44:33,000
- Good evening, Eddie.
- Evening, Eddie.
518
00:44:33,000 --> 00:44:36,540
Good evening, boys.
519
00:44:36,540 --> 00:44:38,920
You sure smell a lot better.
520
00:44:38,920 --> 00:44:40,920
Thank you, Eli.
521
00:44:40,920 --> 00:44:44,340
Tell me. The Heathens...
where do they hang out?
522
00:44:44,340 --> 00:44:48,010
You got a plan, huh? Not that you
need to tell me what it is.
523
00:44:48,010 --> 00:44:52,100
There's a roadhouse about
15 miles down the highway....
524
00:44:52,100 --> 00:44:54,100
....the Bomb-Bay Cafe.
525
00:44:54,100 --> 00:44:58,150
Run by a tall,
dark fella by the name of Singh.
526
00:44:58,150 --> 00:45:01,770
But fair warning.
It can get pretty rough in there.
527
00:45:01,770 --> 00:45:03,780
Yeah,
it can get very rough in there, Eddie.
528
00:45:03,780 --> 00:45:05,900
But that doesn't worry you, does it?
529
00:45:05,900 --> 00:45:09,370
You will need some wheels.
Take that Dodge pickup there.
530
00:45:09,370 --> 00:45:13,910
Here. Help yourself.
531
00:45:13,910 --> 00:45:15,160
Thank you.
532
00:45:20,250 --> 00:45:23,250
You know, I bet he gets lots of pussy.
533
00:45:23,250 --> 00:45:24,760
Yeah. I bet.
534
00:45:45,780 --> 00:45:49,070
No! No, no, no, no!
535
00:45:49,070 --> 00:45:51,240
No more dancing.
I don't want to dance anymore.
536
00:45:51,240 --> 00:45:53,240
- Get out!
- Where the hell you going?
537
00:45:53,240 --> 00:45:55,740
- I can't dance all by myself.
- You promised...
538
00:45:55,740 --> 00:45:57,830
...to take us to the bus depot.
539
00:45:57,830 --> 00:46:00,540
- We want to go home!
- One more dance, please?
540
00:46:00,540 --> 00:46:04,500
No more dancing. I want to go home.
I am not putting....
541
00:46:04,500 --> 00:46:11,970
....You will go when I goddamn
tell you to go! Now you dance!
542
00:46:14,260 --> 00:46:16,310
No more shooting!
Please, I beg you, please!
543
00:46:16,310 --> 00:46:19,270
I tell you what.
The next round is on the house.
544
00:46:19,270 --> 00:46:22,100
- Yeah!
- The next round is in your foot!
545
00:46:22,100 --> 00:46:23,480
Now, dance!
546
00:46:28,610 --> 00:46:35,870
Hey! Can't we all just get along?
547
00:46:41,420 --> 00:46:44,210
- I don't want to get along.
- Ah.
548
00:46:44,210 --> 00:46:47,130
Hey, Jack.
Your girls here seem to have a thing...
549
00:46:47,130 --> 00:46:50,550
....for this sissy in his sissy hat.
550
00:46:50,550 --> 00:46:54,050
What are you looking at?
I own your ass.
551
00:46:54,050 --> 00:47:00,350
Hey! You're a very naughty boy.
552
00:47:00,350 --> 00:47:03,100
You're one smart motherfucker,
ain't you?
553
00:47:03,100 --> 00:47:09,490
- Thank you.
- Make him dead.
554
00:47:16,870 --> 00:47:19,330
Who's next?
555
00:47:19,330 --> 00:47:21,750
Drop your guns.
556
00:47:21,750 --> 00:47:22,580
Please.
557
00:47:28,210 --> 00:47:35,220
Hey, mister, take us with you.
558
00:47:39,180 --> 00:47:41,680
- Okay. Pick up the guns.
- God! Oh, my God!
559
00:47:41,680 --> 00:47:47,440
You have just dispatched three of
my best customers. I am a ruined man!
560
00:47:47,440 --> 00:47:50,900
Prithee, sir, who is going to
pay for all this damage?
561
00:47:50,900 --> 00:47:54,570
- My new boss.
- And who might that person be?
562
00:47:54,570 --> 00:47:57,530
- The Hogan’s.
- Son of a bitch.
563
00:47:57,530 --> 00:47:58,530
All of you, inside.
564
00:48:03,330 --> 00:48:06,790
Thank you. Hey girls,
did I look tough enough?
565
00:48:06,790 --> 00:48:08,790
Yeah. Real tough.
566
00:48:08,790 --> 00:48:10,750
You took a big chance for us, mister.
567
00:48:10,750 --> 00:48:14,930
Oh, no, no, no, no. I have my own reasons,
and they have nothing to do with you two.
568
00:48:14,930 --> 00:48:22,020
Put those guns in the back and jump in.
569
00:48:39,490 --> 00:48:43,870
Maybe he's some kind of gunfighter or
bounty hunter or something, you know?
570
00:48:43,870 --> 00:48:46,670
Whoever he is, he sure finished
off that pig Spider.
571
00:48:46,670 --> 00:48:48,540
I mean, he just killed him like a bug.
572
00:48:48,540 --> 00:48:53,170
Yeah, but Eddie's got those
gentle eyes, you know?
573
00:48:53,170 --> 00:48:57,930
Yeah. He sure does.
574
00:48:57,930 --> 00:49:02,390
I wonder if he's circumcised.
575
00:49:02,390 --> 00:49:05,480
Henry? Henry, you should be in bed.
576
00:49:05,480 --> 00:49:08,230
Hey, Marge... Marge.
577
00:49:08,230 --> 00:49:11,070
Good God. I can't help wondering...
578
00:49:11,070 --> 00:49:14,240
....about those two poor, innocent girls.
579
00:49:14,240 --> 00:49:16,530
- What's he going to do to them?
- Well, I don't know, dear.
580
00:49:16,530 --> 00:49:19,570
But I have to go to the store.
We're out of Depends.
581
00:49:19,570 --> 00:49:23,200
And you should be asleep.
Take your pill.
582
00:49:23,200 --> 00:49:30,750
You're right, dear.
You're always right.
583
00:49:36,300 --> 00:49:41,890
Eddie. It's Carol, from next door.
584
00:49:41,890 --> 00:49:44,310
What do you want?
585
00:49:44,310 --> 00:49:47,390
I want to thank you.
586
00:49:47,390 --> 00:49:49,400
You're welcome.
587
00:49:49,400 --> 00:49:56,940
No, I... I really want to thank you.
588
00:50:07,290 --> 00:50:08,080
Hi.
589
00:50:09,620 --> 00:50:13,420
- Hi.
- May I come in?
590
00:50:13,420 --> 00:50:14,710
Sure.
591
00:50:37,940 --> 00:50:39,190
Thank you.
592
00:50:47,370 --> 00:50:49,250
You're welcome.
593
00:50:52,420 --> 00:50:54,840
¶ Oh, when the saints ¶
594
00:50:54,840 --> 00:50:56,840
¶ Go marching in ¶
595
00:50:56,840 --> 00:51:01,380
¶ Oh, when the saints go marching in ¶
596
00:51:01,380 --> 00:51:05,890
¶ Oh, Lord, I want to be in that number ¶
597
00:51:05,890 --> 00:51:10,560
¶ Oh, when the saints go marching in ¶
598
00:51:10,560 --> 00:51:13,060
¶ Oh, when the sun ¶
599
00:51:13,060 --> 00:51:15,230
¶ Begins to shine ¶
600
00:51:15,230 --> 00:51:17,320
¶ Oh, when the sun ¶
601
00:51:17,320 --> 00:51:19,400
¶ Begins to shine ¶
602
00:51:19,400 --> 00:51:23,610
¶ Oh, Lord, I want to be in that number ¶
603
00:51:23,610 --> 00:51:28,080
¶ Oh, when the sun... Begins to shine ¶
604
00:51:40,260 --> 00:51:43,180
- Eddie, it's Rose.
- What do you want?
605
00:51:43,180 --> 00:51:47,050
I just want to say thank you.
I didn't know you were busy.
606
00:51:47,050 --> 00:51:49,180
Hey, you're next.
607
00:51:49,180 --> 00:51:53,520
- Really?
- Praise the Lord.
608
00:51:53,520 --> 00:51:54,600
The door.
609
00:51:57,270 --> 00:52:04,410
He's spreading joy to everyone.
610
00:52:08,120 --> 00:52:11,910
Wait. Eddie, where are you going?
611
00:52:11,910 --> 00:52:15,920
I am going to go check on my bike.
612
00:52:15,920 --> 00:52:16,750
- Thanks.
- Yeah.
613
00:52:20,380 --> 00:52:22,720
Where is he going?
614
00:52:22,720 --> 00:52:25,300
For a bike ride.
615
00:52:25,300 --> 00:52:32,520
Where does he get the energy?
616
00:52:41,940 --> 00:52:43,570
Sweet dreams.
617
00:53:07,680 --> 00:53:09,970
You're up early, Eddie.
618
00:53:09,970 --> 00:53:12,970
- Sorry I woke you.
- Aw, forget it.
619
00:53:12,970 --> 00:53:16,810
At my age you don't sleep much anyway.
620
00:53:16,810 --> 00:53:19,100
- Do you mind?
- Help yourself.
621
00:53:19,100 --> 00:53:22,360
Okay. Oh, listen.
622
00:53:22,360 --> 00:53:24,860
Send Jubal to the Bomb-Bay Cafe.
623
00:53:24,860 --> 00:53:27,740
He will know what
to do.... clean-up job.
624
00:53:27,740 --> 00:53:30,570
And I have got two girls in my bungalow.
625
00:53:30,570 --> 00:53:32,870
Put them on the bus to Cleveland.
626
00:53:32,870 --> 00:53:35,370
Two girls. Yeah, sure.
627
00:53:35,370 --> 00:53:37,290
I can take care of both of them.
628
00:53:37,290 --> 00:53:41,880
How many of them Heathens did
you get down at the Bomb-Bay?
629
00:53:41,880 --> 00:53:45,380
- Just three.
- Not bad. Not bad.
630
00:53:45,380 --> 00:53:50,390
And are you going after the Hogan’s?
631
00:53:59,140 --> 00:54:02,360
Cowards!
Why the fuck didn't you kill him?
632
00:54:02,360 --> 00:54:05,940
- He was outgunned and outnumbered!
- Fuck you, Ives. You weren't there.
633
00:54:05,940 --> 00:54:08,320
Who the fuck you talking to, fool?
634
00:54:08,320 --> 00:54:11,370
I will screw this up your ass and
splatter your brains all over the desert.
635
00:54:11,370 --> 00:54:13,870
- Do you understand?
- Back the fuck off.
636
00:54:13,870 --> 00:54:16,000
If you had any balls,
you'd take him yourself.
637
00:54:16,000 --> 00:54:18,370
You keep talking like that, Irma...
638
00:54:18,370 --> 00:54:21,960
....you're going to look funny
sucking my dick with no teeth.
639
00:54:21,960 --> 00:54:25,750
We have tried to live in peace
with the Hogan’s.
640
00:54:25,750 --> 00:54:27,880
Ramsey's broken the truce...
641
00:54:27,880 --> 00:54:30,050
....by hiring this gunman.
642
00:54:30,050 --> 00:54:35,100
- So let's blow up his lab.
- We ain't going to blow up his lab...
643
00:54:35,100 --> 00:54:38,560
....because we're going to need it,
brothers and sisters.
644
00:54:38,560 --> 00:54:40,560
We're going to need it...
645
00:54:40,560 --> 00:54:44,820
....because we're going to take over
his entire operation.
646
00:54:44,820 --> 00:54:46,820
Everything!
647
00:54:46,820 --> 00:54:48,990
Cut off the head of the snake...
648
00:54:48,990 --> 00:54:51,160
...the body dies.
649
00:54:51,160 --> 00:54:55,030
Let's kill Ramsey.
What do you say? Come on!
650
00:54:55,030 --> 00:54:57,450
Hold it!
651
00:54:57,450 --> 00:54:59,540
Ramsey's not even in town.
652
00:54:59,540 --> 00:55:02,040
- How do you know that?
- because I know my enemies.
653
00:55:02,040 --> 00:55:06,340
First Thursday every month,
the fat pig goes up to Vegas...
654
00:55:06,340 --> 00:55:08,800
...with his bastard sons.
655
00:55:08,800 --> 00:55:11,220
He sees his stockbroker...
656
00:55:11,220 --> 00:55:16,390
....then goes over to his hooker
to get his knob waxed.
657
00:55:16,390 --> 00:55:21,520
He usually gets back
between 12:00 and 1:00.
658
00:55:21,520 --> 00:55:27,860
We will be waiting for him!
659
00:55:37,120 --> 00:55:38,660
Daddy...
660
00:55:38,660 --> 00:55:41,040
...Can I ask you a question?
661
00:55:41,040 --> 00:55:44,790
What's the matter now?
You got to go pee-pee?
662
00:55:44,790 --> 00:55:48,960
No, sir. It's just that, well...
663
00:55:48,960 --> 00:55:53,630
....Spit it out, weenie boy.
664
00:55:53,630 --> 00:55:58,720
I was just wondering, why are you riding
me and Jesse so much and never Peaty?
665
00:55:58,720 --> 00:56:01,850
- He rides me plenty.
- Shut up! He does not.
666
00:56:01,850 --> 00:56:04,190
- Shut up!
- Yeah, all right.
667
00:56:04,190 --> 00:56:06,150
I love Peaty because I loved his mother.
668
00:56:06,150 --> 00:56:09,070
She died giving him birth.
669
00:56:09,070 --> 00:56:14,950
- He's our love child.
- Oh, my God.
670
00:56:14,950 --> 00:56:16,990
Ah... well, what about me and Jess?
671
00:56:16,990 --> 00:56:19,120
You two are the unfortunate results...
672
00:56:19,120 --> 00:56:25,880
....of some recreational fucking
back when fucking was fun.
673
00:56:28,790 --> 00:56:30,750
Geez.
674
00:56:30,750 --> 00:56:33,880
Get over it.
675
00:56:33,880 --> 00:56:36,140
We got company.
676
00:56:36,140 --> 00:56:40,560
And they're closing fast.
677
00:56:40,560 --> 00:56:43,850
Heathens. They got us outgunned!
678
00:56:43,850 --> 00:56:49,940
As soon as we round the bend, jump!
679
00:57:32,480 --> 00:57:34,490
I am a chemist. I am not a doctor.
680
00:57:34,490 --> 00:57:37,240
It looks like he may have a concussion
and possibly some internal injuries.
681
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
- He should be in a hospital.
- Okay, Chang, go back to work.
682
00:57:40,240 --> 00:57:42,830
- He's your son.
- You're goddamn right he is!
683
00:57:42,830 --> 00:57:45,160
- You sure you're okay, boy?
- Yeah, Dad, just a headache.
684
00:57:45,160 --> 00:57:48,580
I am going to get some real firepower.
685
00:57:48,580 --> 00:57:53,420
Wait a minute. Daddy! Think about it.
Why would they attack us?
686
00:57:53,420 --> 00:57:55,760
We're in business together.
It don't make no sense.
687
00:57:55,760 --> 00:57:58,720
A man shoots at me and mine,
I shoot back and ask questions later.
688
00:57:58,720 --> 00:58:02,760
I am paying 500 bucks a head, and that
weaselly little rat-fuck Ives is mine!
689
00:58:02,760 --> 00:58:06,140
- I want you to stay in and rest.
- I will rest when I am dead, Daddy.
690
00:58:06,140 --> 00:58:10,600
Hell, they tried to kill me too.
691
00:58:10,600 --> 00:58:13,900
Well, ain't you a block off the old chip.
692
00:58:13,900 --> 00:58:20,160
- We're going pig hunting tonight.
- Yea...
693
00:58:37,170 --> 00:58:38,760
Six toes?
694
00:58:38,760 --> 00:58:42,300
Always forget how easy it is to
sneak up on a white man.
695
00:58:42,300 --> 00:58:44,930
I have been thinking about your problem.
696
00:58:44,930 --> 00:58:47,520
You been wanting to die for how long now?
697
00:58:47,520 --> 00:58:51,100
A year? You're not dead yet?
698
00:58:51,100 --> 00:58:54,230
It's easy to come up with 100 reasons
to take the journey...
699
00:58:54,230 --> 00:58:59,780
...but you only need one to go on living.
700
00:58:59,780 --> 00:59:02,030
I don't have one.
701
00:59:02,030 --> 00:59:04,490
Well, what about Rhonda?
She's a nice girl.
702
00:59:04,490 --> 00:59:10,580
Ought to marry her, have some kids.
703
00:59:10,580 --> 00:59:13,170
Hey, there's something moving down there.
704
00:59:13,170 --> 00:59:17,130
Looks like a bunch of white guys
with bushes on their heads.
705
00:59:17,130 --> 00:59:23,430
Old "divide and conquer" working, huh?
706
00:59:26,100 --> 00:59:27,350
Should we even the odds?
707
00:59:47,490 --> 00:59:49,120
Bastards!
708
00:59:49,120 --> 00:59:52,620
- Thought we got rid of you!
- Think again!
709
00:59:52,620 --> 00:59:54,880
Answer me one thing!
710
00:59:54,880 --> 01:00:00,210
- How come you tried to kill us tonight?
- Stop firing!
711
01:00:00,210 --> 01:00:01,510
Stop firing!
712
01:00:01,510 --> 01:00:04,180
- Forgot, huh?
- Forgot what?
713
01:00:04,180 --> 01:00:06,470
Your hired gun wasted three of mine!
714
01:00:06,470 --> 01:00:09,310
At the Bomb-Bay!
I don't take that laying down!
715
01:00:09,310 --> 01:00:12,770
- What hired gun?
- Ramsey, you piece of shit.
716
01:00:12,770 --> 01:00:15,650
You know.
Your man with the Colt .45!
717
01:00:15,650 --> 01:00:18,270
Matt, that's the guy from the dry lake.
718
01:00:18,270 --> 01:00:19,860
It's got to be!
719
01:00:19,860 --> 01:00:23,530
- Peaty, you told me you killed him.
- I did!
720
01:00:23,530 --> 01:00:25,910
Peaty, what the hell is he talking about?
Stop firing!
721
01:00:25,910 --> 01:00:28,580
The guy with the motorcycle.
722
01:00:28,580 --> 01:00:30,330
Motorcycle?
723
01:00:30,330 --> 01:00:33,410
It ain't my fault...
You told me it would be no trouble!
724
01:00:33,410 --> 01:00:36,920
It ain't my fault! Peaty was supposed
to cap him. He told me he would.
725
01:00:36,920 --> 01:00:39,300
There you go, screwing up again!
726
01:00:39,300 --> 01:00:41,760
- You just keep screwing up!
- Lay off me, man!
727
01:00:41,760 --> 01:00:49,850
When are you going to learn, weenie boy?
Get off me, old man!
728
01:01:01,400 --> 01:01:09,530
I said it wasn't me!
I didn't do it!
729
01:01:10,410 --> 01:01:18,420
- You think you're tough enough?
- Yes, I do!
730
01:01:19,040 --> 01:01:21,050
Daddy... Daddy.
731
01:01:24,260 --> 01:01:28,340
You killed him.
732
01:01:28,340 --> 01:01:32,350
You killed him, Matt.
You killed him!
733
01:01:32,350 --> 01:01:35,640
You killed him, Peter,
because you didn't shoot that guy...
734
01:01:35,640 --> 01:01:37,810
...like you said you did!
735
01:01:37,810 --> 01:01:42,650
You lied to me, boy.
And that's why Gunny’s dead!
736
01:01:42,650 --> 01:01:45,360
You're one of us! You're family!
737
01:01:45,360 --> 01:01:48,450
I am glad I ran away from home
when I was a kid.
738
01:01:48,450 --> 01:01:50,370
You understand?
739
01:01:50,370 --> 01:01:53,660
It's getting a little too cozy
down there, don't you think?
740
01:01:53,660 --> 01:01:55,660
- You like barbecue?
- I love it.
741
01:01:55,660 --> 01:01:57,540
I am sorry, man!
742
01:02:01,670 --> 01:02:03,920
I told you we didn't hire no gunman!
743
01:02:03,920 --> 01:02:07,010
Up in the tower!
It's the guy from the Bomb-Bay!
744
01:02:07,010 --> 01:02:11,220
I will get the cable.
Get their attention. Then you beat it.
745
01:02:11,220 --> 01:02:16,140
It's a good plan, but one thing's wrong.
746
01:02:16,140 --> 01:02:19,730
There he is!
747
01:02:19,730 --> 01:02:20,940
He's going up the side!
748
01:02:40,420 --> 01:02:47,090
Get him! Get that bastard!
749
01:02:49,800 --> 01:02:52,640
That ain't him!
750
01:02:52,640 --> 01:02:55,060
Where did you get the hat?
751
01:02:55,060 --> 01:02:59,640
- Do you like it?
- You damn smart-ass!
752
01:02:59,640 --> 01:03:03,650
I guess it's my hat now.
You like it? Damn it!
753
01:03:03,650 --> 01:03:07,320
Wait, wait, wait. Maybe it's that
spooky Indian we always heard about.
754
01:03:07,320 --> 01:03:10,360
No, he never was for real.
755
01:03:10,360 --> 01:03:14,950
The guy with the Colt .45, you don't
know nothing about him neither?... No.
756
01:03:14,950 --> 01:03:18,040
- Who is he, Chief?
- Tell me! Tell me!
757
01:03:18,040 --> 01:03:20,870
- He's a coyote.
- Coyote my ass!
758
01:03:20,870 --> 01:03:24,540
- String him up.
- Somebody get me a rope, huh?
759
01:03:24,540 --> 01:03:29,420
Coyote my ass. Coyote man!
Where you at? You hear me, boy?
760
01:03:29,420 --> 01:03:33,220
Stick around, we will have a little
fun with your friend here.
761
01:03:33,220 --> 01:03:34,300
A little puppet show!
762
01:03:47,610 --> 01:03:49,650
How many cowboys does it take
to find a stray dog?
763
01:03:49,650 --> 01:03:50,440
Eddie!
764
01:03:53,490 --> 01:03:59,750
Shut up! He's over there!
765
01:04:23,890 --> 01:04:31,860
This journey ain't over for you...
or for her!
766
01:04:48,710 --> 01:04:52,090
Stand him up!
767
01:04:52,090 --> 01:04:55,800
Say sayonara to your Indian friend!
768
01:04:55,800 --> 01:04:59,260
There he is! Get him!
769
01:04:59,260 --> 01:05:07,100
Eddie... Name your first kid after me!
770
01:05:14,190 --> 01:05:21,370
You rejects can't do nothing right!
771
01:05:54,690 --> 01:06:00,820
Home, sweet home.
Hey... army
772
01:06:15,970 --> 01:06:19,760
Cigareets and whiskey...
773
01:06:19,760 --> 01:06:22,300
...And wild, wild women...
774
01:06:22,300 --> 01:06:25,140
...They will drive you crazy...
775
01:06:25,140 --> 01:06:26,430
...They will drive you insane.
776
01:06:58,720 --> 01:07:01,140
Is everything all right, Mr. Early?
777
01:07:01,140 --> 01:07:03,430
No, Rhonda, I am quite upset.
778
01:07:03,430 --> 01:07:05,970
Oh, well, what's the matter?
779
01:07:05,970 --> 01:07:11,230
I had a dream again last night,
and it was quite troubling.
780
01:07:11,230 --> 01:07:13,610
I heard the howl of the coyote...
781
01:07:13,610 --> 01:07:19,530
....but this time there was violence
and blood and death.
782
01:07:19,530 --> 01:07:27,200
But that was just a bad dream, Mr. Early.
That's nothing to worry about.
783
01:07:31,960 --> 01:07:36,050
You all, gather around, now, you know
we hanged that Indian! We all hanged him.
784
01:07:36,050 --> 01:07:40,050
And I am offering a $10,000 reward for
anybody that gets me that Eddie Coyote!
785
01:07:40,050 --> 01:07:43,760
Dead or alive. You understand?
786
01:07:43,760 --> 01:07:45,220
Now, Beserko, you go take...
787
01:07:45,220 --> 01:07:48,640
...I got to go.
- Good luck, my dear. Good luck.
788
01:07:48,640 --> 01:07:55,690
Peaty, come with me.
We're going to check out Pearly Gates.
789
01:08:06,240 --> 01:08:10,620
Johnny... Johnny.
790
01:08:21,510 --> 01:08:25,220
Six toes, is he okay?
791
01:08:27,350 --> 01:08:28,390
- He's gone.
- Oh no.
792
01:08:51,200 --> 01:08:55,580
You got to listen to me.
They're looking all over for you.
793
01:08:55,580 --> 01:08:59,040
They have got a $10,000 reward
on your head.
794
01:08:59,040 --> 01:09:00,300
It's okay.
795
01:09:46,050 --> 01:09:51,890
- I am going back to town.
- I am going to go with you.
796
01:09:51,890 --> 01:09:53,520
Forget it.
797
01:09:53,520 --> 01:09:56,890
- Eddie....
- Johnny was my friend too.
798
01:12:36,010 --> 01:12:38,220
Now hold up.
799
01:12:38,220 --> 01:12:40,220
- Hey, we're closed!
- Relax, Pop.
800
01:12:40,220 --> 01:12:41,390
Can't you read?
801
01:12:41,390 --> 01:12:43,600
- Hey, Vern! You're on deck!
- Just shut up!
802
01:12:43,600 --> 01:12:45,520
Shut the hell up!
803
01:12:45,520 --> 01:12:47,520
I am not going to thank you for shit...
Shut up!
804
01:12:47,520 --> 01:12:50,480
I am telling you one thing,
we are not making...
805
01:12:50,480 --> 01:12:53,570
...Shut your pie hole!
806
01:12:53,570 --> 01:12:56,620
- I get a share of the reward, right?
- Sure do, Vern.
807
01:12:56,620 --> 01:12:58,530
Just show us where he is.
808
01:12:58,530 --> 01:13:01,370
- Oh, Vern...
- It's all right, Pop.
809
01:13:01,370 --> 01:13:04,500
He's at the motel.
Right there, the blue one.
810
01:13:04,500 --> 01:13:07,420
Let's go,
see if he needs some room service.
811
01:13:11,090 --> 01:13:13,970
- Hey.
- Let me go!
812
01:13:13,970 --> 01:13:17,050
- Hey.
- Leave her alone!
813
01:13:17,050 --> 01:13:20,010
- You can't do that!
- I just did!
814
01:13:20,010 --> 01:13:22,100
Come on!
815
01:13:22,100 --> 01:13:25,390
- You want to dance?
- Yeah!
816
01:13:25,390 --> 01:13:28,150
Your dancing days are over, old man!
817
01:13:28,150 --> 01:13:33,780
- I am sorry, Pop!
- Come on.
818
01:13:35,780 --> 01:13:42,790
Stick around, Dottie.
You and me got a date. Oh... man.
819
01:13:43,540 --> 01:13:45,870
- Why'd you shoot Pop?
- Put a lid on it!
820
01:13:45,870 --> 01:13:49,840
You want your reward, boy?
Shut the fuck up! Alright go ahead.
821
01:13:49,840 --> 01:13:53,130
He's in bungalow three.
The third one in the middle. The blue one.
822
01:13:53,130 --> 01:13:55,550
- Alright.
- Remember, he's a damn cold-blooded killer.
823
01:13:55,550 --> 01:13:57,970
All right? Joe Bob, head over to Eli's.
824
01:13:57,970 --> 01:14:02,140
- Quick, let's get some ammo!
- Yes, sir.
825
01:14:06,440 --> 01:14:09,940
- How's this?
- No, that's a .38!
826
01:14:09,940 --> 01:14:12,230
- There.
- No, that's a .45!
827
01:14:12,230 --> 01:14:15,570
- And this?
- No, that's a suppository!
828
01:14:15,570 --> 01:14:21,580
Get your fricking hands up, wh... wh...
where I can see them!
829
01:14:21,580 --> 01:14:22,740
What the hell was that?
830
01:14:30,710 --> 01:14:32,840
Jess, I got to talk to you... Jess...
831
01:14:32,840 --> 01:14:37,510
This is getting way out of control!
Someone could get hurt, maybe even killed.
832
01:14:37,510 --> 01:14:41,180
Sounds like it should mean something
to me, but it just don't.
833
01:14:41,180 --> 01:14:43,470
That's it! I quit! Get off me!
834
01:14:43,470 --> 01:14:46,980
I ain't crossing this line until
I get a piece of that ten grand.
835
01:14:46,980 --> 01:14:50,230
Jess, go turn that chicken-ass
tenor into a soprano for me.
836
01:14:50,230 --> 01:14:52,110
- Back off, Peaty.
- Jessie, it's me.
837
01:14:52,110 --> 01:14:54,610
We went to high school together.
I signed your yearbook.
838
01:14:54,610 --> 01:14:57,820
- I thought I recognized you.
- Okay, I am coming.
839
01:15:02,740 --> 01:15:07,160
That wasn't funny, man!
840
01:15:07,160 --> 01:15:09,370
Good Lord!
841
01:15:09,370 --> 01:15:13,460
Why, you cleaved him open from the
collarbone to the belly button.
842
01:15:13,460 --> 01:15:18,130
You don't see that every day.
843
01:15:34,860 --> 01:15:37,940
You got back doors to these shacks?
844
01:15:37,940 --> 01:15:41,450
- No, just windows.
- All right, we will cover them.
845
01:15:41,450 --> 01:15:43,570
All right, then... Come on. Let's go!
846
01:15:43,570 --> 01:15:49,750
Let's get this coyote man.
847
01:15:54,290 --> 01:15:56,670
¶ Mine eyes have seen the glory ¶
848
01:15:56,670 --> 01:16:01,010
- Patience, Elijah... Patience.
- ¶ Of the coming of the Lord ¶
849
01:16:13,770 --> 01:16:16,820
Hey, mister!
They have got this place surrounded!
850
01:16:16,820 --> 01:16:19,070
Give yourself up, mister!
They're serious about this!
851
01:16:19,070 --> 01:16:21,150
- Get the hell out of there, Vern!
- Come on out!
852
01:16:21,150 --> 01:16:28,540
Get out of the way, punk... They will
kill you mister, if you don't come out!
853
01:16:44,090 --> 01:16:45,800
My God!
854
01:16:45,800 --> 01:16:48,010
Nobody could live through that, right?
He's dead.
855
01:16:48,010 --> 01:16:52,140
- That's right. Now, go check it out.
- Yeah, right!
856
01:16:52,140 --> 01:16:55,350
- You go in there and make for sure.
- But he's dead!
857
01:16:55,350 --> 01:16:57,940
- He's dead.
- Get your ass in there.
858
01:16:57,940 --> 01:16:59,440
He's dead!
859
01:16:59,440 --> 01:17:02,360
Stick your head in the door!
860
01:17:02,360 --> 01:17:03,200
Make sure he is!
861
01:17:06,780 --> 01:17:07,530
Go on!
862
01:17:10,080 --> 01:17:16,920
Hello, mister, are you there?
863
01:17:17,670 --> 01:17:21,050
There's nobody in there.
It's empty and it's full of holes.
864
01:17:21,050 --> 01:17:24,050
Irma, go check it out.
865
01:17:24,050 --> 01:17:31,180
Buck, go with her. We got your back.
866
01:17:32,730 --> 01:17:34,730
It's a booby trap, that didn't go off.
867
01:17:34,730 --> 01:17:37,560
Circle around, men. We got to find him.
868
01:17:37,560 --> 01:17:39,980
- We can't let him get away!
- You all see anything?
869
01:17:39,980 --> 01:17:47,030
- No, Matt, nothing.
- You all search over here?
870
01:17:50,830 --> 01:17:54,210
Peaty, what in the hell you're
doing over here, boy?
871
01:17:54,210 --> 01:17:56,580
- Backing you up.
- Backing me up.
872
01:17:56,580 --> 01:17:57,880
Yeah.
873
01:18:02,210 --> 01:18:05,800
You didn't even fire one
damn shot, did you?
874
01:18:05,800 --> 01:18:07,180
Did you?...
875
01:18:13,020 --> 01:18:16,190
Well, that's just weak, man.
876
01:18:16,190 --> 01:18:18,560
Real weak.
877
01:18:20,650 --> 01:18:25,360
No shit!
Can't even count on your own blood.
878
01:18:25,990 --> 01:18:31,830
Shut the fuck up, and quit your fussing
over that booby trap. Let's get out of here!
879
01:18:31,830 --> 01:18:34,950
- Looks like, I got me a new shotgun.
- No, you didn't. I saw it first.
880
01:18:34,950 --> 01:18:37,710
Hey, Buck, Irma,
let's help find the coyote!
881
01:18:37,710 --> 01:18:39,880
Did find something it's caught on something.
Yeah, your greedy little hand.
882
01:18:39,880 --> 01:18:46,300
No, it's not.
I feel something over here.
883
01:18:50,260 --> 01:18:52,850
- You okay?
- Eli was right.
884
01:18:52,850 --> 01:18:59,190
- You get good mileage to a full tank.
- You did a good job.
885
01:18:59,190 --> 01:19:01,610
Go check on Pop, huh?
886
01:19:01,610 --> 01:19:04,610
- Be careful.
- Go get him then, big King Kong!
887
01:19:04,610 --> 01:19:08,490
- Take your ten grand and shove it!
- Peaty, you all right?
888
01:19:08,490 --> 01:19:10,530
- Beserko! Shark!
- Jess, you okay?
889
01:19:10,530 --> 01:19:13,830
No, I am pissed off!
Now what?
890
01:19:13,830 --> 01:19:16,450
You all head over to Eli's,
check on Joe Bob.
891
01:19:16,450 --> 01:19:20,290
Peaty, this is your last chance
to be a man. Are we straight?
892
01:19:20,290 --> 01:19:22,040
- Yeah.
- You sure?
893
01:19:22,040 --> 01:19:23,960
Alright, I am going to check out
that gas station.
894
01:19:23,960 --> 01:19:29,300
- Matt, I won't let you down, okay?
- Come out... come out.
895
01:19:29,300 --> 01:19:33,970
I am going to kill him!
Come on, you son of a bitch!
896
01:19:50,150 --> 01:19:52,700
All right, Mother Theresa, where is he?
897
01:19:52,700 --> 01:19:55,620
Repent! Repent, you sinner!
898
01:19:55,620 --> 01:19:57,700
Take him, Lord! Take him now!
899
01:19:57,700 --> 01:20:01,080
- What's going on?
- The Lord's will.
900
01:20:01,080 --> 01:20:07,380
- Again?
- Get him off me... Get him off me!
901
01:20:13,430 --> 01:20:16,810
Good going.
You got that coyote, huh?
902
01:20:17,100 --> 01:20:20,350
Right hat.
903
01:20:20,350 --> 01:20:22,980
Wrong guy.
904
01:20:40,080 --> 01:20:42,000
What the hell is this?
905
01:20:42,000 --> 01:20:46,040
You know what the Bible says:
"Live by the sword, die by the sword."
906
01:20:46,040 --> 01:20:51,300
That's funny.
Where's the dude with the .45?
907
01:20:51,300 --> 01:20:54,550
Don't you joke with me, little chink!
I am not joking with you!
908
01:20:54,550 --> 01:20:57,140
- I am going to ask you one more time!
- He don't know where he is.
909
01:20:57,140 --> 01:21:00,020
- Will find him, brother.
- You are not my brother!
910
01:21:00,020 --> 01:21:02,690
You are a liar and a coward...
911
01:21:02,690 --> 01:21:05,600
...and you do not tell me what to do!
912
01:21:05,600 --> 01:21:08,360
We would not be in this mess
if you had just shot that guy...
913
01:21:08,360 --> 01:21:10,570
....when you had the chance,
you little coward!
914
01:21:10,570 --> 01:21:13,740
Now's your chance.
915
01:21:20,700 --> 01:21:28,090
He's a long bugger, this one.
We will need another one of these.
916
01:21:32,210 --> 01:21:33,050
Get out of here.
917
01:22:03,080 --> 01:22:05,120
Ah, ah, you should have killed him...
918
01:22:05,120 --> 01:22:07,370
...because I am going to kill him
as soon as I am done killing your ass.
919
01:22:07,370 --> 01:22:11,880
Now, drop it. Drop it!
920
01:22:11,880 --> 01:22:19,090
Now, turn around, nice and slow, like.
921
01:22:23,470 --> 01:22:26,230
What's the matter? That hurt?
922
01:22:26,230 --> 01:22:28,400
Where are all your little friends now?
923
01:22:28,400 --> 01:22:35,900
This is what happens
when you mess with my town!
924
01:22:36,820 --> 01:22:41,160
Last chance to see the coyote!
I said get up, boy!
925
01:22:41,160 --> 01:22:43,370
Get up! Get up!
926
01:22:43,370 --> 01:22:47,120
Stand up, little one!
927
01:22:47,120 --> 01:22:50,170
You're pissing me off, you mutt!
928
01:22:50,170 --> 01:22:54,710
Come here, baby. Say adios, baby.
929
01:22:54,710 --> 01:22:57,840
Checkout time.
930
01:22:57,840 --> 01:23:01,600
Come on. Get up.
Need a little hand? You need a hand?
931
01:23:01,600 --> 01:23:04,600
You have been causing too much
hell around my town!
932
01:23:04,600 --> 01:23:08,770
Stand up!
I don't want to kill you laying down.
933
01:23:08,770 --> 01:23:09,770
Come on!
934
01:23:11,940 --> 01:23:15,150
Teach you a damn lesson.
935
01:23:15,150 --> 01:23:18,740
You going to pay for what
have you done to my family.
936
01:23:18,740 --> 01:23:22,070
Knock it off, old man!
937
01:23:22,070 --> 01:23:24,410
Everybody see this?
938
01:23:24,410 --> 01:23:32,000
Is everybody watching?
It's a beautiful day to die.
939
01:24:37,270 --> 01:24:38,030
Eddie,
940
01:25:02,260 --> 01:25:05,140
I got the bastard!
941
01:25:05,140 --> 01:25:06,850
You? No!
942
01:25:06,850 --> 01:25:08,810
It was me.
943
01:25:08,810 --> 01:25:13,730
Army didn't give me a sharpshooter
medal for nothing, you know.
944
01:25:13,730 --> 01:25:16,440
What the hell you talking about?
You're all blind!
945
01:25:16,440 --> 01:25:19,820
- I got him!
- I love you.
946
01:25:19,820 --> 01:25:21,190
I love you.
947
01:25:25,610 --> 01:25:28,910
It has never missed a shot!
Never missed a shot!
948
01:25:28,910 --> 01:25:34,210
I beg your pardon sir, but my grandfather
was close to Rudyard Kipling...
949
01:25:34,210 --> 01:25:36,290
...another excellent marksman.
950
01:25:36,290 --> 01:25:38,960
They were very close, like this.
951
01:25:38,960 --> 01:25:41,210
You didn't even have a bullet in your gun.
952
01:25:41,210 --> 01:25:45,550
- Oh, prithee, sir. What was in my gun?
- A suppository!
953
01:26:16,120 --> 01:26:18,630
- Cream, no sugar.
- Dottie, this is going to be a gold mine.
954
01:26:18,630 --> 01:26:21,590
They're going to start running
busses here every two hours.
955
01:26:21,590 --> 01:26:23,800
I know. It's a lifesaver for us too.
956
01:26:23,800 --> 01:26:28,590
- Thank you.
- You're welcome, ma'am.
957
01:26:28,590 --> 01:26:33,020
Dottie, I don't want to be forward,
but do you like Samurai movies?
958
01:26:33,020 --> 01:26:35,350
I don't know.
I have never been to one.
959
01:26:35,350 --> 01:26:40,150
Well, they're like Westerns,
only Japanese.
960
01:26:40,150 --> 01:26:43,480
Anyway, there's a special
showing on in Sun City...
961
01:26:43,480 --> 01:26:45,490
...one of my favorites, called Yojimbo.
962
01:26:45,490 --> 01:26:49,780
I'd sure love it, if you'd see it
with me on Friday night.
963
01:26:49,780 --> 01:26:54,290
Well, that sounds real nice, Buddy.
964
01:26:54,290 --> 01:26:57,500
I could just drive down.
What time should I meet you?
965
01:26:57,500 --> 01:27:01,540
Oh, no, no. I will come and pick you up.
Say around 5:00 o'clock?
966
01:27:01,540 --> 01:27:04,800
- I will be ready.
- Great.
967
01:27:04,800 --> 01:27:08,380
Oh my God, that must be Bertie.
968
01:27:12,100 --> 01:27:15,390
- King me, sir, please.
- All right.
969
01:27:15,390 --> 01:27:18,390
A very lucky day for you, Mr. Singh.
970
01:27:18,390 --> 01:27:21,940
And a very lucky day,
indeed, for us all. Very lucky.
971
01:27:21,940 --> 01:27:25,400
Our town is experiencing
a genuine renaissance...
972
01:27:25,400 --> 01:27:28,200
...and we owe it all to Eddie.
973
01:27:28,200 --> 01:27:31,780
A hell of an idea of his,
telling the tabloids...
974
01:27:31,780 --> 01:27:34,990
...about all the alien activity around here.
975
01:27:34,990 --> 01:27:40,670
Whoever knew there were so many nuts
in the world with money.
976
01:27:40,670 --> 01:27:44,090
- That's a good one.
- I made you boys some brownies.
977
01:27:44,090 --> 01:27:46,260
Thank you very much.
978
01:27:46,260 --> 01:27:49,590
- Now, Bertie, you must sit and rest.
- Thank you.
979
01:27:49,590 --> 01:27:53,850
- And Eli, you must stop smoking.
- Why?
980
01:27:53,850 --> 01:27:59,520
Because my Bertie and I...
are having a baby.
981
01:27:59,520 --> 01:28:01,690
- Congratulations.
- Thank you.
982
01:28:01,690 --> 01:28:04,650
Congratulations, my friend.
983
01:28:14,660 --> 01:28:17,750
Hey, hey, look who's here!
984
01:28:20,870 --> 01:28:24,420
- You see him too?
- I do now.
76315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.