Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,207
Previously on Ice...
2
00:00:07,207 --> 00:00:08,976
[Carlos Vega]:
Shit is piling up on Freddy,
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,277
and it is gonna bury him.
4
00:00:10,277 --> 00:00:11,778
The way this is playing out
right now,
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,380
he's going down.
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,215
So do you, so does Cam.
7
00:00:15,215 --> 00:00:16,216
I did it.
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,719
I killed Avi.
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,120
You're gonna wear a wire.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,688
Get close to Pieter,
he's the target.
11
00:00:21,688 --> 00:00:23,924
My name is Pieter Van de Bruin
12
00:00:23,924 --> 00:00:27,160
I was an old friend of Isaac's.
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,030
"I additionally leave
a family heirloom
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,165
that is of special
significance to me."
15
00:00:32,165 --> 00:00:34,334
[Cam Rose]: Now, we need
to find this fucking stone.
16
00:00:34,334 --> 00:00:36,236
It's worth 150 mill!
17
00:00:36,236 --> 00:00:37,471
You know he left you
something, Will.
18
00:00:37,471 --> 00:00:38,405
[Willow]:
My mom told me it was diamond,
19
00:00:38,405 --> 00:00:40,207
but no one knows where it is.
20
00:00:40,207 --> 00:00:42,709
[Ava]: The Holocaust Diamond...
21
00:00:42,709 --> 00:00:46,246
Green & Green, and your family
are your father's legacy,
22
00:00:46,246 --> 00:00:47,347
and you're
destroying them both.
23
00:00:47,347 --> 00:00:48,682
Who fuckin' sent you, huh?
24
00:00:48,682 --> 00:00:51,218
It was a tall guy,
white beard.
25
00:00:51,218 --> 00:00:53,253
[Jake]: Did he want me dead
after you got what you came for?
26
00:00:53,253 --> 00:00:54,588
- Yeah.
- You betrayed us.
27
00:00:54,588 --> 00:00:57,424
You know I was gonna
bring you in at the right time.
28
00:00:57,424 --> 00:00:58,525
What does he want?
29
00:00:58,525 --> 00:00:59,860
The diamond mine in Venezuela.
30
00:00:59,860 --> 00:01:02,963
You've got to make sure
that the title to that mine
31
00:01:02,963 --> 00:01:04,398
is free and clear.
32
00:01:04,398 --> 00:01:06,466
[gunfire rattling]
33
00:01:06,466 --> 00:01:07,467
Holy shit!
34
00:01:07,467 --> 00:01:08,502
Whoa, whoa, whoa...
35
00:01:08,502 --> 00:01:09,469
I've found my daughter.
36
00:01:09,469 --> 00:01:11,038
That's impossible.
37
00:01:11,038 --> 00:01:13,073
Cam was kind enough
to tell me where to find her.
38
00:01:13,073 --> 00:01:14,708
You people are crazy, okay?
39
00:01:14,708 --> 00:01:15,676
This is all
because of diamonds...
40
00:01:15,676 --> 00:01:17,411
Shut the fuck up, Freddy!
41
00:01:17,411 --> 00:01:18,779
You all talk too much.
42
00:01:20,213 --> 00:01:21,915
[gunshot]
43
00:01:22,916 --> 00:01:25,619
[Cam]: Rah,
you killed Pieter.
44
00:01:25,619 --> 00:01:26,586
Jake?
45
00:01:26,586 --> 00:01:27,621
Shit's gonna
hit the fan.
46
00:01:27,621 --> 00:01:29,423
You go,
I'll take care this.
47
00:01:29,423 --> 00:01:30,524
Go!
48
00:01:30,524 --> 00:01:32,159
Shit. Cam, call
an ambulance!
49
00:01:32,159 --> 00:01:33,794
[Jake Green]:
Fucking diamonds.
50
00:01:33,794 --> 00:01:34,828
[heart monitor beeping]
51
00:01:34,828 --> 00:01:36,496
For some people,
52
00:01:36,496 --> 00:01:39,900
diamonds are a way
to express undying love,
53
00:01:39,900 --> 00:01:41,969
and for others,
they are a commodity,
54
00:01:41,969 --> 00:01:44,471
a way to make a living.
55
00:01:44,471 --> 00:01:46,340
And for a select few,
56
00:01:46,340 --> 00:01:49,242
they're a reason
to shoot each other.
57
00:01:49,242 --> 00:01:51,111
But thanks to Freddy,
58
00:01:51,111 --> 00:01:52,846
the bullet from Pieter's gun
only grazed my head,
59
00:01:52,846 --> 00:01:55,282
but the concussion
caused swelling on my brain
60
00:01:55,282 --> 00:01:57,184
and a nice, long sleep.
61
00:01:58,585 --> 00:02:00,253
Killing Pieter Van de Bruin,
62
00:02:00,253 --> 00:02:03,590
that threw his entire
organization up for grabs,
63
00:02:03,590 --> 00:02:06,994
so naturally,
Rah did have to go into hiding.
64
00:02:06,994 --> 00:02:10,397
Cam handled the police.
65
00:02:10,397 --> 00:02:14,034
He, and the wire the Feds
illegally hid in our offices,
66
00:02:14,034 --> 00:02:16,536
showed that Rah acted
out of self-defense.
67
00:02:17,604 --> 00:02:19,840
Not needing him anymore,
68
00:02:19,840 --> 00:02:23,510
the LAPD arrested Freddy
for Avi's murder.
69
00:02:23,510 --> 00:02:26,580
Because I had brought
Pieter into Green & Green,
70
00:02:26,580 --> 00:02:28,648
it opened up
the entire company
71
00:02:28,648 --> 00:02:30,150
to seizure by the government.
72
00:02:30,150 --> 00:02:33,453
Everything
was scheduled for auction,
73
00:02:33,453 --> 00:02:37,457
but before that auction
could happen...
74
00:02:37,457 --> 00:02:39,159
My cousin bought a ring from
these Green & Green guys
75
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
not long ago.
76
00:02:40,827 --> 00:02:42,462
Is that right?
77
00:02:42,462 --> 00:02:44,398
Only charged him 2,400
78
00:02:44,398 --> 00:02:46,299
on a ring
worth over five.
79
00:02:46,299 --> 00:02:48,135
No kidding?
80
00:02:48,135 --> 00:02:49,803
How does he know
the real worth?
81
00:02:49,803 --> 00:02:51,271
Did he get it appraised
or something?
82
00:02:51,271 --> 00:02:52,839
His fiancรยฉe
broke it off...
83
00:02:52,839 --> 00:02:56,443
A very pleasant
good evening to you, gentlemen.
84
00:02:56,443 --> 00:02:58,512
Who the hell are you?
85
00:02:58,512 --> 00:02:59,946
How'd you
get in here?
86
00:02:59,946 --> 00:03:03,083
Ah, now, that's two
very different questions,
87
00:03:03,083 --> 00:03:05,819
neither the right one.
88
00:03:05,819 --> 00:03:07,654
All right, turn around.
89
00:03:07,654 --> 00:03:09,189
Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
90
00:03:11,391 --> 00:03:13,060
Keep your hands up
where we can see them.
91
00:03:13,060 --> 00:03:14,061
- Splash...
- [glass shattering]
92
00:03:19,066 --> 00:03:20,067
Oi.
93
00:03:23,670 --> 00:03:25,572
[choking]
94
00:03:29,142 --> 00:03:30,444
Now, you see,
95
00:03:30,444 --> 00:03:32,913
now, the question
you should have asked
96
00:03:32,913 --> 00:03:35,282
is what was underneath my coat.
97
00:03:48,929 --> 00:03:51,231
[glass shattering]
98
00:03:56,069 --> 00:03:58,238
[โชโชโช]
99
00:04:46,853 --> 00:04:47,888
Now, that's a lovely
100
00:04:47,888 --> 00:04:48,855
sight, innit?
101
00:04:48,855 --> 00:04:49,923
What do you think
102
00:04:49,923 --> 00:04:52,025
it's all worth?
103
00:04:52,025 --> 00:04:54,995
Well, I reckon
it's almost incalculable.
104
00:04:54,995 --> 00:04:55,962
[laughs]
105
00:04:55,962 --> 00:04:57,597
Incalculable!
106
00:04:58,665 --> 00:05:00,634
All right, look,
107
00:05:00,634 --> 00:05:03,036
then we'll settle up, yeah?
You lot throw your guns in,
108
00:05:09,976 --> 00:05:12,946
So, how much
of "incalculable"
109
00:05:12,946 --> 00:05:15,482
do you think is our end?
110
00:05:15,482 --> 00:05:17,817
[scoffs]
111
00:05:17,817 --> 00:05:20,153
I think you'll be surprised.
112
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
[silenced gunshots]
113
00:05:24,958 --> 00:05:26,860
Surprise.
114
00:05:28,662 --> 00:05:30,997
[splashing]
115
00:05:49,015 --> 00:05:50,884
Don't touch, Jakey.
[Isaac's voice echoes dreamily]:
116
00:05:50,884 --> 00:05:53,820
This bag is very special.
117
00:05:53,820 --> 00:05:56,823
Anything important
goes in here.
118
00:05:56,823 --> 00:05:58,525
Do you understand, Jake?
119
00:05:58,525 --> 00:05:59,893
Do you understand?
120
00:05:59,893 --> 00:06:02,696
Special things
always go in the bag...
121
00:06:16,209 --> 00:06:18,812
[โชโชโช]
122
00:06:26,019 --> 00:06:28,188
So, how is Freddy?
123
00:06:28,188 --> 00:06:30,423
He has that hearing tomorrow.
124
00:06:30,423 --> 00:06:32,025
Yeah.
No, I know, I...
125
00:06:32,025 --> 00:06:33,360
That's the only reason I'm up.
126
00:06:33,360 --> 00:06:34,761
He doesn't want you there.
127
00:06:34,761 --> 00:06:35,762
Tough shit.
128
00:06:35,762 --> 00:06:37,030
I mean, that's my brother.
129
00:06:37,030 --> 00:06:38,598
I'm not going to have
my brother go on trial
130
00:06:38,598 --> 00:06:39,966
without me being there.
131
00:06:39,966 --> 00:06:41,568
It's not a trial,
it's a hearing
132
00:06:41,568 --> 00:06:42,836
to see if there's enough
evidence to have a trial.
133
00:06:42,836 --> 00:06:44,204
He confessed, right?
134
00:06:44,204 --> 00:06:45,839
That's what
I was told,
135
00:06:45,839 --> 00:06:47,340
but all of this is coming
from his Public Defender.
136
00:06:47,340 --> 00:06:48,541
Public Defender?
137
00:06:48,541 --> 00:06:50,944
Ava, the company pays
for that kind of shit.
138
00:06:50,944 --> 00:06:52,145
There is no company, Jake.
139
00:06:53,780 --> 00:06:54,948
Right.
140
00:06:54,948 --> 00:06:56,549
Yeah.
141
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
Ava, wait a second.
142
00:07:02,322 --> 00:07:05,925
I might have a way
to get it all back.
143
00:07:05,925 --> 00:07:07,727
I know where it is.
144
00:07:07,727 --> 00:07:09,429
Where what is?
145
00:07:09,429 --> 00:07:10,630
The fuckin' diamond,
146
00:07:10,630 --> 00:07:11,631
the Holocaust Diamond.
147
00:07:11,631 --> 00:07:12,632
I know.
148
00:07:15,635 --> 00:07:16,903
You do?
149
00:07:16,903 --> 00:07:18,371
Yeah.
150
00:07:18,371 --> 00:07:20,640
Okay,
so when I was out,
151
00:07:20,640 --> 00:07:22,242
I had this one dream,
152
00:07:22,242 --> 00:07:24,311
over and over,
153
00:07:24,311 --> 00:07:25,645
and, all right, this is gonna
sound a little crazy,
154
00:07:25,645 --> 00:07:28,248
but I'm telling you,
I know that it was my dad,
155
00:07:28,248 --> 00:07:31,785
and he told me exactly
where that diamond is.
156
00:07:31,785 --> 00:07:32,952
And that diamond,
157
00:07:32,952 --> 00:07:35,188
that could turn it all around
for us, Ava.
158
00:07:35,188 --> 00:07:37,057
We wouldn't have to sell it.
159
00:07:37,057 --> 00:07:38,458
We will finance everything.
160
00:07:38,458 --> 00:07:40,293
Leverage it,
161
00:07:40,293 --> 00:07:41,161
use it as collateral...
162
00:07:41,161 --> 00:07:42,462
Wait, collateral?
163
00:07:42,462 --> 00:07:43,430
Yeah.
164
00:07:43,430 --> 00:07:45,231
The liquidation,
that doesn't matter.
165
00:07:45,231 --> 00:07:47,767
The robbery doesn't matter.
166
00:07:47,767 --> 00:07:49,002
Fuck the government,
167
00:07:49,002 --> 00:07:50,270
and fuck Cam.
168
00:07:50,270 --> 00:07:52,772
That diamond
makes it all go away.
169
00:07:52,772 --> 00:07:55,608
It puts Green & Green
right back on top.
170
00:07:55,608 --> 00:07:57,077
Green & Green?
171
00:07:57,077 --> 00:07:58,912
Green & Green, yeah.
172
00:07:58,912 --> 00:08:00,246
Right.
173
00:08:00,246 --> 00:08:02,749
Even if you do find it,
174
00:08:02,749 --> 00:08:04,951
it's not yours.
175
00:08:04,951 --> 00:08:06,586
It's not Green & Green's.
176
00:08:06,586 --> 00:08:07,821
It's Willow's.
177
00:08:07,821 --> 00:08:09,989
Isaac left it to her, remember?
178
00:08:13,693 --> 00:08:14,994
Feel better.
179
00:08:19,265 --> 00:08:20,300
Hey, Green?
180
00:08:20,300 --> 00:08:21,334
Yeah.
181
00:08:21,334 --> 00:08:23,036
Time for your meeting.
182
00:08:23,036 --> 00:08:27,173
Bob, I thought I told you
to hold my calls.
183
00:08:27,173 --> 00:08:28,975
Get the fuck up.
184
00:08:30,243 --> 00:08:31,277
Open on 12.
185
00:08:31,277 --> 00:08:34,147
[door lock buzzes open]
186
00:08:34,147 --> 00:08:36,516
I'm going to get you to laugh
one of these days.
187
00:08:36,516 --> 00:08:38,618
Good meeting.
188
00:08:38,618 --> 00:08:43,323
Your participation
is encouraging.
189
00:08:43,323 --> 00:08:47,827
How about somebody else
want to participate?
190
00:08:47,827 --> 00:08:49,229
[man, grumbling]:
Oh, come on.
191
00:08:49,229 --> 00:08:50,430
Except for you, Billy,
we just heard from you.
192
00:08:50,430 --> 00:08:53,233
Maybe somebody else
wants to share?
193
00:08:54,734 --> 00:08:57,871
Somebody who hasn't
participated?
194
00:08:57,871 --> 00:08:59,205
At all.
195
00:08:59,205 --> 00:09:00,507
Ever.
196
00:09:02,175 --> 00:09:04,244
How about this time, Mr. Green?
197
00:09:06,079 --> 00:09:08,248
Rather not.
198
00:09:08,248 --> 00:09:09,649
Well, doing things
that you'd rather not
199
00:09:09,649 --> 00:09:11,217
is kinda the point of it
in here.
200
00:09:11,217 --> 00:09:12,552
You know,
for The Program to work,
201
00:09:12,552 --> 00:09:14,020
you have to work The Program.
202
00:09:14,020 --> 00:09:16,423
Yeah, I've seen that poster.
203
00:09:16,423 --> 00:09:18,224
But you don't agree?
204
00:09:18,224 --> 00:09:21,861
No, I got no problem
with The Program.
205
00:09:21,861 --> 00:09:23,496
Just...
206
00:09:23,496 --> 00:09:26,433
it's a little too late
is all I'm saying.
207
00:09:26,433 --> 00:09:27,400
For what?
208
00:09:27,400 --> 00:09:29,102
Yeah, you know,
209
00:09:29,102 --> 00:09:30,837
at this point,
you want to help us,
210
00:09:30,837 --> 00:09:32,872
you should be handing out dope
at the door.
211
00:09:32,872 --> 00:09:34,441
If there was ever a place
somebody needed to be high,
212
00:09:34,441 --> 00:09:35,475
it's in here, am I right?
213
00:09:39,279 --> 00:09:41,214
Would you really
get high right now?
214
00:09:41,214 --> 00:09:43,450
Why, you carrying?
215
00:09:43,450 --> 00:09:44,984
Look, I'm just saying
it doesn't really matter
216
00:09:44,984 --> 00:09:46,453
'cause I don't have a choice.
217
00:09:46,453 --> 00:09:48,455
Dope costs money in here
just like it does out there,
218
00:09:48,455 --> 00:09:50,190
and seeing that I'm broke,
219
00:09:50,190 --> 00:09:51,524
and I passed on the offer
220
00:09:51,524 --> 00:09:53,860
to blow the dealer
in my cell-block as payment,
221
00:09:53,860 --> 00:09:55,829
I am officially in recovery,
222
00:09:55,829 --> 00:09:57,363
whether I like it or not.
223
00:09:57,363 --> 00:09:58,798
Well, it doesn't matter
how you get there,
224
00:09:58,798 --> 00:10:00,166
as long as you stay clean
once you do.
225
00:10:00,166 --> 00:10:04,070
You are an ace
with the slogans, aren't you?
226
00:10:04,070 --> 00:10:07,440
The only legal requirement
is that I'm here, right?
227
00:10:07,440 --> 00:10:09,776
That's true.
228
00:10:09,776 --> 00:10:12,011
So, with all due respect
to you gentlemen,
229
00:10:12,011 --> 00:10:13,613
especially you, Billy,
230
00:10:13,613 --> 00:10:16,483
you've been sharing
the fuck out of it.
231
00:10:16,483 --> 00:10:18,418
That's good shit.
232
00:10:18,418 --> 00:10:19,319
I just don't see
233
00:10:19,319 --> 00:10:20,854
how telling you about the, uh,
234
00:10:20,854 --> 00:10:23,156
the shit-show of a life
that I live
235
00:10:23,156 --> 00:10:24,424
is going to help anyone,
236
00:10:24,424 --> 00:10:28,161
least of all me.
237
00:10:28,161 --> 00:10:30,597
Okay.
238
00:10:30,597 --> 00:10:32,665
Thanks.
239
00:10:32,665 --> 00:10:36,503
[โชโชโช]
240
00:10:51,985 --> 00:10:53,253
Richard,
241
00:10:53,253 --> 00:10:54,420
thank you for seeing me
on such short notice.
242
00:10:54,420 --> 00:10:55,855
My pleasure.
243
00:10:55,855 --> 00:10:57,290
You've been a customer here
for a long time.
244
00:10:57,290 --> 00:10:58,958
What can I do for you today?
245
00:10:58,958 --> 00:11:02,996
I have an asset,
an extremely valuable asset,
246
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
that I would like
to borrow against,
247
00:11:04,998 --> 00:11:06,165
use as collateral.
248
00:11:06,165 --> 00:11:07,534
What type of asset?
249
00:11:07,534 --> 00:11:08,668
It's a diamond.
250
00:11:08,668 --> 00:11:09,869
It was willed
to my minor daughter
251
00:11:09,869 --> 00:11:11,104
by her grandfather,
252
00:11:11,104 --> 00:11:14,574
and, as I said,
it is extremely valuable.
253
00:11:14,574 --> 00:11:15,942
Well, as you must know,
254
00:11:15,942 --> 00:11:17,677
the precious gem market
is exceedingly unstable.
255
00:11:17,677 --> 00:11:18,978
The value of an item like that
256
00:11:18,978 --> 00:11:20,980
can vary widely
from day to day,
257
00:11:20,980 --> 00:11:23,149
let alone the length
of a loan repayment schedule.
258
00:11:23,149 --> 00:11:24,651
Yes, but, I wouldn't be
asking for an amount
259
00:11:24,651 --> 00:11:26,452
anywhere near its total worth.
260
00:11:26,452 --> 00:11:28,555
There would be plenty
of room for...
261
00:11:28,555 --> 00:11:30,456
I'm sorry.
262
00:11:30,456 --> 00:11:31,891
To lend you any amount of money,
263
00:11:31,891 --> 00:11:33,693
we'd need a far more stable
form of collateral.
264
00:11:33,693 --> 00:11:34,694
I see.
265
00:11:34,694 --> 00:11:37,096
Sorry to have wasted your time.
266
00:11:37,096 --> 00:11:38,498
My apologies.
267
00:11:45,538 --> 00:11:47,006
I don't know how they
manage to make this stuff
268
00:11:47,006 --> 00:11:49,709
taste burnt and cold
at the same time.
269
00:11:49,709 --> 00:11:51,878
Well, you should try
the stuff in the Mess Hall.
270
00:11:51,878 --> 00:11:55,181
Believe me, I look forward
to this shit.
271
00:11:55,181 --> 00:11:57,250
So, hey, man, I wasn't, uh,
272
00:11:57,250 --> 00:11:58,818
I wasn't trying
to be an asshole over there,
273
00:11:58,818 --> 00:11:59,919
I'm just, uh...
274
00:12:01,354 --> 00:12:03,222
where I'm going,
275
00:12:03,222 --> 00:12:04,591
I'm not trying
to get in the habit
276
00:12:04,591 --> 00:12:07,560
of publicly revealing
my weaknesses.
277
00:12:07,560 --> 00:12:08,962
That makes sense.
278
00:12:08,962 --> 00:12:11,364
But I know you're just
doing your job.
279
00:12:11,364 --> 00:12:12,565
This isn't a job.
280
00:12:12,565 --> 00:12:14,167
This is a plea agreement.
281
00:12:14,167 --> 00:12:16,636
I got busted
with 350 pain pills last year.
282
00:12:16,636 --> 00:12:18,471
That's a lot of pills.
283
00:12:18,471 --> 00:12:19,872
How'd you score 'em?
284
00:12:19,872 --> 00:12:21,741
Now that's a question
only a fellow addict would ask.
285
00:12:21,741 --> 00:12:23,710
[chuckles] Probably.
286
00:12:23,710 --> 00:12:25,511
I've got
family money.
287
00:12:25,511 --> 00:12:27,313
Lots of it.
288
00:12:27,313 --> 00:12:28,781
Doing my best
to burn through it, though.
289
00:12:28,781 --> 00:12:30,350
Well, that's a coincidence.
290
00:12:30,350 --> 00:12:32,518
I'm kind of an expert
on blowing an inheritance,
291
00:12:32,518 --> 00:12:34,253
so if you need any tips,
you just left me know.
292
00:12:34,253 --> 00:12:35,588
I think
I got it covered.
293
00:12:35,588 --> 00:12:37,824
Yeah, sounds like it.
294
00:12:37,824 --> 00:12:40,994
You know, this is my last
court-ordered session,
295
00:12:40,994 --> 00:12:43,029
but I really believe
in this Program,
296
00:12:43,029 --> 00:12:44,897
so, you know,
if you ever do get out,
297
00:12:44,897 --> 00:12:45,898
I can be your sponsor.
298
00:12:47,867 --> 00:12:50,336
Well, it's gonna be
a very long time,
299
00:12:50,336 --> 00:12:53,473
so I wouldn't count on me
taking you up on that.
300
00:12:53,473 --> 00:12:55,274
Offer stands.
301
00:12:55,274 --> 00:12:58,111
Oh, and if you do decide
to blow a dealer,
302
00:12:58,111 --> 00:12:59,345
I'd stay away from that Russo.
303
00:12:59,345 --> 00:13:00,680
I don't think he showers much.
304
00:13:00,680 --> 00:13:02,915
Noted.
305
00:13:06,152 --> 00:13:09,956
[โชโชโช]
306
00:13:15,962 --> 00:13:17,830
Lemons...
307
00:13:17,830 --> 00:13:19,332
Can we get some grapes?
308
00:13:19,332 --> 00:13:21,267
Purple or green?
309
00:13:21,267 --> 00:13:22,468
Both?
310
00:13:22,468 --> 00:13:24,103
Both!
311
00:13:24,103 --> 00:13:25,638
Both!
312
00:13:25,638 --> 00:13:26,906
But they're good.
313
00:13:26,906 --> 00:13:28,341
Fine, you're gonna make
the world's biggest fruit salad
314
00:13:28,341 --> 00:13:29,742
when we get back.
315
00:13:29,742 --> 00:13:31,411
With sprinkles
and chocolate?
316
00:13:31,411 --> 00:13:34,981
Mm... sprinkles yes,
no more chocolate.
317
00:13:34,981 --> 00:13:36,416
Why not chocolate?
318
00:13:36,416 --> 00:13:38,685
You've had
enough chocolate.
319
00:13:38,685 --> 00:13:40,119
Good afternoon, ma'am.
320
00:13:40,119 --> 00:13:42,488
Did you find
everything you need?
321
00:13:42,488 --> 00:13:46,159
Mama, look,
peaches!
322
00:13:46,159 --> 00:13:49,462
Mm-hmm, yeah, we found
everything fine, thanks.
323
00:13:49,462 --> 00:13:50,997
There's a big sale
on those peaches.
324
00:13:50,997 --> 00:13:52,298
No, I think we're good
on the peaches.
325
00:13:52,298 --> 00:13:54,100
They're really
sweet this season.
326
00:13:54,100 --> 00:13:56,836
We're fine
with the peaches.
327
00:13:59,772 --> 00:14:03,009
Okay, total
is 27.85.
328
00:14:03,009 --> 00:14:04,877
Will you take
American cash?
329
00:14:04,877 --> 00:14:07,680
Uh, well, the rate
won't be favorable.
330
00:14:07,680 --> 00:14:09,148
I'll make it work.
331
00:14:09,148 --> 00:14:10,483
Okay, uh, I'll need
to go get my manager.
332
00:14:14,053 --> 00:14:15,822
Palesa?
333
00:14:15,822 --> 00:14:16,656
Palesa!
334
00:14:19,292 --> 00:14:20,593
[gasps in relief]
335
00:14:20,593 --> 00:14:21,661
I told you
not to leave my side!
336
00:14:21,661 --> 00:14:22,862
I only wanted...
337
00:14:22,862 --> 00:14:24,831
No! No! You don't
ever do that again!
338
00:14:24,831 --> 00:14:26,966
But it's
a Bird of Paradise.
339
00:14:26,966 --> 00:14:28,167
Sister Judith told me
340
00:14:28,167 --> 00:14:31,571
that they were
your favorite.
341
00:14:31,571 --> 00:14:33,005
Come here.
342
00:14:36,809 --> 00:14:38,077
Come on.
343
00:14:38,077 --> 00:14:42,515
[โชโชโช]
344
00:15:02,368 --> 00:15:03,436
[knocks]
345
00:15:03,436 --> 00:15:04,437
Come!
346
00:15:05,805 --> 00:15:08,241
Two bottles
of Davrun Brut?
347
00:15:08,241 --> 00:15:09,909
Brut?
348
00:15:09,909 --> 00:15:11,144
Who the hell's
paying for that?
349
00:15:12,945 --> 00:15:16,082
What have you cunts
done to this caff?
350
00:15:16,082 --> 00:15:18,217
I don't fuckin' recognize it.
351
00:15:18,217 --> 00:15:19,418
Ah, fuck it, Cam,
352
00:15:19,418 --> 00:15:21,420
we're just trying to be
proper wankers like you.
353
00:15:21,420 --> 00:15:23,222
Come here, you cunt!
354
00:15:23,222 --> 00:15:24,223
[both laughing]
355
00:15:24,223 --> 00:15:25,258
Good to see you, mate.
356
00:15:25,258 --> 00:15:26,359
Good to see
you, too, Tommy.
357
00:15:26,359 --> 00:15:27,360
Look at you.
358
00:15:27,360 --> 00:15:28,327
I put on
a bit of a suit.
359
00:15:28,327 --> 00:15:29,729
Ah, good look, mate,
good look.
360
00:15:29,729 --> 00:15:30,863
Come on, have a seat.
361
00:15:30,863 --> 00:15:32,064
Get up, get up.
362
00:15:32,064 --> 00:15:33,232
Excuse me.
363
00:15:36,235 --> 00:15:37,870
Hey, sweetheart,
364
00:15:37,870 --> 00:15:38,871
keep the bubbly flowing.
365
00:15:38,871 --> 00:15:41,641
We're gonna get
proper fucked up here.
366
00:15:41,641 --> 00:15:43,743
So, what the hell
are we celebrating then?
367
00:15:43,743 --> 00:15:45,611
I dunno, um...
368
00:15:45,611 --> 00:15:48,247
Let's start
with old friends,
369
00:15:48,247 --> 00:15:50,883
and then we'll just
take it from there.
370
00:15:50,883 --> 00:15:52,652
All right,
let's have a drink.
371
00:15:52,652 --> 00:15:53,653
Yeah.
372
00:15:53,653 --> 00:15:54,954
To absent friends.
373
00:15:54,954 --> 00:15:56,055
Absent friends.
374
00:15:56,055 --> 00:15:58,124
There we are.
375
00:16:05,164 --> 00:16:06,899
Mama?
376
00:16:06,899 --> 00:16:08,768
Upstairs, baby.
377
00:16:08,768 --> 00:16:10,269
I'm hungry.
378
00:16:10,269 --> 00:16:12,872
Yeah, I'm almost
finished.
379
00:16:12,872 --> 00:16:14,640
What are you doing?
380
00:16:14,640 --> 00:16:17,743
On a boat, there is
always something to fix.
381
00:16:17,743 --> 00:16:21,080
How'd you learn
to do that?
382
00:16:21,080 --> 00:16:22,415
Because when I was
a little girl,
383
00:16:22,415 --> 00:16:24,450
younger than you,
384
00:16:24,450 --> 00:16:26,319
I had a lot of jobs.
385
00:16:26,319 --> 00:16:28,154
I learned a lot
of different things,
386
00:16:28,154 --> 00:16:29,055
like this.
387
00:16:29,055 --> 00:16:32,792
In the diamond mines?
388
00:16:32,792 --> 00:16:34,327
What do you know
about the diamond mines?
389
00:16:34,327 --> 00:16:36,829
Only what the sisters told us.
390
00:16:36,829 --> 00:16:38,197
They were bad to work in.
391
00:16:38,197 --> 00:16:39,699
Okay.
392
00:16:39,699 --> 00:16:41,767
Well, you forget about them
completely, okay?
393
00:16:41,767 --> 00:16:42,835
Yes, Mama.
394
00:16:51,344 --> 00:16:54,247
May I ask you something?
395
00:16:54,247 --> 00:16:55,514
Mm-hmm.
396
00:16:55,514 --> 00:16:57,984
Where did the scars come from?
397
00:17:03,389 --> 00:17:05,625
There are bad people
in this world,
398
00:17:05,625 --> 00:17:07,360
people who hurt
other people.
399
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
Why?
400
00:17:10,730 --> 00:17:13,232
Because they want
to be stronger,
401
00:17:13,232 --> 00:17:15,902
they want to be more powerful.
402
00:17:15,902 --> 00:17:18,070
But there's a secret.
403
00:17:18,070 --> 00:17:20,206
They are the weak ones.
404
00:17:20,206 --> 00:17:23,576
Every one of them
are weak losers.
405
00:17:23,576 --> 00:17:25,077
[laughing]
406
00:17:25,077 --> 00:17:26,145
Did it hurt?
407
00:17:26,145 --> 00:17:28,948
When they did it? Yes.
408
00:17:28,948 --> 00:17:32,551
But now, because of them,
I am stronger.
409
00:17:32,551 --> 00:17:34,987
I'm stronger because
I know I survived it.
410
00:17:34,987 --> 00:17:36,756
Do you think I could
survive it, too?
411
00:17:36,756 --> 00:17:40,359
Nothing like that
will ever happen to you.
412
00:17:40,359 --> 00:17:44,764
Because you and me together,
we'll make sure of it.
413
00:17:44,764 --> 00:17:46,165
Okay?
414
00:17:46,165 --> 00:17:47,400
Promise?
415
00:17:47,400 --> 00:17:48,868
Triple promise.
416
00:17:48,868 --> 00:17:50,002
Come on.
417
00:17:50,002 --> 00:17:50,903
[laughing together]
418
00:17:50,903 --> 00:17:52,939
Now you've made me hungry.
419
00:17:52,939 --> 00:17:54,240
Come on.
420
00:17:54,240 --> 00:17:55,241
I'm gonna eat you
for lunch!
421
00:17:55,241 --> 00:17:57,510
[screams playfully, laughing]
422
00:17:57,510 --> 00:17:59,745
I hope I'm not shark bait!
423
00:18:02,848 --> 00:18:05,284
Ah, it's been
far too long, mate.
424
00:18:05,284 --> 00:18:07,720
It has at that.
425
00:18:07,720 --> 00:18:09,522
You've done well, Tommy.
426
00:18:09,522 --> 00:18:11,457
Yeah, haven't I?
427
00:18:12,892 --> 00:18:15,394
Look, um, we need to talk.
428
00:18:16,963 --> 00:18:18,431
Finally, we get to it, eh?
429
00:18:19,465 --> 00:18:21,434
Isaac Green...
430
00:18:21,434 --> 00:18:23,469
he's dead.
431
00:18:23,469 --> 00:18:24,904
Yeah.
432
00:18:24,904 --> 00:18:27,106
I never did like
that fucking tosser.
433
00:18:27,106 --> 00:18:28,774
I did.
434
00:18:30,109 --> 00:18:32,044
Is what it is.
435
00:18:32,044 --> 00:18:35,314
Yeah.
436
00:18:35,314 --> 00:18:38,084
Listen, um...
437
00:18:38,084 --> 00:18:39,418
I'm starting a new business.
438
00:18:39,418 --> 00:18:42,154
We've been there before, mate.
439
00:18:42,154 --> 00:18:43,155
No, no, not like that.
440
00:18:43,155 --> 00:18:44,523
This is, uh...
441
00:18:44,523 --> 00:18:45,825
this is different.
442
00:18:45,825 --> 00:18:47,560
Yeah?
443
00:18:47,560 --> 00:18:49,996
I'm gonna show
them cunts in I.A.
444
00:18:49,996 --> 00:18:52,298
how diamonds should be done.
445
00:18:52,298 --> 00:18:55,401
The way Green & Green
should have always been run.
446
00:18:55,401 --> 00:18:57,903
Let me get this straight.
447
00:18:57,903 --> 00:19:00,339
Are we talking about
all the product we can send you,
448
00:19:00,339 --> 00:19:01,474
no matter
its geographical history?
449
00:19:01,474 --> 00:19:03,609
Look, I don't give a fuck
450
00:19:03,609 --> 00:19:05,311
if the stones
are covered in blood.
451
00:19:05,311 --> 00:19:06,612
Well...
452
00:19:06,612 --> 00:19:08,014
we can handle that.
453
00:19:08,014 --> 00:19:09,015
Can you?
454
00:19:09,015 --> 00:19:10,516
Oh, come on.
455
00:19:10,516 --> 00:19:13,119
Now, you know we don't
deal on credit, right?
456
00:19:13,119 --> 00:19:14,820
Even for an old mate.
457
00:19:14,820 --> 00:19:16,022
You need huge stacks of cash
for something like that...
458
00:19:16,022 --> 00:19:19,258
You let me take care of that.
459
00:19:20,326 --> 00:19:21,460
Hey...
460
00:19:21,460 --> 00:19:23,429
we'll have two more of those.
461
00:19:23,429 --> 00:19:25,831
[โชโชโช]
462
00:19:53,959 --> 00:19:56,395
[cell phone rings]
463
00:20:00,466 --> 00:20:01,867
What's going on?
464
00:20:01,867 --> 00:20:03,769
You don't fuck around
with hello, do you?
465
00:20:03,769 --> 00:20:05,037
I don't have time
for hello, Cameron.
466
00:20:05,037 --> 00:20:06,672
I need updates.
467
00:20:06,672 --> 00:20:07,640
Well, it's not good.
468
00:20:07,640 --> 00:20:09,108
See, killing Pieter,
469
00:20:09,108 --> 00:20:12,278
it opened a lot more trouble
than we thought.
470
00:20:12,278 --> 00:20:13,479
I just didn't think
471
00:20:13,479 --> 00:20:15,648
that Antwerp would care
that much about Pieter.
472
00:20:15,648 --> 00:20:18,384
Oh, well, Antwerp
is not your problem.
473
00:20:18,384 --> 00:20:21,720
It's your hired help,
your bodyguards,
474
00:20:21,720 --> 00:20:23,722
they're the ones hunting you.
475
00:20:23,722 --> 00:20:24,990
Impossible.
476
00:20:24,990 --> 00:20:26,425
They wouldn't fucking dare.
477
00:20:26,425 --> 00:20:27,760
You remember Femi?
478
00:20:27,760 --> 00:20:29,662
You know, the bastard
who robbed the boys
479
00:20:29,662 --> 00:20:31,163
up in Canada?
480
00:20:31,163 --> 00:20:32,198
Canada?
481
00:20:32,198 --> 00:20:33,399
Yeah, fucking Canada.
482
00:20:33,399 --> 00:20:35,734
Femi knows you're there.
483
00:20:35,734 --> 00:20:38,170
Not the smartest
place to go, Rah.
484
00:20:38,170 --> 00:20:40,272
Yeah, well, I didn't really
have a choice.
485
00:20:40,272 --> 00:20:42,341
I needed to get off the grid.
486
00:20:42,341 --> 00:20:44,910
Yeah, well, it's not
far enough off the grid.
487
00:20:44,910 --> 00:20:47,913
This is so fucked.
488
00:20:47,913 --> 00:20:50,282
Killing a cunt
like Van de Bruin,
489
00:20:50,282 --> 00:20:52,518
it causes chaos, okay,
490
00:20:52,518 --> 00:20:56,021
until a new boss rises.
491
00:20:56,021 --> 00:20:58,224
Now, I bet that, uh, Femi,
492
00:20:58,224 --> 00:21:00,926
I bet he's not
the only one you trusted
493
00:21:00,926 --> 00:21:02,528
who wants you dead.
494
00:21:02,528 --> 00:21:04,930
With weapons
that I armed them with.
495
00:21:04,930 --> 00:21:07,099
Well, isn't that
always the way?
496
00:21:07,099 --> 00:21:09,401
Now, Rah, just...
497
00:21:09,401 --> 00:21:12,905
just keep your head down,
you know?
498
00:21:12,905 --> 00:21:15,708
When I go back to I.A.,
I'll straighten this all out.
499
00:21:15,708 --> 00:21:17,109
Just you and me.
500
00:21:17,109 --> 00:21:18,611
I'll take care of you.
501
00:21:18,611 --> 00:21:23,649
Look, I'm not very good
at this, Cameron, but...
502
00:21:23,649 --> 00:21:27,453
thank you for helping me
get my daughter back.
503
00:21:27,453 --> 00:21:29,989
You know, it's...
504
00:21:29,989 --> 00:21:32,124
it's my pleasure.
505
00:21:42,401 --> 00:21:43,836
Off the bus.
506
00:21:43,836 --> 00:21:45,771
Say goodbye.
Let's move.
507
00:21:58,450 --> 00:21:59,818
Get moving.
508
00:22:28,681 --> 00:22:30,115
No.
509
00:22:30,115 --> 00:22:31,116
[chuckles]
510
00:22:31,116 --> 00:22:33,586
Because I'm not interested.
511
00:22:35,054 --> 00:22:37,156
Look, if you need someone
to talk you off,
512
00:22:37,156 --> 00:22:40,125
call a service.
513
00:22:40,125 --> 00:22:42,494
Because I don't wear any.
514
00:22:42,494 --> 00:22:44,363
Not in court.
515
00:22:44,363 --> 00:22:45,664
I don't like the way
516
00:22:45,664 --> 00:22:47,800
that it breaks up
the lines of my suit.
517
00:22:47,800 --> 00:22:48,801
Goodbye.
518
00:22:50,402 --> 00:22:51,837
[chuckles]
519
00:22:51,837 --> 00:22:53,239
Well, what do you know,
520
00:22:53,239 --> 00:22:55,574
there are still a few
gentlemen in this world.
521
00:23:00,746 --> 00:23:02,648
Wow.
522
00:23:05,718 --> 00:23:07,720
You sure this is
my suit?
523
00:23:07,720 --> 00:23:10,489
It was where you told me
to look for it.
524
00:23:10,489 --> 00:23:11,890
Perhaps you've lost
some weight.
525
00:23:11,890 --> 00:23:16,662
Well, they do have a wonderful
fitness program here.
526
00:23:16,662 --> 00:23:19,198
So, you ready?
527
00:23:22,167 --> 00:23:23,569
Are you sure about this?
528
00:23:25,070 --> 00:23:26,238
"This"?
529
00:23:26,238 --> 00:23:28,774
Yeah, this whole
pleading guilty thing?
530
00:23:28,774 --> 00:23:30,209
I've already
explained this to you.
531
00:23:30,209 --> 00:23:31,343
Yeah, I know,
532
00:23:31,343 --> 00:23:35,014
but it's my life and all, so...
533
00:23:36,115 --> 00:23:37,549
Mr. Green,
534
00:23:37,549 --> 00:23:39,318
you confessed
to a murder,
535
00:23:39,318 --> 00:23:40,753
on tape.
536
00:23:40,753 --> 00:23:43,455
Now, sometimes, I can
talk it down to manslaughter,
537
00:23:43,455 --> 00:23:45,658
but there was
a gun involved here.
538
00:23:45,658 --> 00:23:47,893
The prosecution isn't
going to offer you a deal
539
00:23:47,893 --> 00:23:50,562
because they've
got you by the b...
540
00:23:50,562 --> 00:23:52,798
Well, they've got you.
541
00:23:52,798 --> 00:23:54,300
And all you've got
542
00:23:54,300 --> 00:23:57,202
is the mercy
of some judge.
543
00:23:57,202 --> 00:24:00,272
This judge you think
might be merciful,
544
00:24:00,272 --> 00:24:03,475
or lenient
in their sentencing?
545
00:24:03,475 --> 00:24:04,510
After the plea,
546
00:24:04,510 --> 00:24:06,111
there's a series
of assessments,
547
00:24:06,111 --> 00:24:08,213
and it's your job
to convince them
548
00:24:08,213 --> 00:24:11,483
that you're not going
to offend like this again.
549
00:24:11,483 --> 00:24:14,320
Just make sure the judge
has plenty of assurances.
550
00:24:15,788 --> 00:24:18,424
I mean, look, you're not
putting the State
551
00:24:18,424 --> 00:24:20,826
through the time
and trouble of a trial.
552
00:24:20,826 --> 00:24:23,162
Not to mention the cost.
553
00:24:24,496 --> 00:24:26,332
You know...
554
00:24:26,332 --> 00:24:28,901
there's something
to be said for that.
555
00:24:30,436 --> 00:24:34,606
Look, I don't have
another play,
556
00:24:34,606 --> 00:24:36,141
Mr. Green.
557
00:24:39,278 --> 00:24:41,113
You good?
558
00:24:41,113 --> 00:24:42,181
[pats table top]
559
00:24:42,181 --> 00:24:43,482
Yeah.
560
00:24:43,482 --> 00:24:45,951
I'm good.
561
00:24:45,951 --> 00:24:48,020
So, you're going to say...
562
00:24:49,555 --> 00:24:51,857
I'm going to say,
"Fuck it," Eugene,
563
00:24:51,857 --> 00:24:55,694
"Fuck it all,
564
00:24:55,694 --> 00:24:57,796
and please don't
throw away the key."
565
00:24:57,796 --> 00:24:58,864
Uh, but you're
not gonna...
566
00:24:58,864 --> 00:25:01,033
say it that way, right?
567
00:25:36,735 --> 00:25:38,036
[muttering]
Come on...
568
00:25:38,036 --> 00:25:39,938
come on.
569
00:25:39,938 --> 00:25:40,973
I've never seen anyone
570
00:25:40,973 --> 00:25:43,008
so impatient
to go to prison.
571
00:25:43,008 --> 00:25:45,477
I just want
to get this over with.
572
00:25:47,679 --> 00:25:49,014
Shit...
573
00:25:49,014 --> 00:25:50,549
Trouble?
574
00:25:50,549 --> 00:25:52,818
Uh, no,
it's my brother.
575
00:25:52,818 --> 00:25:53,752
Just...
576
00:25:53,752 --> 00:25:55,087
You don't want
to see him?
577
00:25:57,156 --> 00:26:00,526
Would you want
your family watching this?
578
00:26:00,526 --> 00:26:01,660
[Bailiff]:
All rise.
579
00:26:01,660 --> 00:26:02,995
Court is now in session,
580
00:26:02,995 --> 00:26:06,031
the honorable
Judge Herman presiding.
581
00:26:06,031 --> 00:26:07,999
[Judge Herman]:
Sit, sit, sit.
582
00:26:07,999 --> 00:26:10,102
You're my last case
before my vacation,
583
00:26:10,102 --> 00:26:12,404
and I understand
there's a blessed plea?
584
00:26:12,404 --> 00:26:13,872
Yes, there is,
Your Honor.
585
00:26:13,872 --> 00:26:15,974
The State agrees
to the terms?
586
00:26:15,974 --> 00:26:17,176
It's a simple
guilty plea
587
00:26:17,176 --> 00:26:18,610
with no further
guarantees.
588
00:26:18,610 --> 00:26:19,845
No sentencing agreement?
589
00:26:19,845 --> 00:26:20,913
No.
590
00:26:20,913 --> 00:26:22,948
And your client
is okay with this?
591
00:26:22,948 --> 00:26:25,083
Pleading guilty and letting me
decide his sentence?
592
00:26:25,083 --> 00:26:26,585
It's what he wants,
Your Honor.
593
00:26:26,585 --> 00:26:28,053
Is that true?
594
00:26:29,588 --> 00:26:30,756
Is this
595
00:26:30,756 --> 00:26:32,291
what you want,
Mr. Green?
596
00:26:32,291 --> 00:26:33,492
[woman]: No.
597
00:26:33,492 --> 00:26:34,526
It isn't.
598
00:26:36,161 --> 00:26:37,930
Tessa Pryor on behalf
of my client,
599
00:26:37,930 --> 00:26:39,364
Frederick Green.
600
00:26:39,364 --> 00:26:40,332
[mutters quietly]
Who the fuck is this?
601
00:26:40,332 --> 00:26:41,366
You don't know her?
602
00:26:41,366 --> 00:26:42,601
I don't think so.
603
00:26:42,601 --> 00:26:43,635
Your honor,
604
00:26:43,635 --> 00:26:45,904
may the defense
have a moment to confer?
605
00:26:47,306 --> 00:26:49,441
I'm sorry, who are you?
606
00:26:49,441 --> 00:26:50,576
You're fired.
607
00:26:50,576 --> 00:26:52,311
Excuse me?
608
00:26:52,311 --> 00:26:55,247
I'm not sure I can say it
any plainer, Eugene.
609
00:26:55,247 --> 00:26:56,915
You know my name?
610
00:26:56,915 --> 00:26:58,584
Oh, I know
everything about you.
611
00:26:58,584 --> 00:27:02,054
Your record is embarrassment
enough to our profession,
612
00:27:02,054 --> 00:27:03,288
but what you're doing here
613
00:27:03,288 --> 00:27:04,490
to Mr. Green
614
00:27:04,490 --> 00:27:06,225
isn't just
ineffective counsel,
615
00:27:06,225 --> 00:27:08,327
it may be criminal.
616
00:27:08,327 --> 00:27:10,128
But I'm...
Wait, what?
617
00:27:10,128 --> 00:27:11,330
You...
618
00:27:11,330 --> 00:27:12,564
are...
619
00:27:12,564 --> 00:27:13,966
fired.
620
00:27:13,966 --> 00:27:16,335
[scoffs] You can't,
I work for Mr. Green.
621
00:27:16,335 --> 00:27:17,336
I'm his attorney...
622
00:27:17,336 --> 00:27:18,604
Tell him he's fired.
623
00:27:18,604 --> 00:27:19,838
I don't know
what the fuck's going on.
624
00:27:19,838 --> 00:27:20,939
Mr. Green,
listen to me.
625
00:27:20,939 --> 00:27:22,841
I know you feel
like an asshole,
626
00:27:22,841 --> 00:27:24,843
and you just want this
to be over,
627
00:27:24,843 --> 00:27:27,112
but I can have you home
by tonight.
628
00:27:28,580 --> 00:27:30,415
Home?
629
00:27:30,415 --> 00:27:32,017
Guaranteed.
630
00:27:33,652 --> 00:27:34,686
Sorry, dude.
631
00:27:38,156 --> 00:27:40,425
Well, this is...
632
00:27:40,425 --> 00:27:42,995
this is
extremely improper.
633
00:27:44,863 --> 00:27:47,132
[Freddy]:
Yep. That's true.
634
00:27:47,132 --> 00:27:49,368
I feel
kinda bad for him.
635
00:27:49,368 --> 00:27:50,802
Don't.
636
00:27:50,802 --> 00:27:52,437
His kind just slithers on
to the next reprobate
637
00:27:52,437 --> 00:27:54,373
they can attach themselves to.
638
00:27:54,373 --> 00:27:56,808
You mean
a degenerate like me?
639
00:27:56,808 --> 00:27:58,243
Exactly, yeah.
640
00:27:58,243 --> 00:27:59,411
Well, we've
established I belong.
641
00:27:59,411 --> 00:28:01,713
Now, what the hell
are you doing here?
642
00:28:01,713 --> 00:28:05,851
Let's just say you have
a friend, Mr. Green.
643
00:28:05,851 --> 00:28:08,887
[Judge]: Can we proceed?
644
00:28:08,887 --> 00:28:10,522
Since when?
645
00:28:11,823 --> 00:28:14,393
Your Honor,
may I approach?
646
00:28:14,393 --> 00:28:16,662
Why not?
647
00:28:19,331 --> 00:28:20,799
[Carlos, on recording]:
...You just look tired, man,
648
00:28:20,799 --> 00:28:22,801
the kind of tired that
comes from burying the truth
649
00:28:22,801 --> 00:28:25,504
from lying to everybody
around you.
650
00:28:25,504 --> 00:28:27,372
I mean, Jesus, Freddy,
651
00:28:27,372 --> 00:28:30,142
Isaac would have wanted for
you?
do you think this is what.
652
00:28:30,142 --> 00:28:31,977
[Freddy]: Just give me
a fucking second, all right?
653
00:28:31,977 --> 00:28:34,313
[Carlos]: I already know
what happened.
654
00:28:34,313 --> 00:28:36,148
You just need to let it out.
655
00:28:36,148 --> 00:28:38,884
[Freddy]: I did it.
656
00:28:38,884 --> 00:28:40,986
I killed Avi.
657
00:28:40,986 --> 00:28:43,188
Stop it there.
658
00:28:43,188 --> 00:28:46,224
I'm not sure why you wanted me
to hear that, Ms. Pryor.
659
00:28:46,224 --> 00:28:47,526
It certainly doesn't
help your client...
660
00:28:47,526 --> 00:28:48,727
Well, the prosecution
661
00:28:48,727 --> 00:28:50,729
didn't quite play it
from the beginning.
662
00:28:50,729 --> 00:28:52,030
I'm sorry?
663
00:28:52,030 --> 00:28:54,866
All the way
at the beginning.
664
00:28:54,866 --> 00:28:56,234
I don't understand.
665
00:28:56,234 --> 00:28:58,403
Before all of that heartfelt
"I'm your friend,
666
00:28:58,403 --> 00:29:00,539
"I can help you," bullshit?
667
00:29:00,539 --> 00:29:01,840
To be more precise,
668
00:29:01,840 --> 00:29:03,241
to when the officer
reads my client
669
00:29:03,241 --> 00:29:04,543
his Miranda Warnings?
670
00:29:04,543 --> 00:29:06,845
I...
671
00:29:06,845 --> 00:29:08,380
Well...
672
00:29:08,380 --> 00:29:10,449
I assume the stammering means
that you don't have that?
673
00:29:10,449 --> 00:29:12,618
The detective wasn't
interrogating him,
674
00:29:12,618 --> 00:29:13,518
Your Honor.
675
00:29:13,518 --> 00:29:14,753
It was just
a conversation.
676
00:29:14,753 --> 00:29:16,555
Which was coincidentally
being recorded.
677
00:29:16,555 --> 00:29:18,357
Mr. Green
was well aware
678
00:29:18,357 --> 00:29:19,424
of the recording.
679
00:29:19,424 --> 00:29:20,726
Uh, I-I...
680
00:29:20,726 --> 00:29:23,128
Actually,
I-I wasn't. Sir.
681
00:29:23,128 --> 00:29:24,162
I wasn't aware.
682
00:29:24,162 --> 00:29:25,631
And the, "I know
what you did, Freddy."
683
00:29:25,631 --> 00:29:27,666
"Just say it,
get it out."
684
00:29:27,666 --> 00:29:30,569
Sounds a hell of a lot
like an interrogation to me,
685
00:29:30,569 --> 00:29:31,570
Your Honor.
686
00:29:31,570 --> 00:29:34,206
You can listen
to that entire tape.
687
00:29:34,206 --> 00:29:35,540
What you won't hear
688
00:29:35,540 --> 00:29:37,876
is that Los Angeles Detective
advise my client
689
00:29:37,876 --> 00:29:39,645
that he has the right
to an attorney with him
690
00:29:39,645 --> 00:29:41,747
while his friend tries
to throw him in prison
691
00:29:41,747 --> 00:29:43,415
for the rest of his life.
692
00:29:43,415 --> 00:29:45,917
Did he advise him of his rights
or not, Ms. Morrison?
693
00:29:47,319 --> 00:29:48,320
He did not.
694
00:29:50,255 --> 00:29:52,424
You know the confession
gets tossed, right?
695
00:29:52,424 --> 00:29:53,625
Your Honor...
696
00:29:53,625 --> 00:29:54,826
Do you have
anything else?
697
00:29:54,826 --> 00:29:57,629
Without the confession,
do you have a case?
698
00:29:57,629 --> 00:30:00,032
Ms. Morrison?
699
00:30:01,066 --> 00:30:02,067
Not yet, sir.
700
00:30:03,568 --> 00:30:05,504
Then I'm letting
this man out
701
00:30:05,504 --> 00:30:06,505
on his own recognizance
702
00:30:06,505 --> 00:30:07,706
until you can find one.
703
00:30:07,706 --> 00:30:09,675
Now, let's get
out there and fix this
704
00:30:09,675 --> 00:30:11,343
while you still
have a job,
705
00:30:11,343 --> 00:30:14,613
and I still have a chance
at catching some trout.
706
00:30:18,917 --> 00:30:21,620
[sighing]
707
00:30:21,620 --> 00:30:24,022
Well, look at you,
in a suit.
708
00:30:24,022 --> 00:30:25,657
What the fuck
are you doing here?
709
00:30:25,657 --> 00:30:28,293
Giving you a ride home,
apparently.
710
00:30:28,293 --> 00:30:29,594
Apparently.
711
00:30:29,594 --> 00:30:31,163
[chuckling happily]
712
00:30:35,100 --> 00:30:36,702
I'm Jake.
Freddy's brother.
713
00:30:36,702 --> 00:30:37,803
Yeah.
714
00:30:37,803 --> 00:30:39,237
Tessa Pryor.
715
00:30:39,237 --> 00:30:41,673
The world seems to be
getting smaller every day.
716
00:30:41,673 --> 00:30:42,607
Yes, it does.
717
00:30:42,607 --> 00:30:44,710
Okay, so...
so this is you.
718
00:30:44,710 --> 00:30:45,777
You hired her.
719
00:30:45,777 --> 00:30:46,878
Oh, dear god, no.
720
00:30:46,878 --> 00:30:48,647
I have no money
to pay for her, Freddy.
721
00:30:48,647 --> 00:30:50,782
That's what I thought.
722
00:30:50,782 --> 00:30:51,783
So, who the hell are you?
723
00:30:53,151 --> 00:30:54,052
I think actually
724
00:30:54,052 --> 00:30:55,153
what my brother
means to say is
725
00:30:55,153 --> 00:30:57,022
thank you,
Ms. Pryor.
726
00:30:57,022 --> 00:30:59,024
You're entirely welcome.
727
00:30:59,024 --> 00:31:00,192
And it's "Miss."
728
00:31:00,192 --> 00:31:01,860
Okay.
729
00:31:01,860 --> 00:31:03,128
I'm going to have
to leave you two.
730
00:31:03,128 --> 00:31:04,229
I'm defending a rich guy's
asshole son
731
00:31:04,229 --> 00:31:05,630
in a half hour.
732
00:31:05,630 --> 00:31:07,666
Well, that's funny,
I'm a rich guy's asshole son.
733
00:31:07,666 --> 00:31:09,634
Yeah. Yeah,
I have a type.
734
00:31:09,634 --> 00:31:11,203
This one's a quarterback
735
00:31:11,203 --> 00:31:13,071
that likes to send unwanted
dick-picks to cheerleaders.
736
00:31:13,071 --> 00:31:15,273
Oh, well, every
dick-pick I ever sent
737
00:31:15,273 --> 00:31:16,541
was coveted.
738
00:31:16,541 --> 00:31:18,310
[wryly] Mm-hmm,
I'm sure it was.
739
00:31:18,310 --> 00:31:21,413
News flash, they're
not very photogenic.
740
00:31:23,048 --> 00:31:26,084
Uh, could I, um...
741
00:31:26,084 --> 00:31:27,352
could I get your card?
742
00:31:28,987 --> 00:31:30,422
Finally.
743
00:31:30,422 --> 00:31:32,924
I was starting to think
you weren't going to man up.
744
00:31:34,092 --> 00:31:36,228
This one has
my cell.
745
00:31:36,228 --> 00:31:38,930
It really was a pleasure
meeting you boys.
746
00:31:38,930 --> 00:31:40,665
Yeah, uh,
is there any chance
747
00:31:40,665 --> 00:31:43,235
you could tell me
who my mystery friend is?
748
00:31:43,235 --> 00:31:45,737
Uh, they said
I wouldn't get paid if I did,
749
00:31:45,737 --> 00:31:46,838
so...
750
00:31:46,838 --> 00:31:48,507
not a chance in hell.
751
00:31:48,507 --> 00:31:50,675
Okay, but...
752
00:31:50,675 --> 00:31:52,878
it's definitely
a friend, right?
753
00:31:52,878 --> 00:31:55,514
Trust me.
754
00:31:59,217 --> 00:32:00,919
I trust her.
755
00:32:02,788 --> 00:32:04,422
When did you wake up?
756
00:32:04,422 --> 00:32:05,857
Uh, yesterday.
757
00:32:05,857 --> 00:32:07,526
Wow, look at that.
758
00:32:07,526 --> 00:32:08,960
Mm-hmm.
759
00:32:08,960 --> 00:32:10,595
Well, it gives your face
some well-needed character.
760
00:32:10,595 --> 00:32:11,797
Hey, now.
761
00:32:11,797 --> 00:32:14,266
Come on, let's go.
762
00:32:14,266 --> 00:32:16,001
Where are we going?
763
00:32:16,001 --> 00:32:17,903
Uh, Dad's house.
764
00:32:20,372 --> 00:32:21,573
Dad's house?
765
00:32:34,653 --> 00:32:35,787
I gotta say
766
00:32:35,787 --> 00:32:36,555
I'm not real comfortable
being in the house
767
00:32:36,555 --> 00:32:38,790
with Ava not here.
768
00:32:39,758 --> 00:32:42,060
She won't care.
769
00:32:42,060 --> 00:32:43,728
No?
770
00:32:43,728 --> 00:32:45,297
I don't know,
Ava's a lot of things,
771
00:32:45,297 --> 00:32:48,366
but I wouldn't call her
laid back.
772
00:32:48,366 --> 00:32:52,304
Wow, it's been years
since I've been down here.
773
00:32:56,174 --> 00:32:57,943
[chuckling]
774
00:32:57,943 --> 00:33:00,111
The cutting wheel...
775
00:33:01,346 --> 00:33:03,582
Hey, what was the name
of that cutter
776
00:33:03,582 --> 00:33:05,584
that Dad brought over
from Tel Aviv?
777
00:33:05,584 --> 00:33:07,519
The really old guy,
778
00:33:07,519 --> 00:33:09,688
with, uh,
thick glasses...
779
00:33:09,688 --> 00:33:11,156
That smelled
like menthol?
780
00:33:11,156 --> 00:33:12,190
Right, smelled like...
781
00:33:12,190 --> 00:33:13,158
Boaz.
782
00:33:14,860 --> 00:33:17,462
Boaz... that's it.
783
00:33:18,797 --> 00:33:20,165
Remember that time...
784
00:33:20,165 --> 00:33:23,168
what, he had a heart attack
or something,
785
00:33:23,168 --> 00:33:25,203
and Dad needed me
to cut that rough?
786
00:33:25,203 --> 00:33:27,672
It was a great big blue.
787
00:33:29,374 --> 00:33:31,042
12 years old,
788
00:33:31,042 --> 00:33:32,777
working a real stone,
789
00:33:32,777 --> 00:33:36,381
on a foot wheel,
with wooden tools.
790
00:33:36,381 --> 00:33:37,749
If I fucked up,
791
00:33:37,749 --> 00:33:38,984
the company would have lost
millions of dollars.
792
00:33:38,984 --> 00:33:39,985
You know how I know that?
793
00:33:39,985 --> 00:33:40,986
Because Dad fuckin' told me,
794
00:33:40,986 --> 00:33:43,121
over and over again,
795
00:33:43,121 --> 00:33:46,157
like it was a fuckin' dare.
796
00:33:46,157 --> 00:33:48,894
Ah, here it is!
797
00:33:48,894 --> 00:33:50,695
God, he would
always say,
798
00:33:50,695 --> 00:33:53,698
"If it's important
it is in this bag."
799
00:33:53,698 --> 00:33:55,400
"Keep an eye
on that bag, Jakey."
800
00:33:55,400 --> 00:33:58,136
"If it had any value,
it would be in this bag."
801
00:33:58,136 --> 00:33:59,738
Do you remember him
saying that? Come on.
802
00:33:59,738 --> 00:34:01,406
Not really, no.
803
00:34:01,406 --> 00:34:04,809
Well, trust me,
it's in here.
804
00:34:04,809 --> 00:34:06,378
Ha, ha, ha,
look at that.
805
00:34:06,378 --> 00:34:08,880
It has to be
in here.
806
00:34:08,880 --> 00:34:11,049
The old tools...
807
00:34:12,350 --> 00:34:14,753
Where are you?
808
00:34:14,753 --> 00:34:17,489
Gonna tell me
what you're looking for?
809
00:34:17,489 --> 00:34:18,690
What have we been
looking for
810
00:34:18,690 --> 00:34:19,791
since Dad died, huh?
811
00:34:19,791 --> 00:34:20,825
Valuable?
812
00:34:20,825 --> 00:34:22,894
Wait, you're talking
about the...
813
00:34:22,894 --> 00:34:24,095
the Holocaust Diamond?
814
00:34:24,095 --> 00:34:25,030
It's gonna put us
right back on top.
815
00:34:25,030 --> 00:34:26,364
I'm telling you,
it's just...
816
00:34:26,364 --> 00:34:27,933
Didn't he leave it
to Willow?
817
00:34:27,933 --> 00:34:30,035
Fuck!
818
00:34:30,035 --> 00:34:31,036
It's not in there.
819
00:34:32,604 --> 00:34:34,339
Fuck, Dad...
820
00:34:34,339 --> 00:34:36,441
It's not in there.
821
00:34:36,441 --> 00:34:38,043
Fuck!
822
00:34:41,680 --> 00:34:43,448
Ava... Good to see you.
823
00:34:43,448 --> 00:34:44,616
And you.
824
00:34:44,616 --> 00:34:45,617
You look amazing.
825
00:34:45,617 --> 00:34:46,918
[chuckles] Please.
826
00:34:46,918 --> 00:34:48,420
I was up all night
827
00:34:48,420 --> 00:34:51,189
entertaining buyers
from Australia.
828
00:34:51,189 --> 00:34:53,725
They believe
they can drink.
829
00:34:53,725 --> 00:34:55,060
Cretine.
830
00:34:55,060 --> 00:34:56,628
[chuckles]
831
00:34:56,628 --> 00:34:58,697
You have
an unusual job.
832
00:34:58,697 --> 00:35:00,932
This is
an unusual bank.
833
00:35:00,932 --> 00:35:03,702
Which is why I'm here.
834
00:35:03,702 --> 00:35:06,071
Natalya,
835
00:35:06,071 --> 00:35:08,306
I know you to be
extremely discreet,
836
00:35:08,306 --> 00:35:12,444
but what I'm about
to discuss...
837
00:35:12,444 --> 00:35:16,414
I'm hoping I can count on
your absolute confidence.
838
00:35:16,414 --> 00:35:19,751
Of course.
839
00:35:19,751 --> 00:35:22,153
I'm assuming you've heard of
the Holocaust Diamond.
840
00:35:22,153 --> 00:35:26,157
Everyone has heard
of the Holocaust Diamond.
841
00:35:26,157 --> 00:35:28,660
It's supposed to have been
lost to the Nazis.
842
00:35:28,660 --> 00:35:30,261
Turns out, it's been
in the Green family
843
00:35:30,261 --> 00:35:31,629
for years.
844
00:35:33,064 --> 00:35:36,768
Isaac Green
willed it to my daughter,
845
00:35:36,768 --> 00:35:38,737
and I would like
to entrust it to you.
846
00:35:38,737 --> 00:35:40,839
Entrust?
847
00:35:40,839 --> 00:35:42,540
I need a loan,
848
00:35:42,540 --> 00:35:43,975
$3,000,000,
849
00:35:43,975 --> 00:35:47,045
using the diamond
as collateral.
850
00:35:47,045 --> 00:35:49,447
I'm afraid
we don't give loans.
851
00:35:49,447 --> 00:35:51,916
I know what kind of money
you deal in every day.
852
00:35:51,916 --> 00:35:53,785
โช 3,000,000 is petty cash.
853
00:35:53,785 --> 00:35:55,920
[sighs]
854
00:35:55,920 --> 00:35:58,156
Here's what I can do...
855
00:35:58,156 --> 00:35:59,457
Assuming that
856
00:35:59,457 --> 00:36:01,493
this Holocaust Diamond
that you talk about
857
00:36:01,493 --> 00:36:04,462
is authentic,
858
00:36:04,462 --> 00:36:07,832
I can buy the diamond from you
859
00:36:07,832 --> 00:36:10,268
at a discount.
860
00:36:10,268 --> 00:36:12,103
30% of its worth.
861
00:36:12,103 --> 00:36:13,938
It's a small fortune.
862
00:36:13,938 --> 00:36:15,073
It's not for sale.
863
00:36:15,073 --> 00:36:16,508
I can transfer the money
into your account
864
00:36:16,508 --> 00:36:17,509
by the end of the day.
865
00:36:17,509 --> 00:36:19,010
It's not mine to sell.
866
00:36:19,010 --> 00:36:20,612
But you said
it was left to you.
867
00:36:20,612 --> 00:36:22,013
To keep,
868
00:36:22,013 --> 00:36:24,215
for my family.
869
00:36:24,215 --> 00:36:25,750
Thank you for your time.
870
00:36:25,750 --> 00:36:27,285
Well, I'll be here
871
00:36:27,285 --> 00:36:28,553
if you should reconsider.
872
00:36:31,623 --> 00:36:33,058
If you see Freddy,
873
00:36:33,058 --> 00:36:36,895
tell him
I said good luck.
874
00:36:38,196 --> 00:36:42,200
I can't be that guy, man.
875
00:36:42,200 --> 00:36:45,370
What guy?
876
00:36:45,370 --> 00:36:49,040
The guy that loses
everything his dad left
877
00:36:49,040 --> 00:36:51,976
in six months.
878
00:36:51,976 --> 00:36:55,380
Well, that's
on both of us, bro.
879
00:36:55,380 --> 00:36:57,182
It's too bad
fucking up your legacy
880
00:36:57,182 --> 00:36:58,516
isn't an Olympic sport.
881
00:36:58,516 --> 00:37:03,221
We'd be the tag team
record holders, right?
882
00:37:05,557 --> 00:37:09,094
I was so sure
it'd be in there.
883
00:37:09,094 --> 00:37:11,096
Yeah, it was
a good guess.
884
00:37:11,096 --> 00:37:15,200
It wasn't
a fucking guess, Freddy.
885
00:37:15,200 --> 00:37:16,835
All right.
886
00:37:16,835 --> 00:37:18,236
I didn't mean
anything by it.
887
00:37:18,236 --> 00:37:20,872
It's just, it wasn't
a fucking...
888
00:37:20,872 --> 00:37:23,441
It wasn't a guess, man.
889
00:37:23,441 --> 00:37:26,744
What do you mean?
890
00:37:28,546 --> 00:37:31,783
Nothing. Fuck it.
891
00:37:31,783 --> 00:37:33,051
No, you know what,
892
00:37:33,051 --> 00:37:34,119
we've been talking
past each other
893
00:37:34,119 --> 00:37:35,420
our whole lives.
894
00:37:35,420 --> 00:37:36,387
Tell me what the fuck
you mean.
895
00:37:40,592 --> 00:37:42,427
I don't know,
896
00:37:42,427 --> 00:37:44,028
I realized pretty early on
897
00:37:44,028 --> 00:37:46,931
that it wasn't just
these tools
898
00:37:46,931 --> 00:37:51,402
that Dad valued so much.
899
00:37:51,402 --> 00:37:53,538
It was you.
900
00:37:53,538 --> 00:37:54,873
Your gift.
901
00:37:54,873 --> 00:37:57,742
I thought that,
902
00:37:57,742 --> 00:38:00,979
if that diamond
was in there,
903
00:38:00,979 --> 00:38:05,316
that meant that he thought
I was capable of more
904
00:38:05,316 --> 00:38:08,453
than just
looking out for you.
905
00:38:13,057 --> 00:38:14,559
It wasn't a guess,
906
00:38:14,559 --> 00:38:16,628
got it.
907
00:38:21,332 --> 00:38:23,501
I will never forget
what you did for me.
908
00:38:23,501 --> 00:38:26,804
I mean, you saved my life.
909
00:38:26,804 --> 00:38:29,240
Come on, man,
910
00:38:29,240 --> 00:38:30,575
we wouldn't have been
in that situation
911
00:38:30,575 --> 00:38:31,609
if it wasn't for me...
912
00:38:31,609 --> 00:38:33,578
Just stop, stop.
913
00:38:33,578 --> 00:38:36,648
For once in your life,
just accept a thank you.
914
00:38:38,516 --> 00:38:40,518
Yeah, I'm not great
at that, I guess.
915
00:38:40,518 --> 00:38:42,520
It's Elsa
or the Little Mermaid.
916
00:38:42,520 --> 00:38:44,622
Elsa's in Frozen,
they're the same thing.
917
00:38:44,622 --> 00:38:46,824
No, no, I said
the Little Mermaid!
918
00:38:46,824 --> 00:38:48,960
No, you said Elsa...
919
00:38:48,960 --> 00:38:50,995
Okay, fine, you are gonna
do all your reading,
920
00:38:50,995 --> 00:38:52,063
and you're not gonna
get to...
921
00:38:52,063 --> 00:38:53,031
What?
922
00:38:53,031 --> 00:38:54,365
The-the door.
923
00:38:54,365 --> 00:38:56,367
I closed it.
924
00:38:56,367 --> 00:38:57,368
Remember?
You watched me?
925
00:38:57,368 --> 00:38:58,937
I remember.
926
00:38:58,937 --> 00:39:00,205
You wait right here.
927
00:39:00,205 --> 00:39:01,306
Where are you going?
928
00:39:01,306 --> 00:39:03,107
Right here.
929
00:39:03,107 --> 00:39:05,276
You don't come on that boat
unless I call for you.
930
00:39:05,276 --> 00:39:06,678
You understand?
931
00:39:55,593 --> 00:39:56,594
[grunts with impact]
932
00:39:59,097 --> 00:40:01,332
[roars in pain]
933
00:40:03,868 --> 00:40:06,237
[man screaming]
934
00:40:08,406 --> 00:40:09,607
Die!
935
00:40:09,607 --> 00:40:11,075
Fuckin' die!
936
00:40:11,075 --> 00:40:13,244
[screaming in pain and combat]
937
00:40:14,912 --> 00:40:18,216
[screaming]
938
00:40:20,752 --> 00:40:21,853
[gasping]
939
00:40:27,292 --> 00:40:31,362
It'll take more than that,
motherfucker!
940
00:40:33,931 --> 00:40:35,433
Palesa!
941
00:40:35,433 --> 00:40:36,868
Come get your things!
942
00:40:49,747 --> 00:40:52,083
You take that gun
off my daughter.
943
00:40:52,083 --> 00:40:54,319
Easy, whoa...
944
00:40:55,620 --> 00:40:58,122
You no longer
give the orders.
945
00:40:58,122 --> 00:41:00,224
I'm scared, Mama.
946
00:41:00,224 --> 00:41:01,959
It's okay,
it's gonna be okay.
947
00:41:01,959 --> 00:41:04,495
That's right,
little one.
948
00:41:04,495 --> 00:41:07,899
As long as your mother
does what I tell her to do,
949
00:41:07,899 --> 00:41:09,801
nothing will happen to you.
950
00:41:12,103 --> 00:41:14,005
Your gun.
951
00:41:25,817 --> 00:41:28,086
When you stole my diamonds
from the Greens,
952
00:41:28,086 --> 00:41:30,655
I didn't come after you, Femi.
953
00:41:30,655 --> 00:41:32,023
I left you alone.
954
00:41:32,023 --> 00:41:34,325
Only because
you couldn't find me.
955
00:41:34,325 --> 00:41:36,094
I didn't look for you!
956
00:41:36,094 --> 00:41:37,695
Then what the fuck
are you doing
957
00:41:37,695 --> 00:41:38,996
up here in Canada?
958
00:41:38,996 --> 00:41:42,767
It's where
the fucking boat is, Femi!
959
00:41:42,767 --> 00:41:44,135
I came here to hide out!
960
00:41:44,135 --> 00:41:46,537
I came here to lie low!
961
00:41:46,537 --> 00:41:48,373
Jesus.
962
00:41:48,373 --> 00:41:49,640
All of you,
963
00:41:49,640 --> 00:41:51,275
listen to me,
964
00:41:51,275 --> 00:41:53,344
this is your one chance
to end this now,
965
00:41:53,344 --> 00:41:54,946
without judgment,
966
00:41:54,946 --> 00:41:56,447
and without punishment.
967
00:41:56,447 --> 00:41:57,682
Any of you
who join me now
968
00:41:57,682 --> 00:42:00,184
and kill this traitor,
this piece of shit,
969
00:42:00,184 --> 00:42:02,353
I will reward.
970
00:42:02,353 --> 00:42:04,655
Any of you that don't
will die.
971
00:42:09,861 --> 00:42:12,130
I promise you that.
972
00:42:15,867 --> 00:42:17,368
[laughs]
973
00:42:22,073 --> 00:42:24,342
I guess I made a better offer.
974
00:42:26,544 --> 00:42:28,379
You'll pay for this.
975
00:42:28,379 --> 00:42:30,181
Maybe.
976
00:42:30,181 --> 00:42:33,751
But not today.
977
00:42:33,751 --> 00:42:35,553
Get back on the boat.
978
00:42:35,553 --> 00:42:37,922
No.
979
00:42:41,392 --> 00:42:43,094
Move.
980
00:42:50,368 --> 00:42:51,369
Come on.
981
00:43:06,818 --> 00:43:08,920
At least
he taught you something.
982
00:43:08,920 --> 00:43:10,388
What do you mean?
983
00:43:10,388 --> 00:43:11,456
He taught you to be The Man.
984
00:43:11,456 --> 00:43:13,357
I was gonna be
the guy in the back,
985
00:43:13,357 --> 00:43:15,226
and you were gonna be
the shiny thing out front,
986
00:43:15,226 --> 00:43:16,427
holding it all down.
987
00:43:16,427 --> 00:43:17,562
Yeah, but
he never trusted me,
988
00:43:17,562 --> 00:43:18,930
not really.
989
00:43:18,930 --> 00:43:19,697
What do you...
How can you say that?
990
00:43:19,697 --> 00:43:20,565
What do you mean?
991
00:43:20,565 --> 00:43:22,033
Take the will.
992
00:43:22,033 --> 00:43:25,369
I mean, he gave equal shares
to you, me,
993
00:43:25,369 --> 00:43:27,238
Sarah, and Willow.
994
00:43:27,238 --> 00:43:28,706
Yeah?
995
00:43:28,706 --> 00:43:31,976
And then he makes Ava
the guardian of Willow's shares.
996
00:43:31,976 --> 00:43:33,377
Well, like, you know,
997
00:43:33,377 --> 00:43:34,946
I think he was just trying
to look out for Willow,
998
00:43:34,946 --> 00:43:36,247
make sure
she was taken care of...
999
00:43:36,247 --> 00:43:37,248
Why not me?
1000
00:43:38,549 --> 00:43:40,384
To make Ava the sole guardian
of her shares?
1001
00:43:40,384 --> 00:43:41,786
I mean, come on...
1002
00:43:41,786 --> 00:43:43,221
You're divorced,
he had to choose one of you...
1003
00:43:43,221 --> 00:43:45,490
He wrote the fuckin' will
seven years ago.
1004
00:43:45,490 --> 00:43:47,124
We've been divorced for two.
1005
00:43:47,124 --> 00:43:49,794
I mean, no, he knew I was gonna
fuck up my marriage.
1006
00:43:49,794 --> 00:43:52,330
Well...
1007
00:43:52,330 --> 00:43:55,500
I'm sure he didn't
mean anything by it.
1008
00:43:55,500 --> 00:43:56,834
Uh-uh...
1009
00:43:56,834 --> 00:43:58,302
[chuckles ruefully]
1010
00:43:58,302 --> 00:44:01,072
You know, he didn't
have a heart attack.
1011
00:44:01,072 --> 00:44:02,173
What? Who?
1012
00:44:02,173 --> 00:44:03,941
Boaz.
1013
00:44:03,941 --> 00:44:06,511
No, Dad traded him
to Ira Goldschmidt
1014
00:44:06,511 --> 00:44:08,613
for that Caddy that he drove
all the time,
1015
00:44:08,613 --> 00:44:09,614
the gold one?
1016
00:44:09,614 --> 00:44:10,515
I remember this!
1017
00:44:10,515 --> 00:44:11,782
For the gold Caddy.
1018
00:44:11,782 --> 00:44:13,384
Aw, fuck, he loved that car.
1019
00:44:13,384 --> 00:44:15,086
He also made a bet
with Ira
1020
00:44:15,086 --> 00:44:16,654
about you cutting that stone.
1021
00:44:16,654 --> 00:44:18,356
Oh, yeah?
1022
00:44:18,356 --> 00:44:20,191
[chuckles] Fuck.
1023
00:44:20,191 --> 00:44:22,827
I was 12 years old,
and he bet on it.
1024
00:44:22,827 --> 00:44:24,362
I cut the shit out of it.
What did he win?
1025
00:44:28,733 --> 00:44:30,268
He bet against me?
1026
00:44:32,336 --> 00:44:34,972
Just like me and the will.
1027
00:44:34,972 --> 00:44:37,241
It's like he always seemed
to bet against us, right?
1028
00:44:40,478 --> 00:44:42,213
Such an asshole.
1029
00:44:42,213 --> 00:44:44,315
But I fuckin' miss him.
1030
00:44:44,315 --> 00:44:46,050
Man, I...
1031
00:44:46,050 --> 00:44:47,518
It's fucked up, but...
1032
00:44:47,518 --> 00:44:49,287
It's not
fucked up.
1033
00:44:49,287 --> 00:44:52,790
It's like I want
to fuckin' hate him.
1034
00:44:52,790 --> 00:44:53,858
I just can't.
1035
00:44:53,858 --> 00:44:56,527
I know.
1036
00:44:56,527 --> 00:44:59,730
I'm sorry
I wasted your time.
1037
00:44:59,730 --> 00:45:02,934
Ah, come on, you don't
waste my time.
1038
00:45:02,934 --> 00:45:04,168
Look, you know,
1039
00:45:04,168 --> 00:45:05,970
we've got some
very nifty weapons
1040
00:45:05,970 --> 00:45:10,241
if we ever get attacked
by a village of Amish people.
1041
00:45:10,241 --> 00:45:12,577
I don't think they'll want
anything from us.
1042
00:45:12,577 --> 00:45:14,512
Ah, you know,
if we get cold,
1043
00:45:14,512 --> 00:45:18,382
we can start
a nice fire...
1044
00:45:21,986 --> 00:45:22,987
Hmm...
1045
00:45:22,987 --> 00:45:24,488
What is this?
1046
00:45:25,723 --> 00:45:28,225
Do we own a mine
in Venezuela?
1047
00:45:28,225 --> 00:45:32,430
Oh, my God, this is
what Pieter was after.
1048
00:45:32,430 --> 00:45:34,365
Wait...
1049
00:45:34,365 --> 00:45:37,668
It-it's still
in our name?
1050
00:45:37,668 --> 00:45:40,304
I mean, this is the deed, so...
1051
00:45:40,304 --> 00:45:42,006
Is it producing?
1052
00:45:43,507 --> 00:45:46,077
We could go there
and find out.
1053
00:45:46,077 --> 00:45:47,778
Well, we've just established
we have no money,
1054
00:45:47,778 --> 00:45:49,580
so I'm not sure
how we're going to do that.
1055
00:45:49,580 --> 00:45:51,015
[keys jingle]
1056
00:45:51,015 --> 00:45:52,850
You're going
to sell the Audi?
1057
00:45:52,850 --> 00:45:55,386
This is worth
some money.
1058
00:45:55,386 --> 00:45:57,622
What do you say?
1059
00:45:57,622 --> 00:45:59,924
You in?
1060
00:46:06,931 --> 00:46:09,867
You're making
a big mistake, Femi.
1061
00:46:09,867 --> 00:46:12,069
I don't think so.
1062
00:46:12,069 --> 00:46:13,904
Well, we'll see.
1063
00:46:13,904 --> 00:46:16,040
No.
1064
00:46:16,040 --> 00:46:17,942
I'll see.
1065
00:46:17,942 --> 00:46:23,581
Because you'll be dead,
and I'll be the Boss.
1066
00:46:23,581 --> 00:46:26,083
You don't have
the brains.
1067
00:46:26,083 --> 00:46:27,952
[laughs]
1068
00:46:27,952 --> 00:46:31,555
You don't need them
when you have the guns.
1069
00:46:34,225 --> 00:46:35,960
Every man should know
his limitations.
1070
00:46:35,960 --> 00:46:37,762
[beeps car alarm remote]
1071
00:46:37,762 --> 00:46:39,597
[engine revving]
1072
00:46:39,597 --> 00:46:41,465
Jump! Jump!
1073
00:46:41,465 --> 00:46:42,800
[gunfire rattling]
1074
00:46:59,984 --> 00:47:02,219
Oi!
1075
00:47:04,422 --> 00:47:06,357
Listen, you've spoiled me.
1076
00:47:06,357 --> 00:47:07,525
After that flight,
1077
00:47:07,525 --> 00:47:09,160
I'm never gonna wanna travel
any other way.
1078
00:47:09,160 --> 00:47:11,862
Well, we get this right,
you won't have to.
1079
00:47:13,898 --> 00:47:15,499
You got it all?
1080
00:47:15,499 --> 00:47:16,767
Yeah.
1081
00:47:20,871 --> 00:47:22,273
Ah...
[chuckling]
1082
00:47:22,273 --> 00:47:23,774
Hello, my loves.
1083
00:47:25,009 --> 00:47:26,343
The crew?
1084
00:47:26,343 --> 00:47:28,379
Bottom of the Pacific.
1085
00:47:28,379 --> 00:47:29,680
They're shark food by now.
1086
00:47:29,680 --> 00:47:31,482
You did well, son.
1087
00:47:33,517 --> 00:47:34,685
Thanks, Dad.
1088
00:47:34,685 --> 00:47:35,886
Very well.
1089
00:47:37,021 --> 00:47:39,056
Let's sell
these fucking stones.
1090
00:47:59,710 --> 00:48:03,481
[screaming in anguish and rage]
1091
00:48:06,751 --> 00:48:10,888
[โชโชโช]
71962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.