Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,154 --> 00:01:54,204
Je voelt je sterk.
2
00:01:55,991 --> 00:01:58,081
Je voelt je kalm.
3
00:01:59,745 --> 00:02:02,375
Er is geen angst in je hart.
4
00:02:07,878 --> 00:02:09,918
Kijk naar je broers ...
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
en zie mij in hun ogen.
6
00:02:16,428 --> 00:02:20,468
Je bent allemaal als zonen voor mij.
7
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
Ik ben met jou.
8
00:02:27,481 --> 00:02:29,071
God is met jou.
9
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
Het paradijs wacht op je.
10
00:02:33,070 --> 00:02:34,610
God is geweldig.
11
00:03:20,325 --> 00:03:21,695
VT-station. Snel.
12
00:03:23,078 --> 00:03:24,368
Cafe Lilopal, snel.
13
00:03:24,413 --> 00:03:25,293
Ja broer.
14
00:03:25,622 --> 00:03:26,712
We gaan nu weg.
15
00:03:31,420 --> 00:03:32,840
Ken je het Taj Hotel?
16
00:05:20,571 --> 00:05:22,161
Je zus is niet gekomen. Nog een keer.
17
00:05:22,865 --> 00:05:24,415
Ze is thuis met de griep.
18
00:05:24,449 --> 00:05:25,199
Sorry.
19
00:05:25,242 --> 00:05:26,242
Hoe laat ben je?
20
00:05:26,285 --> 00:05:27,125
Heel.
21
00:05:27,619 --> 00:05:29,789
Rust even uit en
Ik zie je morgenochtend.
22
00:05:44,595 --> 00:05:46,435
Het is oke mijn liefste.
Het is oke.
23
00:05:46,471 --> 00:05:47,601
Waarom ween je?
24
00:05:47,973 --> 00:05:48,813
Waarom ween je?
25
00:06:16,668 --> 00:06:18,668
Kijk om je heen, mijn broers.
26
00:06:19,755 --> 00:06:21,975
Kijk naar alles wat ze hebben gestolen ...
27
00:06:23,342 --> 00:06:25,012
Van je vaders.
28
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
Van je grootvaders.
29
00:06:31,517 --> 00:06:33,477
Denk aan je training.
30
00:06:34,311 --> 00:06:36,311
Niet tekenen
aandacht voor jezelf.
31
00:06:37,147 --> 00:06:39,397
Wees niet te laat
naar uw bestemming.
32
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
Timing is van cruciaal belang.
33
00:06:44,029 --> 00:06:47,319
Begin met de
treinstation eerst.
34
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
Alle andere doelen
binnen de volgende 30 minuten.
35
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
Onthoud, het geheel
wereld zal kijken.
36
00:10:57,157 --> 00:10:58,067
Ajmal?
37
00:10:59,201 --> 00:11:01,331
-Ajmal, waar ben je?
- Ik kom snel in het toilet.
38
00:11:21,139 --> 00:11:22,269
Ajmal?
39
00:11:22,599 --> 00:11:23,599
Komt eraan! Komt eraan!
40
00:14:42,257 --> 00:14:43,627
Achter de auto!
41
00:14:48,096 --> 00:14:49,346
We zullen deze klootzakken vermoorden.
42
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
Allemaal!
43
00:15:01,527 --> 00:15:02,317
Laten we gaan!
44
00:15:02,736 --> 00:15:04,486
Dood de klootzakken!
Vermoord ze allemaal.
45
00:17:39,351 --> 00:17:40,891
Ik neem de ...
46
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
met krullend haar.
47
00:17:43,814 --> 00:17:45,324
Ja, ze is sexy.
48
00:17:46,066 --> 00:17:47,146
En...
49
00:17:49,444 --> 00:17:50,454
ook...
50
00:17:52,114 --> 00:17:53,414
De lange.
51
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
Wat zei hij?
Geef hem de telefoon.
52
00:19:58,490 --> 00:19:59,990
Ben je verdomde blind?
53
00:20:00,242 --> 00:20:02,292
Je zag me niet aankomen ?!
Heb je het niet gezien ?!
54
00:20:02,327 --> 00:20:04,077
Wie rijdt zo ?!
55
00:20:04,329 --> 00:20:06,539
Je kunt niet rechtdoor kijken!
Je sprong voor mijn auto!
56
00:20:06,582 --> 00:20:08,462
Dus, wat, zou je me overreden ?!
57
00:20:16,300 --> 00:20:17,800
Wat is je probleem?!
58
00:24:09,366 --> 00:24:11,326
Er is een aanval geweest.
Is het hotel veilig ?!
59
00:24:11,368 --> 00:24:12,618
Ja natuurlijk.
60
00:24:12,661 --> 00:24:13,951
Dus alles is goed daar?
61
00:24:13,996 --> 00:24:15,786
Ja meneer. Alles oké hier.
62
00:25:47,422 --> 00:25:49,342
Heb je ooit zo'n plek gezien?
63
00:25:49,383 --> 00:25:50,303
Imran ...
64
00:25:50,342 --> 00:25:51,802
Het is gewoon een hotel.
65
00:25:51,844 --> 00:25:54,354
Het lijkt op het paradijs.
66
00:26:01,812 --> 00:26:02,982
Laten we het hier uitpakken.
67
00:26:03,897 --> 00:26:05,897
Een beetje verder terug.
68
00:26:06,733 --> 00:26:08,613
De meiden zijn
in mijn suite al?
69
00:26:09,528 --> 00:26:10,528
Oke.
70
00:26:11,154 --> 00:26:14,204
Start zonder mij,
en ik kom op na het eten.
71
00:28:43,932 --> 00:28:45,522
Fase één is voltooid, broer.
72
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
We gaan naar boven.
73
00:28:47,853 --> 00:28:48,983
Goed gedaan,
je hebt goed werk gedaan.
74
00:28:49,479 --> 00:28:50,399
Een ding...
75
00:28:51,064 --> 00:28:52,574
Houd je
telefoon altijd aan.
76
00:28:52,816 --> 00:28:54,976
Ik wil hun horen
huilt met mijn eigen oren.
77
00:28:56,445 --> 00:28:59,415
Deze dieren hebben geen menselijkheid,
Abdullah, onthoud dit.
78
00:28:59,448 --> 00:29:00,658
Ja broer.
79
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
Geen van hen
verdien Allah's genade.
80
00:29:03,327 --> 00:29:04,907
Ja broer. God is geweldig.
81
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
God is geweldig.
82
00:32:21,817 --> 00:32:23,277
Waar is ze?
83
00:32:23,861 --> 00:32:25,241
Ze is hier ergens.
84
00:32:25,279 --> 00:32:26,649
Ik zag haar binnenkomen.
85
00:33:48,237 --> 00:33:49,527
Houssam?
86
00:33:50,531 --> 00:33:52,241
Houssam, kom hier!
Kijk hiernaar.
87
00:33:53,158 --> 00:33:55,198
Kijk, ze hebben een
machine om hun shit te spoelen.
88
00:33:56,495 --> 00:33:58,415
Zelfs schijten is leuk.
89
00:33:59,248 --> 00:34:00,078
Imran?
90
00:34:02,251 --> 00:34:03,381
Hallo broeder.
91
00:34:03,418 --> 00:34:04,588
Imran! Wat is er gaande?
92
00:34:05,587 --> 00:34:07,757
Ik ben net klaar
een andere vrouw vermoorden.
93
00:34:07,798 --> 00:34:08,628
Goed gedaan.
94
00:34:09,174 --> 00:34:10,934
Luister nu...
Ik moet je iets vertellen.
95
00:34:11,260 --> 00:34:12,220
Ja broer?
96
00:34:12,594 --> 00:34:14,514
Sta ze op
een deuropening de volgende keer.
97
00:34:15,556 --> 00:34:18,346
Dus wanneer de kogel doorkomt
hun hoofden, het gaat naar buiten.
98
00:34:18,392 --> 00:34:20,892
Je wilt niet dat het remt
terug in de kamer.
99
00:34:21,353 --> 00:34:22,313
Oke?
100
00:34:22,354 --> 00:34:23,524
Oké, broer. Oke.
101
00:34:23,564 --> 00:34:25,774
Er zijn een paar
mensen verzamelden zich beneden,
102
00:34:25,816 --> 00:34:27,686
gooi wat granaten naar ze.
103
00:34:27,985 --> 00:34:29,865
Het werpen kan geen kwaad
een paar granaten, mijn broer.
104
00:34:29,903 --> 00:34:30,653
Granaten?
105
00:34:30,696 --> 00:34:31,566
Ja! Ja!
106
00:34:31,947 --> 00:34:32,947
Ja broer.
107
00:34:32,990 --> 00:34:34,620
We zullen ze een verrassing geven.
108
00:34:34,658 --> 00:34:36,118
Gooi wat granaten.
109
00:34:36,159 --> 00:34:37,289
Oké, oké, broer.
110
00:34:37,327 --> 00:34:38,327
Wat zei hij?
111
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
Hij zei: "Gooi de granaten."
112
00:34:40,122 --> 00:34:42,422
Ja, we hebben er een paar.
Laten we ze gooien.
113
00:39:19,651 --> 00:39:20,491
Rashid!
114
00:39:20,861 --> 00:39:22,071
Probeer dit.
115
00:39:22,112 --> 00:39:22,902
Wat is het?
116
00:39:22,946 --> 00:39:24,566
Het is erg lekker, probeer het.
117
00:39:24,615 --> 00:39:25,625
Heb je dit opgegeten ?!
118
00:39:26,867 --> 00:39:28,237
Ga door, probeer het.
119
00:39:28,285 --> 00:39:29,415
Jij idioot!
120
00:39:30,454 --> 00:39:32,374
Dit is varkensvlees, gooi het weg!
121
00:39:32,414 --> 00:39:33,544
Spit! Spit! Spit!
122
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
Heb je water nodig?
123
00:39:38,045 --> 00:39:39,095
Neem het, neem het.
124
00:39:39,129 --> 00:39:40,589
Moge Allah je vergeven.
125
00:39:52,226 --> 00:39:53,846
Dom, het zijn groenten.
126
00:39:53,894 --> 00:39:54,814
Kijk maar.
127
00:39:56,605 --> 00:39:57,615
Eet het op.
128
00:39:58,941 --> 00:40:00,281
Fucking lul.
129
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
Waarom word je boos?
130
00:40:01,568 --> 00:40:02,648
Ga weg.
131
00:40:02,694 --> 00:40:03,904
Imran, ik maakte maar een grapje!
132
00:40:03,946 --> 00:40:05,236
Word geneukt.
133
00:40:06,240 --> 00:40:08,070
- We moeten naar boven!
- Ik ga van de andere kant.
134
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
Imran, kom terug, vriend.
135
00:42:25,838 --> 00:42:28,298
Papa zal thuiskomen
en we zullen samen spelen.
136
00:42:28,924 --> 00:42:30,554
Het is goed, Seva.
137
00:42:31,051 --> 00:42:32,261
Het is oke.
138
00:42:32,553 --> 00:42:33,853
Het is oke...
139
00:42:33,887 --> 00:42:35,257
Het is oke.
140
00:43:13,927 --> 00:43:15,347
Haal ze terug!
141
00:43:16,305 --> 00:43:18,315
Hé, camera's terug! Ga terug!
142
00:43:19,141 --> 00:43:21,811
Camera's komen terug! Haal ze terug!
Haal ze nu terug!
143
00:43:37,034 --> 00:43:38,704
Ik heb vier mannen.
144
00:43:38,744 --> 00:43:40,164
-Maar vier?
-Ja.
145
00:43:40,412 --> 00:43:42,042
We moeten iets doen.
146
00:43:42,956 --> 00:43:44,536
Special Forces zijn uren weg,
ze zijn nog steeds in Delhi.
147
00:43:44,583 --> 00:43:46,503
-Naast in Delhi ?!
-Ja.
148
00:43:47,002 --> 00:43:49,842
En we hebben orders om
ga staan totdat ze aankomen.
149
00:43:50,923 --> 00:43:52,673
We moeten iets doen...
150
00:43:53,675 --> 00:43:55,585
De CCTV-kamer is
op de tweede etage.
151
00:43:55,636 --> 00:43:56,336
Zo?
152
00:43:56,637 --> 00:43:57,467
Zo?!
153
00:43:58,013 --> 00:43:59,313
We zullen daarheen gaan!
154
00:43:59,806 --> 00:44:02,596
We zullen hun posities zien!
We kunnen hier niet wachten.
155
00:44:24,122 --> 00:44:25,872
Als we hier gewoon blijven staan ...
156
00:44:26,333 --> 00:44:28,173
... er zal niemand meer overblijven.
157
00:56:10,245 --> 00:56:12,325
God kijkt toe
over jou mijn kind.
158
00:56:12,706 --> 00:56:15,036
Sluit je ogen,
laten we samen bidden.
159
00:56:15,083 --> 00:56:16,423
Gebeden?
160
00:56:17,294 --> 00:56:19,344
Wat goed hebben gebeden
ooit gedaan, moeder?
161
00:56:19,379 --> 00:56:21,089
Wat kan ik zeggen?
162
00:56:21,131 --> 00:56:22,511
Ik maak me zorgen om je.
163
00:56:27,846 --> 00:56:30,426
Ik hou van jou. Ik zal voor je bidden.
164
00:56:31,266 --> 00:56:32,886
Ik zal je bellen.
165
00:56:32,935 --> 00:56:34,445
Oké, liefje.
166
01:00:33,842 --> 01:00:35,012
Bel 409.
167
01:00:36,845 --> 01:00:38,675
Schiet op en bel 409!
168
01:00:50,651 --> 01:00:51,651
Bel 409.
169
01:00:52,277 --> 01:00:53,987
Bel 409!
170
01:00:54,029 --> 01:00:55,409
Bel!
171
01:05:47,322 --> 01:05:48,322
Handen omhoog.
172
01:05:48,866 --> 01:05:50,026
Houd je handen omhoog.
173
01:05:54,037 --> 01:05:55,367
Wie ben je?
174
01:05:56,039 --> 01:05:57,619
Alsjeblieft, ik heb een gezin!
175
01:05:58,667 --> 01:05:59,537
Hij is schoon.
176
01:05:59,835 --> 01:06:00,845
Wij zijn politie.
177
01:06:00,878 --> 01:06:02,798
Dit gebied is niet veilig, ga terug.
178
01:06:03,881 --> 01:06:05,511
CCTV-kamer, waar is het ?!
179
01:06:07,009 --> 01:06:08,299
Waar is de CCTV-kamer?
180
01:06:09,178 --> 01:06:10,928
CCTV-kamer? Vertel het me!
181
01:06:11,597 --> 01:06:12,557
Vertel het me!
182
01:06:20,689 --> 01:06:22,109
Move. Move. Move.
183
01:06:27,321 --> 01:06:29,111
Wacht even, broer. Ik zal het nakijken.
184
01:06:33,035 --> 01:06:34,295
Lijkt Chinees.
185
01:06:34,912 --> 01:06:36,082
Kan Japans zijn.
186
01:06:37,456 --> 01:06:39,206
Maar ze is gekleed
als een Amerikaan.
187
01:06:39,458 --> 01:06:42,628
Goed, we willen Amerikanen.
Maar de volgende keer levend.
188
01:06:43,170 --> 01:06:45,460
We hebben rijke gijzelaars nodig.
Belangrijke gijzelaars.
189
01:06:46,423 --> 01:06:48,303
Geen paspoort, geen portemonnee. Niets.
190
01:06:48,759 --> 01:06:50,139
Controleer haar beha.
191
01:06:52,304 --> 01:06:54,894
Steek je hand erin
haar bh en kijk daar.
192
01:07:04,566 --> 01:07:07,606
Nee, het spijt me zo, broeder ...
193
01:07:09,071 --> 01:07:10,741
Ik kan haar daar niet aanraken.
194
01:07:11,573 --> 01:07:13,783
Ze is een ongelovige.
Het is geen zonde.
195
01:07:14,368 --> 01:07:15,158
Controleren.
196
01:07:22,793 --> 01:07:24,093
Imran, kijk nu.
197
01:07:50,904 --> 01:07:51,704
Sta op!
198
01:07:51,738 --> 01:07:52,408
Up!
199
01:07:54,867 --> 01:07:56,237
Handen omhoog! Handen omhoog!
200
01:07:56,577 --> 01:07:57,867
Handen omhoog! Handen omhoog!
201
01:07:59,037 --> 01:08:00,247
Omdraaien! Draai die kant op!
202
01:08:00,289 --> 01:08:01,959
Draai die kant op!
203
01:08:04,543 --> 01:08:05,633
Schiet op!
204
01:08:08,422 --> 01:08:10,762
Ik heb een blanke jongen.
De vriend van het Chinese meisje.
205
01:08:11,967 --> 01:08:14,177
Goed gedaan, Imran.
Breng hem naar de suite.
206
01:08:14,803 --> 01:08:16,933
En vind meer gijzelaars.
Belangrijke gijzelaars.
207
01:08:16,972 --> 01:08:18,312
Op deze manier, op deze manier!
208
01:08:18,974 --> 01:08:20,524
Inshallah, broeder.
209
01:08:21,143 --> 01:08:23,603
Ben je doof, klootzak?
Ik maak je kapot!
210
01:09:09,650 --> 01:09:11,030
Rechts! Rechts!
211
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
Je begrijpt het niet
links en rechts?!
212
01:09:15,822 --> 01:09:17,992
Ja ik ben hier. Open de deur.
213
01:09:28,293 --> 01:09:29,423
Blijf stil.
214
01:09:32,548 --> 01:09:34,218
Op deze manier is dit de kamer.
215
01:09:36,885 --> 01:09:37,715
Gaan.
216
01:09:38,220 --> 01:09:39,260
Gaan!
217
01:10:08,458 --> 01:10:10,748
- Het zijn gewoon jongens.
-Hallo?
218
01:10:10,794 --> 01:10:12,214
-Hallo meneer.
- Ja, Patel?
219
01:10:12,254 --> 01:10:13,424
We hebben de CCTV-kamer bereikt.
220
01:10:13,964 --> 01:10:15,674
Er zijn er nog maar twee over.
221
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
Stuur meer mannen.
222
01:10:17,467 --> 01:10:20,507
Ik kan niet, er is
te veel VIP's binnen.
223
01:10:21,138 --> 01:10:23,138
We hebben orders voor
wacht op Special Forces.
224
01:10:27,644 --> 01:10:28,694
Waar is deze kamer?
225
01:11:25,118 --> 01:11:26,408
Colaba Police.
226
01:11:26,787 --> 01:11:27,497
Doe open.
227
01:11:47,724 --> 01:11:48,934
Mohit Singh.
228
01:11:50,519 --> 01:11:52,229
Colaba Police, open.
229
01:11:57,317 --> 01:11:59,107
We zijn hier om je te redden.
230
01:12:01,321 --> 01:12:02,361
Er is er nog een!
231
01:12:03,156 --> 01:12:04,196
Hoofdlobby.
232
01:12:05,909 --> 01:12:08,449
Er is de Chambers Lounge,
er zijn veel mensen daar.
233
01:12:47,576 --> 01:12:49,286
Doe open, klootzakken.
234
01:13:00,714 --> 01:13:02,264
Hoeveel mensen zijn daar binnen ?!
235
01:13:02,299 --> 01:13:04,129
Tenminste vijftig,
zou nu meer kunnen zijn.
236
01:13:04,968 --> 01:13:06,138
Vijftig mensen?
237
01:13:16,647 --> 01:13:17,897
Hoeveel kogels heb je?
238
01:13:17,940 --> 01:13:19,020
Zes.
239
01:13:19,066 --> 01:13:19,816
U?
240
01:13:20,192 --> 01:13:21,322
Dezelfde.
241
01:13:21,360 --> 01:13:22,280
Doe open!
242
01:13:23,612 --> 01:13:25,492
Doe open, klootzakken!
243
01:13:29,451 --> 01:13:31,451
Niemand van u zal worden gespaard!
244
01:13:35,499 --> 01:13:38,459
Blijf hier en
doe de deur op slot, oké?
245
01:14:13,203 --> 01:14:15,583
Doe open, klootzakken!
246
01:14:30,804 --> 01:14:33,104
Het is maar een vent. Maak je klaar.
247
01:14:37,102 --> 01:14:37,852
Abdullah?
248
01:14:39,229 --> 01:14:40,689
Abdullah? Wat is het?
249
01:14:41,064 --> 01:14:42,404
Er zijn er nog twee!
250
01:14:44,818 --> 01:14:46,528
Er zijn mensen daarbinnen.
Ik hoorde geluiden.
251
01:14:46,570 --> 01:14:47,700
We moeten ze neerschieten.
252
01:14:47,738 --> 01:14:48,608
Vermoord ze allemaal.
253
01:14:48,655 --> 01:14:49,985
Nee nee nee.
254
01:14:50,032 --> 01:14:50,992
Schieten!
255
01:15:12,137 --> 01:15:14,307
- Ze zijn deze kant opgegaan.
-Houssam, wees voorzichtig.
256
01:15:16,975 --> 01:15:18,175
Zijn ze achter ons ?!
257
01:15:18,852 --> 01:15:20,062
Ik weet het niet.
258
01:15:32,991 --> 01:15:34,621
Doctor? We hebben een dokter nodig alstublieft.
259
01:15:53,095 --> 01:15:54,895
Hé, Houssam ...
260
01:15:56,431 --> 01:16:00,561
Gelooft u dat de Bull het zal doen?
geef het geld aan onze families?
261
01:16:06,066 --> 01:16:08,146
Imran, we zijn binnen
dienst aan Allah ...
262
01:16:08,610 --> 01:16:10,150
Niets anders doet ertoe.
263
01:16:13,115 --> 01:16:15,495
De stier zegt dat we nodig hebben
meer gijzelaars, laten we gaan.
264
01:16:15,951 --> 01:16:18,411
Zijn been is gewond,
het is moeilijk voor hem om te lopen.
265
01:16:18,453 --> 01:16:19,753
Wat is er gebeurd?
266
01:16:20,831 --> 01:16:22,961
Het is maar een krasje.
Houssam, jij ook.
267
01:16:23,375 --> 01:16:24,415
Wees voorzichtig.
268
01:16:24,459 --> 01:16:25,629
Imran ...
269
01:16:26,128 --> 01:16:28,338
In de gaten houden
de Amerikaan, oké?
270
01:16:30,257 --> 01:16:31,377
Oké, goed.
271
01:17:03,957 --> 01:17:04,997
Hallo?
272
01:17:05,042 --> 01:17:06,752
Vader! Vader, het is Imran.
273
01:17:06,793 --> 01:17:09,673
Imran? Godzijdank. Godzijdank.
274
01:17:10,130 --> 01:17:13,760
Jamilla!
Jamilla, het is je broer.
275
01:17:15,969 --> 01:17:18,349
Hoe is jouw
trainen, Imran?
276
01:17:19,932 --> 01:17:21,852
De training gaat goed, vader.
277
01:17:21,892 --> 01:17:24,192
Vader, ik belde om te zeggen ...
278
01:17:24,436 --> 01:17:28,726
Vader, ik hou zo veel van je,
Ik hou zo veel van jullie allemaal...
279
01:17:29,691 --> 01:17:33,821
We houden allemaal erg veel van je.
Je moeder mist je veel.
280
01:17:34,196 --> 01:17:37,316
Je maakt ons
allemaal trots, mijn zoon.
281
01:17:37,824 --> 01:17:41,794
Vader, ik wilde vragen, deed
ze geven je het geld al?
282
01:17:42,454 --> 01:17:44,624
Nee, nog niet mijn kind.
283
01:17:44,665 --> 01:17:46,335
Nog geen geld.
284
01:17:46,375 --> 01:17:49,465
Maar maak je geen zorgen, deze
zijn zeer nobele mannen van Allah.
285
01:17:49,878 --> 01:17:51,708
Zeer goede mensen.
286
01:17:52,589 --> 01:17:55,299
Vader, zorg ervoor dat je
haal het geld van hen.
287
01:17:55,342 --> 01:17:58,432
Ze zwoeren het op de Heilige Koran.
288
01:17:58,762 --> 01:18:01,262
Vader, geef mijn liefde
voor Jamilla en moeder.
289
01:18:01,306 --> 01:18:02,556
-Vader.
-Imran?
290
01:18:03,058 --> 01:18:06,018
-Vader ... Vader ... Vader
-Imran, ben je daar? Imran?
291
01:23:23,378 --> 01:23:24,458
Ga die kant op.
292
01:23:25,088 --> 01:23:25,958
Ga die kant op!
293
01:23:27,549 --> 01:23:28,379
Ga die kant op!
294
01:23:29,718 --> 01:23:30,638
Ga terug!
295
01:23:39,228 --> 01:23:40,308
Hallo!
296
01:23:41,021 --> 01:23:42,021
Zwijg en beweeg.
297
01:23:46,068 --> 01:23:47,688
Rashid, wat is er aan de hand?
298
01:23:48,070 --> 01:23:50,450
Ik heb er nog twee, broeder.
Hoge rollen.
299
01:23:51,323 --> 01:23:53,993
Goed. Leg ze samen met de anderen.
300
01:23:54,743 --> 01:23:57,703
Later zul je line
ze bij de ramen.
301
01:23:58,539 --> 01:24:01,289
En schiet hun hersens uit
voor alle camera's hieronder.
302
01:24:17,307 --> 01:24:18,097
Gaan!
303
01:24:18,725 --> 01:24:19,675
Bukken!
304
01:24:22,020 --> 01:24:23,100
Bukken!
305
01:24:23,146 --> 01:24:24,436
Hou op! Bukken!
306
01:24:24,898 --> 01:24:25,648
Bukken!
307
01:24:32,322 --> 01:24:33,572
Bind hem vast.
308
01:24:45,794 --> 01:24:47,304
Handen achter je rug.
309
01:24:48,672 --> 01:24:50,762
Whoah. Voorzichtig, voorzichtig.
Alleen haar handen ...
310
01:25:00,267 --> 01:25:01,597
Ze ziet er lokaal uit?
311
01:25:58,867 --> 01:26:00,287
Wie is Brother Bull?
312
01:26:02,329 --> 01:26:04,159
Je kunt doen wat dan ook
jij wil me.
313
01:26:04,665 --> 01:26:06,215
Ik weet het niet.
314
01:26:07,835 --> 01:26:09,215
Broeder Bull ...
315
01:26:09,628 --> 01:26:11,548
..wat heeft hij je gevraagd te doen?
316
01:26:13,423 --> 01:26:14,593
Hij zei...
317
01:26:15,259 --> 01:26:16,799
"U bent moslims."
318
01:26:17,886 --> 01:26:19,716
"De ongelovigen bedriegen u."
319
01:26:20,055 --> 01:26:21,925
"Ze hebben je in armoede achtergelaten."
320
01:26:23,141 --> 01:26:25,481
"Ze lieten je achter,
zoals ze zijn doorgegaan. "
321
01:26:26,478 --> 01:26:27,478
"Gaan."
322
01:26:28,313 --> 01:26:29,563
"Do Jihad."
323
01:26:30,357 --> 01:26:31,777
"Ga en doe Jihad."
324
01:26:53,088 --> 01:26:54,758
Bel hem nog een keer.
325
01:27:39,009 --> 01:27:41,469
Wat was je plan?
Waar ging je heen?
326
01:27:41,803 --> 01:27:43,563
We zouden sterven.
327
01:27:57,945 --> 01:27:59,825
Zijn telefoon is uitgeschakeld.
328
01:28:13,794 --> 01:28:16,304
Houssam en ik stonden net buiten.
We zijn er nu.
329
01:28:17,089 --> 01:28:18,469
Ja, we hebben het vuur al aangestoken.
330
01:28:19,675 --> 01:28:21,015
Oké, ik zal het vragen.
331
01:28:24,513 --> 01:28:25,813
Wat is je naam?
332
01:28:26,056 --> 01:28:27,266
Wat is je naam?
333
01:28:29,852 --> 01:28:31,312
Wat? Wat is je naam?
334
01:28:31,562 --> 01:28:33,192
Vertel het me! Spreken!
335
01:28:33,230 --> 01:28:34,900
-Wat is je naam?
- Ik begrijp het niet.
336
01:28:34,940 --> 01:28:36,320
Wat, klootzak? Wat?
337
01:28:36,358 --> 01:28:37,148
Abdullah ...
338
01:28:37,192 --> 01:28:38,072
Ja?
339
01:28:38,110 --> 01:28:39,240
Vraag hem in het Engels.
340
01:28:39,903 --> 01:28:41,743
Vraag hem. "Wat is jouw naam?"
341
01:28:43,156 --> 01:28:44,026
Wat?
342
01:28:50,497 --> 01:28:51,157
Vertel het hem.
343
01:28:59,173 --> 01:29:00,473
Lul.
344
01:29:00,924 --> 01:29:04,514
Het spijt me, broeder, dat doe ik niet
begrijpen. Het is een lange naam.
345
01:29:05,179 --> 01:29:07,929
Dat is goed, Abdullah. Controleren
zijn zakken, controleer zijn portemonnee.
346
01:29:08,765 --> 01:29:11,015
Controleer overal,
je zult iets vinden.
347
01:29:11,059 --> 01:29:11,809
Oké, broer.
348
01:29:12,144 --> 01:29:12,944
Houd dit vast.
349
01:29:13,770 --> 01:29:14,900
Controleer zijn zakken.
350
01:29:23,030 --> 01:29:24,110
Wat is dit allemaal?
351
01:29:26,950 --> 01:29:28,540
Ja meneer, dit is Houssam.
352
01:29:28,577 --> 01:29:29,237
Ja Houssam?
353
01:29:29,661 --> 01:29:31,791
We hebben de zijn gevonden
portemonnee en paspoort.
354
01:29:32,164 --> 01:29:34,044
Stuur me een foto ervan.
355
01:29:34,082 --> 01:29:35,382
Slechts een seconde.
356
01:29:35,417 --> 01:29:37,417
Goed, dat zullen we doen
controleer hem.
357
01:29:37,461 --> 01:29:38,551
Nu verzenden.
358
01:29:41,089 --> 01:29:42,219
Raak het niet aan.
359
01:29:44,384 --> 01:29:45,184
Fuck off!
360
01:29:46,762 --> 01:29:48,052
Boeren neuken.
361
01:29:56,688 --> 01:29:57,518
Jij hond!
362
01:29:57,564 --> 01:29:58,524
Spuug op me!
363
01:29:58,565 --> 01:29:59,065
Spuug op me!
364
01:29:59,733 --> 01:30:01,113
Probeer het gewoon, jij hond!
365
01:30:01,693 --> 01:30:02,443
Spuug op me!
366
01:30:02,903 --> 01:30:03,533
Spuug op me!
367
01:30:05,072 --> 01:30:06,362
Jij, blijf liggen!
368
01:30:09,535 --> 01:30:11,545
Hoofden naar beneden! Hoofden naar beneden!
369
01:30:14,039 --> 01:30:15,539
-Houssam?
-Ja?
370
01:30:15,958 --> 01:30:17,538
Wat is dat geluid,
Wat is er gaande?
371
01:30:18,085 --> 01:30:21,055
Abdullah, hij is gek geworden!
Hij brak de ribben van de Rus!
372
01:30:22,047 --> 01:30:24,007
- Zet de Rus aan.
-Oke oke.
373
01:30:27,928 --> 01:30:28,968
Spreek met hem.
374
01:31:15,517 --> 01:31:16,847
Zet Abdullah op.
375
01:31:20,063 --> 01:31:20,903
Ja broer?
376
01:31:20,939 --> 01:31:21,859
Wat doe je?!
377
01:31:21,899 --> 01:31:23,649
Hij spuugde in mijn gezicht, oké?
378
01:31:23,692 --> 01:31:25,322
Abdullah, kalmeer.
379
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
Dit is niet het
tijd om boos te worden.
380
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
Deze mensen zijn
niet belangrijk meer.
381
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
CNN heeft net dat speciale getoond
Krachten zijn geland in Mumbai.
382
01:31:36,330 --> 01:31:39,540
Je moet helder zijn
over wat te doen.
383
01:31:40,292 --> 01:31:41,752
-Begrijpen?
-Ja...
384
01:31:42,419 --> 01:31:44,419
-Ja broer!
-Ja! Ja, broeder Bull.
385
01:31:45,589 --> 01:31:46,549
Abdullah ...
386
01:31:47,132 --> 01:31:48,382
Het is tijd.
387
01:31:48,967 --> 01:31:51,967
Van Mumbai naar Washington,
laat ze hun geschreeuw horen ...
388
01:31:52,471 --> 01:31:54,561
..als we hebben gehoord
onze moslimbroers schreeuwen.
389
01:31:54,598 --> 01:31:55,928
God is geweldig, broeder.
390
01:31:58,143 --> 01:31:59,103
Luister.
391
01:31:59,144 --> 01:32:01,354
Broeder zegt, het is tijd.
392
01:32:01,813 --> 01:32:03,023
Alle lof aan Allah!
393
01:32:05,108 --> 01:32:07,188
Imran, jij blijft hier.
394
01:32:07,236 --> 01:32:09,486
Houd ze in de gaten.
Als iemand beweegt ...
395
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
Iedereen beweegt,
je schiet ze neer. Oke?
396
01:32:20,541 --> 01:32:21,621
Blijven liggen!
397
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
Blijven liggen!
398
01:32:24,962 --> 01:32:27,262
Begrijpt u het niet ?!
Ga naar beneden of ik schiet je neer!
399
01:33:14,595 --> 01:33:19,395
Broeder zegt dat we moeten oplichten
elke hoek van het hotel.
400
01:35:54,546 --> 01:35:55,416
Stil!
401
01:35:55,464 --> 01:35:56,514
Stil!
402
01:35:56,548 --> 01:35:57,378
Stil!
403
01:36:02,387 --> 01:36:03,597
Wees stil, anders schiet ik je neer!
404
01:36:03,639 --> 01:36:04,349
Stil!
405
01:37:24,887 --> 01:37:26,467
Ga naar de Chambers Lounge!
406
01:37:26,763 --> 01:37:28,353
Veel mensen ontsnappen!
407
01:37:28,390 --> 01:37:29,850
Sisterfuckers, zonen van varkens.
408
01:37:29,892 --> 01:37:30,772
Schiet op, ga nu!
409
01:37:30,809 --> 01:37:32,309
Ja broer! Ja!
410
01:37:32,686 --> 01:37:35,436
Ga naar boven!
Mensen ontsnappen!
411
01:37:36,899 --> 01:37:37,769
Ja broer.
412
01:37:38,442 --> 01:37:40,112
Ja, begrepen. Ik ga nu.
413
01:37:47,826 --> 01:37:49,446
-Hallo broeder.
-Imran.
414
01:37:49,745 --> 01:37:51,335
Veel mensen ontsnappen
vanuit de Chambers Lounge.
415
01:37:51,371 --> 01:37:52,121
Wat?
416
01:37:52,623 --> 01:37:53,753
Ga naar de kamers
Lounge, nu meteen.
417
01:37:55,083 --> 01:37:56,383
Chamber Lounge ...
418
01:37:56,418 --> 01:37:58,208
Oké, hoe zit het met de gijzelaars?
419
01:37:58,253 --> 01:37:59,673
Vermoord ze allemaal.
420
01:38:00,714 --> 01:38:01,674
Oké, broer.
421
01:39:30,095 --> 01:39:33,515
Er is geen andere God dan Allah...
422
01:39:34,183 --> 01:39:36,813
Allah de soort,
Allah de tedere ...
423
01:39:37,394 --> 01:39:38,314
Hé heks!
424
01:39:38,687 --> 01:39:40,227
Hoe ken je dit vers ?!
425
01:39:40,480 --> 01:39:43,320
Er is geen andere God dan Allah...
426
01:39:47,905 --> 01:39:49,455
Kop dicht kop dicht...
427
01:39:49,698 --> 01:39:51,028
Hou je mond.
428
01:39:51,074 --> 01:39:52,784
Zwijg of ik schiet je neer!
429
01:39:56,413 --> 01:39:58,293
Hoe ken je dit vers ?!
430
01:39:58,332 --> 01:39:59,962
Hoe weet je het?!
431
01:40:02,044 --> 01:40:03,344
Hou je mond! Hou je mond!
432
01:40:08,217 --> 01:40:09,377
Hou je mond!
433
01:40:09,718 --> 01:40:11,758
Zwijg of ik schiet je neer!
Ik zal je neerschieten!
434
01:40:12,179 --> 01:40:13,179
Ik schiet je neer,
Ik schiet je neer ...
435
01:40:13,889 --> 01:40:15,599
Imran, praat tegen me.
436
01:40:15,641 --> 01:40:17,731
Is het klaar?
Heb je ze gedood?
437
01:40:17,768 --> 01:40:20,018
Geen broer...
Een van hen is moslim.
438
01:40:20,062 --> 01:40:21,652
Een van hen is moslim.
439
01:40:21,688 --> 01:40:23,188
Het is goed als hij moslim is.
440
01:40:23,607 --> 01:40:24,607
Maak hem af.
441
01:40:26,485 --> 01:40:28,575
Focus op je missie.
Maak hem af.
442
01:40:30,072 --> 01:40:33,532
Het is een vrouw, ze treedt op
Salah. Zij voert Salah uit!
443
01:40:33,575 --> 01:40:35,485
Ogen naar beneden! Ogen naar beneden!
444
01:40:38,330 --> 01:40:40,250
Schiet op haar, Imran. Schiet haar!
445
01:40:42,042 --> 01:40:44,382
Als God het wil is dit ook een
goede daad. Schiet haar gewoon neer.
446
01:40:45,170 --> 01:40:46,590
Imran, schiet haar neer!
447
01:40:51,260 --> 01:40:53,010
Sluit je ogen!
Ik zal je vermoorden!
448
01:40:53,053 --> 01:40:54,553
Ik zal je vermoorden!
Sluit je ogen!
449
01:40:54,596 --> 01:40:55,556
Ogen naar beneden!
450
01:40:55,597 --> 01:40:56,347
Ogen naar beneden!
451
01:40:59,560 --> 01:41:00,350
Imran !?
452
01:41:01,562 --> 01:41:02,402
Imran?
453
01:43:01,098 --> 01:43:03,388
Het is geblokkeerd.
Laten we verder gaan.
454
01:43:52,107 --> 01:43:54,027
Dit is het. Dit is het.
455
01:43:55,903 --> 01:43:56,903
Abdullah!
456
01:43:56,945 --> 01:43:58,565
Kom terug. Ik zal ze leren ...
457
01:44:36,235 --> 01:44:37,155
Brothers!
458
01:44:58,632 --> 01:45:00,382
-Rashid, kom terug!
- Ze zijn deze kant op gegaan!
459
01:49:30,737 --> 01:49:31,567
Hou op.
460
01:49:33,156 --> 01:49:34,616
Stop, anders schieten we je neer!
461
01:50:15,574 --> 01:50:17,784
Allah wacht op je.
462
01:50:17,826 --> 01:50:20,616
In godsnaam,
je moet je niet terugtrekken.
463
01:50:35,844 --> 01:50:36,764
Houssam ?!
464
01:50:36,803 --> 01:50:37,803
Geef me een tijdschrift!
465
01:50:38,388 --> 01:50:39,928
Ik ben weg. Ik ben weg.
466
01:50:51,944 --> 01:50:53,864
Wees dapper, mijn leeuwen.
467
01:50:53,904 --> 01:50:56,034
De hele wereld houdt je in de gaten.
468
01:50:56,073 --> 01:50:58,373
Allah wacht op je in het paradijs.
469
01:50:59,117 --> 01:51:01,287
Houd je telefoons aan ...
470
01:51:01,328 --> 01:51:04,618
..dus het geheel
wereld kan je horen brullen.
471
01:51:19,012 --> 01:51:20,432
Alle eer aan Allah!
472
01:51:20,472 --> 01:51:21,312
God is geweldig!
29065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.