Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,471 --> 00:02:04,471
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:48,349 --> 00:02:49,649
Thank you for coming, Jake.
3
00:02:49,651 --> 00:02:51,317
It's been...
4
00:02:51,319 --> 00:02:53,387
It's been a long two weeks.
5
00:02:53,688 --> 00:02:58,527
I came here to tell you that Hayes is
willing to forget your resignation.
6
00:02:59,493 --> 00:03:01,195
The CIA is your home.
7
00:03:02,496 --> 00:03:04,799
Defending America is your life.
8
00:03:06,167 --> 00:03:07,201
Jake.
9
00:03:07,636 --> 00:03:09,437
I need you to tell me the truth.
10
00:03:10,638 --> 00:03:12,939
Did you kill Gino Orsetti?
11
00:03:12,941 --> 00:03:15,941
You're asking me questions
12
00:03:15,943 --> 00:03:17,676
that you will never understand.
13
00:03:17,678 --> 00:03:21,213
And they're asking you
to make me come back.
14
00:03:21,215 --> 00:03:23,284
I've been doing this
a lot longer than you.
15
00:03:23,884 --> 00:03:28,254
And I've done a lot of things that
they will never let you know about.
16
00:03:29,389 --> 00:03:32,224
The thing
that offends me the most,
17
00:03:32,226 --> 00:03:35,694
it's not that I've risked
my life for my country
18
00:03:35,696 --> 00:03:38,466
and done things that most
people couldn't have done.
19
00:03:39,299 --> 00:03:43,435
- This country that I love so much...
- Country...
20
00:03:43,437 --> 00:03:47,940
is the real reason
why I feel so betrayed.
21
00:03:47,942 --> 00:03:50,878
That I was lied to
about what they've done...
22
00:03:52,679 --> 00:03:55,683
to us,
to my country.
23
00:03:56,517 --> 00:03:58,917
- Slaughtered.
- Slaughtered.
24
00:03:58,919 --> 00:04:01,352
That's the stuff
they're not telling you.
25
00:04:01,354 --> 00:04:05,390
Where we have literally two governments
inside a government.
26
00:04:05,392 --> 00:04:08,829
Nobody would've thought,
20 years ago if I would've told them,
27
00:04:09,429 --> 00:04:10,796
what's gonna happen now.
28
00:04:10,798 --> 00:04:12,563
Did you kill Orsetti?
29
00:04:12,565 --> 00:04:15,535
Don't ask me what I did...
30
00:04:16,569 --> 00:04:17,805
how I did it,
31
00:04:18,271 --> 00:04:21,474
or any of this bullshit
about "It's my home."
32
00:04:24,444 --> 00:04:26,479
When you know
what I know...
33
00:04:27,480 --> 00:04:29,214
you wouldn't call it
your home either.
34
00:04:31,251 --> 00:04:32,318
I'm done.
35
00:05:02,581 --> 00:05:04,316
She's here. Red dress.
36
00:05:16,628 --> 00:05:18,530
All right, we see her.
37
00:05:28,539 --> 00:05:30,007
Just pinged her phone.
38
00:05:30,009 --> 00:05:32,509
We've got GPS
and all calls and texts.
39
00:05:32,511 --> 00:05:33,479
All right.
40
00:05:50,561 --> 00:05:53,096
- Check that out, bro.
- She's out of your league, man.
41
00:05:53,098 --> 00:05:55,834
No way.
I guarantee you I can.
42
00:06:00,371 --> 00:06:01,305
Fifty bucks, bro.
43
00:06:31,103 --> 00:06:32,701
That's her, Zach.
44
00:06:32,703 --> 00:06:34,906
Red dress. It's showtime.
45
00:06:39,609 --> 00:06:41,311
Let's see how long this takes.
46
00:06:47,618 --> 00:06:48,684
Hello, uh...
47
00:06:48,686 --> 00:06:50,552
- What's up?
- Just, uh, uh...
48
00:06:50,554 --> 00:06:52,587
Okay, all right,
how much for...
49
00:06:52,589 --> 00:06:54,156
I mean, a girl so beautiful?
50
00:06:54,158 --> 00:06:56,125
- Three hundred, two hours.
- Ouch. Really?
51
00:06:56,127 --> 00:06:58,060
- That's...
- I do...
52
00:06:58,062 --> 00:07:01,030
- Uh-huh?
- Everything, every way.
53
00:07:01,032 --> 00:07:01,932
Oh.
54
00:07:02,133 --> 00:07:03,865
Whatever you like.
55
00:07:03,867 --> 00:07:05,535
- So, tell me...
- Uh-huh.
56
00:07:06,504 --> 00:07:08,536
- Can we go the whole night?
- Uh-huh. Yeah.
57
00:07:08,538 --> 00:07:11,140
- There's a hotel next door, okay?
- Yeah, let's go.
58
00:07:11,142 --> 00:07:14,010
That didn't take long.
59
00:07:21,185 --> 00:07:22,519
Perfect.
60
00:07:25,589 --> 00:07:27,121
All right, game is on, guys.
61
00:07:27,123 --> 00:07:28,024
Copy.
62
00:07:40,703 --> 00:07:42,806
Lopez, they're on approach.
63
00:07:45,876 --> 00:07:46,910
Watch me work.
64
00:07:48,677 --> 00:07:49,678
Hey, baby.
65
00:07:50,080 --> 00:07:51,513
How about a ride?
66
00:07:54,050 --> 00:07:55,418
- Sure, sweetie.
- Yeah.
67
00:08:01,657 --> 00:08:03,023
Missed your calling, bro.
68
00:08:04,593 --> 00:08:06,027
Lopez.
69
00:08:06,029 --> 00:08:07,831
- You good?
- All good.
70
00:08:12,835 --> 00:08:16,837
Hey, Danilo.
How you doing tonight? All good?
71
00:08:16,839 --> 00:08:18,172
Can you pass me the 225?
72
00:08:18,174 --> 00:08:20,076
And, my love, pay.
73
00:08:21,644 --> 00:08:23,076
- How much?
- Forty bucks.
74
00:08:23,078 --> 00:08:24,113
Forty bucks.
75
00:08:25,547 --> 00:08:28,918
Guys,
hold back till we have eyes on Vincenzo.
76
00:08:30,153 --> 00:08:32,088
Copy that.
We'll be waiting close by.
77
00:08:34,089 --> 00:08:35,858
Zach's eye cam is live.
78
00:08:44,800 --> 00:08:46,467
Room 225.
79
00:08:47,102 --> 00:08:47,937
Baby,
80
00:08:48,736 --> 00:08:50,170
why don't you just go
freshen up?
81
00:08:50,172 --> 00:08:51,839
I'm gonna pour
some drinks for us.
82
00:08:52,974 --> 00:08:53,876
Okay.
83
00:09:02,016 --> 00:09:03,618
Take the pill, son.
84
00:09:04,285 --> 00:09:06,454
The effect is good
for ten minutes.
85
00:09:06,689 --> 00:09:07,622
That's it.
86
00:09:34,749 --> 00:09:36,217
I was missing you already.
87
00:09:36,985 --> 00:09:38,485
Why don't you take a drink?
88
00:09:39,287 --> 00:09:40,286
Drink, baby.
89
00:09:40,288 --> 00:09:41,589
Why don't you take this?
90
00:09:42,257 --> 00:09:43,257
Enjoy it.
91
00:09:44,258 --> 00:09:45,493
Cheers.
92
00:09:46,894 --> 00:09:48,327
Why don't you
just finish it?
93
00:09:48,329 --> 00:09:49,694
All right.
Down the hatch.
94
00:09:49,696 --> 00:09:50,797
Cheers, my love.
95
00:09:52,166 --> 00:09:54,669
Strong drink.
96
00:09:55,303 --> 00:09:56,536
Ah...
97
00:09:57,205 --> 00:09:58,538
And then...
98
00:09:59,606 --> 00:10:01,908
Lay in bed. I have
a little surprise for you.
99
00:10:19,693 --> 00:10:21,129
Guys, this is getting real.
100
00:10:51,124 --> 00:10:53,059
She sent the text.
101
00:10:53,660 --> 00:10:54,561
Perfect.
102
00:11:13,679 --> 00:11:15,112
All right,
they're on approach.
103
00:11:15,114 --> 00:11:16,315
Get ready.
104
00:12:35,260 --> 00:12:36,961
Hey, what do you want?
105
00:12:43,034 --> 00:12:44,135
You got my money?
106
00:12:46,204 --> 00:12:49,172
- What time tomorrow?
- Same time.
107
00:12:49,174 --> 00:12:51,008
- What bar?
- I'll text you.
108
00:13:10,928 --> 00:13:12,260
- Hey, I'm lost.
- Hey.
109
00:13:12,262 --> 00:13:13,962
Can you tell me where 312 is?
110
00:13:13,964 --> 00:13:16,300
Yes, you just have to go...
111
00:13:20,471 --> 00:13:22,438
Okay.
112
00:13:22,440 --> 00:13:24,372
- You need to hit the treadmill, old man.
- No, I'm good.
113
00:13:24,374 --> 00:13:26,208
I'm just tired from
screwing your mom all night.
114
00:13:54,571 --> 00:13:56,273
Hey, you,
get the fuck out of here.
115
00:14:05,415 --> 00:14:07,017
Tony, everything okay?
116
00:14:26,835 --> 00:14:28,170
Ah, shit.
117
00:14:34,243 --> 00:14:35,211
Rocco.
118
00:14:36,112 --> 00:14:37,246
Everything's okay. Go out.
119
00:14:40,148 --> 00:14:41,385
Yes, of course.
120
00:14:42,351 --> 00:14:44,084
I think I heard something.
121
00:14:44,086 --> 00:14:46,055
Go get your position. Go!
122
00:15:07,109 --> 00:15:09,443
It's back online.
123
00:15:09,445 --> 00:15:10,845
Guys, this is getting real.
124
00:15:11,313 --> 00:15:13,114
Looks like
they're about to go to work.
125
00:15:14,949 --> 00:15:16,184
All right. Game's on.
126
00:15:37,205 --> 00:15:38,506
Upstairs. Up the stairs.
127
00:15:55,056 --> 00:15:57,592
What the fuck are you doing?
Let's go, let's go, let's go!
128
00:16:06,134 --> 00:16:07,901
I'll break his fucking neck!
129
00:16:08,503 --> 00:16:10,438
Let him go,
or I'll blow your head off!
130
00:17:11,732 --> 00:17:13,697
I'll snap his fucking neck!
131
00:17:13,699 --> 00:17:15,368
Let him go,
or I'll blow your head off!
132
00:17:16,068 --> 00:17:18,137
Zach's awake. He's in trouble.
133
00:17:18,772 --> 00:17:20,539
Fuck you!
134
00:17:20,541 --> 00:17:21,608
Vincenzo's got a gun on him.
135
00:17:22,575 --> 00:17:23,976
Let him go!
136
00:17:27,313 --> 00:17:29,616
I got your man. Who are you?
137
00:17:30,349 --> 00:17:31,585
Put it down!
138
00:17:32,018 --> 00:17:33,417
- What do you want?
- Calm down.
139
00:17:33,419 --> 00:17:34,618
Drop the gun, motherfucker!
Drop it now!
140
00:17:34,620 --> 00:17:36,220
Fuck you!
141
00:17:36,222 --> 00:17:38,054
Put it down!
I just want to talk.
142
00:17:38,056 --> 00:17:39,356
Fuck you!
143
00:17:39,358 --> 00:17:40,724
We don't want you.
We want Orsetti.
144
00:17:40,726 --> 00:17:42,361
Drop the gun, motherfucker!
145
00:17:42,729 --> 00:17:44,228
I'll make you a deal.
146
00:17:44,230 --> 00:17:45,496
You want to make a deal?
147
00:17:45,498 --> 00:17:46,497
We can make a deal.
148
00:17:46,499 --> 00:17:47,765
Who are you?
149
00:17:47,767 --> 00:17:49,633
Let's make a deal!
Put the gun down!
150
00:17:49,635 --> 00:17:52,235
- You want me to sell out my boss?
- Put it down!
151
00:17:52,237 --> 00:17:54,538
- Let's make a deal?
- Put the fucking gun down!
152
00:17:56,242 --> 00:17:58,311
No, Zach! Zach!
153
00:17:59,378 --> 00:18:00,680
Zach!
154
00:18:02,080 --> 00:18:03,048
Zach!
155
00:18:03,748 --> 00:18:06,519
Zach. Zach! Zach!
156
00:18:06,819 --> 00:18:08,086
Zach!
157
00:18:12,825 --> 00:18:14,693
Zach!
158
00:18:19,130 --> 00:18:20,198
Zach.
159
00:18:38,583 --> 00:18:43,088
Were you or were you not in
a relationship with Agent Stevens?
160
00:18:43,555 --> 00:18:45,288
Even though Alexander
trained you,
161
00:18:45,290 --> 00:18:47,857
I'm the one that authorized
your release.
162
00:18:47,859 --> 00:18:50,158
I am going to make your life
a living hell
163
00:18:50,160 --> 00:18:54,065
unless you tell me everything I need
to know about Orsetti's organization.
164
00:18:57,335 --> 00:18:58,468
Answer me, Dekker!
165
00:18:58,470 --> 00:18:59,836
You know what?
166
00:18:59,838 --> 00:19:02,404
You're really wasting my time.
167
00:19:02,406 --> 00:19:05,708
You don't seem to understand
the chain of command here.
168
00:19:05,710 --> 00:19:08,212
You're an asset. That's it.
169
00:19:08,713 --> 00:19:13,181
I will throw your ass back in jail so
fast you won't even know what hit you.
170
00:19:13,183 --> 00:19:16,220
You are in a CIA office.
171
00:20:26,322 --> 00:20:27,290
Don Gino.
172
00:20:27,557 --> 00:20:28,823
Santi, what do you want?
173
00:20:28,825 --> 00:20:29,893
You got to see this.
174
00:20:31,327 --> 00:20:34,462
What is so important that it can't
wait till I finish my breakfast?
175
00:20:34,464 --> 00:20:36,165
We got a problem in Cambodia.
176
00:20:42,572 --> 00:20:45,642
Kid, why you got this dead face?
177
00:20:46,342 --> 00:20:48,308
- What is going on?
- I don't know.
178
00:20:48,310 --> 00:20:50,543
You got your head
just to separate your ears?
179
00:20:50,545 --> 00:20:51,714
Did you call Vinnie?
180
00:20:52,648 --> 00:20:53,616
He doesn't answer.
181
00:20:59,822 --> 00:21:00,857
Everything is okay.
182
00:21:01,791 --> 00:21:04,824
Call our man
at the Phnom Penh police station
183
00:21:04,826 --> 00:21:06,396
and see what happened.
184
00:21:06,863 --> 00:21:08,163
You got it?
185
00:21:08,965 --> 00:21:09,866
Okay.
186
00:21:18,941 --> 00:21:19,809
Bruno.
187
00:21:20,710 --> 00:21:22,611
He didn't find a fuck.
188
00:21:22,811 --> 00:21:25,881
Look on the Internet.
We don't have time to waste.
189
00:21:27,516 --> 00:21:30,285
They are not like us.
They are not to be trusted.
190
00:21:32,587 --> 00:21:33,889
See what you find.
191
00:21:34,589 --> 00:21:35,855
Okay.
192
00:21:35,857 --> 00:21:37,258
I'll wait for you.
193
00:21:47,936 --> 00:21:49,336
How was your flight?
194
00:21:50,872 --> 00:21:51,773
Good.
195
00:21:55,677 --> 00:21:57,311
Have you found out anything?
196
00:21:58,279 --> 00:21:59,380
Nothing at all.
197
00:22:01,016 --> 00:22:02,783
Nobody knows who did this.
198
00:22:03,018 --> 00:22:04,485
They are professionals.
199
00:22:05,754 --> 00:22:09,591
Mr. Orsetti is very worried
about the situation.
200
00:22:14,862 --> 00:22:17,365
He's expecting a response
from you soon.
201
00:22:18,967 --> 00:22:19,901
I know.
202
00:22:22,436 --> 00:22:24,405
I have arranged for you
to meet the girl.
203
00:22:24,872 --> 00:22:26,474
Has she said anything?
204
00:22:27,742 --> 00:22:28,642
Nothing.
205
00:22:29,745 --> 00:22:31,443
She is terrified.
206
00:22:31,445 --> 00:22:33,512
We are supposed
to transfer her in the morning
207
00:22:33,514 --> 00:22:34,949
to a federal prison.
208
00:22:39,319 --> 00:22:41,890
I need just a couple of minutes
alone with her.
209
00:23:21,095 --> 00:23:22,062
Who are you?
210
00:23:28,433 --> 00:23:29,703
I work for Orsetti.
211
00:23:31,838 --> 00:23:33,040
What did you tell them?
212
00:23:34,073 --> 00:23:35,540
Nothing.
213
00:23:35,542 --> 00:23:36,509
Anything.
214
00:23:37,777 --> 00:23:39,311
What's gonna happen now?
215
00:23:39,779 --> 00:23:40,711
Don't worry.
216
00:23:40,713 --> 00:23:42,482
Everything will be okay.
217
00:23:44,651 --> 00:23:45,985
I'm gonna show you something.
218
00:23:58,998 --> 00:24:00,099
No.
219
00:24:01,301 --> 00:24:03,635
My mother, no.
My mother, no.
220
00:24:08,875 --> 00:24:10,009
Not my mama.
221
00:24:18,051 --> 00:24:19,085
Do the right thing...
222
00:24:20,119 --> 00:24:21,787
and your mother will be okay.
223
00:24:56,488 --> 00:24:57,388
It's me.
224
00:24:58,023 --> 00:24:58,924
It's done.
225
00:25:09,067 --> 00:25:12,503
Do we know who the son
of a bitch is that caused this mess?
226
00:25:13,671 --> 00:25:15,139
This piece of shit.
227
00:25:16,040 --> 00:25:17,542
I want to know who it is.
228
00:25:17,976 --> 00:25:19,776
Nobody knows.
229
00:25:19,778 --> 00:25:22,147
Mao Mao says
it's a professional job.
230
00:25:22,947 --> 00:25:26,017
And now the secretary
has someone high up.
231
00:25:27,685 --> 00:25:29,718
- I'm coming.
- Quickly, please.
232
00:25:29,720 --> 00:25:31,489
I told you that I'm coming.
233
00:25:32,556 --> 00:25:33,791
I'll take care of it.
234
00:25:35,126 --> 00:25:39,061
Tell Mao to hold that answer
until I arrive.
235
00:25:39,063 --> 00:25:40,865
- You got it?
- I got it.
236
00:25:42,034 --> 00:25:43,168
Take care.
237
00:25:59,582 --> 00:26:01,018
The first thing I want to say...
238
00:26:01,985 --> 00:26:03,486
is that I'm genuinely sorry...
239
00:26:04,588 --> 00:26:06,057
for the loss of Agent Stevens.
240
00:26:07,124 --> 00:26:08,591
I know
that he was your partner.
241
00:26:10,794 --> 00:26:12,163
I know that he was your friend.
242
00:26:14,564 --> 00:26:16,166
And I know that he was
a trusted colleague.
243
00:26:19,103 --> 00:26:20,570
But I am here to tell you...
244
00:26:21,604 --> 00:26:23,039
that you're being reassigned.
245
00:26:25,942 --> 00:26:29,246
The agency is restructuring
the Southeast operation.
246
00:26:29,746 --> 00:26:32,183
It's going to be much more
corporate from now on.
247
00:26:33,016 --> 00:26:35,185
There's no more room
for cowboys.
248
00:26:36,186 --> 00:26:38,188
The agency is changing.
249
00:26:39,055 --> 00:26:40,757
And the orders from higher up...
250
00:26:42,293 --> 00:26:45,626
are that you all are no longer what
they're looking for in Southeast Asia.
251
00:26:45,628 --> 00:26:46,763
This is bullshit.
252
00:26:47,630 --> 00:26:49,097
What about Orsetti?
253
00:26:49,099 --> 00:26:50,999
Orsetti is
no longer your business.
254
00:26:51,001 --> 00:26:52,936
You had your chance
with Orsetti.
255
00:26:53,636 --> 00:26:57,573
You guys lost your chance
when you lost Agent Stevens.
256
00:26:58,308 --> 00:27:01,144
That scumbag
killed one of our own.
257
00:27:03,346 --> 00:27:04,814
Zach was my best friend.
258
00:27:06,149 --> 00:27:09,152
But we're still part of the agency.
We have to follow orders.
259
00:27:09,651 --> 00:27:13,120
But you're willing to disobey orders
if the operation calls for it, right?
260
00:27:13,122 --> 00:27:14,955
No, bending the rules
is one thing.
261
00:27:14,957 --> 00:27:18,128
Disobeying a direct order
is something else entirely.
262
00:27:18,828 --> 00:27:22,163
Yeah, well, if we leave now, guys, we're
gonna lose everything we have on Orsetti.
263
00:27:22,165 --> 00:27:25,701
You don't actually hold
that information yourself.
264
00:27:26,035 --> 00:27:27,436
The company
has that information.
265
00:27:28,370 --> 00:27:32,574
And we will be able to move forward
in a different way in the future.
266
00:27:32,941 --> 00:27:36,710
How many more innocent people will
get butchered if we leave now?
267
00:27:36,712 --> 00:27:38,178
So what do you suggest, Anna?
268
00:27:38,180 --> 00:27:40,347
We don't accept reassignment.
269
00:27:40,349 --> 00:27:42,185
We stay here and finish this.
270
00:27:42,818 --> 00:27:46,219
For those of you who would like
to follow the orders
271
00:27:46,221 --> 00:27:48,021
that we have been given,
272
00:27:48,023 --> 00:27:49,990
we will be getting on the jet,
273
00:27:49,992 --> 00:27:51,957
and we will head back to Langley
274
00:27:51,959 --> 00:27:56,965
where you will be retrained
and reassigned... separately.
275
00:27:58,367 --> 00:28:00,235
This team is being disbanded.
276
00:28:01,869 --> 00:28:04,673
You will no
longer work together.
277
00:28:05,707 --> 00:28:07,743
The plane is at 0900.
278
00:28:08,043 --> 00:28:10,179
I expect to see
each of you there.
279
00:28:10,711 --> 00:28:13,112
You know what? You guys
can do whatever you want.
280
00:28:13,114 --> 00:28:15,883
I'm going after Orsetti
with or without you.
281
00:28:18,287 --> 00:28:19,819
I'm not an agent.
282
00:28:19,821 --> 00:28:21,654
I'm just an asset, all right?
283
00:28:21,656 --> 00:28:23,256
So if you want me
to leave with you,
284
00:28:23,258 --> 00:28:25,326
you're gonna have
to throw my ass back in jail.
285
00:28:25,760 --> 00:28:26,828
I'm leaving, guys.
286
00:28:33,268 --> 00:28:35,670
Asia's my home.
I'm not leaving.
287
00:28:44,312 --> 00:28:45,246
She's right.
288
00:28:46,280 --> 00:28:48,713
If the agency wants us
out of Asia, we're out.
289
00:28:48,715 --> 00:28:49,984
There's nothing more
to talk about.
290
00:28:51,685 --> 00:28:52,620
I'll be there.
291
00:29:01,895 --> 00:29:05,633
If we leave now,
then Zach's death means nothing.
292
00:29:16,376 --> 00:29:17,845
So you don't like cowboys.
293
00:29:24,184 --> 00:29:25,085
Jake.
294
00:29:26,319 --> 00:29:28,153
Whatever you decide,
I'm with you.
295
00:29:28,155 --> 00:29:29,357
It's your call, mate.
296
00:29:30,158 --> 00:29:32,056
But if we leave now,
297
00:29:32,058 --> 00:29:35,862
we're gonna lose everything we
have on that scumbag Orsetti.
298
00:30:21,208 --> 00:30:22,275
Yeah, it's me.
299
00:30:24,243 --> 00:30:25,377
I, uh...
300
00:30:26,245 --> 00:30:27,313
can't come now.
301
00:30:30,849 --> 00:30:31,984
I don't know yet.
302
00:30:34,521 --> 00:30:36,222
Maybe not for a few weeks.
303
00:30:39,525 --> 00:30:40,427
Sorry.
304
00:31:38,583 --> 00:31:40,182
Fuck you!
305
00:31:40,184 --> 00:31:41,953
Let's make a deal?
306
00:32:33,103 --> 00:32:35,305
I lost a good friend, Father.
307
00:32:37,441 --> 00:32:39,008
I'm sorry to hear that.
308
00:32:40,478 --> 00:32:42,979
We will pray
for his eternal repose.
309
00:32:44,981 --> 00:32:46,283
I've sinned again...
310
00:32:47,517 --> 00:32:48,418
Father.
311
00:32:53,490 --> 00:32:55,525
I took a man's life.
312
00:33:11,675 --> 00:33:12,908
Zach!
313
00:33:17,147 --> 00:33:19,048
- You okay, hon?
- Yeah.
314
00:33:19,549 --> 00:33:21,050
I'm making some coffee.
315
00:33:22,017 --> 00:33:24,186
Fuck the coffee, Charlie.
Just get me a whiskey.
316
00:33:24,520 --> 00:33:26,255
Okay. You got it.
317
00:34:07,062 --> 00:34:08,963
I'm not sure what to say,
Sonia.
318
00:34:10,633 --> 00:34:12,331
Do you want to talk about it?
319
00:34:12,333 --> 00:34:14,536
There's nothing to say.
320
00:34:15,570 --> 00:34:19,642
I was beginning to suspect,
but... but I didn't know.
321
00:34:20,709 --> 00:34:22,076
None of us did.
322
00:34:24,145 --> 00:34:26,312
He said we shouldn't
tell anybody.
323
00:34:26,314 --> 00:34:28,217
He didn't want
to break protocol.
324
00:34:29,017 --> 00:34:30,453
Zach was a good man.
325
00:34:31,352 --> 00:34:32,487
We all loved him.
326
00:34:34,222 --> 00:34:35,557
Not like I did, Anna.
327
00:34:37,091 --> 00:34:40,761
I didn't even know I
could love until I met Zach.
328
00:34:43,398 --> 00:34:46,100
The whole of last year
doesn't even seem real.
329
00:34:46,601 --> 00:34:49,637
Me, a con girl...
330
00:34:50,705 --> 00:34:54,742
come out of jail...
turn CIA asset.
331
00:34:55,510 --> 00:35:00,280
Then I came here, and Zach...
332
00:35:03,317 --> 00:35:04,818
He gave me hope.
333
00:35:08,690 --> 00:35:10,623
I should've been there,
you know? I...
334
00:35:10,625 --> 00:35:13,091
There was little things
I could've done.
335
00:35:13,093 --> 00:35:15,562
I... I could've saved him.
336
00:35:16,064 --> 00:35:17,732
You couldn't do
anything about it.
337
00:35:18,533 --> 00:35:20,267
There's nothing you could do.
338
00:35:22,536 --> 00:35:23,504
Hey.
339
00:35:25,339 --> 00:35:27,374
How am I gonna survive this?
340
00:35:30,077 --> 00:35:32,446
We'll get through this, okay?
341
00:35:32,814 --> 00:35:34,147
Together.
342
00:35:34,816 --> 00:35:37,084
Our team is your family now.
343
00:35:38,185 --> 00:35:39,753
Zach would want you
to know that.
344
00:35:48,395 --> 00:35:50,029
What was that bullshit
with Thompson?
345
00:35:55,302 --> 00:35:56,635
I'm talking to you.
346
00:35:56,637 --> 00:35:58,405
Look at me
when I'm talking to you.
347
00:35:59,506 --> 00:36:01,040
You're meant to be one of us.
348
00:36:01,542 --> 00:36:03,075
What the fuck
is one of us, man?
349
00:36:03,609 --> 00:36:05,744
You're meant to be part
of the same family.
350
00:36:05,746 --> 00:36:07,579
What the fuck
is the family, man?
351
00:36:07,581 --> 00:36:10,147
The people who've been looking
after you all these years.
352
00:36:10,149 --> 00:36:12,351
Yeah,
like we looked after Zach.
353
00:36:14,186 --> 00:36:15,621
Zach knew the risks.
354
00:36:19,191 --> 00:36:20,561
You're angry, aren't you?
355
00:36:23,362 --> 00:36:24,263
Hey.
356
00:36:25,598 --> 00:36:26,699
We're all angry.
357
00:36:27,567 --> 00:36:29,601
- Now grow up.
- Oh, come on.
358
00:36:29,603 --> 00:36:30,869
And deal with it!
359
00:36:33,239 --> 00:36:35,739
Don't you remember?
Jake took you in.
360
00:36:35,741 --> 00:36:37,908
Man, he's had enough.
He's gonna get us all killed.
361
00:36:37,910 --> 00:36:39,743
You little Marine shit.
362
00:36:42,214 --> 00:36:44,216
We're not doing this today.
363
00:36:50,623 --> 00:36:52,091
Now calm down.
364
00:36:52,759 --> 00:36:54,625
You know what Jake's
going through?
365
00:36:54,627 --> 00:36:55,795
We're all going through it!
366
00:36:56,662 --> 00:36:58,729
Now pull yourself together.
367
00:36:58,731 --> 00:36:59,432
Stay down!
368
00:37:00,600 --> 00:37:02,599
And I expect to see you
tomorrow.
369
00:37:02,601 --> 00:37:04,203
I'm done with this shit!
370
00:37:04,938 --> 00:37:06,606
Be a man and not a boy.
371
00:37:09,642 --> 00:37:10,810
Grow up!
372
00:37:28,794 --> 00:37:30,761
Benton wants
to meet up later. You down?
373
00:37:30,763 --> 00:37:34,497
Nope. Not tonight.
I'm, uh, just gonna take it easy.
374
00:37:34,499 --> 00:37:36,199
Take it ea...
Since when do you take it easy?
375
00:37:36,201 --> 00:37:37,802
Don't look at me like that.
376
00:37:38,470 --> 00:37:39,902
What is this?
You holding out on me?
377
00:37:39,904 --> 00:37:41,306
Oh, I wouldn't do that.
378
00:37:42,641 --> 00:37:44,809
I'll catch you tomorrow, buddy, huh?
I'm out of here.
379
00:37:47,312 --> 00:37:48,212
All right.
380
00:38:02,292 --> 00:38:04,596
I fight evil every day, Father.
381
00:38:07,966 --> 00:38:11,335
And I feel like I'm losing
myself to the dark side.
382
00:38:13,303 --> 00:38:15,572
Have faith in God's wisdom.
383
00:38:16,474 --> 00:38:19,744
I don't know
what God has in store for me.
384
00:38:20,845 --> 00:38:23,614
God has plans
for all of us...
385
00:38:24,581 --> 00:38:25,716
and for you.
386
00:38:28,853 --> 00:38:31,319
No!
387
00:38:31,321 --> 00:38:32,587
Please! I'm begging you!
388
00:38:32,589 --> 00:38:34,256
Don't be stubborn,
you'll get hurt!
389
00:38:34,258 --> 00:38:35,559
- Don't do this to me!
- Hey!
390
00:38:36,760 --> 00:38:37,461
- Hey! Let her go!
- Come on, you whore!
391
00:38:38,729 --> 00:38:40,598
What? Stay out of this!
392
00:38:47,037 --> 00:38:50,239
- Are you hurt? Go home.
- Thank you, ma'am.
393
00:39:45,561 --> 00:39:46,896
It's good to see you, Jake.
394
00:39:47,563 --> 00:39:49,464
So what brings you to Hong Kong?
395
00:39:50,099 --> 00:39:53,400
Well, I have some stuff going on,
and I thought I could use your help.
396
00:39:53,402 --> 00:39:55,503
I know that I...
397
00:39:55,505 --> 00:39:59,673
passed up your offer on running your
security operations before, last year.
398
00:40:01,043 --> 00:40:03,043
Yes, unfortunately, you did.
399
00:40:03,045 --> 00:40:05,846
But you know what? Things change.
400
00:40:05,848 --> 00:40:06,983
Now we have something better.
401
00:40:07,784 --> 00:40:09,484
I have a proposition for you.
402
00:40:09,919 --> 00:40:12,119
Okay, I am all ears.
403
00:40:12,121 --> 00:40:14,589
I'd like to you to fund...
404
00:40:15,124 --> 00:40:17,558
and start up
a special company for me.
405
00:40:17,560 --> 00:40:18,993
Start up?
406
00:40:18,995 --> 00:40:22,597
Jake, at your age?
407
00:40:22,932 --> 00:40:27,602
Recently one of my guys...
was killed on the last mission.
408
00:40:29,404 --> 00:40:31,071
Kid's been with me
for a long time.
409
00:40:31,073 --> 00:40:32,873
He was like a son to me.
I really loved him.
410
00:40:32,875 --> 00:40:33,875
I see.
411
00:40:34,976 --> 00:40:37,610
So you want revenge?
412
00:40:37,612 --> 00:40:40,348
Revenge is for young guys.
413
00:40:41,449 --> 00:40:45,152
This is about something
much bigger than revenge.
414
00:40:45,154 --> 00:40:47,022
It's about what's right
in the world.
415
00:40:48,623 --> 00:40:51,623
CIA wants us out of here,
wants us out of Asia.
416
00:40:51,625 --> 00:40:52,761
We're just not gonna do that.
417
00:40:53,461 --> 00:40:54,996
Why don't you come
work for me, huh?
418
00:40:56,464 --> 00:40:59,599
I pay you six figures, and you are
going to have a beautiful life.
419
00:40:59,601 --> 00:41:01,767
You're gonna be my boss,
420
00:41:01,769 --> 00:41:04,470
and you're gonna have
six guys working under me.
421
00:41:04,472 --> 00:41:07,740
Now we're talking.
422
00:41:07,742 --> 00:41:10,475
So, how much
are we talking about?
423
00:41:10,477 --> 00:41:13,912
Uh, I... I need about $5 million
to start up the company.
424
00:41:13,914 --> 00:41:16,883
Five million.
425
00:41:16,885 --> 00:41:18,618
I would say...
426
00:41:18,620 --> 00:41:21,722
So it's a very much
elite, elite agency, right?
427
00:41:23,490 --> 00:41:24,992
Jake, look.
428
00:41:25,726 --> 00:41:29,396
After my father died, you saved my
life, and I never forget this.
429
00:41:31,066 --> 00:41:33,732
You will have the money
on one condition.
430
00:41:33,734 --> 00:41:37,502
I become a full partner
in this whole deal.
431
00:41:37,504 --> 00:41:38,871
- Okay.
- Full on.
432
00:41:38,873 --> 00:41:40,006
Deal.
433
00:41:40,008 --> 00:41:41,573
I will finance
434
00:41:41,575 --> 00:41:43,209
a beautiful,
beautiful office for you.
435
00:41:43,211 --> 00:41:45,077
We'll make it very stylish
436
00:41:45,079 --> 00:41:46,945
because I think you're
gonna need a lot of help
437
00:41:46,947 --> 00:41:48,849
now that you'll be financed
by a woman.
438
00:41:49,482 --> 00:41:50,916
It's true.
439
00:41:50,918 --> 00:41:53,785
So, where do you want
this office.
440
00:41:53,787 --> 00:41:55,687
Uh, Bangkok?
441
00:41:55,689 --> 00:41:56,757
Manila.
442
00:41:58,893 --> 00:42:00,861
Did you know that I own
some property there?
443
00:42:01,195 --> 00:42:03,527
That does not surprise me.
444
00:42:03,529 --> 00:42:04,465
Listen.
445
00:42:05,032 --> 00:42:06,965
Why don't you call your guys?
446
00:42:06,967 --> 00:42:09,103
Tell them that I'm sending
the plane for them.
447
00:42:09,770 --> 00:42:11,537
Thank you very much.
448
00:42:11,972 --> 00:42:15,441
And you and I will cruise
on my beautiful yacht,
449
00:42:15,943 --> 00:42:18,411
and we'll meet them in Manila.
450
00:42:19,013 --> 00:42:21,748
I like the sound of
it, partner.
451
00:42:22,216 --> 00:42:24,450
Cheers.
452
00:42:32,659 --> 00:42:35,192
Where is Jake?
Where is Jake?
453
00:42:35,194 --> 00:42:36,596
Where is Alexander?
454
00:42:38,831 --> 00:42:40,564
Where is Jake?
455
00:42:40,566 --> 00:42:42,833
Where is Alexander?
456
00:42:42,835 --> 00:42:44,635
I don't know where he is.
457
00:42:44,637 --> 00:42:47,707
- Where is Alexander?
- I don't know where he is!
458
00:42:49,943 --> 00:42:51,010
You're lying to me.
459
00:42:51,543 --> 00:42:53,111
I'm your CIA handler.
460
00:42:53,113 --> 00:42:55,247
You think I don't know you
inside and out?
461
00:42:55,249 --> 00:42:56,916
You know where he is.
462
00:42:57,250 --> 00:42:58,983
You're lying to me.
463
00:42:58,985 --> 00:42:59,986
Harrison.
464
00:43:01,887 --> 00:43:04,189
I want answers.
465
00:43:04,191 --> 00:43:05,756
You're my straight arrow.
466
00:43:05,758 --> 00:43:07,459
You're the guy
that always follows by the book.
467
00:43:09,262 --> 00:43:10,930
These guys don't play
by the rules.
468
00:43:12,131 --> 00:43:13,865
You know,
the book doesn't work.
469
00:43:15,133 --> 00:43:16,867
The rules have changed.
470
00:43:16,869 --> 00:43:19,136
Yeah, the world's changed.
We're too far behind.
471
00:43:19,138 --> 00:43:20,805
Help me do something about it.
472
00:43:20,807 --> 00:43:22,672
Instead of reassigning us
somewhere else...
473
00:43:22,674 --> 00:43:24,874
I'm trying, but every damn one
of you is standing in my way.
474
00:43:24,876 --> 00:43:25,911
Finish the...
475
00:43:28,614 --> 00:43:30,482
Finish the mission.
476
00:43:33,585 --> 00:43:35,654
They killed Zach, Thompson!
477
00:43:36,755 --> 00:43:39,790
Help me do something about it.
Where is Alexander?
478
00:43:39,792 --> 00:43:41,891
I don't know where he is!
479
00:43:41,893 --> 00:43:44,161
And if I did,
I wouldn't tell you.
480
00:43:44,163 --> 00:43:48,631
Now, if we're gonna be much longer,
I'm gonna need a burger or something,
481
00:43:48,633 --> 00:43:49,968
'cause I'm starving.
482
00:43:50,302 --> 00:43:51,203
We done?
483
00:44:00,811 --> 00:44:02,644
Cheers!
484
00:44:02,646 --> 00:44:03,913
Cheers!
485
00:44:03,915 --> 00:44:05,550
To old memories, old times.
486
00:44:05,917 --> 00:44:08,018
Milan, but especially Paris.
487
00:44:08,020 --> 00:44:10,220
Do you remember Paris?
488
00:44:10,222 --> 00:44:11,787
What we did in Paris?
489
00:44:11,789 --> 00:44:12,888
No, no, no, no.
490
00:44:14,725 --> 00:44:16,793
You were tremendous.
491
00:44:16,795 --> 00:44:18,228
Very good.
492
00:44:18,230 --> 00:44:20,930
- Really good.
- What does it remind you of?
493
00:44:20,932 --> 00:44:22,631
- Oh, pasta.
- Oh, pasta.
494
00:44:22,633 --> 00:44:24,033
- Finally.
- Great.
495
00:44:24,035 --> 00:44:25,768
We are Italians.
If we don't eat pasta...
496
00:44:25,770 --> 00:44:26,969
Good, good, yes.
497
00:44:26,971 --> 00:44:28,238
The other surprise
I have for you...
498
00:44:28,240 --> 00:44:29,239
she's my daughter.
499
00:44:30,608 --> 00:44:33,209
- My pleasure.
- Giada.
500
00:44:33,211 --> 00:44:34,777
- You are beautiful.
- Thank you.
501
00:44:34,779 --> 00:44:36,378
- She's Italian.
- Eh...
502
00:44:36,380 --> 00:44:39,851
It's best you go to the
customers waiting for you, okay?
503
00:44:41,353 --> 00:44:42,818
Thank you.
504
00:44:42,820 --> 00:44:44,119
And now? Now the pasta.
505
00:44:44,121 --> 00:44:46,055
Yes, a bit of pasta.
506
00:44:46,057 --> 00:44:47,024
Come on.
507
00:44:48,125 --> 00:44:49,358
Come on, Santino.
508
00:44:49,360 --> 00:44:51,660
- Come on, Santino.
- Thank you.
509
00:44:51,662 --> 00:44:54,129
- Isn't it too much, Santino?
- Yes, Santino is hungry.
510
00:44:54,131 --> 00:44:56,732
It's too good.
I'm gonna have some more.
511
00:44:56,734 --> 00:44:58,702
Mao, my friend.
512
00:44:59,270 --> 00:45:01,038
Ciao.
Long time we don't see you.
513
00:45:03,340 --> 00:45:06,577
I have to go to the other customers.
Just talk about business.
514
00:45:06,977 --> 00:45:07,878
Please.
515
00:45:24,227 --> 00:45:26,096
How long you been
working for me...
516
00:45:27,063 --> 00:45:27,965
now?
517
00:45:28,365 --> 00:45:29,766
Almost two years, huh?
518
00:45:31,168 --> 00:45:32,136
Yes, sir.
519
00:45:35,439 --> 00:45:39,740
And how much money have you make
during this time?
520
00:45:39,742 --> 00:45:41,278
$300,000.
521
00:45:47,817 --> 00:45:48,952
Not bad, huh?
522
00:45:49,685 --> 00:45:52,087
So, for that kind of money,
523
00:45:52,089 --> 00:45:54,391
I expect a response now.
524
00:45:56,226 --> 00:45:58,328
I have a very simple question
for you.
525
00:46:00,130 --> 00:46:01,397
Who killed my men?
526
00:46:03,467 --> 00:46:05,034
Nobody's talking now.
527
00:46:07,003 --> 00:46:08,670
These people are not from here.
528
00:46:09,305 --> 00:46:12,007
So, basically,
you come to see me,
529
00:46:12,774 --> 00:46:14,109
and you have no answer for me.
530
00:46:15,344 --> 00:46:17,914
You are like a
fork in the soup. Useless.
531
00:47:30,085 --> 00:47:31,186
Hello?
532
00:47:31,386 --> 00:47:32,387
It's me.
533
00:47:33,988 --> 00:47:35,423
He's back in Bangkok.
534
00:47:39,327 --> 00:47:40,895
We've got a short window.
535
00:47:42,397 --> 00:47:44,131
Do what needs to be done.
536
00:47:47,568 --> 00:47:48,869
Yes, sir.
537
00:48:42,055 --> 00:48:43,323
Hi. How you doing?
538
00:48:44,592 --> 00:48:47,193
Hey, you cannot go inside.
539
00:48:47,594 --> 00:48:49,327
- Speak English?
- No.
540
00:50:15,682 --> 00:50:17,047
Hayes.
541
00:50:17,049 --> 00:50:19,318
Listen to me, you motherfucker.
542
00:50:20,152 --> 00:50:25,154
I know all of your fucking immoral,
dirty, rotten, criminal shit,
543
00:50:25,156 --> 00:50:26,324
and I don't care.
544
00:50:26,991 --> 00:50:28,625
I got my own fish to fry.
545
00:50:28,627 --> 00:50:31,661
You sent somebody to kill me,
and you missed.
546
00:50:31,663 --> 00:50:33,331
You know what that means.
547
00:50:34,031 --> 00:50:37,433
You make another fucking move
or blink the wrong way,
548
00:50:37,435 --> 00:50:38,601
I will kill you.
549
00:50:38,603 --> 00:50:40,404
I will kill your fucking mother.
550
00:50:40,406 --> 00:50:42,306
I will kill your fucking dog.
551
00:50:49,313 --> 00:50:51,314
You're in Marbella now.
You have to learn this.
552
00:50:51,316 --> 00:50:54,051
I just said,
"What beautiful eyes."
553
00:50:55,353 --> 00:50:57,155
- Cheers, mama.
- Cheers.
554
00:51:06,097 --> 00:51:08,032
- Yes?
- Hi, Alberto.
555
00:51:08,566 --> 00:51:10,366
Long time no speak.
556
00:51:10,368 --> 00:51:11,333
Tom.
557
00:51:11,335 --> 00:51:13,036
Tom Benton.
558
00:51:14,471 --> 00:51:15,036
- Hello, friend.
- Are you here in Marbella?
559
00:51:15,038 --> 00:51:17,074
I need to ask a favor.
560
00:51:18,009 --> 00:51:19,243
Ah.
561
00:51:19,510 --> 00:51:22,012
Are you still friends
with the Camorra Mafia?
562
00:51:23,013 --> 00:51:24,147
Yes.
563
00:51:25,215 --> 00:51:26,550
I need to get in touch
with a guy called Orsetti.
564
00:51:27,050 --> 00:51:29,318
- I know him.
- We need a meeting with him.
565
00:51:29,320 --> 00:51:33,256
I have a very unique product
for a very special customer.
566
00:51:33,558 --> 00:51:35,492
I'll send you the details
via WhatsApp.
567
00:51:36,293 --> 00:51:37,358
All right.
568
00:51:37,360 --> 00:51:38,793
Time is the essence, mate.
569
00:51:38,795 --> 00:51:40,196
Let me know if it's possible.
570
00:51:40,198 --> 00:51:41,262
Okay.
571
00:51:41,264 --> 00:51:42,598
It'd be good to see you.
572
00:51:42,600 --> 00:51:43,668
I'll see you soon.
573
00:51:44,769 --> 00:51:45,669
Bye, my friend.
574
00:53:12,721 --> 00:53:15,422
All right, good morning, everybody.
We're starting our first operation,
575
00:53:15,424 --> 00:53:17,324
which is an intel-gathering op.
576
00:53:17,326 --> 00:53:20,159
We are doing this one
from scratch.
577
00:53:20,161 --> 00:53:23,329
Orsetti was part of the Neapolitan
Camorra crime syndicate.
578
00:53:23,331 --> 00:53:25,598
For the last two years,
he's been off the radar.
579
00:53:25,600 --> 00:53:27,801
This is Orsetti's top dog.
580
00:53:27,803 --> 00:53:32,471
Phnom Penh police chief has confirmed
that he has been assassinated.
581
00:53:32,473 --> 00:53:33,774
Killed in Cambodia.
582
00:53:33,776 --> 00:53:35,508
Then there's
a third unknown person
583
00:53:35,510 --> 00:53:36,842
to Orsetti's
immediate circle,
584
00:53:36,844 --> 00:53:38,878
a computer hacker.
585
00:53:38,880 --> 00:53:41,882
I started tracking him using deep
web sites, but he's since gone dark.
586
00:53:41,884 --> 00:53:46,218
The general public uses search
engines to access indexed results,
587
00:53:46,220 --> 00:53:48,921
mostly certified
and registered web sites.
588
00:53:48,923 --> 00:53:52,093
It's what we commonly refer to
as the World Wide Web.
589
00:53:52,460 --> 00:53:54,327
Then there's the deep web...
590
00:53:54,329 --> 00:53:57,630
databases, software, web sites,
and non-indexed content
591
00:53:57,632 --> 00:54:00,231
that's not accessible
through standard search engines.
592
00:54:00,233 --> 00:54:02,467
This is actually
the majority of the Internet.
593
00:54:02,469 --> 00:54:04,570
Most of this information
is private,
594
00:54:04,572 --> 00:54:06,906
kind of like your network,
Miss Sokolov.
595
00:54:06,908 --> 00:54:08,841
Then there's the dark web.
596
00:54:08,843 --> 00:54:11,677
Think of it like the Mariana
Trench of the Internet.
597
00:54:11,679 --> 00:54:15,681
This content is heavily encrypted
and private network access only.
598
00:54:15,683 --> 00:54:18,784
The dark web is where anonymous
buyers use cryptocurrencies,
599
00:54:18,786 --> 00:54:21,252
like Bitcoin,
Ripple, and Litecoin,
600
00:54:21,254 --> 00:54:24,424
to buy guns, drugs, and organs.
601
00:54:25,258 --> 00:54:27,862
All anonymous, all untraceable.
602
00:54:28,429 --> 00:54:30,930
That's where I lost
track of Orsetti's operation.
603
00:54:30,932 --> 00:54:34,934
At the moment, I can't trace him or
the hacker behind his transactions.
604
00:54:34,936 --> 00:54:36,901
Okay, so right now
I have a play in place.
605
00:54:36,903 --> 00:54:39,237
It's a guy called Alberto.
606
00:54:39,239 --> 00:54:41,574
We have a meeting scheduled
with him immediately.
607
00:54:41,576 --> 00:54:43,477
If we're lucky,
Orsetti will come.
608
00:54:43,945 --> 00:54:46,580
Benton, you remember that guy
we had lunch with in Burma?
609
00:54:46,813 --> 00:54:49,948
See if you can set him up
to deliver some supplies to us.
610
00:54:49,950 --> 00:54:51,184
No problem.
611
00:56:25,077 --> 00:56:28,314
I'm happy you're all here.
612
00:56:29,081 --> 00:56:30,415
Mom, forgive me.
613
00:56:31,483 --> 00:56:33,418
I'm just so busy
with the church.
614
00:56:33,651 --> 00:56:35,286
I know that.
615
00:56:37,522 --> 00:56:40,693
How about you, Maria?
Did you meet someone from abroad?
616
00:56:41,493 --> 00:56:42,995
Now that you're here...
617
00:56:44,329 --> 00:56:46,598
you should think about
staying here for good.
618
00:56:47,398 --> 00:56:49,832
Your father and I,
we're not getting any younger.
619
00:56:49,834 --> 00:56:51,971
Mom,
I really need to stay in Manila.
620
00:56:53,638 --> 00:56:55,974
Why don't you want to stay here?
621
00:56:57,041 --> 00:57:00,643
Mom, you know I have work there.
622
00:57:00,645 --> 00:57:04,616
You should not let your work
take over your life.
623
00:57:11,122 --> 00:57:12,822
Mom, I already told you...
624
00:57:12,824 --> 00:57:15,027
Maria, I'm your mother.
625
00:57:16,561 --> 00:57:19,063
You cannot lie to me!
626
00:57:21,032 --> 00:57:24,334
You think I don't know
what you're doing?
627
00:57:24,635 --> 00:57:25,569
Mom...
628
00:57:26,003 --> 00:57:26,971
What?
629
00:57:27,572 --> 00:57:28,473
Hmm?
630
00:57:29,641 --> 00:57:31,475
I want my family.
631
00:57:33,077 --> 00:57:34,745
We're still family, right?
632
00:57:35,579 --> 00:57:38,983
Family? We're not family!
633
00:57:42,419 --> 00:57:44,855
Yes, I have two children.
634
00:57:46,690 --> 00:57:48,892
I offer one to God.
635
00:57:52,462 --> 00:57:56,800
And the devil took the other.
636
00:58:09,980 --> 00:58:11,949
Thank you
for the adobo and lechon.
637
00:58:13,482 --> 00:58:14,650
Maria.
638
00:58:15,019 --> 00:58:17,354
Dad, I should go.
639
00:58:18,455 --> 00:58:19,388
Maria?
640
00:58:21,657 --> 00:58:22,625
Maria?
641
00:58:26,462 --> 00:58:27,965
Why did you say that?
642
00:59:11,673 --> 00:59:14,110
All right, let's do this.
643
00:59:20,216 --> 00:59:22,849
Command to all teams.
Coms test.
644
00:59:22,851 --> 00:59:24,452
Checking signals now.
645
00:59:25,553 --> 00:59:27,121
First team, check.
646
00:59:27,123 --> 00:59:28,824
Harrison? Check?
647
00:59:29,892 --> 00:59:30,824
Same here.
648
00:59:30,826 --> 00:59:31,994
Lobby's clear.
649
00:59:35,864 --> 00:59:36,798
You know...
650
00:59:37,999 --> 00:59:39,135
this is shitty whiskey.
651
00:59:39,902 --> 00:59:41,536
But it's better than nothing.
652
00:59:45,707 --> 00:59:46,940
All eyes are go.
653
00:59:46,942 --> 00:59:48,543
We have full visuals.
654
00:59:49,210 --> 00:59:50,644
You're clear, guys.
655
00:59:51,914 --> 00:59:54,681
Bike's here.
Maria's in position.
656
00:59:54,683 --> 00:59:56,051
Maria, you good?
657
00:59:57,552 --> 00:59:59,120
All good.
658
01:00:00,587 --> 01:00:02,757
Satellite PHL
Microsat One is transponding.
659
01:00:03,725 --> 01:00:05,627
Black Chrysler 300...
660
01:00:06,661 --> 01:00:07,660
turning now.
661
01:00:07,662 --> 01:00:08,763
The car is approaching.
662
01:00:15,537 --> 01:00:17,772
Sonia and Alberto
are about to enter the lobby.
663
01:00:24,745 --> 01:00:26,547
Look alive, guys. They're here.
664
01:00:27,749 --> 01:00:30,952
Evening. Happy holidays.
Welcome to the Ascott. Madam.
665
01:00:41,029 --> 01:00:43,797
Alberto is an important man.
666
01:00:44,031 --> 01:00:46,164
Orsetti's not gonna
make him wait for long.
667
01:00:46,166 --> 01:00:49,167
He's gonna be watching
to see if anybody follows him.
668
01:00:49,169 --> 01:00:51,906
So we'll have
to get there first.
669
01:00:52,740 --> 01:00:54,075
- Copy, team?
- Copy.
670
01:00:55,176 --> 01:00:56,210
Copy that.
671
01:01:03,951 --> 01:01:05,186
- So?
- They're here.
672
01:01:06,053 --> 01:01:07,955
- They came here.
- Good.
673
01:01:08,789 --> 01:01:11,089
Be careful. We can't trust them.
674
01:01:11,091 --> 01:01:13,726
- Call me every ten minutes, got it?
- Yes, I got it.
675
01:01:14,161 --> 01:01:15,160
Good.
676
01:01:15,162 --> 01:01:16,764
Every ten minutes.
677
01:01:17,631 --> 01:01:18,699
Bye. See you.
678
01:01:39,853 --> 01:01:42,056
Satellite lock, 30th floor.
679
01:01:52,732 --> 01:01:54,634
Initializing Dekker's eye cam.
680
01:01:59,272 --> 01:02:00,907
Activated.
681
01:02:10,917 --> 01:02:13,319
And remind Alberto
it's a nonsmoking room.
682
01:02:14,954 --> 01:02:16,022
Put the cigar down.
683
01:02:22,961 --> 01:02:24,361
How well you know this guy?
684
01:02:24,363 --> 01:02:25,995
Orsetti?
685
01:02:25,997 --> 01:02:27,100
He's, uh...
686
01:02:28,267 --> 01:02:29,701
unpredictable.
687
01:02:31,404 --> 01:02:32,305
He's gonna show?
688
01:02:33,738 --> 01:02:35,073
You can never tell.
689
01:02:42,881 --> 01:02:44,448
See anything down there?
690
01:02:44,450 --> 01:02:46,852
Only action
so far is lover boy...
691
01:02:49,754 --> 01:02:51,257
meeting his next ex-wife.
692
01:02:52,391 --> 01:02:53,923
What's wrong, my son?
693
01:02:53,925 --> 01:02:55,294
You know I can multitask.
694
01:02:56,294 --> 01:02:58,330
Plus, she's got a fantastic ass.
695
01:03:01,032 --> 01:03:03,467
Come on, old man. She's
young enough to be your granddaughter.
696
01:03:03,469 --> 01:03:05,336
How many of those pills
you taking a day?
697
01:03:13,211 --> 01:03:14,346
Evening, sir.
698
01:03:24,054 --> 01:03:25,254
Cell signal's locked.
699
01:03:28,326 --> 01:03:32,061
South warehouse,
Yangon 103, 45 minutes.
700
01:03:32,063 --> 01:03:33,463
Honk the horn at the door.
701
01:03:33,465 --> 01:03:34,932
- Bring the money.
- All right.
702
01:03:39,938 --> 01:03:41,872
I'm sending you directions
on the phone.
703
01:03:42,107 --> 01:03:43,473
Old building near the bridge.
704
01:03:43,475 --> 01:03:44,942
Coordinates on the way.
705
01:03:45,309 --> 01:03:46,210
Copy that.
706
01:03:47,244 --> 01:03:48,379
We're on the move.
707
01:05:03,420 --> 01:05:04,453
Heads up, guys.
708
01:05:04,455 --> 01:05:06,153
I'm going in now.
709
01:05:06,155 --> 01:05:07,890
I'm in position. Stand by.
710
01:05:21,571 --> 01:05:22,869
Benton?
711
01:05:22,871 --> 01:05:24,505
Is that you at the north gate?
712
01:05:24,507 --> 01:05:26,909
- You got there fast.
- I took a shortcut.
713
01:05:27,477 --> 01:05:29,410
I used to date two sisters
in this area.
714
01:05:29,412 --> 01:05:31,381
Oh, my God.
715
01:06:20,128 --> 01:06:21,996
Team, take cover.
716
01:06:22,331 --> 01:06:23,964
Amato is pulling in.
717
01:06:30,971 --> 01:06:31,906
Copy that.
718
01:06:38,012 --> 01:06:39,381
What the fuck are you doing?
719
01:06:40,115 --> 01:06:41,616
Go back and cover the bridge.
720
01:06:42,351 --> 01:06:44,151
Amato's covering the main gate.
721
01:06:44,653 --> 01:06:46,987
There's another guard
approaching Lopez.
722
01:06:48,356 --> 01:06:50,191
Copy.
Moving to the end of the tunnel.
723
01:07:30,264 --> 01:07:31,465
It's Orsetti.
724
01:07:31,965 --> 01:07:33,900
I repeat,
Orsetti is in the building.
725
01:07:35,569 --> 01:07:37,702
- Copy that.
- Okay, team, remember.
726
01:07:37,704 --> 01:07:41,007
We can't move on Orsetti until
Dekker completes the transaction.
727
01:08:01,161 --> 01:08:03,531
Don Gino, it's all good.
728
01:08:04,330 --> 01:08:05,599
A man of your word.
729
01:08:09,068 --> 01:08:10,537
You never disappoint.
730
01:08:11,471 --> 01:08:12,971
Then, you always were.
731
01:08:19,145 --> 01:08:20,613
You like the food
in this country?
732
01:08:22,214 --> 01:08:24,749
They put peperoncino chili
in everything.
733
01:08:24,751 --> 01:08:27,220
You cannot even have a coffee
without getting this shit.
734
01:08:28,354 --> 01:08:30,223
It's good to see you, Alberto.
735
01:08:31,156 --> 01:08:32,057
So.
736
01:08:32,592 --> 01:08:34,090
A warehouse.
737
01:08:34,092 --> 01:08:36,359
A bit clandestine,
don't you think?
738
01:08:36,361 --> 01:08:40,231
Believe me, I would have preferred
to meet you on the beach in Marbella,
739
01:08:40,233 --> 01:08:44,267
but I use this place to move
some of my art pieces around.
740
01:08:44,269 --> 01:08:45,402
Hey.
741
01:08:45,404 --> 01:08:46,672
Can we get this moving, please?
742
01:08:47,239 --> 01:08:48,505
You have your money.
743
01:08:48,507 --> 01:08:50,374
My husband's on his deathbed.
744
01:08:50,376 --> 01:08:51,744
When do we get our products?
745
01:08:52,545 --> 01:08:54,545
Let's hurry up
and then go dance, huh?
746
01:08:59,117 --> 01:09:00,152
Customer...
747
01:09:01,152 --> 01:09:03,556
are becoming
so demanding these days.
748
01:09:07,826 --> 01:09:09,428
To answer your question...
749
01:09:11,663 --> 01:09:14,031
you're gonna get
your product right now.
750
01:09:17,536 --> 01:09:20,037
Guys, we got a problem.
751
01:09:20,339 --> 01:09:21,707
He's got a live body in there.
752
01:09:27,379 --> 01:09:28,447
Still beating.
753
01:09:31,850 --> 01:09:33,451
So you know it's good.
754
01:09:53,639 --> 01:09:55,741
Hey, dude,
what's wrong with you?
755
01:09:56,307 --> 01:09:59,475
Hey,
the guy's shitting his pants.
756
01:09:59,477 --> 01:10:01,242
Don't be an asshole.
757
01:10:01,244 --> 01:10:03,178
What do you think,
I can just walk in a store
758
01:10:03,180 --> 01:10:04,448
and pick out a heart for you?
759
01:10:06,150 --> 01:10:07,583
Sit your ass back down
760
01:10:07,585 --> 01:10:10,686
and see for yourself
how this is done.
761
01:10:10,688 --> 01:10:12,355
And show some respect.
762
01:10:16,160 --> 01:10:18,095
Sonia needs backup right now.
763
01:10:18,729 --> 01:10:21,864
Sonia, you need
to create a diversion now.
764
01:10:21,866 --> 01:10:23,666
Think fast. We're moving.
765
01:10:23,668 --> 01:10:25,567
Lopez, get into position.
766
01:10:25,569 --> 01:10:26,771
Wait for Sonia's play.
767
01:10:27,471 --> 01:10:28,773
Harrison, cover the door.
768
01:10:34,912 --> 01:10:37,612
- All right, Sonia. Go.
- Shut the fuck up.
769
01:10:37,614 --> 01:10:39,650
I need this for my husband, okay?
770
01:10:46,189 --> 01:10:47,188
Go ahead.
771
01:10:47,190 --> 01:10:48,222
Do it.
772
01:11:21,491 --> 01:11:23,523
Vittorio,
where the fuck are you?
773
01:11:37,239 --> 01:11:39,175
Harrison, cover the side exit.
774
01:11:45,547 --> 01:11:46,548
Son of a bitch!
775
01:11:59,828 --> 01:12:02,697
Rosen, Orsetti's
behind that crate. Where is Lopez?
776
01:12:02,699 --> 01:12:04,564
Guys, Dekker needs backup now.
777
01:12:05,969 --> 01:12:07,636
No!
778
01:12:12,941 --> 01:12:15,444
I don't think you have
any more bullets, bitch.
779
01:12:17,713 --> 01:12:20,747
Rosen, I'm out of bullets.
Get us out of this.
780
01:12:20,749 --> 01:12:22,015
Hang on, Sonia.
781
01:12:22,017 --> 01:12:23,449
Lopez is on the way.
782
01:12:23,451 --> 01:12:24,719
Come on!
783
01:12:25,353 --> 01:12:26,255
Bitch.
784
01:12:27,489 --> 01:12:29,656
- Harrison!
- I'm on my way!
785
01:12:29,658 --> 01:12:31,325
- Hold on, Dekker.
- You want to fuck with me?
786
01:12:32,460 --> 01:12:34,593
- Orsetti has Sonia.
- Don't move.
787
01:12:34,595 --> 01:12:36,328
Don't move! Put your hands up!
788
01:12:36,330 --> 01:12:38,200
- Come here.
- Fuck off!
789
01:12:38,834 --> 01:12:39,866
Who are you?
790
01:12:39,868 --> 01:12:42,602
FBI? CIA? Interpol?
791
01:12:42,604 --> 01:12:44,004
Fuck off. Take that shot!
792
01:12:44,006 --> 01:12:45,206
Let me take him!
793
01:12:48,843 --> 01:12:50,546
Vito, take the money.
794
01:12:52,346 --> 01:12:54,014
- Let the girl go.
- I got the girl!
795
01:12:54,016 --> 01:12:56,382
- Take the shot!
- Piece of shit!
796
01:12:56,384 --> 01:12:57,652
Move,
and I'm gonna kill her.
797
01:13:00,588 --> 01:13:01,489
Go, go, go!
798
01:13:02,591 --> 01:13:04,423
Piece of shit! I'll kill you!
799
01:13:04,425 --> 01:13:05,992
You send her as bait to me?
800
01:13:05,994 --> 01:13:08,761
Let me fucking take him, Jake!
I've got a clear shot, Jake!
801
01:13:08,763 --> 01:13:10,629
- Piece of shit!
- Don't fucking move!
802
01:13:10,631 --> 01:13:12,464
- Benton!
- Let the girl go.
803
01:13:12,466 --> 01:13:13,631
I'm gonna
fucking kill her anyway.
804
01:13:13,633 --> 01:13:14,569
- Let the girl go.
- Benton!
805
01:13:15,536 --> 01:13:17,905
Jake! Let me fucking take
the son of a bitch!
806
01:13:19,507 --> 01:13:21,507
Come on, man,
give me the fucking go!
807
01:13:21,509 --> 01:13:23,042
- Benton!
- Piece of shit!
808
01:13:23,044 --> 01:13:25,911
Come on, Jake!
Let me fucking take him!
809
01:13:25,913 --> 01:13:27,546
- Piece of shit!
- Jake!
810
01:13:27,548 --> 01:13:29,482
Let me fucking take him!
811
01:13:29,484 --> 01:13:31,753
Let me blow his fucking head off!
Let me take him!
812
01:13:32,552 --> 01:13:33,653
Take the shot!
813
01:13:34,088 --> 01:13:35,687
Put the gun down.
814
01:13:35,689 --> 01:13:37,290
Fuck you!
815
01:13:38,860 --> 01:13:41,294
Let me fucking take
the son of a bitch!
816
01:13:41,796 --> 01:13:43,796
You want to make a deal?
817
01:13:43,798 --> 01:13:45,599
Drop the gun,
motherfucker! Drop it now!
818
01:13:46,366 --> 01:13:47,267
Jake?
819
01:13:56,077 --> 01:13:59,344
Harrison, hold your fire.
Lopez, stand down.
820
01:13:59,346 --> 01:14:00,377
Shit.
821
01:14:06,853 --> 01:14:09,053
Shut the fuck up!
I'm gonna kill you right now!
822
01:14:09,055 --> 01:14:11,591
- Lopez, I said stand down!
- Fuck these guys!
823
01:14:17,964 --> 01:14:19,533
Son of a bitch!
824
01:14:22,035 --> 01:14:24,102
Lopez! Jesus!
825
01:14:24,104 --> 01:14:25,404
Look after Dekker!
826
01:14:27,674 --> 01:14:28,675
Dekker!
827
01:14:30,844 --> 01:14:32,442
You okay?
828
01:14:32,444 --> 01:14:33,880
Yeah. Amato's been hit.
829
01:14:37,850 --> 01:14:38,985
Rosen, I got him.
830
01:14:45,025 --> 01:14:46,759
Harrison, we're in pursuit.
831
01:14:47,426 --> 01:14:48,759
Harrison is on the bridge.
832
01:14:50,630 --> 01:14:51,765
Damn.
833
01:15:20,759 --> 01:15:22,658
Helicopter coming your way.
834
01:15:22,660 --> 01:15:23,795
Be careful, guys.
835
01:15:44,984 --> 01:15:46,851
Merry Christmas, motherfucker.
836
01:16:31,996 --> 01:16:33,730
Son of a bitch!
837
01:16:42,572 --> 01:16:43,573
Piece of shit!
838
01:17:26,883 --> 01:17:29,553
Where is Jake? Where is Jake?
839
01:17:29,920 --> 01:17:31,121
Where is Alexander?
840
01:17:52,876 --> 01:17:54,577
Where is Jake?
841
01:17:59,048 --> 01:18:00,216
Where is Alexander?
842
01:18:01,417 --> 01:18:03,751
- I need your help.
- You must think I'm some kind of muppet.
843
01:18:03,753 --> 01:18:05,186
Do you think I'm gonna
rat out my partner...
844
01:18:05,188 --> 01:18:06,789
I'm not asking you
to rat him out.
845
01:18:07,189 --> 01:18:10,057
What I'm asking you to do
is to follow orders.
846
01:18:10,059 --> 01:18:12,625
I'm asking you to give me
the information I need...
847
01:18:12,627 --> 01:18:13,796
My loyalty's to him.
848
01:18:16,199 --> 01:18:17,931
- I'm not asking...
- I will not rat out my partner.
849
01:18:17,933 --> 01:18:19,235
I am your superior officer.
850
01:18:21,804 --> 01:18:24,572
It's happy hour, Jess.
It looks like you need a beer.
851
01:19:05,814 --> 01:19:07,782
Three minutes.
852
01:19:39,080 --> 01:19:40,215
Two minutes.
853
01:19:41,715 --> 01:19:44,085
You don't know shit!
Can I go now?
854
01:19:45,085 --> 01:19:47,154
Tell me the truth.
855
01:19:48,856 --> 01:19:50,925
I joined Jake's team
because of my father,
856
01:19:51,426 --> 01:19:52,926
which makes him family.
857
01:19:54,962 --> 01:19:57,197
And family always comes first.
858
01:20:00,434 --> 01:20:02,870
You are obstructing justice.
859
01:20:04,472 --> 01:20:06,807
Go ahead. Sit there.
860
01:20:07,274 --> 01:20:08,275
Say nothing.
861
01:20:09,343 --> 01:20:10,344
I'll wait.
862
01:20:13,780 --> 01:20:14,848
One minute.
863
01:20:49,015 --> 01:20:49,983
Thirty seconds.
864
01:20:54,086 --> 01:20:55,422
Fifteen seconds.
865
01:21:04,063 --> 01:21:05,332
Target locked, sir.
866
01:21:16,075 --> 01:21:17,043
Missile released.
867
01:21:20,513 --> 01:21:22,181
Welcome home, my love.
868
01:21:38,397 --> 01:21:39,465
I don't know.
869
01:21:40,199 --> 01:21:41,100
Rosen.
870
01:21:42,168 --> 01:21:44,169
And my guess is nobody does.
871
01:21:45,571 --> 01:21:47,305
I've already made my decision.
872
01:21:51,410 --> 01:21:52,911
I've got a plane to catch.
873
01:22:00,151 --> 01:22:01,086
Rosen.
874
01:22:08,472 --> 01:22:13,472
Subtitles by explosiveskull60427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.