Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:03,284
Don't be scared.
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,066
I'm not scared.
3
00:00:11,566 --> 00:00:13,246
Is it
going to be loud?
4
00:00:13,494 --> 00:00:15,660
No.
It won't be loud.
5
00:00:16,792 --> 00:00:18,792
Actually,
I'm completely lying.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,421
It's gonna be one of
the louder things
7
00:00:20,509 --> 00:00:21,509
you've ever heard.
8
00:00:21,660 --> 00:00:24,035
Louder than when
Dad's barbecue exploded.
9
00:00:24,584 --> 00:00:27,371
Annie said there was
a crowd of growlers nearby.
10
00:00:27,747 --> 00:00:29,691
That's the next problem
we'll handle.
11
00:00:30,915 --> 00:00:34,394
Dylan,
you can do this.
12
00:00:49,004 --> 00:00:50,644
Come on!
13
00:00:56,247 --> 00:00:58,152
Oh, yeah.
14
00:01:01,190 --> 00:01:02,300
I hit it.
15
00:01:02,388 --> 00:01:03,980
Yeah,
you did.
16
00:01:09,792 --> 00:01:10,837
They heard us.
17
00:01:11,409 --> 00:01:13,541
We can get it out of here
in time.
18
00:01:15,389 --> 00:01:17,877
- Max...
- I got it.
19
00:01:20,498 --> 00:01:22,189
It's...
It's jammed!
20
00:01:25,272 --> 00:01:27,737
Max!
I know!
21
00:01:27,990 --> 00:01:29,401
Max!
22
00:01:32,270 --> 00:01:34,057
Down!
23
00:01:50,655 --> 00:01:52,120
Come on.
24
00:01:58,839 --> 00:02:00,355
Whoa.
25
00:02:05,768 --> 00:02:07,237
The growlers.
26
00:02:32,292 --> 00:02:33,839
We gotta keep moving.
27
00:02:34,265 --> 00:02:35,765
Let's go.
28
00:02:48,896 --> 00:02:50,210
Come on.
29
00:03:09,186 --> 00:03:10,616
Stay back.
30
00:03:17,174 --> 00:03:18,530
Max?
31
00:03:19,731 --> 00:03:21,381
Stand back,
Dylan.
32
00:03:29,021 --> 00:03:30,546
It's okay.
33
00:03:30,658 --> 00:03:32,131
We're here to help.
34
00:03:33,521 --> 00:03:35,272
Get inside!
35
00:03:55,711 --> 00:03:57,601
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 05 Episode 01
36
00:03:57,688 --> 00:03:59,688
*FEAR THE WALKING DEAD*
Episode Title :"Here to Help"
37
00:04:11,240 --> 00:04:13,123
Wait.
He's not a biter.
38
00:04:13,504 --> 00:04:15,076
Are you okay?
39
00:04:15,201 --> 00:04:16,420
I-I-I, uh...
40
00:04:16,507 --> 00:04:18,435
I think so, yeah.
41
00:04:19,128 --> 00:04:20,563
Oh, shit.
It's still jammed.
42
00:04:20,651 --> 00:04:22,181
Get back!
43
00:04:23,594 --> 00:04:25,055
God!
44
00:04:28,570 --> 00:04:30,272
Oh, God!
45
00:04:35,095 --> 00:04:36,394
Who are you people?
46
00:04:36,482 --> 00:04:37,962
We came to help.
47
00:04:38,522 --> 00:04:40,710
Are you...
Are you with Logan?
48
00:04:40,819 --> 00:04:42,257
Who's Logan?
49
00:04:43,804 --> 00:04:45,163
Alicia!
50
00:04:45,389 --> 00:04:47,108
We can't stay long.
51
00:04:50,017 --> 00:04:51,608
Morgan.
52
00:04:52,672 --> 00:04:54,108
Yeah.
53
00:04:54,405 --> 00:04:57,163
Luci,
you okay?
54
00:04:57,369 --> 00:05:00,897
Oh, my God.
55
00:05:02,697 --> 00:05:04,729
You just don't move,
don't move.
56
00:05:05,074 --> 00:05:06,464
June!
57
00:05:06,987 --> 00:05:08,330
June!
58
00:05:08,418 --> 00:05:10,550
Al,
can you hear me?!
59
00:05:17,717 --> 00:05:18,805
Stay with me.
60
00:05:18,893 --> 00:05:20,378
- It's okay.
- Oh, God.
61
00:05:20,466 --> 00:05:22,159
Everything's
gonna be okay.
62
00:05:22,400 --> 00:05:24,010
Hey, you,
come here.
63
00:05:24,542 --> 00:05:26,222
It'll be all right.
Just tell me your name.
64
00:05:27,393 --> 00:05:28,852
- Dylan.
- Dylan, I'm Morgan.
65
00:05:28,940 --> 00:05:30,501
You want to help me
help my friend?
66
00:05:30,628 --> 00:05:33,061
Gonna need you just
to put pressure right here
67
00:05:33,148 --> 00:05:34,245
until I get back.
68
00:05:34,340 --> 00:05:36,012
And all you have to do
is make sure you don't move her.
69
00:05:36,099 --> 00:05:38,378
Come here.
Come on.
70
00:05:38,544 --> 00:05:40,425
Just down here,
and one hand here.
71
00:05:40,513 --> 00:05:41,949
Keep pressure on it,
all right?
72
00:05:42,157 --> 00:05:44,072
Easy, easy.
Right there.
73
00:05:44,159 --> 00:05:46,472
Pressure on.
Where are you going?
74
00:05:46,807 --> 00:05:48,909
Make sure nothing out there
gets in here.
75
00:05:50,078 --> 00:05:51,784
What if
something gets through?
76
00:05:53,971 --> 00:05:57,511
If it's dead,
shoot it.
77
00:06:12,268 --> 00:06:14,320
Al. Al.
78
00:06:15,925 --> 00:06:17,384
Al.
79
00:06:17,472 --> 00:06:18,878
Okay. Al.
80
00:06:18,966 --> 00:06:20,977
Okay. Yeah.
81
00:06:21,065 --> 00:06:23,484
Okay.
You're hurt.
82
00:06:23,572 --> 00:06:24,903
So are you.
83
00:06:32,381 --> 00:06:34,520
Hey, hey, hey, hey!
Easy.
84
00:06:34,608 --> 00:06:35,827
Easy.
85
00:06:37,336 --> 00:06:39,702
Your hands,
Alicia.
86
00:06:41,095 --> 00:06:43,315
Yeah.
87
00:06:48,643 --> 00:06:49,871
Ah!
88
00:06:51,066 --> 00:06:53,394
Aah!
Okay. Okay.
89
00:06:53,482 --> 00:06:54,714
Okay.
90
00:07:10,680 --> 00:07:12,074
John.
91
00:07:12,425 --> 00:07:14,613
- Yeah, okay.
- All right.
92
00:07:17,534 --> 00:07:18,589
Up there.
93
00:07:18,677 --> 00:07:19,863
Up there.
94
00:07:24,038 --> 00:07:26,347
- How far to the truck stop?
- I don't know.
95
00:07:26,435 --> 00:07:29,164
We're maybe 10, 15 miles
from the touchdown site.
96
00:07:30,266 --> 00:07:31,516
We're not gonna
make it in time.
97
00:07:31,604 --> 00:07:33,250
No,
we will make it.
98
00:07:44,531 --> 00:07:46,875
Morgan,
where are you?
99
00:07:48,961 --> 00:07:50,083
Logan?
100
00:07:50,171 --> 00:07:52,469
- What happened to...
- Logan, do you copy?
101
00:07:52,557 --> 00:07:55,211
We... We are...
102
00:07:55,711 --> 00:07:58,467
Listen, if you copy,
we are coming.
103
00:08:01,132 --> 00:08:02,583
Just might take us
a little longer
104
00:08:02,671 --> 00:08:04,076
to get there
than we thought.
105
00:08:04,164 --> 00:08:05,605
Alicia?
106
00:08:05,692 --> 00:08:08,265
Hey, we need to buy
everybody some more time.
107
00:08:09,320 --> 00:08:10,654
Come on.
108
00:08:34,373 --> 00:08:35,679
Shoot
the sons of bitches!
109
00:08:49,915 --> 00:08:52,242
Strand,
if you can hear this,
110
00:08:52,330 --> 00:08:53,586
we made it
over the mountain,
111
00:08:53,674 --> 00:08:54,931
but we crashed
the plane.
112
00:08:55,381 --> 00:08:56,991
Icrashed the plane.
113
00:08:57,822 --> 00:08:59,228
Go back
to the mill
114
00:08:59,431 --> 00:09:00,718
and get
my personal backups.
115
00:09:00,806 --> 00:09:03,510
There's a tape
labeled "Skidmark."
116
00:09:03,701 --> 00:09:05,006
Watch it.
117
00:09:05,164 --> 00:09:07,221
The guy on it
has a small plane.
118
00:09:07,888 --> 00:09:10,064
We need you
to come get us.
119
00:09:15,096 --> 00:09:17,431
Looks like you're gonna
get to fly after all.
120
00:09:19,554 --> 00:09:21,205
Do you copy?
121
00:09:29,940 --> 00:09:31,037
Strand?
122
00:09:31,125 --> 00:09:34,183
He can't hear us.
We gotta be outta range.
123
00:09:36,782 --> 00:09:38,058
Shit.
124
00:09:38,365 --> 00:09:39,839
Come on.
125
00:10:02,545 --> 00:10:04,084
Aah! Aah!
126
00:10:04,172 --> 00:10:05,246
It's okay.
127
00:10:05,334 --> 00:10:06,488
It's okay.
128
00:10:06,576 --> 00:10:07,685
My name's Dylan.
129
00:10:07,989 --> 00:10:11,201
Your friends,
they're trying to get you help.
130
00:10:17,926 --> 00:10:19,406
Easy.
I'm the nurse.
131
00:10:19,493 --> 00:10:21,326
I just want
to look at her.
132
00:10:23,436 --> 00:10:25,960
Let go.
Good job.
133
00:10:36,495 --> 00:10:38,229
Shit.
134
00:10:38,346 --> 00:10:39,508
Go.
135
00:10:39,626 --> 00:10:41,346
Don't stay
because of me.
136
00:10:41,442 --> 00:10:42,682
No.
137
00:10:42,917 --> 00:10:44,393
We're not
going anywhere.
138
00:10:45,659 --> 00:10:46,813
Jesus.
139
00:10:46,901 --> 00:10:48,173
How is she?
140
00:10:48,261 --> 00:10:50,667
We got to
cut her free.
141
00:10:51,807 --> 00:10:54,221
The boxes, there were
hacksaws in them.
142
00:10:54,309 --> 00:10:55,542
Yes.
143
00:10:55,650 --> 00:10:57,254
They're out there.
144
00:10:58,131 --> 00:10:59,654
Check it out.
145
00:11:07,735 --> 00:11:08,960
You got anything?
146
00:11:09,048 --> 00:11:10,049
No.
147
00:11:10,137 --> 00:11:11,643
Shit!
148
00:11:18,959 --> 00:11:20,459
Aah!
149
00:11:40,428 --> 00:11:42,430
Shit!
150
00:12:05,153 --> 00:12:06,328
Al?
151
00:12:06,416 --> 00:12:07,264
Yeah.
152
00:12:07,352 --> 00:12:08,413
- You good?
- It's okay.
153
00:12:08,501 --> 00:12:10,991
- Didn't bite me.
- I found it.
154
00:12:11,193 --> 00:12:12,671
Come on.
155
00:12:20,796 --> 00:12:22,109
Put your hand
on my hand, okay?
156
00:12:22,197 --> 00:12:23,561
It cannot move.
157
00:12:26,183 --> 00:12:27,530
All right.
158
00:12:44,768 --> 00:12:46,652
We need
to clear a path.
159
00:12:49,218 --> 00:12:50,550
How many rounds
you have?
160
00:12:50,645 --> 00:12:53,487
- Uh, seven.
- We'll make it work.
161
00:12:54,027 --> 00:12:55,784
We can do this.
162
00:12:56,737 --> 00:12:58,019
Alicia.
163
00:13:02,370 --> 00:13:04,566
Okay.
I'll take the lead.
164
00:13:04,654 --> 00:13:06,282
Morgan,
you take the side.
165
00:13:06,370 --> 00:13:07,532
June, Al,
keep her safe.
166
00:13:07,620 --> 00:13:09,361
You two,
stay in the middle,
167
00:13:09,724 --> 00:13:11,639
watch your back,
okay?
168
00:13:12,650 --> 00:13:14,355
Okay.
169
00:13:18,997 --> 00:13:20,716
Now.
170
00:13:32,004 --> 00:13:33,788
Get in!
171
00:13:34,052 --> 00:13:35,161
Who are you?
172
00:13:35,295 --> 00:13:39,177
That's our sister.
Come on.
173
00:13:45,096 --> 00:13:46,826
Always hated flying.
174
00:13:47,109 --> 00:13:50,255
Don't think you'll ever have to
set foot in that tin can again.
175
00:13:51,044 --> 00:13:52,709
Watch out,
watch out.
176
00:13:53,615 --> 00:13:54,980
Dead are everywhere.
177
00:13:55,068 --> 00:13:57,615
Growlers are the least
of our problems.
178
00:13:58,691 --> 00:14:01,232
You have no idea
where you landed, do you?
179
00:14:27,397 --> 00:14:29,884
Are you sure
she said, "Skidmark"?
180
00:14:30,800 --> 00:14:34,290
How you gonna get this bear in
the air, assuming we can track it down?
181
00:14:34,782 --> 00:14:36,039
I've got it covered.
182
00:14:36,423 --> 00:14:38,845
That's what you said
about the last plane, Vic.
183
00:14:39,009 --> 00:14:40,476
You sure
you up for this, man?
184
00:14:40,564 --> 00:14:42,349
I'm sure.
185
00:15:00,480 --> 00:15:02,261
What happened here?
186
00:15:02,739 --> 00:15:04,597
Saw some signs
back at the crash site.
187
00:15:04,685 --> 00:15:05,948
We don't know.
188
00:15:06,198 --> 00:15:07,634
We stay away
from them.
189
00:15:07,980 --> 00:15:10,134
We were passing through the area
with our parents,
190
00:15:10,222 --> 00:15:12,640
and we kind of...
got stuck.
191
00:15:13,418 --> 00:15:15,230
The roads to the east
are washed out,
192
00:15:15,324 --> 00:15:16,652
landslides in
the pass.
193
00:15:16,740 --> 00:15:20,048
Roads to the south and west
have those signs on them.
194
00:15:25,683 --> 00:15:27,504
Are you a pilot?
195
00:15:28,879 --> 00:15:30,519
Journalist.
196
00:15:30,870 --> 00:15:32,480
No wonder
you guys crashed.
197
00:15:33,831 --> 00:15:35,058
We didn't crash.
198
00:15:35,277 --> 00:15:36,882
Crash-landed.
199
00:15:37,175 --> 00:15:38,933
For the record,
we lost an engine.
200
00:15:39,021 --> 00:15:41,230
I wasn't supposed to be
the only one behind the wheel.
201
00:15:41,503 --> 00:15:43,894
Could've gone a lot worse,
you hadn't done what you did, Al.
202
00:15:44,721 --> 00:15:46,096
Aah!
203
00:15:46,184 --> 00:15:47,433
We should stop.
204
00:15:47,521 --> 00:15:50,753
- No, we can't stop.
- Hang in there, okay?
205
00:15:50,841 --> 00:15:53,792
Logan, his people,
they need us.
206
00:15:54,081 --> 00:15:56,337
This Logan,
is he part of your crew?
207
00:15:56,425 --> 00:15:58,128
No, he's just someone
we're trying to help.
208
00:15:58,230 --> 00:16:00,253
- You don't know him?
- No.
209
00:16:00,340 --> 00:16:02,089
We talk to him
on the radio.
210
00:16:02,177 --> 00:16:04,118
- Anything?
- Nothing.
211
00:16:04,206 --> 00:16:06,300
Hate to break it to you,
but he's probably dead.
212
00:16:06,388 --> 00:16:08,517
No, they have plenty
of food and water,
213
00:16:08,605 --> 00:16:10,472
supplies to last them
for weeks.
214
00:16:10,573 --> 00:16:12,978
- Then why'd they need you?
- They got into some trouble.
215
00:16:13,066 --> 00:16:15,698
Place they were holed up in
was surrounded by the dead.
216
00:16:17,476 --> 00:16:19,402
- Aah!
- Hey, hey, hey!
217
00:16:19,490 --> 00:16:21,339
- Hey, easy!
- You're driving us
218
00:16:21,427 --> 00:16:23,011
toward
a bunch of growlers?
219
00:16:23,169 --> 00:16:24,508
- She's injured.
- It's nothing
220
00:16:24,596 --> 00:16:25,558
we can't handle.
221
00:16:25,646 --> 00:16:27,969
People don't just go around
helping people they don't know.
222
00:16:28,057 --> 00:16:29,212
Yeah,
but you did.
223
00:16:29,442 --> 00:16:31,739
You helped stop
Luciana's bleeding.
224
00:16:33,286 --> 00:16:34,778
Didn't feel like
I had a choice.
225
00:16:34,866 --> 00:16:36,817
Well,
neither do we.
226
00:16:36,997 --> 00:16:38,481
Why?
227
00:16:38,918 --> 00:16:41,112
We answered your questions,
now you answer ours.
228
00:16:41,200 --> 00:16:42,817
We're trying to do
everything we can
229
00:16:42,904 --> 00:16:44,906
to make things better
out here.
230
00:16:45,772 --> 00:16:47,637
Good luck with that.
231
00:16:49,372 --> 00:16:51,261
This place is worse
than it seems.
232
00:16:53,484 --> 00:16:54,622
You keep saying that.
233
00:16:54,710 --> 00:16:56,408
What does that mean,
exactly?
234
00:16:58,622 --> 00:17:01,317
It's not just
the signs.
235
00:17:02,324 --> 00:17:04,458
It's the...
236
00:17:05,854 --> 00:17:07,903
You'll see.
237
00:18:05,611 --> 00:18:08,439
Mustard just keeps
gettin' uglier, don't it?
238
00:18:13,276 --> 00:18:14,994
Do you know
who did this?
239
00:18:15,432 --> 00:18:16,744
No.
240
00:18:17,236 --> 00:18:19,033
But they're
all over the area.
241
00:18:24,900 --> 00:18:26,704
We need
to keep moving.
242
00:18:28,400 --> 00:18:30,447
I'm not driving
into that.
243
00:18:30,627 --> 00:18:32,135
Then we'll walk.
244
00:18:34,446 --> 00:18:36,143
You want to help me
with Luciana?
245
00:18:36,337 --> 00:18:37,626
Are you serious?
246
00:18:37,714 --> 00:18:39,463
This is something
we have to do.
247
00:18:40,299 --> 00:18:42,260
You said you don't even
know this guy.
248
00:18:43,104 --> 00:18:44,287
And I'll be honest
with you...
249
00:18:44,374 --> 00:18:45,853
We've been...
250
00:18:46,103 --> 00:18:49,029
we've been doing this for
a while, this helping people.
251
00:18:49,893 --> 00:18:52,164
And we haven't had
a whole lot of luck.
252
00:18:54,619 --> 00:18:55,711
What does that mean?
253
00:18:55,799 --> 00:18:57,430
Everyone's either dead,
missing,
254
00:18:57,517 --> 00:18:58,814
or don't want
to be found.
255
00:18:58,908 --> 00:19:04,049
Logan, his people,
they're the first who do.
256
00:19:11,283 --> 00:19:13,400
He better
be worth it.
257
00:19:14,197 --> 00:19:15,377
Get in.
258
00:19:16,635 --> 00:19:18,197
Thank you.
259
00:19:55,484 --> 00:19:57,789
Logan said
they were surrounded.
260
00:20:40,707 --> 00:20:42,113
Logan?
261
00:20:43,597 --> 00:20:44,841
Table.
262
00:20:45,089 --> 00:20:46,670
Yeah.
263
00:20:48,026 --> 00:20:50,113
They have to
be somewhere.
264
00:20:52,763 --> 00:20:54,035
Easy.
265
00:21:46,243 --> 00:21:47,743
Hello?
266
00:22:05,182 --> 00:22:06,472
Oh, thank God.
267
00:22:06,613 --> 00:22:08,360
Logan, do you copy?
268
00:22:08,878 --> 00:22:11,494
Logan, Logan, Logan, Logan,
do you copy?
269
00:22:11,581 --> 00:22:13,261
We are at the truck stop.
270
00:22:13,473 --> 00:22:14,952
Logan, do you copy?
271
00:22:16,355 --> 00:22:17,978
We're gonna do this.
272
00:22:18,253 --> 00:22:20,128
Okay?
How you feeling?
273
00:22:20,316 --> 00:22:22,495
Like a human
coat rack.
274
00:22:23,581 --> 00:22:26,639
Gotta be honest,
it hurts.
275
00:22:27,136 --> 00:22:29,902
You're doing great.
You're gonna be okay.
276
00:22:30,557 --> 00:22:33,120
- Logan? All right,
- I need dressings, peroxide,
277
00:22:33,208 --> 00:22:34,768
and whatever antibiotics
you can find.
278
00:22:34,856 --> 00:22:37,032
Okay. It's not gonna be pretty.
279
00:22:37,120 --> 00:22:38,574
You done this before?
280
00:22:38,683 --> 00:22:40,269
In a trauma center,
yeah.
281
00:22:41,401 --> 00:22:42,753
In a truck stop?
282
00:22:43,252 --> 00:22:44,558
No.
283
00:23:01,141 --> 00:23:02,883
What are these for?
284
00:23:12,580 --> 00:23:14,847
The man
who set all this up...
285
00:23:16,510 --> 00:23:18,268
he drove trucks.
286
00:23:19,714 --> 00:23:21,432
Just like that one.
287
00:23:21,940 --> 00:23:23,995
Why would people
need toys?
288
00:23:26,299 --> 00:23:31,566
His way of giving people
something to believe in.
289
00:23:33,182 --> 00:23:34,893
Where is he?
290
00:23:36,720 --> 00:23:38,354
He's gone.
291
00:23:39,744 --> 00:23:44,839
But we're trying to keep
what he did alive.
292
00:23:45,628 --> 00:23:49,425
We are trying to turn it
into something more.
293
00:23:53,120 --> 00:23:54,300
How?
294
00:23:54,434 --> 00:23:55,956
Dylan.
295
00:23:58,722 --> 00:24:00,612
You know,
she's right.
296
00:24:01,511 --> 00:24:03,745
We got a place
on the other side,
297
00:24:03,954 --> 00:24:06,034
used to be
a denim factory.
298
00:24:06,256 --> 00:24:07,714
Not as bad
as it sounds.
299
00:24:08,159 --> 00:24:09,525
We even have
a movie night.
300
00:24:09,612 --> 00:24:12,143
- Huh!
- You kids like movies, right?
301
00:24:13,919 --> 00:24:16,151
You know,
we're trying to work on it,
302
00:24:16,239 --> 00:24:18,981
make it into a place
that people can feel safe,
303
00:24:19,378 --> 00:24:21,493
make it a place
that people can call home.
304
00:24:21,807 --> 00:24:24,003
Places like that
don't exist anymore.
305
00:24:24,251 --> 00:24:25,866
I used to think
the same thing, hon.
306
00:24:26,182 --> 00:24:27,499
But they do.
307
00:24:27,831 --> 00:24:29,414
You should
come back with us.
308
00:24:29,745 --> 00:24:31,448
You should be
a part of it.
309
00:24:32,292 --> 00:24:35,745
Morgan, nobody's been here
for a long time.
310
00:24:36,065 --> 00:24:38,324
I had to bleed the genee
just to get it started.
311
00:24:38,550 --> 00:24:40,157
Logan called from
a truck stop.
312
00:24:40,245 --> 00:24:41,324
Are there any others
around here?
313
00:24:41,411 --> 00:24:43,022
It's the only one
for miles.
314
00:24:44,126 --> 00:24:45,752
Something's not right.
315
00:24:46,706 --> 00:24:48,182
No, we just heard him
on the walkie.
316
00:24:48,270 --> 00:24:50,050
They gotta be
around here somewhere.
317
00:24:50,174 --> 00:24:51,542
What's wrong
with you people?
318
00:24:51,630 --> 00:24:53,659
He's not here.
No one's here!
319
00:24:53,839 --> 00:24:55,712
Load up whatever
you can fit in your bag.
320
00:24:55,800 --> 00:24:57,437
- No, no, wait, wait, wait.
- Wait, Morgan.
321
00:24:57,524 --> 00:24:58,729
I know you've been through
a lot,
322
00:24:58,816 --> 00:25:01,258
but you can trust us.
You don't have to be afraid.
323
00:25:01,641 --> 00:25:02,842
That's what
people always say
324
00:25:02,930 --> 00:25:04,615
when there's something
to be afraid of.
325
00:25:05,349 --> 00:25:07,750
Morgan, we don't have
any more time, okay?
326
00:25:07,891 --> 00:25:09,236
We just have to help
our friend,
327
00:25:09,323 --> 00:25:10,693
and then we'll keep
talking after.
328
00:25:10,781 --> 00:25:12,117
- No, we're done talking!
- Dylan!
329
00:25:12,205 --> 00:25:14,253
Look, no one's going anywhere
until we figure out...
330
00:25:14,346 --> 00:25:15,634
- We'll be fine...
- ..what's going on.
331
00:25:15,721 --> 00:25:18,641
Max! We've managed
on our own so far.
332
00:25:18,820 --> 00:25:20,242
Please don't do that
right now.
333
00:25:20,330 --> 00:25:21,462
Go.
334
00:25:23,055 --> 00:25:24,953
If you're smart,
you'll do what we're doing.
335
00:25:26,375 --> 00:25:28,473
Stitch your friend up
and get the hell out of here!
336
00:25:30,600 --> 00:25:31,674
Please wait.
337
00:25:31,762 --> 00:25:33,514
- You can't help us.
- No.
338
00:25:33,921 --> 00:25:35,546
We're going.
Come on.
339
00:25:36,172 --> 00:25:39,005
- Alicia.
- Just do it.
340
00:25:39,093 --> 00:25:40,046
- Alicia.
- Let's go.
341
00:25:40,134 --> 00:25:41,352
Shit.
342
00:25:42,210 --> 00:25:44,429
Alicia, please,
right now.
343
00:25:45,147 --> 00:25:46,200
Let's do this.
344
00:25:46,288 --> 00:25:49,147
If it starts to bleed,
we don't have much time. Okay?
345
00:25:49,647 --> 00:25:51,046
Are you ready?
346
00:25:51,634 --> 00:25:52,645
Stay calm.
347
00:25:52,741 --> 00:25:53,497
Do it.
348
00:25:53,585 --> 00:25:54,598
On three.
349
00:25:54,686 --> 00:25:55,788
Here we go.
350
00:25:55,876 --> 00:25:57,514
1, 2...
351
00:26:00,176 --> 00:26:01,499
3.
352
00:26:54,754 --> 00:26:56,464
Hello?
353
00:28:34,414 --> 00:28:36,617
Those kids are just like
everyone else we try to help.
354
00:28:36,980 --> 00:28:38,555
No,
they're not.
355
00:28:39,390 --> 00:28:41,015
They're alive.
356
00:29:01,599 --> 00:29:04,907
For now.
357
00:29:10,402 --> 00:29:12,361
You're very lucky.
358
00:29:12,449 --> 00:29:15,722
Been off by a centimeter
or we hit a bad bump in the car,
359
00:29:16,034 --> 00:29:17,917
she wouldn't be here.
360
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Anything?
361
00:29:23,541 --> 00:29:25,683
Logan,
do you copy?
362
00:29:26,015 --> 00:29:27,165
Come on.
363
00:29:27,253 --> 00:29:28,931
We're here.
Where are you?
364
00:29:29,191 --> 00:29:31,498
Do you copy?
365
00:29:33,870 --> 00:29:36,191
Something's not right.
366
00:29:36,995 --> 00:29:38,785
Morgan,
is that you?
367
00:29:39,001 --> 00:29:40,133
You copy?
368
00:29:41,851 --> 00:29:44,285
Yeah, yeah, yeah,
I'm here.
369
00:29:44,523 --> 00:29:47,183
Hey, man,
you had us worried.
370
00:29:47,271 --> 00:29:49,099
Just hold a minute.
371
00:29:49,236 --> 00:29:51,121
Hello, Morgan?
372
00:29:58,597 --> 00:29:59,964
We're here.
373
00:30:00,221 --> 00:30:02,699
Tell us where you are,
we'll come to you.
374
00:30:03,103 --> 00:30:04,888
Yeah, that's, uh...
375
00:30:05,054 --> 00:30:06,855
That's gonna be
a little tricky.
376
00:30:10,761 --> 00:30:12,410
And why's that?
377
00:30:12,505 --> 00:30:14,730
Well, kemosabe...
378
00:30:18,363 --> 00:30:20,316
I'm here
with my crew.
379
00:30:22,347 --> 00:30:24,121
Looking at your crew.
380
00:30:25,488 --> 00:30:28,339
And the most spectacular
view of the river.
381
00:30:28,565 --> 00:30:30,058
I always loved
this view.
382
00:30:30,240 --> 00:30:31,832
Got here
in the mornings,
383
00:30:32,043 --> 00:30:34,128
just to see
the sky change.
384
00:30:34,816 --> 00:30:36,191
What are you
talking about?
385
00:30:36,279 --> 00:30:39,535
I see y'all have been driving
a big rig, right?
386
00:30:43,446 --> 00:30:47,542
With that C&L plastered
on the trailer?
387
00:30:48,082 --> 00:30:49,472
From what I gathered,
388
00:30:49,560 --> 00:30:52,191
those boxes you've been leaving
on the road,
389
00:30:52,350 --> 00:30:54,128
you've met the C.
390
00:30:55,160 --> 00:30:57,042
I'm the I.
391
00:30:57,280 --> 00:30:58,725
And, unfortunately,
392
00:30:58,813 --> 00:31:02,730
I don't share
Clayton's charitable nature.
393
00:31:02,897 --> 00:31:04,912
Always got him
into trouble.
394
00:31:05,073 --> 00:31:06,569
He never learned.
395
00:31:06,953 --> 00:31:08,670
Maybe you will.
396
00:31:10,326 --> 00:31:12,186
Why'd you
bring us here?
397
00:31:12,409 --> 00:31:14,537
I wanted
what was mine.
398
00:31:16,639 --> 00:31:18,599
We're not ones
for fights.
399
00:31:18,694 --> 00:31:20,912
And it was the only way
I could think of
400
00:31:21,000 --> 00:31:22,592
to... get you
far enough away
401
00:31:22,680 --> 00:31:26,640
so that me and my crew could
slip in without a big fuss.
402
00:31:28,060 --> 00:31:29,529
We found a plane.
403
00:31:29,803 --> 00:31:31,271
We crashed it...
404
00:31:31,576 --> 00:31:34,131
Because we wanted
to help you.
405
00:31:34,284 --> 00:31:36,584
A plane? Wow.
406
00:31:36,672 --> 00:31:38,045
Man...
407
00:31:38,321 --> 00:31:40,576
You make Clayton
look like an amateur.
408
00:31:40,664 --> 00:31:43,053
Hey, d-d...
409
00:31:45,733 --> 00:31:47,287
Where did
you bring us?
410
00:31:47,400 --> 00:31:48,750
I just picked a truck stop
411
00:31:48,838 --> 00:31:50,693
as far away from here
as I could find.
412
00:31:50,782 --> 00:31:52,305
If you hurt
any of our people...
413
00:31:52,401 --> 00:31:53,360
What people?
414
00:31:53,448 --> 00:31:55,860
Doesn't seem like you're having
too much luck on that front.
415
00:31:57,526 --> 00:31:59,136
How long
you been at this?
416
00:31:59,301 --> 00:32:01,305
I'm just reclaiming
what's mine.
417
00:32:01,429 --> 00:32:03,692
Everything else,
you can have it back.
418
00:32:03,872 --> 00:32:06,946
You see, there is one thing
Clayton used to say
419
00:32:07,034 --> 00:32:08,209
that I do agree with...
420
00:32:08,297 --> 00:32:13,000
"Take what you need,
leave what you don't."
421
00:32:22,537 --> 00:32:26,093
Please,
don't do this.
422
00:32:26,181 --> 00:32:28,227
Already did,
sweetheart.
423
00:32:28,819 --> 00:32:30,703
Hey, sweetheart, you know,
I'm gonna find you,
424
00:32:30,791 --> 00:32:33,156
and I'm gonna
kill you myself!
425
00:32:33,835 --> 00:32:37,304
A, you're killing me
over taking back a place
426
00:32:37,392 --> 00:32:39,481
where I am the legal owner
of the deed?
427
00:32:39,569 --> 00:32:44,015
B, it seems to me you already
have a more pressing quandary.
428
00:32:44,103 --> 00:32:48,843
And, C, that attitude is exactly
why I just wanted to...
429
00:32:49,726 --> 00:32:54,289
move you people along and not
get into any kind of standoff
430
00:32:54,377 --> 00:32:56,902
or firefight
or any of that horse shit.
431
00:32:57,139 --> 00:32:58,656
I-I don't want to see
you people dead.
432
00:32:58,744 --> 00:33:00,421
I just want
what's mine.
433
00:33:02,757 --> 00:33:04,484
I've been watching you.
434
00:33:04,572 --> 00:33:06,031
Listening.
435
00:33:07,726 --> 00:33:09,984
You're trying to help
other people.
436
00:33:10,611 --> 00:33:12,242
Now...
437
00:33:12,954 --> 00:33:15,648
looks like you're gonna
have to help yourselves.
438
00:33:34,585 --> 00:33:38,967
You missed a real
shit pie a la mode today, Jimbo.
439
00:33:40,873 --> 00:33:43,953
The jagoff kept half my stash
I was growing.
440
00:33:44,041 --> 00:33:45,335
Mm.
441
00:33:48,928 --> 00:33:51,687
Ah.
Joke's on them.
442
00:33:52,117 --> 00:33:53,333
Kind of swilly.
443
00:33:53,421 --> 00:33:54,742
Yeah.
444
00:33:54,873 --> 00:33:56,671
Like vinaigrette.
445
00:33:57,601 --> 00:33:59,148
You'll get there.
446
00:33:59,889 --> 00:34:02,599
Where am I gonna brew,
Wendell? Damn it.
447
00:34:02,687 --> 00:34:05,218
We shouldn't just let them
take the mill.
448
00:34:09,066 --> 00:34:10,720
I can find a way in.
449
00:34:13,577 --> 00:34:15,427
Drive that bad boy
in there,
450
00:34:15,515 --> 00:34:18,046
you'll have his ass
waving a white flag.
451
00:34:18,531 --> 00:34:20,656
I got the tape
Al was talking about.
452
00:34:20,929 --> 00:34:22,374
The gentleman
has standing,
453
00:34:22,462 --> 00:34:24,029
but everything
is negotiable.
454
00:34:24,437 --> 00:34:25,812
We'll get
the mill back.
455
00:34:26,007 --> 00:34:27,624
But first,
we get them back.
456
00:34:27,929 --> 00:34:29,796
I should've been
on that plane today.
457
00:34:30,132 --> 00:34:32,531
I'm sure as hell
going to be on this one.
458
00:34:37,406 --> 00:34:38,828
Mmm.
459
00:35:05,633 --> 00:35:07,969
You should let June
take a look at that.
460
00:35:08,365 --> 00:35:10,149
This here.
461
00:35:13,057 --> 00:35:15,422
We have to go back
to the plane.
462
00:35:16,330 --> 00:35:18,657
Morgan,
there's a story here that...
463
00:35:18,745 --> 00:35:20,509
We'll go in the morning,
see what we can scavenge.
464
00:35:20,596 --> 00:35:23,086
This might not still be there
if we wait.
465
00:35:24,836 --> 00:35:28,876
I-I know my tapes haven't done
shit to help us so far, but...
466
00:35:29,942 --> 00:35:31,291
this one might.
467
00:35:31,526 --> 00:35:33,461
It's not your fault,
Al.
468
00:35:33,689 --> 00:35:35,938
It's not,
so it...
469
00:35:41,143 --> 00:35:42,774
You'll go see June?
470
00:35:44,742 --> 00:35:46,195
Sure.
471
00:36:15,136 --> 00:36:16,527
- Hey.
- Hey.
472
00:36:16,653 --> 00:36:18,144
How's she doing?
473
00:36:18,271 --> 00:36:19,417
She might have
nerve damage,
474
00:36:19,512 --> 00:36:21,371
- but... we won't know for a while.
- Yeah.
475
00:36:21,459 --> 00:36:23,316
She definitely
needs to rest.
476
00:36:26,941 --> 00:36:28,542
- Hey.
- Hmm?
477
00:36:28,677 --> 00:36:30,613
Look what I found.
478
00:36:33,488 --> 00:36:35,792
Polar Bear had
very good taste.
479
00:36:37,800 --> 00:36:40,347
Think I'll save it.
480
00:36:41,980 --> 00:36:44,470
When we got people
to show it to.
481
00:36:44,558 --> 00:36:47,324
There's that VCR
in the back room.
482
00:36:48,249 --> 00:36:50,175
No,
let's wait.
483
00:36:55,736 --> 00:36:58,464
We will find people,
John.
484
00:36:59,902 --> 00:37:01,863
I don't know.
485
00:37:02,144 --> 00:37:03,167
I'm starting to think
486
00:37:03,255 --> 00:37:06,824
maybe... we got all the luck
in this world.
487
00:37:10,324 --> 00:37:13,511
We crossed our fingers
and put ourselves in the air.
488
00:37:14,121 --> 00:37:15,792
We survived something.
489
00:37:16,253 --> 00:37:17,988
People just
don't survive.
490
00:37:18,076 --> 00:37:19,589
Again.
491
00:37:22,643 --> 00:37:25,191
Most people don't got
that kind of good luck.
492
00:37:26,390 --> 00:37:28,957
And if we are the only ones
that have it...
493
00:37:32,674 --> 00:37:36,714
If no one will let us share
what we got with them...
494
00:37:38,988 --> 00:37:40,746
that'd be a shame.
495
00:37:42,501 --> 00:37:44,253
- That'd be a shame.
- Okay.
496
00:37:53,534 --> 00:37:57,441
I didn't think
that anyone could help me,
497
00:37:58,142 --> 00:37:59,855
not even you.
498
00:38:03,229 --> 00:38:05,824
Until you made me
believe it.
499
00:38:06,517 --> 00:38:07,704
Yeah?
500
00:38:07,946 --> 00:38:09,548
So that's all
we have to do.
501
00:38:09,636 --> 00:38:11,246
We just have to
find a way
502
00:38:11,334 --> 00:38:14,472
to make other people
believe it, too.
503
00:38:16,151 --> 00:38:17,691
Okay.
504
00:38:40,581 --> 00:38:42,809
Alicia, hey.
505
00:38:42,904 --> 00:38:44,503
Hey.
506
00:38:56,295 --> 00:38:58,238
We could've died today.
507
00:38:59,652 --> 00:39:01,894
Luciana almost
died today.
508
00:39:02,167 --> 00:39:03,689
- She didn't.
- She almost did.
509
00:39:03,777 --> 00:39:07,566
The people we came for
took what we had back home.
510
00:39:08,238 --> 00:39:10,300
Those kids
ran from us.
511
00:39:12,441 --> 00:39:15,865
We can't make up for the past
if we're dead.
512
00:39:16,269 --> 00:39:17,368
- We were stupid.
- No.
513
00:39:17,456 --> 00:39:18,520
- This was stupid.
- No.
514
00:39:18,607 --> 00:39:19,683
We were trying.
515
00:39:19,771 --> 00:39:22,138
And you can't make up
for the past if you don't try.
516
00:39:22,396 --> 00:39:23,505
We've done so much.
517
00:39:23,593 --> 00:39:26,370
My mom did so much to make sure
we were standing here.
518
00:39:26,458 --> 00:39:27,732
Okay.
519
00:39:28,059 --> 00:39:29,834
But then why stand?
520
00:39:30,888 --> 00:39:32,276
Why sleep,
why eat,
521
00:39:32,364 --> 00:39:34,269
why even live
after all of this shit,
522
00:39:34,357 --> 00:39:36,102
Alicia,
if it doesn't mean anything?
523
00:39:36,189 --> 00:39:38,453
If we're out here, we got
to make it mean something.
524
00:39:38,583 --> 00:39:40,716
That's what we need.
That's what I need.
525
00:39:41,396 --> 00:39:43,364
'Cause I'm not
done yet.
526
00:39:51,583 --> 00:39:53,269
I'm gonna keep looking
for these kids.
527
00:39:53,357 --> 00:39:56,035
- They don't want our help.
- Then we should just keep trying...
528
00:39:56,122 --> 00:39:57,747
Keep trying
until they do.
529
00:39:57,835 --> 00:39:58,919
We...
530
00:40:05,973 --> 00:40:07,844
It's not
supposed to be easy.
531
00:40:08,450 --> 00:40:10,441
Can't just pick up
and walk in, say,
532
00:40:10,528 --> 00:40:12,606
"We want to help,"
and that's it.
533
00:40:13,749 --> 00:40:15,968
'Cause we kill people,
Alicia.
534
00:40:16,878 --> 00:40:18,684
The things
that we have done,
535
00:40:18,786 --> 00:40:20,973
the things
that I have done...
536
00:40:23,114 --> 00:40:24,747
should be hard.
537
00:40:26,575 --> 00:40:27,635
It should be.
538
00:40:27,723 --> 00:40:30,411
Maybe that's how we know
we're on the right track.
539
00:40:33,296 --> 00:40:35,504
It shouldn't be
this hard.
540
00:40:44,106 --> 00:40:46,020
Well,
we're still standing.
541
00:40:47,575 --> 00:40:49,349
Even after today,
after everything,
542
00:40:49,436 --> 00:40:51,395
we are still here.
543
00:40:52,222 --> 00:40:54,762
So,
until we're not, we...
544
00:40:58,322 --> 00:41:00,372
We have to
keep at it.
545
00:41:32,969 --> 00:41:35,082
How long
have you been here?
546
00:41:35,374 --> 00:41:36,608
Where'd you get
all this stuff?
547
00:41:36,696 --> 00:41:38,242
What do you do
with it?
548
00:41:40,582 --> 00:41:41,793
This isn't gonna work
549
00:41:41,880 --> 00:41:43,934
unless you try
to answer my questions.
550
00:41:44,168 --> 00:41:45,848
Let's start
with something easy.
551
00:41:46,065 --> 00:41:47,458
Your name.
552
00:41:48,840 --> 00:41:50,976
Daniel.
553
00:41:51,063 --> 00:41:53,500
Daniel Salazar.
554
00:41:59,181 --> 00:42:00,439
Talk to me, Vic!
555
00:42:00,533 --> 00:42:02,338
When we gonna
get that plane?
556
00:44:33,138 --> 00:44:34,513
Morgan,
do you copy?
557
00:44:34,601 --> 00:44:36,653
I'm back
at the plane.
558
00:44:40,091 --> 00:44:41,708
Morgan, come in.
559
00:44:42,614 --> 00:44:43,698
Al, come on.
560
00:44:43,801 --> 00:44:45,520
We said
we'd wait till tomorrow.
561
00:44:45,608 --> 00:44:47,895
Yousaid we'd wait
till tomorrow.
562
00:44:48,093 --> 00:44:49,591
I was right.
563
00:44:51,062 --> 00:44:53,050
There's a story here.
564
00:45:00,943 --> 00:45:04,091
Sync corrections by srjanapala37087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.