All language subtitles for Exit.Speed.2008. en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,000
{c:$0000ff}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):
{c:$ff7070}{y:u}http://strong-gg.info
2
00:08:50,000 --> 00:09:18,000
The liver improves night ...
3
00:09:40,000 --> 00:10:03,000
Because if so ....
4
00:10:20,000 --> 00:10:49,000
you could never say by taste.
5
00:10:50,000 --> 00:11:10,000
Who are you?
6
00:11:20,000 --> 00:11:47,000
Hello Archie. Hello, dear.
7
00:12:00,000 --> 00:12:23,000
You know this guy?
8
00:12:30,000 --> 00:13:00,000
Sergeant Archibal Sparks Dick knows.
9
00:13:00,000 --> 00:13:24,000
Vic! Vic Trowbridge.
10
00:13:30,000 --> 00:13:48,000
Hi Vic
11
00:13:50,000 --> 00:14:10,000
You called last night, when
was in the shower?
12
00:14:10,000 --> 00:14:40,000
Archie called yesterday when
he was in the shower?
13
00:14:40,000 --> 00:15:11,000
No, its reputation remains intact.
14
00:15:30,000 --> 00:16:00,000
Well, because this It
is a little strange.
15
00:16:00,000 --> 00:16:20,000
Who are you?
16
00:16:20,000 --> 00:16:52,000
Military Police. The Detention Unit.
17
00:17:10,000 --> 00:17:39,000
Medideth Cole I have learned.
18
00:17:50,000 --> 00:18:00,000
Are you a soldier?
19
00:18:00,000 --> 00:18:28,000
Not in my book, Dressed out.
20
00:18:30,000 --> 00:18:50,000
Insurance sergeant.
21
00:18:50,000 --> 00:19:21,000
Hello dear, Vic, Vai make coffee?
22
00:19:30,000 --> 00:19:40,000
Coffee?
23
00:19:40,000 --> 00:20:01,000
Ms. go to hell.
24
00:20:10,000 --> 00:20:48,000
That had to be done when
you were in the shower.
25
00:23:30,000 --> 00:24:02,000
I just put some clothes. Good idea.
26
00:24:50,000 --> 00:25:18,000
Why do you chose? I chose o.
27
00:25:30,000 --> 00:25:58,000
It is a waitress at the bar.
28
00:26:00,000 --> 00:26:34,000
It is a bad area, I
just wanted a ride.
29
00:26:40,000 --> 00:26:58,000
Sure.
30
00:27:00,000 --> 00:27:40,000
She knew she was in her research,
needed a place to go.
31
00:27:40,000 --> 00:28:11,000
What have you done? Why run away?
32
00:32:20,000 --> 00:33:09,000
After Cole found abandoned the right to attack.
Absent without leave.
33
00:33:20,000 --> 00:33:53,000
Assault with the hands.
Small lesions.
34
00:34:00,000 --> 00:34:20,000
Quick escape.
35
00:58:20,000 --> 00:58:39,000
Good night.
36
00:59:00,000 --> 00:59:20,000
Thanks guys, I know it was
in the last minute.
37
00:59:20,000 --> 00:59:50,000
Ok, Hello to your parents and
I hope your dad is better.
38
00:59:50,000 --> 01:00:23,000
Thank you. Merry Christmas guys. Bye.
39
01:01:40,000 --> 01:02:10,000
That should be speaker
fixed time ago.
40
01:02:10,000 --> 01:02:40,000
Holidays are the time to relax
the ethics of the world.
41
01:02:40,000 --> 01:03:05,000
Merry Christmas Danny.
42
01:03:10,000 --> 01:03:30,000
Other 9 hours happy.
43
01:03:30,000 --> 01:04:07,000
I see that someone does
not Christmas spirit.
44
01:04:40,000 --> 01:05:00,000
Hey, Get It!
45
01:08:30,000 --> 01:09:12,000
When told to find a room ....
nobody said the bathroom.
46
01:09:20,000 --> 01:09:44,000
Become road captain.
47
01:11:10,000 --> 01:11:48,000
And not have merit, but ....
a Christmas bonus.
48
01:12:10,000 --> 01:12:32,000
Christmas bonus.
49
01:13:00,000 --> 01:13:20,000
I try trick?
50
01:14:10,000 --> 01:14:31,000
Want a ticket?
51
01:16:00,000 --> 01:16:21,000
Sure. Almost.
52
01:16:50,000 --> 01:17:13,000
Will this be good?
53
01:18:40,000 --> 01:19:00,000
Already did.
54
01:19:00,000 --> 01:19:30,000
The paper gift? What's Christmas?
55
01:19:30,000 --> 01:19:56,000
Something. On Christmas.
56
01:21:20,000 --> 01:22:00,000
Hello Polly, saw something
Yesterday, in the woods?
57
01:22:00,000 --> 01:22:30,000
Yes, but I I took care of that.
58
01:22:50,000 --> 01:23:13,000
All passengers ....
59
01:24:00,000 --> 01:24:37,000
honey, I promise you get?
before you wake up.
60
01:24:50,000 --> 01:25:10,000
Until then, Ms. Thorp. a dependent.
61
01:25:10,000 --> 01:25:56,000
Okay, you can not eat ice cream.
Thank you very much. baby ....
62
01:26:30,000 --> 01:26:53,000
ВЎPiece of junk!
63
01:28:10,000 --> 01:28:30,000
Hey. Wait your turn, please.
64
01:28:30,000 --> 01:29:00,000
I just want to know if this
will leave or go to Texas.
65
01:29:00,000 --> 01:29:38,000
We can explain it.
Socio-Listen, I do not .....
66
01:30:10,000 --> 01:30:31,000
Texas ВїDamn!
67
01:31:20,000 --> 01:31:40,000
honey, what?
68
01:31:50,000 --> 01:32:32,000
No honey, you can not Santa
bring a doll, you have one.
69
01:32:40,000 --> 01:33:00,000
It sucks, but ....
70
01:33:00,000 --> 01:33:25,000
Sometimes that happens.
71
01:33:30,000 --> 01:33:56,000
Hold on. Call-back, O.K?
72
01:34:30,000 --> 01:35:03,000
The last call. -The story of my life.
73
01:36:10,000 --> 01:36:29,000
Here I go.
74
01:37:20,000 --> 01:38:00,000
Ms. srs. And welcome aboard,
My name is Daniel ....
75
01:38:00,000 --> 01:38:20,000
and be his driver in this
part Travel ....
76
01:38:20,000 --> 01:39:00,000
Picadelly your next stop is Texas
are 6 hours of travel ....
77
01:39:00,000 --> 01:39:38,000
so sit back, relax Christmas
and enjoy with us.
78
01:47:10,000 --> 01:47:51,000
It is very interesting.
-Try this. It is more elegant.
79
01:48:10,000 --> 01:48:49,000
Lavender Вї?
It is best used after bathing ....
80
01:48:50,000 --> 01:49:26,000
but need something in the
morning more ....
81
01:49:30,000 --> 01:49:50,000
Cool. -Exactly.
82
01:49:50,000 --> 01:50:24,000
That's why we created
Sunburst line.
83
01:50:50,000 --> 01:51:17,000
Nice. Yes, it is pleasant.
84
01:54:10,000 --> 01:54:47,000
Mr. Jerry Yarbro. Re: Termination
of contract.
85
01:54:50,000 --> 01:55:38,000
Besides not to follow District's
"zero tolerance "....
86
01:57:40,000 --> 01:58:16,000
It is for my son, Stevie.
-It is Christmas.
87
01:58:20,000 --> 01:58:40,000
Think is appropriate?
88
01:58:40,000 --> 01:59:07,000
No, just the last minute.
89
01:59:10,000 --> 01:59:42,000
Last minute is best that afternoon.
90
01:59:50,000 --> 02:00:35,000
Buying batteries?
Nobody cares jacket while
operating the toy.
91
02:03:00,000 --> 02:03:22,000
Is that it? Yes
92
02:03:30,000 --> 02:04:00,000
I saw before boarding the bus
it reached the alert.
93
02:04:00,000 --> 02:04:30,000
I did not know that you spent
so much effort to escape.
94
02:04:30,000 --> 02:05:04,000
No, not escape, but
do something stupid.
95
02:05:10,000 --> 02:05:37,000
How to escape a red alert.
96
02:05:40,000 --> 02:06:17,000
The Cinderella?
His grandfather was a Senator.
97
02:06:20,000 --> 02:06:30,000
Shameful.
98
02:06:30,000 --> 02:06:53,000
Only if is found.
99
02:07:00,000 --> 02:07:20,000
How many men are you? -4 Informants.
100
02:07:20,000 --> 02:07:51,000
The brigade Dick Chaney. Why run?
101
02:08:10,000 --> 02:08:31,000
Does it matter?
102
02:08:50,000 --> 02:09:18,000
You know? Overnight is good.
103
02:09:30,000 --> 02:09:58,000
Take time to find the girl.
104
02:10:50,000 --> 02:11:17,000
I do not lose sleep. OK --
105
02:11:30,000 --> 02:12:00,000
No man should is drinking alone.
106
02:16:20,000 --> 02:16:51,000
What time do you get?
- Excuse me?
107
02:17:00,000 --> 02:17:29,000
Your boots. Station that Iraq?
108
02:17:40,000 --> 02:18:00,000
You think I am the military?
109
02:18:00,000 --> 02:18:24,000
You are not military.
110
02:18:50,000 --> 02:19:20,000
He driver international
9 months in Baghdad.
111
02:19:20,000 --> 02:19:55,000
Flames and we had hoped.
- Driven in 6th?
112
02:20:20,000 --> 02:20:40,000
What is the 6th?
113
02:20:40,000 --> 02:21:00,000
The last 6 miles andalucГa
Baghdad airport.
114
02:21:00,000 --> 02:21:30,000
It is the most dangerous
section the world.
115
02:21:30,000 --> 02:21:59,000
The driver here Max is crazy.
116
02:23:10,000 --> 02:23:33,000
All aguГЎntense.
117
02:25:00,000 --> 02:25:18,000
Be calm.
118
02:26:20,000 --> 02:26:40,000
Anyone can see the signs
- What is it?
119
02:26:40,000 --> 02:27:00,000
Gang colors.
120
02:27:10,000 --> 02:27:20,000
Nots.
121
02:27:20,000 --> 02:27:50,000
Awols are absent without permission.
Great.
122
02:27:50,000 --> 02:28:10,000
What does that mean?
123
02:28:10,000 --> 02:28:38,000
Not Awols. They are nomads.
124
02:28:40,000 --> 02:29:00,000
Ok, What does that mean?
125
02:29:00,000 --> 02:29:20,000
A crowd of Satan.
126
02:29:20,000 --> 02:29:50,000
You're looking for below No.
127
02:31:30,000 --> 02:32:17,000
Sorry, but it seems that only were
some idiots on their bicycles.
128
02:32:20,000 --> 02:32:52,000
There is nothing that concern. Care!
129
02:35:00,000 --> 02:35:30,000
Stop the bus. ВЎDetГ©ngalo!
130
02:36:40,000 --> 02:37:10,000
Would you two to come, me please?
131
02:37:10,000 --> 02:37:20,000
The rest is here.
132
02:37:20,000 --> 02:37:50,000
I coach football, Yes first aid.
133
02:39:20,000 --> 02:39:39,000
Check that.
134
02:41:00,000 --> 02:41:20,000
I have no signal. Does anyone have?
135
02:41:20,000 --> 02:41:46,000
We are outside the area.
136
02:42:10,000 --> 02:42:38,000
As in Iraq, died around me.
137
02:42:50,000 --> 02:43:09,000
Never tie.
138
02:44:10,000 --> 02:44:28,000
Quiet.
139
02:44:30,000 --> 02:44:55,000
Get help. Let us help!
140
02:45:30,000 --> 02:45:54,000
Hey, get the gun ....
141
02:46:20,000 --> 02:46:39,000
Time to go!
142
02:47:20,000 --> 02:47:50,000
They are the keys. I got the keys.
143
02:47:50,000 --> 02:48:08,000
Duke has.
144
02:49:10,000 --> 02:49:28,000
Crap!
145
02:49:50,000 --> 02:50:08,000
Bastard!
146
02:51:30,000 --> 02:51:50,000
Come on, now!
147
02:56:20,000 --> 02:56:41,000
Hey, come here!
148
02:57:10,000 --> 02:57:28,000
You okay?
149
02:57:30,000 --> 02:57:49,000
Okay? Yes
150
02:58:10,000 --> 02:58:31,000
Son of a bitch.
151
02:59:10,000 --> 02:59:28,000
My God.
152
02:59:30,000 --> 02:59:50,000
Hey, help me.
153
02:59:50,000 --> 03:00:10,000
What do I do? Make-pressure.
154
03:00:10,000 --> 03:00:35,000
Press the wound. Push!
155
03:00:40,000 --> 03:01:02,000
Hold on. My God!
156
03:02:30,000 --> 03:02:54,000
Keys. Where are ....
157
03:04:00,000 --> 03:04:29,000
I suggest you go the bus now.
158
03:05:40,000 --> 03:05:58,000
Get out.
159
03:07:20,000 --> 03:07:41,000
Move! Come on!
160
03:08:10,000 --> 03:08:30,000
All aguГЎntense.
161
03:08:30,000 --> 03:08:55,000
Wait, what about Duke?
162
03:10:40,000 --> 03:11:03,000
We are not moving.
163
03:12:30,000 --> 03:12:50,000
Wait. Stop!
164
03:12:50,000 --> 03:13:20,000
It is an idiot, but can not stop.
165
03:13:20,000 --> 03:13:44,000
We will not to stop.
166
03:14:00,000 --> 03:14:23,000
Run! Take my hand!
167
03:15:10,000 --> 03:15:38,000
Close the door. -Thank God.
168
03:16:00,000 --> 03:16:28,000
Nena. -Let's talk later.
169
03:20:40,000 --> 03:20:58,000
Approach.
170
03:21:20,000 --> 03:21:47,000
Hey, what's your name?
171
03:21:50,000 --> 03:22:10,000
Lindley, Walter Lindley.
172
03:22:10,000 --> 03:22:48,000
Mr. Lindley is running 20
tons of steel, use it.
173
03:24:30,000 --> 03:25:05,000
My God.
Someone knows something medicine?
174
03:25:10,000 --> 03:25:41,000
There is a first
- help? Hold on.
175
03:26:10,000 --> 03:26:36,000
No, I do not need. I do.
176
03:26:40,000 --> 03:27:00,000
We must stop the blood.
177
03:27:00,000 --> 03:27:25,000
Are gauze or something?
178
03:27:30,000 --> 03:28:05,000
I grazed a rib, It is
a superficial wound.
179
03:29:10,000 --> 03:29:40,000
Somebody has a damn tampon? -I.
180
03:30:20,000 --> 03:30:42,000
Thank you. -God.
181
03:31:10,000 --> 03:31:34,000
Place it around, set.
182
03:34:00,000 --> 03:34:22,000
Trying to enter.
183
03:36:30,000 --> 03:36:50,000
We are filming on the engine,
Who has a cell phone?
184
03:36:50,000 --> 03:37:10,000
Call 911, the patrol roads.
185
03:37:10,000 --> 03:37:41,000
I tried, no service.
- Fuck Texas!
186
03:38:00,000 --> 03:38:27,000
And the radius of the bus?
187
03:38:50,000 --> 03:39:10,000
Does not work.
188
03:39:10,000 --> 03:39:40,000
Crap! We gotta get out the road.
189
03:40:00,000 --> 03:40:40,000
If we stop we die.
You understand? If we stop, we die.
190
03:40:40,000 --> 03:41:10,000
There is an opening there.
Perhaps there is a people-there.
191
03:41:10,000 --> 03:41:37,000
I see nothing.
- You take?
192
03:41:50,000 --> 03:42:28,000
ВЎВїTake this route?
- For the love of God!
193
03:43:10,000 --> 03:43:28,000
Care!
194
03:46:20,000 --> 03:46:50,000
This path takes us There
is no place for good.
195
03:46:50,000 --> 03:47:00,000
Want to turn honey and return?
196
03:47:00,000 --> 03:47:31,000
Want to have your ass the window?
197
03:47:40,000 --> 03:48:10,000
I am not so useless as you think.
198
03:48:10,000 --> 03:48:28,000
Lower it.
199
03:52:30,000 --> 03:52:58,000
Hey, speed, are approaching.
200
03:54:10,000 --> 03:54:35,000
I think I control it.
201
03:56:50,000 --> 03:57:20,000
There is a door! -AtraviГ©sala.
202
03:57:20,000 --> 03:57:43,000
ВЎAtraviГ©sala!
203
04:03:40,000 --> 04:04:05,000
All bГЎjense the bus.
204
04:04:20,000 --> 04:04:41,000
Is dead. Move!
205
04:04:50,000 --> 04:05:08,000
Hurry.
206
04:05:20,000 --> 04:05:40,000
Hurry the hell! Fast!
207
04:05:40,000 --> 04:06:05,000
In the building! Move!
208
04:06:30,000 --> 04:06:48,000
Closed.
209
04:07:40,000 --> 04:08:02,000
Somebody help me.
210
04:09:50,000 --> 04:10:18,000
Well, we completely screwed.
211
04:11:40,000 --> 04:12:02,000
Yeah, better run!
212
04:14:10,000 --> 04:14:38,000
Is closed. -Don 't stop.
213
04:16:30,000 --> 04:16:51,000
It'sa end.
214
04:18:10,000 --> 04:18:35,000
Get your car. Come on.
215
04:19:50,000 --> 04:20:08,000
Come on!
216
04:24:30,000 --> 04:24:58,000
You rabbit.
- It's Duke!
217
04:25:10,000 --> 04:25:44,000
Monitors back.
How-not, I'll do it.
218
04:31:10,000 --> 04:31:44,000
We must raise this Let us help.
Help me.
219
04:34:40,000 --> 04:35:00,000
Coach, how are they called?
220
04:35:00,000 --> 04:35:24,000
Yarbro, Jerry Yarbro.
221
04:35:50,000 --> 04:36:20,000
How many bullets Jerry are you?
222
04:36:20,000 --> 04:36:44,000
Give me, let me see.
223
04:36:50,000 --> 04:37:20,000
You should let him see,
She is trained.
224
04:37:20,000 --> 04:37:40,000
No, It's OK.
Let's do the calculation.
225
04:37:40,000 --> 04:38:10,000
This weapon has 13 bullets, after
the motorcycle reload ....
226
04:38:10,000 --> 04:38:49,000
a photo with him, an air
and leaving him 10 shots.
227
04:39:00,000 --> 04:39:20,000
I killed him. Yes, he did.
228
04:39:20,000 --> 04:39:49,000
It was not. RevГsate-neck.
229
04:40:10,000 --> 04:40:30,000
How were 4 or 5 shots Jerry?
230
04:40:30,000 --> 04:41:10,000
You wasted 40% of the ammunition
and you do not have anything.
231
04:41:10,000 --> 04:41:40,000
Gave us some time to
cross the barrier.
232
04:41:40,000 --> 04:42:13,000
you should give me that gun. Find it.
233
04:42:30,000 --> 04:42:50,000
Wait. Leave.
234
04:43:30,000 --> 04:44:01,000
Perhaps scared with the shooting.
235
04:45:50,000 --> 04:46:11,000
Escape! Idiot!
236
04:46:40,000 --> 04:47:04,000
Travelers not escape.
237
04:47:10,000 --> 04:47:37,000
And now says that soldier?
238
04:47:40,000 --> 04:48:00,000
He is not stupid fleeing.
239
04:48:00,000 --> 04:48:30,000
What are you doing? Search-ups.
240
04:53:20,000 --> 04:53:42,000
Travel itinerary.
241
05:01:20,000 --> 05:01:46,000
Go to the site.
- What?
242
05:02:10,000 --> 05:02:28,000
Nothing.
243
05:04:10,000 --> 05:04:28,000
Damn!
244
05:05:20,000 --> 05:05:38,000
Damn!
245
05:06:30,000 --> 05:06:48,000
You okay?
246
05:06:50,000 --> 05:07:11,000
Yes, I am well.
247
05:07:20,000 --> 05:07:54,000
I am a little upset
because I was fired.
248
05:08:20,000 --> 05:08:45,000
Tell me about your son.
249
05:09:00,000 --> 05:09:20,000
His name is Stevie, right?
250
05:09:20,000 --> 05:09:43,000
How old? -4 Years.
251
05:10:20,000 --> 05:10:45,000
You like things Army?
252
05:10:50,000 --> 05:11:19,000
As toy you bought? Yes ... As
253
05:12:40,000 --> 05:13:05,000
Yes, no I do not know.
254
05:13:40,000 --> 05:14:16,000
Failed to work ....
I'm pretty useless.
255
05:14:40,000 --> 05:15:16,000
I was a coward, left pregnant
and alone ....
256
05:16:00,000 --> 05:16:24,000
Huiste. Yes, I fled.
257
05:16:50,000 --> 05:17:15,000
Then you go back Now?
258
05:17:20,000 --> 05:17:49,000
What a surprise Christmas? Yes
259
05:18:10,000 --> 05:18:53,000
Your new husband will be there
and even bought him a gift.
260
05:19:50,000 --> 05:20:14,000
What is this? Tools.
261
05:21:00,000 --> 05:21:29,000
What is your name? Cutter-Sam.
262
05:21:50,000 --> 05:22:11,000
Medideth Cole.
263
05:29:20,000 --> 05:29:58,000
This does not work, I can
not or send a message.
264
05:30:00,000 --> 05:30:28,000
I can not sit What can I do?
265
05:31:10,000 --> 05:31:41,000
I have it here. quГtate blood.
266
05:31:50,000 --> 05:32:08,000
Come on!
267
05:34:10,000 --> 05:34:37,000
I'm Molly. I Annabel.
268
05:38:20,000 --> 05:38:50,000
you should see how these
fleeing here.
269
05:38:50,000 --> 05:39:10,000
They seem a lot cheap.
270
05:39:10,000 --> 05:39:35,000
Lower the head rabbit.
271
05:41:00,000 --> 05:41:49,000
He was not shot the lights.
This is good.
bullets, are leaving for us.
272
05:45:30,000 --> 05:46:04,000
Use a flashlight.
Thank you. Take care.
273
05:47:40,000 --> 05:48:17,000
He was so humble.
Please, you have something.
274
05:51:50,000 --> 05:52:20,000
Sorry I do not speak Spanish.
Do you speak Spanish?
275
05:52:20,000 --> 05:52:51,000
I should know at school, but ....
276
05:54:30,000 --> 05:54:48,000
A bucket?
277
05:55:50,000 --> 05:56:10,000
What is this?
278
05:56:50,000 --> 05:57:26,000
No Yes, but you are doing
continue to do so.
279
05:59:20,000 --> 05:59:40,000
You can help! You know?
280
05:59:40,000 --> 06:00:00,000
Want to help my baby? Sure.
281
06:00:00,000 --> 06:00:48,000
We make a barricade, Swimming would
be better not to use it explode.
282
06:01:20,000 --> 06:01:41,000
Does this help?
283
06:02:10,000 --> 06:02:30,000
She relaxes.
284
06:02:30,000 --> 06:03:03,000
Do not let me leave
like a hot potato.
285
06:04:20,000 --> 06:04:49,000
Look. A tranquilizer. -Thanks.
286
06:11:20,000 --> 06:11:46,000
Got it. I think I have!
287
06:12:10,000 --> 06:12:40,000
Wrong. He left behind gas tank.
288
06:13:00,000 --> 06:13:18,000
You okay?
289
06:13:20,000 --> 06:13:45,000
Sam? Yes, we are well.
290
06:14:40,000 --> 06:15:04,000
Coach Вї? Yes, OK.
291
06:15:20,000 --> 06:15:47,000
ВїRabbit? -MuГ©rdeme.
292
06:16:00,000 --> 06:16:30,000
Shen Вї? His name is Desiree.
293
06:16:30,000 --> 06:16:59,000
Shut up rabbit. I'm fine.
294
06:17:20,000 --> 06:17:42,000
What lies behind?
295
06:18:30,000 --> 06:18:52,000
We will see here.
296
06:19:20,000 --> 06:19:51,000
The ladder is until then, come on.
297
06:20:00,000 --> 06:20:36,000
This is scary here.
It is a beautiful thing.
298
06:21:00,000 --> 06:21:21,000
Take care. Yes
299
06:23:40,000 --> 06:24:03,000
there. Right there.
300
06:24:20,000 --> 06:24:57,000
See the refrigerators?
There will be another.
301
06:25:10,000 --> 06:25:46,000
How do you know?
-This is where I would be.
302
06:25:50,000 --> 06:26:23,000
Is well covered.
Out the line of fire.
303
06:26:40,000 --> 06:27:00,000
You are a hunter or something?
304
06:27:00,000 --> 06:27:25,000
I am a Ranger.
- What?
305
06:27:50,000 --> 06:28:12,000
Expert Archery.
306
06:28:20,000 --> 06:29:04,000
Have you heard of MessLands, the
convention of video games?
307
06:29:20,000 --> 06:29:54,000
Is not this game develops
in the forest?
308
06:30:10,000 --> 06:30:52,000
Yes, but the soldiers 7 worlds,
and that's the idea.
309
06:31:30,000 --> 06:32:07,000
In fact going to California
for a competition.
310
06:32:20,000 --> 06:32:42,000
So what is arc?
311
06:33:00,000 --> 06:33:38,000
Yes, if I could take a bow
It is in my luggage.
312
06:34:00,000 --> 06:34:26,000
Which are given to use?
313
06:34:50,000 --> 06:35:27,000
Yes, but in the game People
are not objective.
314
06:35:50,000 --> 06:36:19,000
These people are less people.
315
06:36:20,000 --> 06:36:44,000
Come, rest a little.
316
06:37:20,000 --> 06:37:38,000
Come on.
317
06:44:20,000 --> 06:44:50,000
Is everything all right partner?
318
06:46:30,000 --> 06:46:55,000
Sorry, the left alone.
319
06:47:00,000 --> 06:47:25,000
Have a happy Christmas.
320
06:47:40,000 --> 06:48:16,000
And greets rarito rarito
who walks with you.
321
06:54:40,000 --> 06:55:03,000
Archie fool anyone.
322
06:56:50,000 --> 06:57:10,000
How many? Seven-count.
323
06:57:10,000 --> 06:57:31,000
Where are they?
324
06:57:50,000 --> 06:58:09,000
This is us.
325
06:58:20,000 --> 06:58:46,000
Three are here the barn.
326
06:59:10,000 --> 06:59:30,000
There is one for refrigerators.
327
06:59:30,000 --> 07:00:05,000
There are two and a coverage
the way here.
328
07:00:30,000 --> 07:00:40,000
You missed one.
329
07:00:40,000 --> 07:01:00,000
There was one that for help.
330
07:01:00,000 --> 07:01:20,000
No wonder they have tried
to burn it here.
331
07:01:20,000 --> 07:01:50,000
They are also afraid.
The fires can be seen from afar.
332
07:01:50,000 --> 07:02:20,000
No, they are waiting for return
the rest of the group.
333
07:02:20,000 --> 07:02:54,000
Want to share.
- You know these idiots?
334
07:03:00,000 --> 07:03:29,000
Out with a motorcycle by once.
335
07:03:30,000 --> 07:04:00,000
He said the groups and the
nomadic that are local.
336
07:04:00,000 --> 07:04:30,000
Most no longer binds the leaves.
337
07:04:30,000 --> 07:05:00,000
are in place for a while, Fighting
for what they need,
338
07:05:00,000 --> 07:05:35,000
food, gas, money, women ....
and continue.
339
07:06:00,000 --> 07:06:38,000
My name is never joined them,
was not his style.
340
07:07:00,000 --> 07:07:28,000
I was afraid of these nomads.
341
07:07:30,000 --> 07:08:00,000
We put on the defensive
until help arrives.
342
07:08:00,000 --> 07:08:37,000
Someone will come for us
at some point, right?
343
07:08:40,000 --> 07:09:10,000
No, our next stop should
be Picadelly, Texas ....
344
07:09:10,000 --> 07:09:40,000
If we fail, we we hold that time.
345
07:09:40,000 --> 07:10:00,000
I listen for a second?
346
07:10:00,000 --> 07:10:20,000
Would not last two minutes
if they decide to attack.
347
07:10:20,000 --> 07:11:00,000
And then the bus was not very both the driver and Mr.
Champ?.
348
07:11:00,000 --> 07:11:30,000
You are the reason why we coach here!
349
07:11:30,000 --> 07:12:08,000
We can bear!
- Give a street prostitute instead?
350
07:12:10,000 --> 07:12:30,000
Excuse my language.
351
07:12:30,000 --> 07:13:00,000
Picadelly was not an official stop.
352
07:13:00,000 --> 07:13:40,000
If you do not stop to think that we
elsewhere, for petrol or food.
353
07:13:40,000 --> 07:14:18,000
The next stop is the official,
300 miles there.
354
07:14:30,000 --> 07:15:00,000
This means that they do not know that
we lack even within 6 hours.
355
07:15:00,000 --> 07:15:37,000
Yes, unless you agree each
pilot in the state.
356
07:16:10,000 --> 07:16:40,000
You are the expert, What do we do?
357
07:16:40,000 --> 07:17:21,000
It's a girl.
How do we know toys wrapped in Ohio?
358
07:17:50,000 --> 07:18:10,000
What do we do?
359
07:18:10,000 --> 07:18:36,000
I told you. Do not stop.
360
07:23:50,000 --> 07:24:18,000
What are you doing, a bath?
361
07:25:00,000 --> 07:25:18,000
Damn man.
362
07:27:00,000 --> 07:27:32,000
What did you see? "I did laugh.
363
07:28:20,000 --> 07:28:38,000
Tempting.
364
07:31:10,000 --> 07:31:33,000
What are you doing?
365
07:31:40,000 --> 07:32:05,000
Nothing. Only drawing.
366
07:32:30,000 --> 07:33:00,000
I do it to win dinerillo extra.
367
07:33:10,000 --> 07:33:30,000
Design graphic novels.
368
07:33:30,000 --> 07:34:00,000
Can I see? This is nothing, really.
369
07:34:00,000 --> 07:34:25,000
I would like to see it.
370
07:34:30,000 --> 07:35:07,000
No, it is not important.
It is something ....
371
07:35:20,000 --> 07:35:38,000
A map.
372
07:38:40,000 --> 07:39:00,000
Where are we here?
373
07:39:00,000 --> 07:39:34,000
The nearest village
It is 45 miles away.
374
07:39:50,000 --> 07:40:21,000
There is a road southeast of here.
375
07:40:30,000 --> 07:41:00,000
It is only 19 .... 20 miles away.
376
07:41:00,000 --> 07:41:30,000
Want someone to run 20 miles
through the countryside
377
07:41:30,000 --> 07:41:58,000
So a line in a Map card ....
378
07:42:00,000 --> 07:42:30,000
probably The traffic is once a month.
379
07:42:30,000 --> 07:42:50,000
Who are you?
380
07:42:50,000 --> 07:43:08,000
I will.
381
07:43:20,000 --> 07:43:30,000
I run.
382
07:43:30,000 --> 07:44:10,000
Go to the stadium to see soccer and go to
meetings of parents do not mind, madam.
383
07:44:10,000 --> 07:44:30,000
I participate in marathons
support for breast cancer
384
07:44:30,000 --> 07:44:40,000
the leukemia I can run.
385
07:44:40,000 --> 07:45:10,000
In the streets the day
give people with water.
386
07:45:10,000 --> 07:45:38,000
We are not talking walk ....
387
07:45:50,000 --> 07:46:20,000
You think I'm an idiot, Mr.
Yarbro? I do not know?
388
07:46:20,000 --> 07:46:40,000
I think we can stand in this place.
389
07:46:40,000 --> 07:47:10,000
No, we can not sit.
Someone has to go out and get help,
390
07:47:10,000 --> 07:47:40,000
- I'm going to go.
- I would say ....
391
07:47:40,000 --> 07:47:59,000
Let me go.
392
07:48:20,000 --> 07:48:50,000
Does the type of control of anger
it does not work, coach?
393
07:48:50,000 --> 07:49:14,000
We can support here.
394
07:49:20,000 --> 07:49:39,000
We can not.
395
07:49:50,000 --> 07:50:23,000
How do I go to these
idiots out there?
396
07:51:10,000 --> 07:51:38,000
No, Sam, is a bad idea ....
397
07:51:50,000 --> 07:52:20,000
I can shoot a arrow to a person ....
398
07:52:20,000 --> 07:52:39,000
I can not.
399
07:54:20,000 --> 07:54:41,000
An arrow, Sam?
400
07:54:50,000 --> 07:55:00,000
Robin Hood worked.
401
07:55:00,000 --> 07:55:37,000
Robin Hood was not about
psychopaths shooting.
402
07:55:40,000 --> 07:56:10,000
You really think Annabel can do?
403
07:56:10,000 --> 07:56:39,000
Worth .... Yet that girl out?
404
07:56:40,000 --> 07:56:59,000
No, he was.
405
08:02:10,000 --> 08:02:41,000
Do not waste your time, Move Sam.
406
08:04:30,000 --> 08:04:53,000
Sam Dale, care ....
407
08:05:00,000 --> 08:05:18,000
Sam ....
408
08:18:00,000 --> 08:18:28,000
Sam, not more bright ideas.
409
08:21:10,000 --> 08:21:32,000
You think I saw?
410
08:21:40,000 --> 08:21:59,000
ВїVerte?
411
08:22:00,000 --> 08:22:22,000
They showed how?
412
08:22:30,000 --> 08:22:57,000
Agree security, for what?
413
08:23:00,000 --> 08:23:18,000
For that?
414
08:23:20,000 --> 08:23:59,000
Are walkie-talkie, I thought
that could be useful.
415
08:24:00,000 --> 08:24:20,000
You two stop.
416
08:24:40,000 --> 08:25:00,000
What rescue my clothes?
417
08:25:00,000 --> 08:25:30,000
I do not know, I thought you
have something useful ....
418
08:25:30,000 --> 08:26:04,000
Simply gym clothes and
dirty underwear.
419
08:26:20,000 --> 08:26:53,000
- Take, for when you leave.
- Thanks.
420
08:29:30,000 --> 08:30:03,000
Illiterate, illegal y. ... a lunatic.
421
08:45:20,000 --> 08:45:50,000
They know they can not
do this, right?
422
08:45:50,000 --> 08:46:10,000
I can not kill anyone.
423
08:46:10,000 --> 08:46:43,000
If you, dear. You are not so special.
424
08:48:50,000 --> 08:49:08,000
Baby ....
425
08:53:20,000 --> 08:53:45,000
- Do you serve?
- Yes,
426
08:53:50,000 --> 08:54:12,000
perfect, thanks.
427
08:54:20,000 --> 08:55:09,000
What the hell were you in the middle
nothing on the eve of Christmas?
428
08:55:10,000 --> 08:55:32,000
Go to a funeral.
429
08:55:40,000 --> 08:56:10,000
I am a single mother, then ....
430
08:56:10,000 --> 08:56:58,000
I do not want my children to travel,
Not so close to Christmas ....
431
08:57:10,000 --> 08:57:37,000
at least we have that bus.
432
08:57:50,000 --> 08:58:16,000
His sister have cancer?
433
08:58:20,000 --> 08:59:00,000
If ....
My sister, my mother, myself.
Breast cancer.
434
08:59:40,000 --> 09:00:00,000
These are my girls.
435
09:00:00,000 --> 09:00:41,000
- This is Gracy and this is Emma.
- They are precious.
436
09:01:00,000 --> 09:01:21,000
so it will run.
437
09:01:50,000 --> 09:02:25,000
Here ....
just in case that .... You know?
438
09:02:50,000 --> 09:03:13,000
Yes, I understand.
439
09:03:40,000 --> 09:04:11,000
Hey, what happens .... Not pairs.
440
09:04:30,000 --> 09:05:14,000
It's something I learned from the convoys in Iraq.
Okay?
441
09:05:20,000 --> 09:05:48,000
I feel so there is past you.
442
09:06:00,000 --> 09:06:18,000
Hey ....
443
09:06:40,000 --> 09:07:19,000
- I brought him a flashlight.
- Thanks, I need it.
444
09:07:40,000 --> 09:08:00,000
Also this dress.
445
09:08:00,000 --> 09:08:27,000
In case you to rob a bank?
446
09:08:40,000 --> 09:09:08,000
Do not have a Compass below.
447
09:09:20,000 --> 09:09:40,000
You can read a compass, Maudie?
448
09:09:40,000 --> 09:10:10,000
If I were boss the girls scouts.
449
09:10:20,000 --> 09:10:50,000
This is for you, from a friend.
450
09:12:30,000 --> 09:12:50,000
Come Stallions, Right?
451
09:12:50,000 --> 09:13:15,000
You pray, Mr. Yarbro?
452
09:13:20,000 --> 09:13:40,000
Only sex. overnight.
453
09:13:40,000 --> 09:14:00,000
In the meantime.
454
09:14:00,000 --> 09:14:20,000
It is Friday night.
455
09:14:20,000 --> 09:14:42,000
Merry Christmas.
456
09:14:50,000 --> 09:15:12,000
Merry Christmas.
457
09:19:00,000 --> 09:19:29,000
- Hello?
- Is the old tractor.
458
09:19:50,000 --> 09:20:18,000
No form of may go unnoticed?
459
09:20:20,000 --> 09:20:51,000
Yes, but if you get caught, you a.
460
09:23:30,000 --> 09:24:03,000
Sam and I said ....
I can not do that.
461
09:24:20,000 --> 09:24:50,000
I Maudie, I can not kill anyone.
462
09:25:50,000 --> 09:26:08,000
Look ....
463
09:26:10,000 --> 09:26:30,000
This is unfair.
464
09:26:30,000 --> 09:26:53,000
It is not correct,
465
09:27:10,000 --> 09:27:49,000
but I am a mother, I have
children, I can not die.
466
09:28:10,000 --> 09:28:33,000
Do not let me die.
467
09:36:10,000 --> 09:36:30,000
Not seen yet ....
468
09:36:30,000 --> 09:36:51,000
Shoot! Shoot!
469
09:39:00,000 --> 09:39:10,000
Come on, shoot.
470
09:39:10,000 --> 09:39:29,000
I can not.
471
09:40:10,000 --> 09:40:30,000
- Come on.
- What is happening?
472
09:40:30,000 --> 09:40:57,000
His Princess will let die.
473
09:41:00,000 --> 09:41:35,000
Tell him to shoot, say
you have to shoot.
474
09:43:00,000 --> 09:43:29,000
Sam? ? Sam? Are two the case.
475
09:43:30,000 --> 09:43:54,000
Hell, they will come.
476
09:49:20,000 --> 09:49:38,000
Sam care.
477
09:59:10,000 --> 09:59:30,000
Will be successful.
478
09:59:30,000 --> 09:59:50,000
Maudie succeed.
479
09:59:50,000 --> 10:00:13,000
Come on, hurry up.
480
10:04:50,000 --> 10:05:09,000
Thank you.
481
10:08:50,000 --> 10:09:18,000
Okay, he did you had to do.
482
10:10:10,000 --> 10:10:35,000
Okay, okay .... Sure.
483
10:16:00,000 --> 10:16:26,000
She killed two security.
484
10:16:50,000 --> 10:17:20,000
I do not know, perhaps
injuring another.
485
10:17:20,000 --> 10:17:46,000
So are four, maybe five.
486
10:18:10,000 --> 10:18:28,000
If.
487
10:18:50,000 --> 10:19:31,000
This ....
driver on the road, Was
that your first ....
488
10:20:10,000 --> 10:20:28,000
No.
489
10:21:20,000 --> 10:21:46,000
It becomes easier, Huh?
490
10:21:50,000 --> 10:22:08,000
If.
491
10:22:50,000 --> 10:23:08,000
Good
492
10:25:20,000 --> 10:25:43,000
Mapping something.
493
10:26:40,000 --> 10:27:00,000
Is it Maudie.
494
10:27:00,000 --> 10:27:20,000
What do we do?
495
10:27:20,000 --> 10:27:40,000
Nothing, he is running.
496
10:27:40,000 --> 10:28:05,000
Going to get it or not.
497
10:28:10,000 --> 10:28:34,000
Damn, that was cold.
498
10:31:30,000 --> 10:31:48,000
My God.
499
10:47:50,000 --> 10:48:19,000
PongГЎmosla inside the car.
500
10:48:40,000 --> 10:49:04,000
He said he did laugh.
501
10:49:20,000 --> 10:49:40,000
We all tried.
502
10:49:50,000 --> 10:50:10,000
How long were together?
503
10:50:10,000 --> 10:50:29,000
Three days.
504
10:50:40,000 --> 10:51:20,000
Somehow, it seems worse and
that were still unknown.
505
10:51:50,000 --> 10:52:16,000
we went to Las Vegas ....
506
10:52:20,000 --> 10:53:05,000
her, and would distribute letters
to work in a wedding chapel.
507
10:53:40,000 --> 10:54:18,000
I think he knew the fund
was not going to work.
508
10:56:40,000 --> 10:56:59,000
Thank you.
509
10:58:10,000 --> 10:58:30,000
Even with that?
510
10:58:30,000 --> 10:58:57,000
Yes, but .... motherfucker.
511
10:59:00,000 --> 10:59:24,000
What, you understand?
512
10:59:30,000 --> 11:00:06,000
Yes, I think it is a potato
launcher, right?
513
11:00:20,000 --> 11:00:40,000
ВїLauncher potatoes?
514
11:00:40,000 --> 11:01:09,000
You can say potato in Spanish?
515
11:01:30,000 --> 11:01:50,000
What is a pitcher Potatoes?
516
11:01:50,000 --> 11:02:10,000
I remember a boy my block
used to make ....
517
11:02:10,000 --> 11:03:00,000
basically put a pope, he flammable put
something on the other side ....
518
11:03:00,000 --> 11:03:19,000
E booooom.
519
11:03:30,000 --> 11:03:50,000
All flammable petrol?
520
11:03:50,000 --> 11:04:09,000
No, we ....
521
11:05:00,000 --> 11:05:23,000
Spray, use spray.
522
11:05:30,000 --> 11:05:50,000
First arrow, Now potato cannon.
523
11:05:50,000 --> 11:06:10,000
What follows, an air gun?
524
11:06:10,000 --> 11:06:40,000
I do not know these things
shoot anything.
525
11:06:40,000 --> 11:07:00,000
Place nails rocks, anything.
526
11:07:00,000 --> 11:07:29,000
When we arrived at the Spray?
527
11:07:30,000 --> 11:08:00,000
Forget spray hair, there ether.
528
11:15:50,000 --> 11:16:40,000
It was very short, they must create
it if they want to destroy the bike.
529
11:23:20,000 --> 11:23:41,000
Son of a bitch.
530
11:30:30,000 --> 11:30:48,000
Animals.
531
11:34:30,000 --> 11:34:48,000
Come on.
532
11:35:30,000 --> 11:35:40,000
- Go after that ....
- And you?
533
11:35:40,000 --> 11:36:09,000
Where is this son of a bitch.
534
11:42:30,000 --> 11:42:48,000
Turn.
535
11:57:10,000 --> 11:57:30,000
Do not shoot.
536
11:58:00,000 --> 11:58:20,000
We are well.
537
11:58:20,000 --> 11:58:38,000
We did.
538
11:58:40,000 --> 11:59:06,000
Resist, soldier. Resist.
539
12:09:40,000 --> 12:10:03,000
I can not die ....
540
12:10:10,000 --> 12:10:34,000
I have children ....
541
12:12:10,000 --> 12:12:32,000
I have children.
542
12:12:50,000 --> 12:13:12,000
I have children.
543
12:17:30,000 --> 12:17:48,000
Sorry.
544
12:43:40,000 --> 12:44:03,000
Take that, stupid.
545
12:46:00,000 --> 12:46:35,000
- I need this car.
- The keys are inside.
546
12:47:10,000 --> 12:47:30,000
The more escaped?
547
12:47:30,000 --> 12:47:54,000
Around seven. Seven.
548
12:48:10,000 --> 12:48:20,000
ВїMeredith Cole?
549
12:48:20,000 --> 12:48:47,000
It wound but it is strong.
550
12:48:50,000 --> 12:49:17,000
- You know?
- Try to find.
551
12:49:30,000 --> 12:50:00,000
At the end of this Double
Highway South,
552
12:50:00,000 --> 12:50:20,000
There is a small town 10 or 20 miles,
553
12:50:20,000 --> 12:50:40,000
call it from there.
554
12:50:40,000 --> 12:51:00,000
Before being killed for help.
555
12:51:00,000 --> 12:51:10,000
The sun is coming out?
556
12:51:10,000 --> 12:51:33,000
If women, possibly.
557
12:53:20,000 --> 12:53:53,000
Come on, we a lot of ground to cover.
558
12:55:30,000 --> 12:55:48,000
How?
559
12:55:50,000 --> 12:56:25,000
Six, eight ....
I do not know, maybe more.
560
12:56:30,000 --> 12:56:50,000
ВїCole, what do you think?
561
12:56:50,000 --> 12:57:10,000
- Run.
- You are wounded soldier ....
562
12:57:10,000 --> 12:57:30,000
not reach to 100 feet.
563
12:57:30,000 --> 12:57:50,000
I, the rest of you,
564
12:57:50,000 --> 12:58:20,000
Give me the gun and
a pair of molotovs.
565
12:58:20,000 --> 12:58:30,000
- No, we a. ...
- Get out of here.
566
12:58:30,000 --> 12:59:00,000
What, so they can cazarnos
and kill us one by one?
567
12:59:00,000 --> 12:59:27,000
- Coach?
- We can take it.
568
12:59:30,000 --> 12:59:48,000
ВїDuke?
569
13:00:20,000 --> 13:00:40,000
Annabel Вї?
570
13:00:40,000 --> 13:01:24,000
I have two or three, but then
they have to do with the rest.
571
13:01:30,000 --> 13:01:48,000
Do it.
572
13:01:50,000 --> 13:02:09,000
We prepare.
573
13:02:20,000 --> 13:02:40,000
Ani-le-li-jah ....
574
13:02:40,000 --> 13:02:50,000
What does that mean?
575
13:02:50,000 --> 13:03:10,000
Something that the Iraqis say ....
576
13:03:10,000 --> 13:04:01,000
in the middle of the danger you ask God
for the fate of their compatriots.
577
13:04:30,000 --> 13:04:51,000
Good luck, Sam.
578
13:06:40,000 --> 13:06:58,000
The name?
579
13:08:30,000 --> 13:08:58,000
This leads one of the dead.
580
13:10:00,000 --> 13:10:19,000
Do arrows?
581
13:18:50,000 --> 13:19:08,000
Idiot.
582
13:20:10,000 --> 13:20:28,000
Fire.
583
13:30:00,000 --> 13:30:23,000
Die, you bastards.
584
13:32:00,000 --> 13:32:23,000
- Duke?
- Got it.
585
13:34:20,000 --> 13:34:42,000
Fuck you, Texas.
586
13:35:50,000 --> 13:36:09,000
Coach ....
587
13:39:10,000 --> 13:39:28,000
Help.
588
13:43:50,000 --> 13:44:15,000
Here, motherfucker ....
589
13:44:20,000 --> 13:44:44,000
should never return.
590
13:48:20,000 --> 13:48:50,000
I hope he is more ammunition ....
591
13:48:50,000 --> 13:49:17,000
Huiremos not more, coach.
592
13:50:30,000 --> 13:50:48,000
Aguante.
593
13:56:50,000 --> 13:57:08,000
ВїDuke?
594
13:57:30,000 --> 13:57:50,000
Too late ....
595
14:01:20,000 --> 14:01:38,000
Sam ....
596
14:01:40,000 --> 14:01:58,000
You okay?
597
14:02:00,000 --> 14:02:24,000
I've been better.
598
14:03:40,000 --> 14:03:59,000
Come here.
599
14:09:10,000 --> 14:09:32,000
Hello, Sergeant.
600
14:11:10,000 --> 14:11:50,000
Mr. Vargas is in surgery, but
they are optimistic ....
601
14:11:50,000 --> 14:12:23,000
- Vargas Vargas is a good man.
If ....
602
14:12:40,000 --> 14:13:22,000
Look, sorry, not the sergeant
I said that I was hunting.
603
14:13:30,000 --> 14:13:40,000
Sure.
604
14:13:40,000 --> 14:14:18,000
I understand that it was
a very difficult night.
605
14:14:40,000 --> 14:15:13,000
The hospital gave me
chills, then ....
606
14:15:50,000 --> 14:16:15,000
His daughters are here.
607
14:17:00,000 --> 14:17:33,000
- Do not stop, never stop.
- You want.
608
14:18:10,000 --> 14:18:29,000
Thank you.
609
14:22:40,000 --> 14:23:07,000
We will not give a minute?
610
14:24:20,000 --> 14:24:44,000
Custard is bullshit.
611
14:25:30,000 --> 14:25:56,000
I talked to the doctors.
612
14:26:00,000 --> 14:26:20,000
They want you to stay.
613
14:26:20,000 --> 14:26:50,000
But I am convinced that you
strong enough to travel.
614
14:26:50,000 --> 14:27:30,000
Thanks, Sarge.
As you know I hate the
food in hospitals.
615
14:27:30,000 --> 14:28:22,000
You will be handcuffed and taken to court
which will be tried for desertion.
616
14:28:30,000 --> 14:29:00,000
The place, the wife of civilians
who speak ....
617
14:29:00,000 --> 14:29:23,000
is not what I know.
618
14:29:40,000 --> 14:30:02,000
So he had to say?
619
14:30:10,000 --> 14:30:30,000
Why not escape is my business?
620
14:30:30,000 --> 14:30:51,000
Personally ....
621
14:31:00,000 --> 14:31:30,000
I think the master deserved it.
622
14:31:40,000 --> 14:32:10,000
But I do not give those orders.
623
14:32:40,000 --> 14:33:00,000
Dress, cover.
624
14:33:10,000 --> 14:33:48,000
It is about 20 minutes before
they come to look.
625
14:34:10,000 --> 14:34:28,000
Archie?
626
14:34:30,000 --> 14:34:55,000
Merry Christmas, angel.
627
14:38:20,000 --> 14:38:41,000
Travel by road?
628
14:38:50,000 --> 14:39:14,000
In march, gentlemen.
629
14:39:30,000 --> 14:39:51,000
- Do not stop.
630
14:39:51,000 --> 14:43:11,000
{c:$0000ff}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):
{c:$ff7070}{y:u}http://strong-gg.info
40724