Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,480 --> 00:01:14,600
Joyeux anniversaire, Santo !
2
00:01:14,840 --> 00:01:16,000
Venez pour le cadeau.
3
00:01:16,200 --> 00:01:17,120
- Oui.
- Non.
4
00:01:17,280 --> 00:01:18,880
Il manque la moitié des frais.
5
00:01:19,040 --> 00:01:20,880
J'ai eu le comptable 4 fois.
6
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
Expliquez-moi cette facture, là.
7
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
- C'est rien.
- Vous trouvez ?
8
00:01:25,280 --> 00:01:27,080
"Vélo de ville."
9
00:01:28,200 --> 00:01:30,880
450 euros pour un vélo ?
10
00:01:31,080 --> 00:01:34,320
Ah non, non. Merci.
Mais il fallait pas. Je...
11
00:01:34,520 --> 00:01:37,080
Bien. Bravo.
Tact, finesse.
12
00:01:37,200 --> 00:01:38,520
Bon anniversaire, Santo.
13
00:01:44,280 --> 00:01:45,040
Je peux vous aider ?
14
00:01:46,800 --> 00:01:50,240
Je crois que je viens de voir
la femme qui a tué mon mari.
15
00:01:53,320 --> 00:01:55,320
Jérôme a disparu en mer,
il y a 10 ans.
16
00:01:55,520 --> 00:01:58,400
On a conclu à un accident,
mais moi, j'y ai jamais cru.
17
00:01:58,560 --> 00:02:01,120
- Pourquoi ?
- Je sais que sa maîtresse l'a tué.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Mais il y a eu une enquête.
19
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Ils n'ont jamais
retrouvé cette femme.
20
00:02:08,680 --> 00:02:10,960
- Mais vous, vous savez qui c'est.
- Non.
21
00:02:11,120 --> 00:02:13,320
Je connais pas son nom
et je l'ai jamais vue.
22
00:02:13,520 --> 00:02:16,680
Excusez-moi, je comprends pas.
Vous l'avez vue dans le bus.
23
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
De dos,
mais j'ai vu sa main.
24
00:02:18,920 --> 00:02:22,120
Là, au doigt de cette femme,
j'ai vu la bague de Jérôme.
25
00:02:22,280 --> 00:02:24,840
Il y a eu une bousculade,
elle a été poussée dehors
26
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
et je l'ai perdue de vue.
27
00:02:26,760 --> 00:02:31,040
- Vous avez pu vous tromper.
- Non. J'ai dessiné cette chevalière.
28
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Deux J entrelacés dans un coeur.
29
00:02:33,080 --> 00:02:36,520
Tenez. Regardez.
On la voit bien sur cette photo.
30
00:02:36,720 --> 00:02:40,200
Jérôme ne la quittait jamais.
Il la portait le jour de sa mort.
31
00:02:40,360 --> 00:02:43,600
Vous dites n'avoir aucune idée
de l'identité de cette femme.
32
00:02:43,760 --> 00:02:44,720
Non.
33
00:02:45,520 --> 00:02:49,040
Il avait rompu, mais ce jour-là,
il y a eu une dispute au téléphone.
34
00:02:49,200 --> 00:02:50,760
Je suis sûre que c'était elle.
35
00:02:51,760 --> 00:02:55,000
Il était très mal.
Il est parti en mer et...
36
00:02:56,120 --> 00:02:58,120
On a retrouvé
son bateau le lendemain.
37
00:03:00,360 --> 00:03:02,320
Cette histoire me hante
depuis 10 ans.
38
00:03:03,600 --> 00:03:07,040
Retrouvez cette femme,
s'il vous plaît.
39
00:03:12,400 --> 00:03:16,320
À peine 10 lignes sur l'affaire
dans l'Ouest Direct de l'époque.
40
00:03:16,480 --> 00:03:19,160
Un coup de vent a été annoncé.
On l'a vu partir seul.
41
00:03:19,320 --> 00:03:22,280
C'est ce que je disais.
Il a chaviré, le vent l'a emporté.
42
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Rien de mystérieux.
43
00:03:23,680 --> 00:03:26,480
À part la chevalière
d'un type mort qui réapparaît.
44
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
Aperçue 2 secondes dans un bus bondé.
45
00:03:29,600 --> 00:03:32,320
AFM est une affaire
qui va rapporter de l'argent.
46
00:03:32,520 --> 00:03:35,200
Je vous rappelle qu'on a ça
à éplucher avant lundi.
47
00:03:36,160 --> 00:03:38,560
Ça vous dit de bosser
sur une grosse affaire ?
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,720
Ben, ouais. Grave.
49
00:03:41,160 --> 00:03:42,320
Dans 2 jours, on arrête.
50
00:04:03,040 --> 00:04:06,200
Dès qu'il y a une baston,
la vidéo se retrouve sur Internet.
51
00:04:06,320 --> 00:04:08,680
Ça commence à criser,
à la direction.
52
00:04:08,840 --> 00:04:12,480
C'est le 302. Le seul de la ligne
où il y a eu un incident aujourd'hui.
53
00:04:12,600 --> 00:04:15,720
Très bien. Allez-y, mon petit.
Qu'est-ce que vous attendez ?
54
00:04:18,760 --> 00:04:21,920
Ah, par contre, il me faudrait
un tampon et une signature.
55
00:04:22,080 --> 00:04:23,040
Ah oui.
56
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
- Maintenant.
- Ah, maintenant, je...
57
00:04:27,600 --> 00:04:29,400
Bon. Ben, j'y vais.
58
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
- Vous avez 5 minutes.
- C'est 4 de trop, mon grand.
59
00:04:35,160 --> 00:04:37,920
- Restez habillée comme ça.
- Pas vous.
60
00:04:40,160 --> 00:04:40,920
Oui, allô ?
61
00:04:43,080 --> 00:04:43,920
Ah bon ?
62
00:04:44,880 --> 00:04:46,560
Et vous avez appelé un médecin ?
63
00:04:46,760 --> 00:04:50,560
D'accord. Ben, je fais au plus vite.
J'arrive, tout de suite. J'arrive.
64
00:04:52,320 --> 00:04:53,200
54 secondes.
65
00:04:53,400 --> 00:04:55,160
Vous avez déjà eu la varicelle ?
66
00:04:56,960 --> 00:04:59,560
Oui, je l'ai eue.
Marc aussi.
67
00:04:59,760 --> 00:05:03,760
Au moindre microbe, maman dressait
un cordon sanitaire autour de toi.
68
00:05:06,040 --> 00:05:08,480
Non. Je suis pas jalouse,
je suis objective.
69
00:05:11,040 --> 00:05:14,040
- Arrête, ça va faire des marques.
- Oui, c'est ça. Salut.
70
00:05:15,000 --> 00:05:17,640
Ton père a dit de pas te gratter,
ça fait des marques.
71
00:05:17,840 --> 00:05:19,280
- Viens.
- Tu vois ?
72
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
- Ça va, bonhomme ?
- Bof.
73
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
Je vous voyais pas baby-sitter.
74
00:05:24,480 --> 00:05:26,640
La discussion avec le flic
de Rennes a donné quoi ?
75
00:05:26,840 --> 00:05:30,320
Rien sur la soi-disant maîtresse.
Personne n'en a entendu parler.
76
00:05:31,000 --> 00:05:34,040
Ni ses voisins, ni ses collègues,
ni même son meilleur ami.
77
00:05:34,200 --> 00:05:36,320
Il n'y avait pas plus fidèle.
Ou plus discret.
78
00:05:37,040 --> 00:05:40,320
- Le flic, il a un avis ?
- Que Juliette était sous le choc.
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,920
Elle a cherché des complications
sans raison.
80
00:05:43,040 --> 00:05:44,160
Donc on a rien.
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
Vous voulez un verre d'eau ?
82
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
On voit rien.
83
00:05:54,040 --> 00:05:56,600
Ben, si. On reconnaît Juliette,
là, quand même.
84
00:06:04,120 --> 00:06:07,040
- Ça, c'est une chevalière, non ?
- Oui.
85
00:06:07,280 --> 00:06:10,000
Ou alors un pansement,
ou bien un reflet...
86
00:06:10,160 --> 00:06:13,160
- Soyez positive. On peut zoomer ?
- Mais oui.
87
00:06:18,360 --> 00:06:20,360
L'idéal serait de la voir de face.
88
00:06:20,560 --> 00:06:23,000
Ah, mais il suffit
de demander gentiment.
89
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
Pas mal.
90
00:06:32,560 --> 00:06:35,280
- Vous parlez de mon habileté ?
- Ben, évidemment.
91
00:06:35,440 --> 00:06:37,480
C'est possible
de voir mieux le dossier ?
92
00:06:37,640 --> 00:06:38,920
C'est possible.
93
00:06:41,920 --> 00:06:43,760
Une agence immobilière.
94
00:06:43,920 --> 00:06:46,720
Bon. Ben, je vais
aller visiter des lofts, moi.
95
00:07:16,280 --> 00:07:18,480
Nous avons
les plus beaux lofts de Paris.
96
00:07:18,640 --> 00:07:21,080
On est faits pour se rencontrer.
Philippe Roche.
97
00:07:21,280 --> 00:07:24,160
- Marion Berger. On y va ?
- Oui.
98
00:07:33,000 --> 00:07:34,920
Celui-là pourrait vous plaire.
99
00:07:35,560 --> 00:07:39,640
- Je suis très difficile, vous savez.
- Moi, très patiente. Ça tombe bien.
100
00:07:39,760 --> 00:07:43,040
- Vous êtes libre, demain ?
- Je suis libre quand vous voulez.
101
00:07:45,000 --> 00:07:47,360
Je vous propose
de commencer par celui-là.
102
00:07:47,560 --> 00:07:51,360
Ça vous donnera une idée et je saurai
mieux ce que vous cherchez.
103
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
Je récapitule.
104
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
Je me fais passer pour l'ex-mari
de la vieille volée.
105
00:07:57,560 --> 00:07:58,920
Comment elle s'appelle ?
106
00:07:59,160 --> 00:08:00,960
- Amandine, papi.
- Ah ! Bien.
107
00:08:01,200 --> 00:08:03,440
Une fois infiltré
dans la maison de retraite...
108
00:08:03,640 --> 00:08:06,640
Si je peux me permettre,
c'est une colocation.
109
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
Enfin, c'est égal.
C'est une maison de vieux.
110
00:08:09,640 --> 00:08:11,520
Alors, je fais mon enquête,
111
00:08:11,720 --> 00:08:13,800
je retrouve le tableau
et les objets volés,
112
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
j'arrête le coupable.
113
00:08:15,400 --> 00:08:16,520
C'est pas compliqué !
114
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
Pendant ce temps,
faites des recherches sur les colocs.
115
00:08:20,360 --> 00:08:23,520
C'est-à-dire
profils, antécédents, etc.
116
00:08:23,720 --> 00:08:24,760
Si on a le temps.
117
00:08:24,920 --> 00:08:28,200
Parce qu'avec tout ça...
On s'est fait enfler par papa.
118
00:08:28,360 --> 00:08:31,480
Je vais faire quelque chose
qui sera plus crédible.
119
00:08:31,640 --> 00:08:36,040
Je prends cette canne et je joue
quoi ? Ben, je joue les vieux.
120
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
Non ? Bon. D'accord.
121
00:08:41,120 --> 00:08:44,080
Ah ! Je peux jouer les sourdingues.
122
00:08:44,240 --> 00:08:45,920
Les sourdingues.
123
00:08:46,400 --> 00:08:47,520
Hein ? Hein ?
124
00:08:48,480 --> 00:08:50,920
- Répétez !
- Ça fait un peu too much, papi.
125
00:08:51,080 --> 00:08:54,640
Ma petite, il faut savoir
fignoler sa couverture.
126
00:08:54,960 --> 00:08:56,200
Ouh, ouh !
127
00:08:56,360 --> 00:08:59,120
Ouh là là, ça y est.
Je vais aller me reposer.
128
00:08:59,360 --> 00:09:02,200
C'est l'arthrose.
Dès qu'il pleut, elle se réveille.
129
00:09:02,520 --> 00:09:03,360
Papi !
130
00:09:04,200 --> 00:09:06,640
Je te présente Amandine,
chez qui tu vas enquêter.
131
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
Amandine, mon grand-père.
132
00:09:08,920 --> 00:09:12,600
Ah ! Ravie de rencontrer
le célèbre détective Roche.
133
00:09:13,240 --> 00:09:16,960
Maxime, votre ex-mari,
pour vous servir.
134
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
Ne vous inquiétez pas.
135
00:09:18,360 --> 00:09:22,360
Lorsque Maxime Roche s'en mêle,
tout se démêle.
136
00:09:27,520 --> 00:09:28,920
Voici Irène.
137
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
Véra.
138
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
Solange.
139
00:09:32,680 --> 00:09:35,120
Et Maxime, mon ex-mari.
140
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
Mesdames.
141
00:09:36,960 --> 00:09:41,080
- Amandine, j'adore déjà ton mari.
- Mon ex-mari !
142
00:09:42,160 --> 00:09:43,640
Alors, vous êtes libre.
143
00:09:43,800 --> 00:09:46,560
Maxime, un peu de Tabasco
dans votre Bloody Mary ?
144
00:09:47,360 --> 00:09:50,480
Oh, excusez-moi, téléphone.
145
00:09:52,800 --> 00:09:56,480
Oui, allô ? Oui, oui, chérie, oui.
Oui, ça va si on veut.
146
00:09:56,640 --> 00:09:59,920
Jouer les seniors gâteux au milieu
de petits vieux qui se volent,
147
00:10:00,120 --> 00:10:01,560
c'est sordide.
148
00:10:01,720 --> 00:10:03,080
J'essaie de garder le moral.
149
00:10:03,320 --> 00:10:05,480
Oui, voilà.
Moi aussi, je t'embrasse.
150
00:10:05,600 --> 00:10:07,480
"Des petits vieux sordides" ?
151
00:10:08,040 --> 00:10:11,640
Ah non, non, non, Amandine.
C'était ma femme, Alison.
152
00:10:11,800 --> 00:10:14,520
Elle est anglaise,
mais jalouse comme une Espagnole.
153
00:10:15,080 --> 00:10:19,280
Comme vous êtes charmantes, inutile
de réveiller son côté volcanique.
154
00:10:19,520 --> 00:10:21,920
- Non ?
- Allez.
155
00:10:24,640 --> 00:10:29,640
J'ai l'impression de l'avoir déjà vue
quelque part, mais... Non.
156
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Non, non. Je la connais pas.
157
00:10:31,520 --> 00:10:34,960
Si cette femme a été la maîtresse
de votre mari, qui l'aurait su ?
158
00:10:36,360 --> 00:10:39,560
Je vois que François. Jérôme et lui
étaient amis d'enfance.
159
00:10:39,760 --> 00:10:42,520
Je lui ai demandé,
et il m'a juré qu'il savait rien.
160
00:10:42,680 --> 00:10:44,760
La fameuse solidarité masculine.
161
00:10:44,880 --> 00:10:46,200
Non, je crois pas.
162
00:10:46,360 --> 00:10:49,520
François était très présent
après la disparition de Jérôme.
163
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
Il est même le parrain de Chloé.
164
00:10:51,560 --> 00:10:52,840
Justement, la voilà.
165
00:10:53,600 --> 00:10:55,000
Chloé ?
166
00:10:58,120 --> 00:10:59,480
Chloé ?
167
00:11:01,400 --> 00:11:05,800
Je suis désolée. Elle est un peu...
Enfin, surtout avec moi.
168
00:11:06,600 --> 00:11:08,640
Je suis passé par là avec ma fille.
169
00:11:08,760 --> 00:11:09,720
Elle a de la chance.
170
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Chloé aurait bien besoin
de son père, aujourd'hui.
171
00:11:22,800 --> 00:11:25,960
Bonjour. Nora Abadie.
Je peux vous parler un instant ?
172
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
De la part de Juliette.
173
00:11:27,600 --> 00:11:29,720
Qu'est-ce qui se passe ?
Un problème ?
174
00:11:29,840 --> 00:11:32,640
Elle m'a engagée pour retrouver
la maîtresse de Jérôme.
175
00:11:33,640 --> 00:11:36,360
Elle recommence avec cette histoire ?
Ça fait 10 ans.
176
00:11:36,600 --> 00:11:39,840
Vous étiez au courant ?
Vous étiez son meilleur ami.
177
00:11:40,440 --> 00:11:41,800
Au courant de quoi ?
178
00:11:42,240 --> 00:11:44,680
Jérôme n'avait
que Juliette dans sa vie.
179
00:11:44,840 --> 00:11:45,640
Pourquoi ça ?
180
00:11:45,840 --> 00:11:48,080
Elle a vu cette femme
et veut comprendre.
181
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
Comment ça, elle l'a vue ?
182
00:11:50,080 --> 00:11:52,200
- Vous la connaissez ?
- Non.
183
00:11:52,800 --> 00:11:55,000
Regardez.
Imaginez-la avec 10 ans de moins.
184
00:11:55,240 --> 00:11:57,800
Je vous dis que non.
Excusez-moi, j'ai un cours.
185
00:12:06,040 --> 00:12:07,120
Philippe ?
186
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
Une filature du meilleur ami
de Jérôme, ça vous dit ?
187
00:12:21,800 --> 00:12:22,640
Il fait quoi ?
188
00:12:23,480 --> 00:12:26,400
Je sais pas. J'ai l'impression
qu'il attend quelqu'un.
189
00:12:26,560 --> 00:12:28,520
Il a l'air plutôt nerveux.
190
00:12:28,680 --> 00:12:31,280
- Vous en êtes où ?
- Elle arrive à un café.
191
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Le Barbershop.
192
00:12:33,360 --> 00:12:35,120
Comment ça ?
Mais j'y suis, moi.
193
00:12:36,640 --> 00:12:40,240
Je la vois. Bon.
Restez dehors, je peux plus bouger.
194
00:12:45,080 --> 00:12:47,800
- Elle t'a vue.
- Comment ça, Juliette m'a vue ?
195
00:12:48,040 --> 00:12:52,280
- Elle l'a dit à la détective.
- Comment elle a su que c'était moi ?
196
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
La bague...
197
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
- Elle a dû voir la bague.
- Calme-toi.
198
00:12:58,200 --> 00:12:59,000
Ils ont ma photo !
199
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
Même si Juliette a reconnu la bague,
200
00:13:01,280 --> 00:13:04,240
ils n'ont aucune preuve
pour remonter jusqu'à toi.
201
00:13:04,360 --> 00:13:05,680
J'espère.
202
00:13:05,920 --> 00:13:09,600
- N'oublie pas pourquoi t'es revenue.
- Je pense qu'à ça.
203
00:13:12,640 --> 00:13:17,360
Bon. Ça veut dire quoi ?
Marion a tué Jérôme avec François ?
204
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
Rapide, comme conclusion.
205
00:13:19,120 --> 00:13:21,680
- Pourquoi nier connaître Marion ?
- Et en plus...
206
00:13:21,920 --> 00:13:24,080
Je sais pas.
Ça en fait pas des coupables.
207
00:13:24,240 --> 00:13:27,400
Le meilleur ami et la maîtresse
se retrouvent en cachette
208
00:13:27,520 --> 00:13:28,680
et parlent de preuves.
209
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
À part pour le corps,
on a des indices.
210
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
Je suis ravi que ça vous emballe.
211
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
Confondez pas
indice et interprétation.
212
00:13:38,240 --> 00:13:41,800
Pourquoi vous freinez comme ça ?
Marion vous a tapé dans l'oeil ?
213
00:13:42,360 --> 00:13:44,960
Pas du tout.
Je garde l'esprit ouvert, c'est tout.
214
00:13:45,120 --> 00:13:46,560
- C'est important.
- Oui.
215
00:13:46,800 --> 00:13:49,960
- Le manuel du parfait détective ?
- Je pensais vous l'offrir.
216
00:13:50,120 --> 00:13:51,960
Bon. On fait quoi, alors ?
217
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
Ben, voilà.
On recommence.
218
00:13:59,400 --> 00:14:02,680
- Hé, on a pas fini.
- Ça vous met dans un état bizarre.
219
00:14:05,920 --> 00:14:08,320
C'est pas vrai !
Encore une crevaison.
220
00:14:09,640 --> 00:14:10,880
Je te vends une roue ?
221
00:14:11,080 --> 00:14:14,040
Merci. Tu m'as déjà vendu
1 euro d'essence, ça suffit.
222
00:14:14,240 --> 00:14:16,720
Vu la hausse du baril de pétrole,
t'y gagnes.
223
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
La hausse du baril,
tu apprends ça à l'école ?
224
00:14:19,640 --> 00:14:23,160
Tu sais, à mon âge, on est déjà
très exposé à l'information.
225
00:14:25,160 --> 00:14:27,880
Oh, c'est pas vrai !
J'ai que les mauvaises cartes.
226
00:14:31,920 --> 00:14:34,400
Isa, t'as un truc rouge.
227
00:14:34,520 --> 00:14:35,560
C'est un feu rouge.
228
00:14:35,720 --> 00:14:39,280
Ça parle hausse de baril, mais
ça n'a pas beaucoup de vocabulaire.
229
00:14:39,440 --> 00:14:41,960
Non. Sur ton front.
Et t'en as pas qu'un.
230
00:14:59,040 --> 00:15:01,160
Le dossier AFM, ça avance ?
231
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
- Oui.
- Allez.
232
00:15:10,320 --> 00:15:11,240
On en était où ?
233
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
- Bonnie and Clyde, les mamies.
- Le kif.
234
00:15:14,960 --> 00:15:18,680
Solange a échappé à une condamnation
pour avoir arnaqué son patron.
235
00:15:19,120 --> 00:15:22,400
Véra, marié à un antiquaire
qui a pris 2 ans pour recel
236
00:15:22,600 --> 00:15:24,120
et trafic d'objets d'art.
237
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
Et enfin, Irène, ma préférée.
238
00:15:27,120 --> 00:15:30,120
Sa seule source de revenus : le jeu.
Casino, courses, etc.
239
00:15:30,240 --> 00:15:33,560
Elle paie toujours tout en liquide,
même sa voiture.
240
00:15:33,800 --> 00:15:37,880
T'as raison. C'est pas des colocs,
les mamies, c'est un gang.
241
00:15:39,280 --> 00:15:43,200
Il faut être aux petits soins
avec elle pour que ça rende bien.
242
00:15:43,400 --> 00:15:47,520
Une pakistanaise de cette qualité,
ce serait dommage de la gâcher.
243
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
Vous n'avez pas peur
de faire pousser ça ?
244
00:15:50,360 --> 00:15:53,680
Vous savez, à mon âge,
je ne risque pas grand-chose.
245
00:15:53,880 --> 00:15:56,960
Vous pensez qu'à un certain âge,
on peut échapper aux lois ?
246
00:15:58,080 --> 00:16:02,320
Rien de tel qu'un joint de temps
en temps pour soulager les douleurs.
247
00:16:02,480 --> 00:16:04,440
Alors, si c'est médical.
248
00:16:05,000 --> 00:16:07,680
C'est beaucoup plus agréable
qu'une infiltration.
249
00:16:07,880 --> 00:16:10,840
Ah oui. Ah oui.
Moi, c'est le tabac.
250
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
Je vous fais goûter ma production.
251
00:16:15,280 --> 00:16:18,520
Le secret du gnocchi,
c'est la farine.
252
00:16:20,440 --> 00:16:24,280
Trop, c'est lourd.
Pas assez, ça colle.
253
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
Dites-moi,
vous êtes un vrai cordon-bleu.
254
00:16:27,680 --> 00:16:30,560
Il y a longtemps
que vous habitez chez Amandine ?
255
00:16:30,680 --> 00:16:32,440
Six mois, depuis ma retraite.
256
00:16:32,600 --> 00:16:34,040
Ah, 6 mois.
257
00:16:34,680 --> 00:16:39,040
Et maintenant, vous roulez
un petit boudin du bout des doigts.
258
00:16:39,960 --> 00:16:42,920
Ah oui, un petit boudin
du bout des doigts. Oui, là.
259
00:16:43,120 --> 00:16:46,480
- Et vous faisiez quoi, auparavant ?
- Comptable.
260
00:16:46,680 --> 00:16:49,400
Vous faisiez quoi,
avant votre retraite ?
261
00:16:50,000 --> 00:16:52,560
Je suis pas à la retraite,
j'ai jamais travaillé.
262
00:16:52,720 --> 00:16:54,840
- Vous connaissez ce livre ?
- Non.
263
00:16:54,960 --> 00:16:59,960
Le plaisir n'a pas d'âge. Passionnant
et plein de choses très amusantes.
264
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
Écoutez ça :
265
00:17:02,040 --> 00:17:05,120
"Variété des lieux et des positions,
voire des partenaires,
266
00:17:05,280 --> 00:17:06,840
"sont les clés d'un coït..."
267
00:17:07,000 --> 00:17:10,960
Interrompu, pour cette fois.
Désolée, j'ai besoin de Maxime.
268
00:17:11,160 --> 00:17:12,680
Veuillez m'excuser.
269
00:17:15,040 --> 00:17:15,840
Par ici.
270
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
Viens, mon cher Maxime.
271
00:17:19,240 --> 00:17:22,360
Je ne sais pas comment vous avez fait
votre casting de colocs.
272
00:17:22,520 --> 00:17:24,680
Elles sont toutes un peu spéciales.
273
00:17:24,840 --> 00:17:26,120
C'est ce qui m'a plu.
274
00:17:26,280 --> 00:17:29,320
Des femmes de caractère,
des parcours atypiques.
275
00:17:30,040 --> 00:17:33,760
Ça pourrait être
n'importe laquelle d'entre elles.
276
00:17:33,960 --> 00:17:38,480
- Même les trois, complices.
- Ah non. Ça, j'y crois pas, non.
277
00:17:38,640 --> 00:17:40,400
Parlez-moi de la prochaine étape.
278
00:17:41,200 --> 00:17:43,040
Je vais disposer un piège.
279
00:17:44,600 --> 00:17:46,960
- Ça ne sera pas dangereux ?
- On ne sait jamais.
280
00:17:47,120 --> 00:17:50,360
Vous savez, ma chère Amandine,
ce sont les risques du métier.
281
00:17:51,000 --> 00:17:52,480
Comme c'est excitant !
282
00:17:57,600 --> 00:18:00,080
Vous voyez,
ça vient entièrement d'être rénové.
283
00:18:00,240 --> 00:18:01,680
L'espace est magnifique.
284
00:18:04,240 --> 00:18:05,440
Et modulable.
285
00:18:05,680 --> 00:18:07,120
C'est pas mal.
286
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
Mais si c'était pour vous,
vous le prendriez ?
287
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
Si je vous dis oui,
vous me croirez ?
288
00:18:15,360 --> 00:18:16,960
Je crois tout ce que vous dites.
289
00:18:18,600 --> 00:18:20,640
Prenez le temps
d'en visiter d'autres.
290
00:18:20,760 --> 00:18:23,200
Quand ça sera le bon,
vous le saurez tout de suite.
291
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
C'est comme ça
que j'ai trouvé mon appartement.
292
00:18:25,960 --> 00:18:29,760
- Vous avez toujours vécu à Paris ?
- J'étais à l'étranger, j'en reviens.
293
00:18:29,920 --> 00:18:32,880
- On va voir la terrasse ?
- Où ça, à l'étranger ?
294
00:18:36,720 --> 00:18:39,000
Vous êtes toujours curieux
avec les femmes ?
295
00:18:40,120 --> 00:18:41,280
Une qui me plaît, oui.
296
00:18:43,880 --> 00:18:45,120
Excusez-moi.
297
00:18:50,840 --> 00:18:51,880
Allô ?
298
00:18:52,280 --> 00:18:54,880
Oui, c'est moi. Oui.
299
00:18:55,920 --> 00:19:00,760
Demain matin, entre 10 h et 12 h.
Oui, oui.
300
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
C'est ça. OK.
301
00:19:06,280 --> 00:19:07,080
D'accord.
302
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
D'accord.
303
00:19:11,080 --> 00:19:12,600
Oui.
304
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
- On va la voir, cette terrasse ?
- Oui.
305
00:19:28,840 --> 00:19:32,000
- Non. Jamais vue.
- Regarde-la bien. C'est important.
306
00:19:32,160 --> 00:19:33,720
Si je te dis non, c'est non.
307
00:19:33,880 --> 00:19:36,360
Peut-être à la sortie du lycée
ou dans la rue.
308
00:19:36,920 --> 00:19:39,400
- C'est qui, eux, d'abord ?
- Ce sont des amis.
309
00:19:39,600 --> 00:19:41,040
T'as des amis, maintenant ?
310
00:19:44,160 --> 00:19:47,120
Donnez-moi son adresse.
Elle prend des photos de Chloé.
311
00:19:47,320 --> 00:19:49,440
Je comprends,
mais laissez-nous du temps.
312
00:19:49,640 --> 00:19:52,400
Du temps ?
Mais ça fait 10 ans que j'attends.
313
00:19:52,560 --> 00:19:55,920
Cette femme a tué Jérôme
et elle tourne autour de ma fille.
314
00:19:56,120 --> 00:19:59,040
Ne vous inquiétez pas.
On va faire surveiller Chloé.
315
00:20:04,280 --> 00:20:05,520
On a commencé à parler.
316
00:20:30,000 --> 00:20:32,760
- Je croyais que tu l'avais déjà eue.
- Moi aussi.
317
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
Maman a confondu avec la rougeole.
318
00:20:35,280 --> 00:20:38,840
Si ç'avait été toi, elle se serait
souvenue du nombre de boutons.
319
00:20:39,040 --> 00:20:41,640
En tout cas, ça te va bien.
Vous êtes mignons.
320
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
- Ça va, Hugo ? Je te manque ?
- Non.
321
00:20:44,000 --> 00:20:47,080
- Il préfère sa tante.
- Soyez sages. Je vous embrasse.
322
00:20:47,280 --> 00:20:48,160
Ouais. Salut.
323
00:20:49,640 --> 00:20:53,160
T'es énervée parce que papa
était le préféré de papi et mamie ?
324
00:20:53,320 --> 00:20:54,280
Pas du tout.
325
00:20:55,280 --> 00:20:58,960
Disons que j'ai dû surmonter
un énorme déficit de confiance en moi
326
00:20:59,120 --> 00:21:02,880
du fait de l'idéalisation excessive
du fils aîné au sein de la fratrie.
327
00:21:07,120 --> 00:21:09,160
Si c'était une blague,
j'ai rien capté.
328
00:21:12,160 --> 00:21:15,080
Dis donc,
j'ai une envie de crêpe. Pas toi ?
329
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
Grave !
330
00:21:18,720 --> 00:21:20,760
Pourquoi Marion a pris ces photos ?
331
00:21:23,840 --> 00:21:25,560
Oh, laissez-moi faire.
332
00:21:26,760 --> 00:21:30,000
La gamine avait 5 ans. Elle a
rien à voir avec cette histoire.
333
00:21:31,440 --> 00:21:35,360
Peut-être que Marion culpabilise
de l'avoir privée de son père.
334
00:21:35,520 --> 00:21:38,680
Elle lui fait un album photos
pour se faire pardonner ?
335
00:21:40,320 --> 00:21:43,480
Eh ben !
Vous avez sorti le grand jeu.
336
00:21:43,720 --> 00:21:45,600
C'est votre idée,
ce dîner avec Marion.
337
00:21:45,760 --> 00:21:49,200
L'occuper 2 heures, oui,
pas lui faire une demande en mariage.
338
00:21:50,520 --> 00:21:52,760
Et voilà le travail. J'ai trouvé.
339
00:21:53,520 --> 00:21:56,640
Marion était à Los Angeles.
Elle est rentrée il y a 6 mois.
340
00:21:57,040 --> 00:21:58,160
Elle voyageait seule.
341
00:21:58,920 --> 00:22:01,360
- Et avant Los Angeles ?
- Rien.
342
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
C'est ça qui est bizarre,
aucune trace.
343
00:22:04,560 --> 00:22:07,160
Ni de sa sortie,
ni de son entrée aux États-Unis.
344
00:22:07,320 --> 00:22:10,600
Elle a voyagé sous un faux nom.
Elle a quelque chose à se reprocher.
345
00:22:10,760 --> 00:22:12,320
Pas forcément un meurtre.
346
00:22:12,520 --> 00:22:15,360
J'ai récupéré les appels
téléphoniques de Jérôme.
347
00:22:15,520 --> 00:22:16,640
Ça donne quoi ?
348
00:22:16,840 --> 00:22:19,360
Que des appels professionnels :
349
00:22:19,560 --> 00:22:20,840
labo, médecin...
350
00:22:21,000 --> 00:22:22,680
- Ça va, comme ça ?
- C'est pas mal.
351
00:22:22,880 --> 00:22:25,000
- Oh !
- Quoi ?
352
00:22:25,200 --> 00:22:26,040
Rien, quoi.
353
00:22:26,520 --> 00:22:27,320
Quoi ?
354
00:22:28,360 --> 00:22:30,200
La liste des appels, ça donne rien.
355
00:22:33,240 --> 00:22:34,320
Bon.
356
00:22:35,440 --> 00:22:37,840
Ben, je vais y aller.
Je suis en retard.
357
00:22:39,840 --> 00:22:40,720
- J'y vais.
- Oui.
358
00:22:42,920 --> 00:22:46,600
Surtout, vous m'envoyez un SMS
quand vous quittez le restaurant.
359
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Sauf si on prend un verre chez moi.
360
00:22:51,960 --> 00:22:52,840
Salut !
361
00:22:58,920 --> 00:23:02,520
Une perle noire
pour la perle des femmes.
362
00:23:03,400 --> 00:23:05,280
Oh, Maxime. Merci !
363
00:23:05,480 --> 00:23:08,880
- Je l'ai trouvée à Tahiti.
- Vous êtes un vrai baroudeur.
364
00:23:09,080 --> 00:23:12,560
Ah oui. Tobago, les Marquises,
Bora Bora. Enfin, j'aime les îles.
365
00:23:13,000 --> 00:23:14,720
Navigateur solitaire, en plus.
366
00:23:15,160 --> 00:23:18,200
- Une femme dans chaque port.
- Une ex-femme chez qui débarquer.
367
00:23:19,400 --> 00:23:20,440
Merci.
368
00:23:21,080 --> 00:23:22,720
Il n'y a plus qu'à attendre.
369
00:23:36,120 --> 00:23:36,920
Merde !
370
00:23:42,920 --> 00:23:43,960
Là, ça va se voir.
371
00:23:50,680 --> 00:23:52,200
Comme ça, ça se verra plus.
372
00:23:57,400 --> 00:23:58,480
Oui, mamie.
373
00:23:58,840 --> 00:23:59,720
Là, maintenant ?
374
00:24:00,360 --> 00:24:03,480
- OK, j'arrive.
- Attends. On a pas terminé.
375
00:24:03,640 --> 00:24:05,720
Ah, désolée. C'est une urgence.
376
00:24:12,800 --> 00:24:15,240
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une catastrophe.
377
00:24:15,400 --> 00:24:19,440
J'étais en train de faire
du rangement, et là...
378
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
elle a disparu.
379
00:24:21,360 --> 00:24:23,480
- Plus de perle !
- Quelle perle ?
380
00:24:24,720 --> 00:24:26,160
La perle de Tahiti
381
00:24:26,320 --> 00:24:29,400
que ton grand-père m'a offerte
pour nos 25 ans de mariage.
382
00:24:29,600 --> 00:24:32,240
- Fais quelque chose.
- Que veux-tu que je fasse ?
383
00:24:32,440 --> 00:24:33,880
Je sais pas. Une enquête !
384
00:24:34,040 --> 00:24:37,480
Commence par ranger, déjà.
Elle doit être dans ce bordel.
385
00:24:37,680 --> 00:24:41,320
Et surtout, pas un mot
à ton grand-père. T'as compris ?
386
00:24:41,480 --> 00:24:44,520
Déjà, il déprime un max
dans son hospice.
387
00:24:44,960 --> 00:24:47,720
Ça, ça va l'achever, le pauvre.
388
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
Doucement. Respire.
389
00:24:55,400 --> 00:24:57,120
- J'ai rangé la perle ici.
- Parfait.
390
00:24:57,320 --> 00:24:59,120
Ni trop en vue, ni trop discret.
391
00:24:59,280 --> 00:25:02,640
Glissez une petite allusion
pendant le dîner, et ça sera parfait.
392
00:25:04,880 --> 00:25:07,520
- Elle est trop bien cachée.
- Je comprends pas.
393
00:25:11,680 --> 00:25:13,040
Catastrophe.
394
00:25:13,200 --> 00:25:16,120
Une perle offerte à ma femme
pour nos 25 ans de mariage.
395
00:25:16,320 --> 00:25:19,200
Si Alison découvre que
je l'ai empruntée et perdue,
396
00:25:19,360 --> 00:25:20,960
elle me pardonnera jamais.
397
00:25:24,080 --> 00:25:24,960
C'est délicieux.
398
00:25:25,120 --> 00:25:28,080
C'est pour des endroits comme ça
que Paris me manquait.
399
00:25:28,240 --> 00:25:31,840
- Qu'est-ce qui vous a fait partir ?
- Le besoin de changer de vie.
400
00:25:33,040 --> 00:25:36,560
- Un homme qui vous a déçue ?
- Un que je ne supportais plus.
401
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
Qu'est-il devenu ?
402
00:25:39,880 --> 00:25:41,760
Je l'ai fait disparaître de ma vie.
403
00:25:46,720 --> 00:25:47,520
Plutôt radical.
404
00:25:48,280 --> 00:25:50,160
Mais j'avais pas le choix.
405
00:25:50,320 --> 00:25:52,560
Mais bon.
C'est loin, maintenant, tout ça.
406
00:25:53,840 --> 00:25:55,680
- Et vous êtes revenue.
- Oui.
407
00:25:56,440 --> 00:25:58,200
C'est peut-être une erreur.
408
00:25:58,880 --> 00:25:59,680
Pourquoi ?
409
00:26:00,440 --> 00:26:01,400
C'est compliqué.
410
00:26:02,880 --> 00:26:04,040
Très compliqué.
411
00:26:05,720 --> 00:26:07,240
J'ai tout mon temps.
412
00:26:11,120 --> 00:26:11,960
Non.
413
00:26:13,000 --> 00:26:14,520
Profitons de ce moment.
414
00:26:15,880 --> 00:26:19,240
Ça fait longtemps que je me suis pas
sentie aussi bien avec quelqu'un.
415
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
Bon.
416
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
- Un dernier verre ?
- J'ai déjà trop bu.
417
00:27:54,720 --> 00:27:56,920
J'ai passé une soirée très agréable.
418
00:28:22,520 --> 00:28:23,360
Merde !
419
00:28:31,000 --> 00:28:32,080
Ah non !
420
00:28:49,480 --> 00:28:52,760
- Vous venez ?
- Non. Pas ce soir.
421
00:28:54,040 --> 00:28:57,080
- Vous avez quelqu'un, c'est ça ?
- Pas du tout.
422
00:28:58,560 --> 00:29:00,880
Bon. Je vous plais pas.
423
00:29:01,840 --> 00:29:03,600
Si, beaucoup.
424
00:29:36,720 --> 00:29:38,920
J'ai vu que le SMS était pas parti.
425
00:29:39,080 --> 00:29:40,720
D'où l'idée de génie du klaxon.
426
00:29:41,480 --> 00:29:45,040
J'admire votre professionnalisme
en toutes circonstances.
427
00:29:45,200 --> 00:29:47,920
- Jamais battu.
- C'est normal. Bon. Et vous ?
428
00:29:48,120 --> 00:29:51,960
Moins glamour. Mais j'ai la preuve
que Jérôme n'est pas mort.
429
00:29:56,840 --> 00:29:58,040
Même hôtel.
430
00:30:00,200 --> 00:30:02,240
Regardez la date
au dos de cette photo.
431
00:30:04,040 --> 00:30:07,280
Marion était à Los Angeles
avec Jérôme 3 semaines après sa mort.
432
00:30:07,440 --> 00:30:08,240
Oui.
433
00:30:08,400 --> 00:30:11,680
Vous savez ce que c'était,
la combinaison du coffre de Marion ?
434
00:30:11,840 --> 00:30:15,000
Ben, le jour de la disparition en mer
de Jérôme, j'imagine.
435
00:30:16,840 --> 00:30:18,560
Quoi ?
Vous y avez pas pensé ?
436
00:30:18,720 --> 00:30:20,760
- Non ? C'était évident, non ?
- Oui.
437
00:30:20,920 --> 00:30:22,320
Oui. Ben, c'est pas grave.
438
00:30:22,480 --> 00:30:23,280
En tout cas,
439
00:30:23,480 --> 00:30:27,080
ça prouve qu'ils ont organisé
ensemble la fausse mort de Jérôme.
440
00:30:28,920 --> 00:30:29,720
Philippe...
441
00:30:30,560 --> 00:30:31,800
C'est pas le même jour.
442
00:30:33,040 --> 00:30:35,680
Ils ont pu revenir au même endroit
quelques jours après.
443
00:30:35,840 --> 00:30:36,720
Quelques années.
444
00:30:36,880 --> 00:30:38,480
La maison derrière Marion
445
00:30:38,640 --> 00:30:40,760
n'existait pas
sur de la photo de Jérôme.
446
00:30:40,920 --> 00:30:42,640
Il s'est passé plusieurs années.
447
00:30:43,280 --> 00:30:44,320
Jérôme est pas mort.
448
00:30:44,480 --> 00:30:46,880
Pourquoi elle se comporte
comme une coupable ?
449
00:30:49,800 --> 00:30:52,960
Je sais. Mais avant,
c'était super, ce truc. Attends.
450
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Enfin, j'imaginais pas
qu'un tel truc...
451
00:30:56,600 --> 00:30:58,880
Philippe ? Bonjour.
452
00:30:59,600 --> 00:31:00,440
Bonjour, Marion.
453
00:31:00,640 --> 00:31:02,760
- Que faites-vous là ?
- Vous vous connaissez ?
454
00:31:03,680 --> 00:31:05,640
La détective dont je t'ai parlé.
455
00:31:05,800 --> 00:31:08,080
Je travaille avec Nora
sur cette enquête.
456
00:31:09,720 --> 00:31:10,520
D'accord.
457
00:31:10,720 --> 00:31:13,480
Nous savons que vous étiez
avec Jérôme à Los Angeles.
458
00:31:13,640 --> 00:31:14,440
Vous avez sa bague.
459
00:31:16,480 --> 00:31:17,280
Où est Jérôme ?
460
00:31:19,080 --> 00:31:21,320
Dites-nous
pourquoi vous suivez sa fille.
461
00:31:21,480 --> 00:31:22,520
T'as vu Chloé ?
462
00:31:22,720 --> 00:31:25,400
- Oui. Juste de loin.
- Il a disparu volontairement ?
463
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
Bon. Viens, François, on s'en va.
464
00:31:28,200 --> 00:31:29,320
On s'en va !
465
00:31:29,960 --> 00:31:30,920
Pardon.
466
00:31:40,480 --> 00:31:42,680
Moi, je comprends de moins en moins.
467
00:31:43,200 --> 00:31:45,160
Mais elle est où, cette perle ?
468
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
Mesdames,
469
00:32:20,800 --> 00:32:25,280
je vous ai demandé de vous réunir ici
car je suis pas l'ex-mari d'Amandine,
470
00:32:25,920 --> 00:32:28,160
mais détective privé.
471
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Il y a eu des vols.
472
00:32:31,280 --> 00:32:34,720
Amandine m'a demandé de trouver
la coupable, et je l'ai trouvée.
473
00:32:35,600 --> 00:32:37,360
On dirait un roman d'Agatha Christie.
474
00:32:37,880 --> 00:32:40,800
Irène, justement,
vous êtes la première suspecte.
475
00:32:41,680 --> 00:32:44,920
Joueuse invétérée :
casino, courses de chevaux...
476
00:32:45,080 --> 00:32:46,880
Vous gagnez beaucoup,
mais vous perdez.
477
00:32:47,760 --> 00:32:48,840
C'est pas un crime.
478
00:32:49,040 --> 00:32:53,880
Mais piocher souvent dans la caisse
commune pour jouer, c'est limite.
479
00:32:54,640 --> 00:32:57,920
J'ai toujours remis l'argent,
et avec les intérêts, en plus.
480
00:32:58,120 --> 00:33:02,440
Effectivement.
Dette de jeux, dette d'honneur.
481
00:33:03,040 --> 00:33:06,200
Puis, je me suis penché
sur Solange. Ah !
482
00:33:06,640 --> 00:33:07,880
Solange !
483
00:33:08,080 --> 00:33:11,520
Excellente cuisinière, mais experte
en détournement de fonds.
484
00:33:11,720 --> 00:33:15,000
Ces 10 000 euros, mon patron
me les devait. C'est pas du vol.
485
00:33:15,560 --> 00:33:19,440
Oui, mais c'est pas 10 000
que vous avez détournés, mais 60 000.
486
00:33:21,040 --> 00:33:25,480
Il allait tout planquer en Suisse
et il nous parlait de dépôt de bilan.
487
00:33:25,640 --> 00:33:28,640
Alors je me suis servie
et j'ai partagé avec les filles.
488
00:33:29,440 --> 00:33:30,840
Effectivement.
489
00:33:31,040 --> 00:33:34,520
C'est pour ça que je me suis dit
que vous n'étiez pas la coupable.
490
00:33:37,480 --> 00:33:40,360
Un mari antiquaire
qui finit en prison
491
00:33:40,520 --> 00:33:42,800
pour recel,
ça a pas dû être facile.
492
00:33:43,640 --> 00:33:45,960
Ma vie n'était pas facile, avec lui.
493
00:33:46,960 --> 00:33:49,680
Autant qu'il utilisait votre maladie
à son avantage.
494
00:33:50,760 --> 00:33:52,600
De quelle maladie vous parlez ?
495
00:33:52,760 --> 00:33:54,400
Véra est cleptomane.
496
00:33:54,600 --> 00:33:56,480
Son mari se servait d'elle
497
00:33:56,680 --> 00:34:00,280
pour voler des petits objets chez
les particuliers et les collègues.
498
00:34:00,960 --> 00:34:04,480
Voilà pourquoi j'ai trouvé
dans sa chambre le tableau dérobé.
499
00:34:04,640 --> 00:34:05,840
N'est-ce pas, Véra ?
500
00:34:07,160 --> 00:34:09,040
Il a jamais voulu que je me soigne.
501
00:34:09,880 --> 00:34:12,640
C'était de pire en pire,
comme une seconde nature.
502
00:34:14,720 --> 00:34:17,680
- Il fallait nous en parler.
- Vous ne m'auriez pas gardée.
503
00:34:19,080 --> 00:34:20,640
Je me sens tellement bien, ici.
504
00:34:21,240 --> 00:34:25,520
Et puis, je croyais
que c'était tout à fait fini.
505
00:34:26,000 --> 00:34:30,400
Tout va bien. Tout va bien.
Personne n'est parfait.
506
00:34:30,520 --> 00:34:31,440
Surtout pas nous.
507
00:34:32,680 --> 00:34:35,480
Si vous voulez faire quelque chose
pour votre problème,
508
00:34:35,640 --> 00:34:37,120
je connais une bonne psy.
509
00:34:40,760 --> 00:34:44,200
- Mais je peux partir de là.
- Vous ferez ça demain.
510
00:34:44,720 --> 00:34:47,760
À quelle heure on l'a vu
prendre son bateau, Jérôme ?
511
00:34:47,920 --> 00:34:49,040
À 15 h. Pourquoi ?
512
00:34:49,240 --> 00:34:52,000
Le dernier appel,
il l'a passé à une cliente médecin.
513
00:34:52,720 --> 00:34:53,520
Et...?
514
00:34:53,720 --> 00:34:55,680
C'est la dispute
que sa femme a entendu.
515
00:35:02,960 --> 00:35:06,720
Vous vous êtes disputée avec Jérôme
avant qu'il ne parte en mer.
516
00:35:06,920 --> 00:35:10,000
- Aucun rapport avec son travail ?
- Effectivement, non.
517
00:35:10,760 --> 00:35:12,920
C'était un coup de fils personnel.
518
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
- Absolument pas.
- Ah bon ?
519
00:35:15,280 --> 00:35:17,160
Je comprends pas. C'était quoi ?
520
00:35:17,560 --> 00:35:19,800
Je suis tenue
au secret professionnel.
521
00:35:20,000 --> 00:35:24,200
"Secret professionnel" ?
Donc Jérôme était votre patient ?
522
00:35:24,400 --> 00:35:25,200
Oui.
523
00:35:26,160 --> 00:35:28,120
C'est tout ce que je peux vous dire.
524
00:35:35,920 --> 00:35:39,960
En revanche, vous auriez eu le droit
de me parler de votre spécialité.
525
00:35:47,840 --> 00:35:51,360
- Laissez-moi, je suis pressée.
- J'ai fait analyser votre ADN.
526
00:35:52,920 --> 00:35:55,120
Il est temps de dire la vérité, non ?
527
00:35:55,280 --> 00:35:59,800
Puisque vous savez déjà, oui. J'étais
Jérôme avant de devenir Marion.
528
00:36:03,160 --> 00:36:05,320
Vous avez parlé à Juliette ?
529
00:36:05,520 --> 00:36:07,680
C'est à vous de le faire,
à personne d'autre.
530
00:36:23,920 --> 00:36:28,560
Juliette, je me sens femme
depuis que j'ai 4 ans.
531
00:36:29,160 --> 00:36:31,240
J'étais mal en permanence.
532
00:36:31,400 --> 00:36:35,240
Puis je t'ai rencontrée
et je suis tombé amoureux de toi.
533
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
J'étais heureux
pour la première fois.
534
00:36:37,600 --> 00:36:40,560
Puis Chloé est arrivée.
C'était un cadeau merveilleux.
535
00:36:42,200 --> 00:36:44,560
J'avais enfin l'impression
d'être à ma place.
536
00:36:46,760 --> 00:36:48,600
Mais le malaise est revenu.
537
00:36:49,640 --> 00:36:52,600
Alors, j'ai...
J'ai loué une chambre de bonne.
538
00:36:54,200 --> 00:36:57,560
Là-bas, je me maquillais,
je m'habillais.
539
00:36:57,720 --> 00:36:59,320
Je faisais tout
pour sortir de la maison.
540
00:36:59,760 --> 00:37:03,120
Juliette, c'était horrible
de devoir te mentir à ce point.
541
00:37:05,040 --> 00:37:07,480
Alors j'ai décidé de me faire opérer.
542
00:37:08,000 --> 00:37:12,240
Mais mon dossier a été refusé.
C'est la fameuse dispute, ce jour-là.
543
00:37:13,880 --> 00:37:15,760
J'étais désespéré.
544
00:37:16,880 --> 00:37:18,800
Quand le bateau a chaviré,
j'ai pensé
545
00:37:18,960 --> 00:37:21,600
que ça serait si simple
d'en finir comme ça.
546
00:37:22,360 --> 00:37:24,160
C'était Jérôme que je voulais tuer.
547
00:37:25,600 --> 00:37:28,280
Il suffisait de le faire disparaître
avec le bateau.
548
00:37:29,760 --> 00:37:34,200
Je suis parti aux États-Unis,
je me suis fait opérer.
549
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
J'ai réappris à vivre.
550
00:37:38,000 --> 00:37:39,520
Toi, t'as réappris à vivre.
551
00:37:41,440 --> 00:37:44,520
Mais moi, ça fait 10 ans
que ma vie s'est arrêtée.
552
00:37:44,640 --> 00:37:45,680
Pourquoi revenir ?
553
00:37:47,600 --> 00:37:49,840
Parce que j'ai jamais cessé
de vous aimer.
554
00:37:50,040 --> 00:37:52,000
J'ai besoin de vous dans ma vie.
555
00:37:52,200 --> 00:37:53,000
Juliette !
556
00:37:56,280 --> 00:37:59,480
T'étais tout le temps
déprimé, malheureux.
557
00:37:59,600 --> 00:38:01,520
Je croyais que c'était ma faute.
558
00:38:02,120 --> 00:38:05,040
J'ai construit ma vie
et celle de Chloé sur un mensonge.
559
00:38:05,600 --> 00:38:07,280
Et c'est tout ce qui nous reste.
560
00:38:27,040 --> 00:38:29,840
1, 2, 3,
561
00:38:30,920 --> 00:38:33,480
4 et 5 !
562
00:38:34,480 --> 00:38:38,040
1, 2, 3, 4,
563
00:38:38,200 --> 00:38:41,920
5, 6, 7, 8, 9 !
564
00:38:42,400 --> 00:38:44,760
Moi, 5, toi, 9.
Je guéris plus vite que toi.
565
00:38:45,000 --> 00:38:47,240
Ça, c'est le privilège
de la jeunesse.
566
00:38:47,440 --> 00:38:49,760
Papi, il en aurait
au moins eu le double.
567
00:38:52,120 --> 00:38:54,680
Il faut dormir,
maintenant, mon chéri.
568
00:38:58,200 --> 00:38:59,280
Dors bien.
569
00:39:00,160 --> 00:39:01,120
Bonne nuit, maman.
570
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
- Je crois que je suis prêt.
- À quoi ?
571
00:39:32,280 --> 00:39:33,560
À être papa.
572
00:39:45,720 --> 00:39:49,680
Je voulais vous dire, Marion, j'ai
sincèrement aimé notre rencontre.
573
00:39:49,840 --> 00:39:52,840
- C'était pas de la comédie.
- Vous n'êtes pas obligé.
574
00:40:01,920 --> 00:40:04,400
Je vais y aller.
Votre rendez-vous va arriver.
575
00:41:00,200 --> 00:41:02,040
Dis-moi, mon amour,
576
00:41:02,480 --> 00:41:04,360
tu n'as rien à me dire ?
577
00:41:05,040 --> 00:41:07,160
- Que je t'aime.
- Non.
578
00:41:07,760 --> 00:41:10,720
Que tu t'es servi
du cadeau de nos 25 ans de mariage
579
00:41:11,200 --> 00:41:12,640
pour ton enquête.
580
00:41:13,480 --> 00:41:15,760
Moi aussi,
je sais démasquer les voleurs.
581
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
"Voleur"...
582
00:41:19,760 --> 00:41:21,040
Mais gentleman.
583
00:41:28,960 --> 00:41:31,600
Oh, c'est magnifique !
Merci.
584
00:41:31,760 --> 00:41:34,600
- Good.
- Merci, merci.
585
00:41:38,600 --> 00:41:41,760
Non. Ben, non.
Les couteaux, c'est de l'autre côté.
586
00:41:41,920 --> 00:41:44,600
- Ça n'a aucune importance.
- Si, c'est important.
587
00:41:44,760 --> 00:41:46,600
Tiens, va plutôt aider mon père.
588
00:41:46,760 --> 00:41:48,800
- Maxime, besoin d'aide ?
- Surtout pas.
589
00:41:53,920 --> 00:41:57,920
- Nora ne vient pas, je parie.
- Elle est au téléphone, sur le pont.
590
00:42:00,040 --> 00:42:01,880
Allez, range ça. Arrête.
591
00:42:04,200 --> 00:42:07,000
- Hé, Isa, tu viens jouer ?
- J'arrive.
592
00:42:14,800 --> 00:42:18,640
Charles, on en est où de la mission ?
Comment ça, mal passé ?
593
00:42:19,800 --> 00:42:21,000
T'es sûr ?
594
00:42:23,480 --> 00:42:26,040
La femme de Philippe
est bien hors de danger ?
595
00:42:33,640 --> 00:42:34,440
Ça va ?
596
00:42:38,120 --> 00:42:39,640
Il y a un truc qui me...
597
00:42:42,880 --> 00:42:45,000
Et si c'était Jérôme
qui m'avait attiré ?
598
00:42:47,560 --> 00:42:50,480
On sait toujours
ce qui nous attire chez quelqu'un ?
599
00:43:11,840 --> 00:43:14,480
- Ça vous a plu ?
- Oui. Beaucoup, oui.
600
00:43:15,200 --> 00:43:17,080
Tout va bien.
Vous aimez les femmes.
601
00:43:17,640 --> 00:43:20,200
On va redescendre, maintenant.
Il fait froid, là.
602
00:45:38,960 --> 00:45:41,960
Sous-titrage : Eclair Group47561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.