All language subtitles for Deserving.of.the.Name E13 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,064 --> 00:00:21,633 Why do you want to become a doctor? 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,393 Who do you want to heal? 3 00:00:24,604 --> 00:00:26,564 - My mother. - What? 4 00:00:26,564 --> 00:00:28,503 I want to heal people like my mother. 5 00:00:35,374 --> 00:00:37,644 Do you want to learn acupuncture? 6 00:00:37,813 --> 00:00:38,813 Yes. 7 00:00:39,144 --> 00:00:43,483 You should always bring new water from the mountain in the morning... 8 00:00:43,584 --> 00:00:46,283 to sharpen the needles. 9 00:00:50,694 --> 00:00:52,463 You should keep your position straight. 10 00:00:52,593 --> 00:00:55,434 It is important to sharpen the needles like that. 11 00:00:58,603 --> 00:01:00,004 Keep your position straight. 12 00:01:01,574 --> 00:01:02,703 - You. - Oh, my. 13 00:01:02,834 --> 00:01:04,103 Keep your position straight. 14 00:01:04,304 --> 00:01:07,543 I told you that keeping your position straight is important. 15 00:01:07,573 --> 00:01:11,013 This is fit to stick it in radishes. 16 00:01:12,344 --> 00:01:15,314 You have the wrong attitude. 17 00:01:15,314 --> 00:01:16,413 That is why you cannot do it. 18 00:01:16,984 --> 00:01:18,353 Polish your mind... 19 00:01:18,353 --> 00:01:20,523 while you sharpen the needles. 20 00:01:24,424 --> 00:01:27,963 The art of medicine handles people's lives. 21 00:01:28,534 --> 00:01:32,534 That means a doctor should become one with his needles. 22 00:01:33,734 --> 00:01:35,903 The needles will know... 23 00:01:35,903 --> 00:01:38,573 if you have bad notions. 24 00:02:00,094 --> 00:02:01,263 There. 25 00:02:04,064 --> 00:02:05,064 Do not forget. 26 00:02:05,334 --> 00:02:07,234 The needles and doctor... 27 00:02:07,234 --> 00:02:10,074 should always act straightly from the heart. 28 00:02:11,604 --> 00:02:13,503 Are you happy that you are home? 29 00:02:14,574 --> 00:02:17,384 You had a hard time wandering from places. 30 00:02:17,884 --> 00:02:20,713 Let us do our best and establish a foundation here. 31 00:02:28,593 --> 00:02:30,364 Why did you come back? 32 00:02:31,123 --> 00:02:33,794 I came to the place where I should be. 33 00:02:34,634 --> 00:02:35,963 Where you should be? 34 00:02:37,264 --> 00:02:40,033 - Is this the place? - Yes, this is the place. 35 00:02:41,804 --> 00:02:43,033 Says who? 36 00:02:44,243 --> 00:02:45,743 Did you not say... 37 00:02:45,743 --> 00:02:48,843 that I should act properly as a doctor regardless where I am? 38 00:02:49,973 --> 00:02:52,283 How will you act properly as a doctor? 39 00:02:53,014 --> 00:02:54,514 It does not matter whether the patients live in a palace or a hut, 40 00:02:54,514 --> 00:02:56,554 or whether they are hungry or not. 41 00:02:56,554 --> 00:02:58,653 A doctor is a person who is happy when he saves people... 42 00:02:58,653 --> 00:03:00,283 and feels good when he heals them. 43 00:03:02,753 --> 00:03:05,394 You told me to solve this assignment by myself. 44 00:03:05,924 --> 00:03:07,664 Allow me to solve it here. 45 00:03:09,193 --> 00:03:10,634 I am asking for your permission. 46 00:03:25,984 --> 00:03:28,283 Why did you come to me? 47 00:03:29,183 --> 00:03:31,023 What do you want from me? 48 00:03:44,104 --> 00:03:45,604 The patient isn't ready yet, right? 49 00:03:46,304 --> 00:03:47,734 Okay, I'm on my way. 50 00:03:48,734 --> 00:03:49,734 Okay. 51 00:03:55,074 --> 00:03:58,183 He will go back one day. 52 00:03:58,584 --> 00:04:01,054 No, he has to go back. 53 00:04:03,213 --> 00:04:04,723 (Heo Im) 54 00:04:04,723 --> 00:04:07,054 (Medical scientist, Became a doctor to heal his parents) 55 00:04:07,054 --> 00:04:09,294 (Royal physician, Came up with new ways of acupuncture) 56 00:04:18,034 --> 00:04:19,104 Yeon Kyung. 57 00:04:22,503 --> 00:04:24,604 Are you going to work? 58 00:04:25,544 --> 00:04:27,274 Why are you leaving so early? 59 00:04:27,274 --> 00:04:30,414 You should eat breakfast and leave a little later. 60 00:04:30,784 --> 00:04:33,044 I need to go because a patient is waiting. 61 00:04:33,443 --> 00:04:35,383 A patient is waiting for you. 62 00:04:36,683 --> 00:04:39,123 You need to go if a patient is waiting for you. 63 00:04:43,424 --> 00:04:45,763 I knew this would happen, so I prepared something for you. 64 00:04:46,063 --> 00:04:47,263 Please wait for a minute. 65 00:05:01,544 --> 00:05:03,013 Why don't we have any rice? 66 00:05:04,214 --> 00:05:07,253 I made some yesterday. Did someone eat it? 67 00:05:09,753 --> 00:05:11,753 Take this, and eat it. 68 00:05:13,484 --> 00:05:14,594 What is this? 69 00:05:15,253 --> 00:05:18,193 They are rice balls. It seemed like you liked it last time. 70 00:05:18,464 --> 00:05:20,193 I put my skills to good use. 71 00:05:22,794 --> 00:05:26,063 It seems like you always do not eat breakfast. 72 00:05:26,063 --> 00:05:29,633 Keeping your stomach empty long is bad for your internal organs. 73 00:05:30,234 --> 00:05:32,073 I cannot do it every morning, 74 00:05:32,073 --> 00:05:34,073 but I will often prepare breakfast for you. 75 00:05:35,714 --> 00:05:37,114 Every morning? 76 00:05:39,544 --> 00:05:42,054 I cannot promise every morning. 77 00:05:42,354 --> 00:05:43,683 I will do it once a week. 78 00:05:45,453 --> 00:05:46,583 Once a week? 79 00:05:48,854 --> 00:05:50,424 Once every four days. 80 00:05:50,893 --> 00:05:52,123 Once every four days? 81 00:05:52,193 --> 00:05:54,794 Okay, it is no big deal. 82 00:05:55,193 --> 00:05:58,203 I will make rice balls for you every morning. 83 00:05:58,203 --> 00:06:00,933 Every morning. 84 00:06:01,573 --> 00:06:05,474 I will make rice balls for you every morning. 85 00:06:10,313 --> 00:06:11,614 It is no big deal. 86 00:06:17,883 --> 00:06:19,453 You can go in now. 87 00:06:20,284 --> 00:06:22,224 Did you not forget anything? 88 00:06:22,524 --> 00:06:25,063 I tried so hard for you from early in the morning. 89 00:06:26,323 --> 00:06:27,563 What did I forget? 90 00:06:31,864 --> 00:06:33,464 My heart almost dropped. 91 00:06:33,464 --> 00:06:35,774 People here call it "morning kiss". 92 00:06:36,534 --> 00:06:38,703 That's not how you do it. 93 00:06:38,904 --> 00:06:40,274 Then how do you do it? 94 00:06:41,174 --> 00:06:42,974 You need to make me want to go home early. 95 00:06:45,443 --> 00:06:47,284 You need to make me think about it all day long. 96 00:06:49,183 --> 00:06:51,424 But who is Cheol Soo? 97 00:06:51,424 --> 00:06:53,383 Why do you need to know? 98 00:06:53,383 --> 00:06:54,854 - Gosh, you surprised me. - Yeon Kyung. 99 00:06:54,854 --> 00:06:56,823 - Are you going to work right now? - Hello. 100 00:06:57,193 --> 00:06:58,823 Hello. 101 00:06:59,964 --> 00:07:02,193 Why do you look so surprised? Are you going to work? 102 00:07:02,393 --> 00:07:04,703 Yes... Yes, I am. 103 00:07:04,933 --> 00:07:06,164 It's a good morning. 104 00:07:06,164 --> 00:07:08,633 It is, but you should say that in Korean. 105 00:07:09,573 --> 00:07:11,243 Yeon Kyung, you said your patient was waiting for you. 106 00:07:11,304 --> 00:07:13,443 Yes, my patient is waiting for me. I need to get going. 107 00:07:31,393 --> 00:07:32,664 Oh, my. 108 00:07:34,594 --> 00:07:36,034 I am sorry. 109 00:07:37,734 --> 00:07:39,404 Why are you looking at me like that? 110 00:07:41,234 --> 00:07:44,304 I did not do anything. I did not. 111 00:07:49,373 --> 00:07:51,044 Let us get to work. 112 00:07:55,183 --> 00:07:56,914 The weather is really nice today. 113 00:08:00,854 --> 00:08:02,094 What are you doing? 114 00:08:04,364 --> 00:08:06,524 We have been thinking about it all night long. 115 00:08:06,524 --> 00:08:09,734 We have... Have you? It's not good for your liver. 116 00:08:12,364 --> 00:08:13,933 You left us so coldly. 117 00:08:14,034 --> 00:08:15,433 And then you come back here? 118 00:08:15,433 --> 00:08:19,274 I did not leave for good. I just took a short leave. 119 00:08:19,274 --> 00:08:21,873 I came back and found that the clinic and its yard were so dirty. 120 00:08:21,873 --> 00:08:24,443 Why is there so much dust? 121 00:08:24,443 --> 00:08:26,883 I cleaned it like this. 122 00:08:26,883 --> 00:08:29,784 Oh, my. Why is this dust so big? Gosh, look at this. 123 00:08:30,724 --> 00:08:32,224 - Gosh. - What are you doing? 124 00:08:32,624 --> 00:08:35,593 Hey stupid, why are you doing this to me? I feel so hurt. 125 00:08:35,693 --> 00:08:39,063 Oh, my. Did he just say he felt hurt? 126 00:08:39,063 --> 00:08:40,534 Yes, he did. What? 127 00:08:40,764 --> 00:08:43,463 I shouldn't be doing this. He did something wrong to us. 128 00:08:43,463 --> 00:08:44,963 I told you he was like this. 129 00:08:45,504 --> 00:08:49,473 But now that I am back, please welcome me back. 130 00:08:49,473 --> 00:08:51,244 Do you think I would have come back empty handed? 131 00:08:51,244 --> 00:08:52,473 Are you not? 132 00:08:53,404 --> 00:08:55,943 - I love you guys. - Me too, but what did you bring? 133 00:08:56,943 --> 00:08:58,284 - Oh, my. - Oh, my. 134 00:08:58,284 --> 00:09:01,054 Even Yeon Kyung did not get to sit here yet. 135 00:09:01,054 --> 00:09:02,784 I bought it with my salary. 136 00:09:02,784 --> 00:09:06,024 Thank you. This is great. 137 00:09:06,754 --> 00:09:08,624 What's this? Hangover removal? 138 00:09:08,624 --> 00:09:11,963 What is this? Did you drink again last night? But your liver... 139 00:09:11,963 --> 00:09:14,363 Cheol Soo, bottoms up. 140 00:09:14,794 --> 00:09:16,363 Let's drink more. 141 00:09:16,363 --> 00:09:19,164 What did you do? You did not fix her liver, 142 00:09:19,164 --> 00:09:21,333 nor her relationship with you, stupid. 143 00:09:21,333 --> 00:09:23,674 We're so much closer now. You don't even know anything. 144 00:09:23,703 --> 00:09:25,644 But who's Cheol Soo? Who is he? 145 00:09:25,744 --> 00:09:28,044 Do you know who that is? Who is Cheol Soo? 146 00:09:28,674 --> 00:09:30,483 Is that the part-time worker from the convenience store? 147 00:09:30,583 --> 00:09:31,843 Who is he? 148 00:09:31,843 --> 00:09:34,213 Nothing seems to have changed here. 149 00:09:34,213 --> 00:09:37,024 Are you asleep already? It's only been five minutes. 150 00:09:37,054 --> 00:09:38,823 Who is Cheol Soo? 151 00:09:45,723 --> 00:09:47,333 That is why I like it here. 152 00:09:52,203 --> 00:09:55,274 He's a 62-year-old patient whose ascending aorta was ruptured. 153 00:09:55,274 --> 00:09:57,144 He had a valve replacement surgery. 154 00:09:57,744 --> 00:09:59,744 There wasn't any problem during the surgery, 155 00:09:59,943 --> 00:10:01,544 and his vitals are normal. 156 00:10:02,674 --> 00:10:05,784 But he hasn't gained consciousness yet. 157 00:10:05,784 --> 00:10:08,113 Did he have seizures or any other problems? 158 00:10:08,113 --> 00:10:10,323 He did not have seizures, and his blood tests are fine. 159 00:10:11,323 --> 00:10:12,723 You should watch over him for 2 to 3 days. 160 00:10:13,284 --> 00:10:14,353 Yes, sir. 161 00:10:20,664 --> 00:10:23,593 You were happy when you thought the surgery had gone well. 162 00:10:23,764 --> 00:10:27,333 Do you realize now why I said it'd be hard for him to recover? 163 00:10:27,374 --> 00:10:30,034 You acted up as if you were the only doctor with conviction, 164 00:10:30,034 --> 00:10:31,744 but look at you now. 165 00:10:33,544 --> 00:10:35,674 To think I was embarrassed because of you... 166 00:10:37,613 --> 00:10:38,843 Gosh. 167 00:10:45,323 --> 00:10:47,124 That was a great surgery. 168 00:10:51,764 --> 00:10:55,093 You can only say that when the patient wakes up. 169 00:10:55,093 --> 00:10:57,534 Even if he doesn't, I'd say it was. 170 00:11:00,034 --> 00:11:02,374 Why are you looking at me with such round eyes? 171 00:11:03,804 --> 00:11:05,203 No hugs, right? 172 00:11:17,024 --> 00:11:20,124 So? He went back there? 173 00:11:20,183 --> 00:11:22,794 - Yes, sir. - Gosh, I can't believe him. 174 00:11:29,164 --> 00:11:32,103 I have my trust in you, Director Shin. 175 00:11:32,103 --> 00:11:34,904 Yes, of course. I'll do my best. 176 00:11:42,611 --> 00:11:44,120 Take care. 177 00:11:47,721 --> 00:11:50,561 Director Ma, did you just come here? 178 00:11:50,920 --> 00:11:52,120 Yes. 179 00:11:52,321 --> 00:11:54,861 Why is he here? 180 00:11:54,861 --> 00:11:56,030 Yes, well, 181 00:11:56,790 --> 00:12:00,701 it seems like I've gotten lucky just before... 182 00:12:00,701 --> 00:12:02,831 the appointment of the chief director. 183 00:12:03,170 --> 00:12:05,241 I had such good dreams last night too. 184 00:12:07,270 --> 00:12:11,441 By the way, what did you do at Chairman Min's house? 185 00:12:14,981 --> 00:12:16,111 And... 186 00:12:16,111 --> 00:12:19,550 he told me about creating an oriental medicine themed park. 187 00:12:19,581 --> 00:12:22,150 He wanted me to visit the place. 188 00:12:22,591 --> 00:12:25,861 But I don't know if I'd have the time today. 189 00:12:26,120 --> 00:12:27,630 Take care. 190 00:12:34,101 --> 00:12:35,731 (Haeminseo Oriental Medicine Clinic) 191 00:12:42,971 --> 00:12:45,880 Gosh, hello, Byun Ki. 192 00:12:45,880 --> 00:12:46,981 - Let's sit down. - Grandmother. 193 00:12:46,981 --> 00:12:48,811 - It's Byung Ki, not Byun Ki. - Gosh. 194 00:12:48,811 --> 00:12:50,721 - Yes, Byun Ki. - Gosh. 195 00:12:50,721 --> 00:12:52,321 Hello, grandmother. 196 00:13:09,831 --> 00:13:12,000 Welcome to Haeminseo. 197 00:13:12,500 --> 00:13:14,311 I am an oriental doctor, Heo Bong Tak. 198 00:13:14,441 --> 00:13:18,380 I will make sure to do my best so that you will not regret it. 199 00:13:19,111 --> 00:13:20,311 What is he saying? 200 00:13:20,311 --> 00:13:21,910 Who is he? 201 00:13:25,020 --> 00:13:27,491 You crazy man. Are you trying to sell things again? 202 00:13:27,491 --> 00:13:29,020 I am not. 203 00:13:29,451 --> 00:13:30,491 Move over. 204 00:13:31,861 --> 00:13:33,461 Bong Tak! 205 00:13:35,731 --> 00:13:37,130 Mother, you are here! 206 00:13:37,731 --> 00:13:40,130 - Oh, my. - Bong Sik is here too. 207 00:13:40,201 --> 00:13:42,270 - Mother! - Is that Bong Tak? 208 00:13:42,770 --> 00:13:43,941 - Mother. - Oh, my. 209 00:13:44,701 --> 00:13:46,500 - Oh, my. - Oh, my. 210 00:13:46,500 --> 00:13:48,010 Oh, my goodness. 211 00:13:49,211 --> 00:13:50,581 Mother. 212 00:13:51,880 --> 00:13:54,550 - Oh, my. - Mother, wait. 213 00:13:55,250 --> 00:13:56,581 - Gosh. - Welcome. 214 00:13:56,811 --> 00:13:58,920 - Oh, my. - Are you feeling better now? 215 00:13:58,920 --> 00:14:01,351 Yes, of course. I am much better. 216 00:14:01,451 --> 00:14:03,790 I'm fully recovered. 217 00:14:04,821 --> 00:14:06,390 - Oh, my. - It hurts. 218 00:14:09,061 --> 00:14:11,260 Mother. Mother, it hurts. 219 00:14:13,260 --> 00:14:14,601 Recently, 220 00:14:15,971 --> 00:14:17,741 I met a child who was hurt. 221 00:14:19,040 --> 00:14:20,170 But... 222 00:14:22,140 --> 00:14:24,111 I couldn't do anything about it. 223 00:14:25,941 --> 00:14:27,451 When I had nothing in my hand, 224 00:14:30,481 --> 00:14:32,451 I was no longer a doctor. 225 00:14:34,120 --> 00:14:35,420 But then, 226 00:14:36,790 --> 00:14:40,831 I saved a child who was shot just with a scalpel. 227 00:14:44,861 --> 00:14:47,101 Come to think of it, it was a miracle. 228 00:14:48,931 --> 00:14:52,000 But he told me it was not a miracle. 229 00:14:52,941 --> 00:14:56,111 Just like you said, a brother's will to... 230 00:14:56,111 --> 00:14:59,211 save his sister must have saved him. 231 00:15:01,581 --> 00:15:03,550 What is more important... 232 00:15:04,721 --> 00:15:06,780 than the doctors' skill is the patients' will to live. 233 00:15:07,390 --> 00:15:11,221 To strengthen the patients' life force and healing power, 234 00:15:12,091 --> 00:15:15,731 I need to look into the patients' minds first. 235 00:15:18,831 --> 00:15:21,130 Medicine has developed so much. 236 00:15:24,670 --> 00:15:25,770 But... 237 00:15:27,071 --> 00:15:28,770 there is nothing more I can do. 238 00:15:33,681 --> 00:15:34,910 So... 239 00:15:36,681 --> 00:15:37,981 that's why I'm going to trust you. 240 00:15:38,721 --> 00:15:39,821 Like he did. 241 00:15:43,091 --> 00:15:44,491 I will trust your will... 242 00:15:46,821 --> 00:15:48,361 and your love for your family. 243 00:16:01,540 --> 00:16:04,581 When I was young, 244 00:16:04,581 --> 00:16:08,311 I was really good at playing janggu. 245 00:16:08,410 --> 00:16:11,981 When I carried my janggu on my shoulder... 246 00:16:11,981 --> 00:16:14,020 and played it, 247 00:16:14,120 --> 00:16:16,321 all the boys in the village... 248 00:16:16,420 --> 00:16:18,420 stared at me with their mouths open. 249 00:16:20,191 --> 00:16:23,130 But even though I like playing janggu so much, 250 00:16:23,290 --> 00:16:24,861 I can't play anymore. 251 00:16:25,260 --> 00:16:27,530 It's because my shoulder hurts. 252 00:16:27,630 --> 00:16:29,431 Just wait a moment. 253 00:16:29,431 --> 00:16:31,870 Gosh, my back hurts. 254 00:16:31,870 --> 00:16:33,170 Let me take a look. 255 00:16:33,170 --> 00:16:35,341 Gosh, my knee hurts. My ankle too. 256 00:16:35,341 --> 00:16:38,010 My head hurts so much. 257 00:16:38,010 --> 00:16:41,050 Goodness. Where on earth should I apply acupuncture on her? 258 00:16:41,050 --> 00:16:43,250 Nothing seemed to be wrong when I examined her pulse. 259 00:16:43,250 --> 00:16:47,491 Head, shoulders, knees, and toes 260 00:16:47,491 --> 00:16:48,821 You'd better apply it everywhere. 261 00:16:49,991 --> 00:16:51,591 - Where do you mean? - Hold on, hold on. 262 00:16:51,591 --> 00:16:54,030 I can do it. Let me see. 263 00:16:58,461 --> 00:17:00,571 This is why people say... 264 00:17:00,571 --> 00:17:03,331 one's body is the same as one's resume. 265 00:17:03,331 --> 00:17:06,540 You get hurt here and there in your life. 266 00:17:06,540 --> 00:17:09,371 All those incidents remain in your body... 267 00:17:09,371 --> 00:17:12,181 and raise a clamor, right? 268 00:17:12,181 --> 00:17:14,750 Some people consider these signs in your body as a medal. 269 00:17:14,750 --> 00:17:17,181 Others consider them as sorrow. 270 00:17:17,181 --> 00:17:19,421 But what can we do about it? 271 00:17:19,421 --> 00:17:23,090 We should gently soothe the pain and live on. 272 00:17:23,090 --> 00:17:25,790 You're right. We should. 273 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 Let's see. 274 00:17:30,090 --> 00:17:32,231 Here goes the needle. 275 00:17:36,830 --> 00:17:37,941 Excuse me. 276 00:17:38,441 --> 00:17:42,340 Mr. Choi, I am making my bow as an oriental doctor today. 277 00:17:42,810 --> 00:17:44,780 Could you please give me a chance? 278 00:17:45,241 --> 00:17:46,580 Will you do this? 279 00:17:46,580 --> 00:17:48,610 Yes. 280 00:17:51,651 --> 00:17:52,651 Here we go. 281 00:17:53,550 --> 00:17:54,850 It feels so nice. 282 00:17:54,850 --> 00:17:56,191 Does it? 283 00:17:57,121 --> 00:17:58,191 My goodness. 284 00:17:58,621 --> 00:17:59,820 Good. 285 00:18:01,090 --> 00:18:02,631 Can you do it on my feet? 286 00:18:05,661 --> 00:18:07,201 Thank you for the acupuncture. 287 00:18:07,201 --> 00:18:10,231 - Bye. - Bye, Mom. 288 00:18:11,371 --> 00:18:14,641 - Let's go. - Yes, let's go. 289 00:18:24,250 --> 00:18:25,280 Do you think... 290 00:18:27,151 --> 00:18:29,020 we only treat illness here? 291 00:18:29,850 --> 00:18:31,590 To those old people, 292 00:18:31,691 --> 00:18:33,991 it's not just a place where they get acupuncture. 293 00:18:34,260 --> 00:18:36,030 It's a place... 294 00:18:36,030 --> 00:18:38,131 where they embrace their heart and share the sadness. 295 00:18:41,570 --> 00:18:42,631 Mr. Choi. 296 00:18:44,100 --> 00:18:46,701 I think you need to get treated too. 297 00:18:47,411 --> 00:18:49,310 It looks like your heart is not in a good condition. 298 00:18:49,441 --> 00:18:50,941 What are you talking about? 299 00:18:51,981 --> 00:18:55,610 I'm an old man. It's natural that something is not working well. 300 00:18:58,320 --> 00:19:00,421 I can examine your pulse properly. 301 00:19:00,421 --> 00:19:03,151 You punk! I've examined pulse... 302 00:19:03,151 --> 00:19:05,360 thousands of times more than you've done so far. 303 00:19:05,360 --> 00:19:07,060 I know well about my disease. 304 00:19:07,060 --> 00:19:09,391 So mind your own business! 305 00:19:13,030 --> 00:19:15,070 Don't say a thing about this to Yeon Kyung! 306 00:19:15,100 --> 00:19:16,800 If you ever say something to her, 307 00:19:16,800 --> 00:19:18,701 I will definitely kick you out of here! 308 00:19:46,431 --> 00:19:49,530 Why in the world did you do that at Chairman Min's place? 309 00:19:49,800 --> 00:19:51,171 If I had not done so, 310 00:19:51,871 --> 00:19:53,441 you would not have let me go. 311 00:19:53,441 --> 00:19:56,171 Have you forgotten what I have done for you? 312 00:19:57,340 --> 00:19:59,010 No, I have not. 313 00:19:59,411 --> 00:20:01,580 You reminded me of the path I have to go. 314 00:20:02,181 --> 00:20:03,881 I will never forget that. 315 00:20:03,881 --> 00:20:04,921 So... 316 00:20:05,280 --> 00:20:08,421 is this old-fashioned oriental medicine clinic... 317 00:20:09,020 --> 00:20:10,721 the path you have to go? 318 00:20:10,721 --> 00:20:13,060 I could make money by selling medical techniques, 319 00:20:13,461 --> 00:20:15,631 but I thought that would not make me happy enough. 320 00:20:15,631 --> 00:20:16,931 What about your license? 321 00:20:17,260 --> 00:20:18,931 If I report you to the police, 322 00:20:19,100 --> 00:20:20,830 you cannot get away with it. 323 00:20:21,600 --> 00:20:23,641 You are the one who made it for me, 324 00:20:24,270 --> 00:20:26,100 so I guess you cannot get away with it either. 325 00:20:28,441 --> 00:20:29,911 I guess you should go back now. 326 00:20:33,780 --> 00:20:35,010 Come to think of it, 327 00:20:36,750 --> 00:20:40,721 there's something I haven't taught you yet. 328 00:20:43,860 --> 00:20:45,191 Power and money. 329 00:20:46,931 --> 00:20:48,790 It's hard for a person to get them, 330 00:20:50,431 --> 00:20:53,800 but it's easy to be trampled on by them. 331 00:20:58,100 --> 00:21:00,070 ("Acupuncture Medical Practice") 332 00:21:01,770 --> 00:21:04,741 ("Acupuncture Medical Practice", Heo Im) 333 00:21:05,681 --> 00:21:08,010 Heo Im... Heo Im. 334 00:21:11,750 --> 00:21:13,350 Dr. Heo turned in his resignation... 335 00:21:13,350 --> 00:21:15,250 and went to Haeminseo Oriental Medicine Clinic. 336 00:21:24,131 --> 00:21:25,201 Hey, Yeon Kyung! 337 00:21:27,171 --> 00:21:29,871 I heard that patient with aortic dissection hasn't woken up yet. 338 00:21:29,871 --> 00:21:32,570 So why did you ignore medical evidence and statistics? 339 00:21:32,570 --> 00:21:34,741 What's the use of becoming a fellow? 340 00:21:34,741 --> 00:21:37,181 You're still thinking like an intern! 341 00:21:39,911 --> 00:21:41,911 Even if I become a professor and a department head, 342 00:21:43,250 --> 00:21:45,951 I would do the same thing in such a situation. 343 00:21:47,491 --> 00:21:49,250 You haven't come your senses yet. 344 00:21:51,391 --> 00:21:54,161 Yes, that patient with aortic dissection... 345 00:21:54,891 --> 00:21:56,060 woke up, you said? 346 00:21:58,060 --> 00:22:00,100 Yes, I got it. Bye. 347 00:22:01,570 --> 00:22:03,671 Is it a miracle then? 348 00:22:03,671 --> 00:22:06,471 Well, I'll see you again. 349 00:22:18,621 --> 00:22:19,651 Sir. 350 00:22:21,350 --> 00:22:22,691 Can you hear me? 351 00:22:25,721 --> 00:22:27,231 Can you raise your arm? 352 00:22:31,100 --> 00:22:32,401 This time, your leg. 353 00:22:39,741 --> 00:22:41,141 You did a good job. 354 00:22:41,941 --> 00:22:43,270 Thank you. 355 00:22:46,681 --> 00:22:50,580 Thank you, doctor. Thank you. 356 00:22:58,721 --> 00:23:00,731 I didn't save the patient. 357 00:23:04,030 --> 00:23:06,931 The patient's love for his family... 358 00:23:07,701 --> 00:23:09,401 saved himself. 359 00:23:10,371 --> 00:23:11,500 What? 360 00:23:11,901 --> 00:23:14,471 You even speak in such a nice way! 361 00:23:14,641 --> 00:23:17,340 He still needs joint treatment. 362 00:23:17,780 --> 00:23:21,181 He may need several more surgeries. 363 00:23:23,310 --> 00:23:25,050 You must brace yourself. 364 00:23:25,050 --> 00:23:29,020 Doctor, thank you. Thank you so much. 365 00:23:51,580 --> 00:23:53,040 I should tell him. 366 00:23:54,481 --> 00:23:57,451 I should share this good news with him. 367 00:24:02,891 --> 00:24:04,991 I forgot. He doesn't have a cell phone. 368 00:24:05,590 --> 00:24:07,860 What's the matter? Can't you reach your boyfriend? 369 00:24:08,760 --> 00:24:09,830 Ms. Jung. 370 00:24:09,931 --> 00:24:12,131 You surprise me a lot these days. 371 00:24:13,060 --> 00:24:14,671 Is it the power of love? 372 00:24:14,971 --> 00:24:15,971 Pardon? 373 00:24:17,000 --> 00:24:18,070 Come with me. 374 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 Okay. 375 00:24:23,270 --> 00:24:24,411 (Sick leave application form) 376 00:24:25,340 --> 00:24:27,750 - It's sick leave application form. - Ms. Jung... 377 00:24:27,750 --> 00:24:29,750 You performed a surgery for a long time in such a bad condition. 378 00:24:29,750 --> 00:24:31,481 No wonder you're feeling sick. 379 00:24:33,350 --> 00:24:36,320 No, I'm fine. 380 00:24:36,320 --> 00:24:38,590 If you want to stay as a doctor for a short while, 381 00:24:39,121 --> 00:24:40,221 you may do so. 382 00:24:40,991 --> 00:24:42,030 Come on. 383 00:24:43,030 --> 00:24:45,401 Thank you for worrying about me, 384 00:24:46,060 --> 00:24:48,471 but I need to observe the patient's progress. 385 00:24:51,871 --> 00:24:53,810 That patient's doctor changed a little while ago. 386 00:24:54,371 --> 00:24:55,371 What? Who is it? 387 00:24:55,371 --> 00:24:59,141 It's Dr. Kang Man Soo. He's a very competent one. 388 00:25:04,181 --> 00:25:05,181 Hey, Dr. Kang. 389 00:25:05,981 --> 00:25:07,820 Come on. You're not the only doctor here. 390 00:25:07,820 --> 00:25:10,961 I'm a doctor too. You may not consider anyone a doctor anyway. 391 00:25:11,090 --> 00:25:12,921 You think you're the only doctor. 392 00:25:13,290 --> 00:25:14,790 - What do you think? - I agree with you. 393 00:25:21,300 --> 00:25:22,530 Goodness. 394 00:25:30,981 --> 00:25:32,010 Jae Ha! 395 00:25:34,211 --> 00:25:35,310 What are you doing here? 396 00:25:35,310 --> 00:25:37,580 Why do you ask that all the time? You know the answer. 397 00:25:38,520 --> 00:25:40,290 - Are you getting off? - Yes. 398 00:25:42,090 --> 00:25:44,060 I took a sick leave for a few days. 399 00:25:44,760 --> 00:25:47,290 You would not do that just because you're a little sick. 400 00:25:48,790 --> 00:25:50,731 Are you going to meet him? 401 00:25:53,260 --> 00:25:54,270 Yes. 402 00:25:55,401 --> 00:25:56,731 What are you doing to do? 403 00:25:59,000 --> 00:26:00,270 Aren't you going to regret it? 404 00:26:01,770 --> 00:26:03,010 I may regret doing so. 405 00:26:06,310 --> 00:26:07,411 Still... 406 00:26:09,881 --> 00:26:11,881 he's staying with me. 407 00:26:15,350 --> 00:26:17,260 I'd like to follow my heart. 408 00:26:29,270 --> 00:26:30,840 Why is it so quiet here? 409 00:26:31,371 --> 00:26:33,471 Did they leave work already? 410 00:26:41,510 --> 00:26:42,850 Where did he go? 411 00:26:45,780 --> 00:26:47,721 Bong Tak. 412 00:27:01,971 --> 00:27:04,000 What? Oh, you're here. 413 00:27:04,270 --> 00:27:06,641 - You finished work early... - Grandpa, where is he? 414 00:27:08,110 --> 00:27:09,471 Where is he? 415 00:27:09,711 --> 00:27:10,911 What? 416 00:27:26,760 --> 00:27:27,961 Bok Man. 417 00:27:27,991 --> 00:27:30,360 I made fried rice for you. 418 00:27:30,701 --> 00:27:32,961 You shared your food last time, so I am giving you this out of gratitude. 419 00:27:33,260 --> 00:27:36,100 Do not mind it and enjoy the food. 420 00:27:37,971 --> 00:27:39,141 Good dog. 421 00:27:40,911 --> 00:27:42,211 So cute. 422 00:27:45,540 --> 00:27:46,610 You pretty dog. 423 00:27:48,350 --> 00:27:50,280 Oh, you are here. 424 00:27:50,921 --> 00:27:52,121 Yeon Kyung. 425 00:28:04,631 --> 00:28:07,570 Yeon Kyung. Are you okay? 426 00:28:08,201 --> 00:28:11,471 Why did you fall down on your back? It's where you got injured. 427 00:28:11,471 --> 00:28:12,800 Why did you do that? 428 00:28:15,671 --> 00:28:16,911 Are you crazy? 429 00:28:18,310 --> 00:28:20,310 Why did you hurry so much? 430 00:28:20,310 --> 00:28:22,681 What if you bumped your head on the ground or something? 431 00:28:23,010 --> 00:28:26,121 Always be careful. 432 00:28:26,421 --> 00:28:29,350 Be careful while walking on streets. Be careful when you're in a car. 433 00:28:29,451 --> 00:28:31,661 It's dangerous everywhere here. 434 00:28:32,161 --> 00:28:34,961 So walk slowly on streets, okay? 435 00:28:35,431 --> 00:28:36,931 Take it slow. 436 00:28:50,911 --> 00:28:52,010 Have you forgotten? 437 00:28:54,411 --> 00:28:55,850 I promised you... 438 00:28:56,921 --> 00:29:00,250 that I would not leave you alone ever again. 439 00:29:04,260 --> 00:29:07,330 I will be extra careful from now on. 440 00:29:10,931 --> 00:29:12,701 Even if I happen to time travel again, 441 00:29:13,871 --> 00:29:15,231 I will come back right away. 442 00:29:16,570 --> 00:29:18,471 So do not worry about it. 443 00:29:31,681 --> 00:29:33,421 I wasn't worried. 444 00:29:43,922 --> 00:29:45,091 Ta-da. 445 00:29:48,962 --> 00:29:50,502 Look at you. 446 00:29:52,061 --> 00:29:55,002 Why would you take away what you gave me? 447 00:29:55,071 --> 00:29:56,371 Because it's mine. 448 00:29:59,901 --> 00:30:03,341 Come quickly. We have meat as our main dish today. 449 00:30:05,212 --> 00:30:06,782 It's meat. 450 00:30:07,051 --> 00:30:08,512 You won't have dinner with us? 451 00:30:10,452 --> 00:30:11,621 You should... 452 00:30:17,061 --> 00:30:20,732 Well, it's been a while since I last had meat. Shall I have some? 453 00:30:22,032 --> 00:30:23,601 Sit here. 454 00:30:23,601 --> 00:30:26,972 - It is meat. - I'll go get your rice. 455 00:30:42,182 --> 00:30:43,422 Not a chance. 456 00:30:45,121 --> 00:30:46,452 I told you it's my meat. 457 00:30:51,091 --> 00:30:53,831 Still, it's such a delicious meal. 458 00:31:07,242 --> 00:31:09,042 You can't give him that much. It's for you. 459 00:31:09,042 --> 00:31:11,542 It is not that much. She gave me only this amount. 460 00:31:11,542 --> 00:31:12,881 Your bowl is full of meat. 461 00:31:13,381 --> 00:31:16,651 It looks a lot because the meat is big. 462 00:31:16,752 --> 00:31:18,182 Are you going to have it all? 463 00:31:35,532 --> 00:31:38,841 It is not late at night. Did she already go to bed? 464 00:31:45,782 --> 00:31:47,111 Yeon Kyung. 465 00:31:48,482 --> 00:31:49,811 Yeon Kyung. 466 00:31:55,952 --> 00:31:57,861 - What are you doing? - Well... 467 00:31:58,462 --> 00:31:59,821 I cannot get to sleep. 468 00:32:00,161 --> 00:32:01,361 That's good. 469 00:32:01,831 --> 00:32:03,232 Is Grandpa asleep? 470 00:32:05,331 --> 00:32:06,631 I think so. 471 00:32:10,401 --> 00:32:11,502 It's a gift for you. 472 00:32:11,942 --> 00:32:14,141 What is this? 473 00:32:15,172 --> 00:32:16,512 A cell phone. 474 00:32:21,651 --> 00:32:26,222 I was anxious not being able to reach you anyway. 475 00:32:26,792 --> 00:32:29,022 Thank you. 476 00:32:30,621 --> 00:32:31,821 Well... 477 00:32:32,492 --> 00:32:34,792 I need to get your number. 478 00:32:46,472 --> 00:32:48,942 (My Gum) 479 00:32:49,141 --> 00:32:51,081 "My gum"? 480 00:32:53,611 --> 00:32:55,282 This is great. 481 00:33:00,222 --> 00:33:01,391 Look. 482 00:33:02,551 --> 00:33:04,891 Do you not regret leaving everything behind? 483 00:33:06,992 --> 00:33:08,462 I know you love money. 484 00:33:10,261 --> 00:33:11,561 I do not. 485 00:33:11,661 --> 00:33:13,902 What is it that I saw in Joseon then? 486 00:33:15,902 --> 00:33:17,672 That is my anger and empty heart. 487 00:33:18,772 --> 00:33:20,371 And how I lived my life. 488 00:33:22,371 --> 00:33:24,181 In order to put up with... 489 00:33:26,081 --> 00:33:28,181 hard standing moments as a doctor in such a generation, 490 00:33:30,822 --> 00:33:32,752 I needed to possess at least something. 491 00:33:34,891 --> 00:33:36,621 But no matter how much I saved up, 492 00:33:38,462 --> 00:33:40,761 I could not fill my empty heart. 493 00:33:46,701 --> 00:33:50,201 Though I have nothing, I am the happiest now. 494 00:33:53,572 --> 00:33:55,612 I find happiness in trivial things. 495 00:33:57,712 --> 00:33:59,042 It is all thanks to you. 496 00:34:04,081 --> 00:34:07,322 You left me behind at the bar to secure your fortunes then. 497 00:34:07,621 --> 00:34:08,891 You are mistaken. 498 00:34:10,022 --> 00:34:12,022 You are mistaken. I already told you so. 499 00:34:12,022 --> 00:34:13,792 Then why did you go there? 500 00:34:13,792 --> 00:34:16,061 That was because I needed money for your security... 501 00:34:16,061 --> 00:34:18,462 in case something happened to me. 502 00:34:18,462 --> 00:34:20,902 Gosh, it is a misunderstanding. 503 00:34:22,572 --> 00:34:25,342 Okay, let's say it's a misunderstanding. 504 00:34:25,471 --> 00:34:26,942 Gosh, what are you talking about? 505 00:34:26,942 --> 00:34:29,342 I mean it. It is really a misunderstanding. 506 00:34:29,342 --> 00:34:31,241 You are mistaken. 507 00:34:32,281 --> 00:34:33,612 I said okay. 508 00:34:34,451 --> 00:34:35,652 Okay. 509 00:34:40,121 --> 00:34:41,592 My gum. 510 00:34:43,052 --> 00:34:44,322 Thank you so much. 511 00:34:49,092 --> 00:34:50,701 Bong Tak. 512 00:34:51,402 --> 00:34:53,362 Bong Tak. 513 00:34:55,002 --> 00:34:58,241 I wanted to sleep in. Why is it so noisy outside? 514 00:35:19,862 --> 00:35:21,192 It is too spicy. 515 00:35:25,502 --> 00:35:27,802 All right. Begin. 516 00:35:28,971 --> 00:35:30,272 It is an unbelievable moment. 517 00:35:30,272 --> 00:35:31,572 Wash it clean. 518 00:35:31,572 --> 00:35:34,011 Okay. 519 00:35:34,011 --> 00:35:36,672 I think this fits you. You're going to do this every time. 520 00:35:36,672 --> 00:35:39,212 Okay. What did I just say? 521 00:35:39,612 --> 00:35:42,152 Raise your right hand and tap here. 522 00:35:42,152 --> 00:35:44,121 By tapping here, it will help your circulation. 523 00:35:44,121 --> 00:35:45,781 You will become energetic. 524 00:35:45,781 --> 00:35:46,851 Do the other side now. 525 00:35:48,422 --> 00:35:51,092 If we clap our hands like this, 526 00:35:51,092 --> 00:35:53,761 it will feel refreshing and our organs will become healthy. 527 00:35:53,761 --> 00:35:56,592 You two really must be conscious about your health. 528 00:35:56,592 --> 00:35:57,831 Do you do it like this? 529 00:36:01,572 --> 00:36:03,471 Yeon Kyung, does it hurt? What's wrong? 530 00:36:03,471 --> 00:36:05,241 You're not hurt? 531 00:36:05,241 --> 00:36:07,212 Now embrace each other. 532 00:36:07,942 --> 00:36:09,241 You idiot. 533 00:36:09,871 --> 00:36:10,882 Idiot. 534 00:36:15,281 --> 00:36:18,121 - You should hug her. - I don't know what to do. 535 00:36:19,252 --> 00:36:20,552 Help us. 536 00:36:23,221 --> 00:36:24,462 Help us. 537 00:36:28,092 --> 00:36:29,962 - Oh, my. - What's wrong? 538 00:36:32,831 --> 00:36:34,531 Shin Myung Hoon became the new chairman... 539 00:36:34,531 --> 00:36:37,072 of the board of Shinhae foundation. 540 00:36:46,442 --> 00:36:48,851 - Of course. - Congratulations. 541 00:36:48,851 --> 00:36:52,252 - Thank you. - The flowers are beautiful. 542 00:36:53,081 --> 00:36:54,092 Thank you. 543 00:36:54,092 --> 00:36:57,061 (Shin Myung Hoon, 5th chairman of the board of Shinhae foundation) 544 00:36:57,061 --> 00:36:58,362 Hello. 545 00:37:11,902 --> 00:37:12,971 Get the car ready. 546 00:37:12,971 --> 00:37:14,172 Yes, sir. 547 00:37:18,212 --> 00:37:19,241 Lay him down. 548 00:37:38,402 --> 00:37:40,502 Does he have asthma? 549 00:37:40,502 --> 00:37:42,672 - What? - Asthma. 550 00:37:42,672 --> 00:37:45,172 That's right. He has asthma. 551 00:37:45,842 --> 00:37:48,172 His bronchial tubes are narrowed, so he can't breathe. 552 00:37:48,741 --> 00:37:50,781 I think he has acute asthma. 553 00:37:53,752 --> 00:37:54,911 Can you hear me? 554 00:37:55,482 --> 00:37:56,922 Please breathe deeply. 555 00:37:59,252 --> 00:38:00,522 One more time. 556 00:38:06,161 --> 00:38:07,431 Try breathing. 557 00:38:11,831 --> 00:38:14,132 I widened his bronchial tubes temporarily, 558 00:38:14,132 --> 00:38:16,232 but an emergency can happen anytime. 559 00:38:16,232 --> 00:38:17,601 I think we need to call the ambulance. 560 00:38:17,601 --> 00:38:19,502 Call the ambulance. 561 00:38:19,502 --> 00:38:21,911 We can't go to the hospital. 562 00:38:22,342 --> 00:38:24,511 We can't go. 563 00:38:24,511 --> 00:38:26,781 An emergency can happen anytime. 564 00:38:26,781 --> 00:38:28,552 We need to call the ambulance. Please call it. 565 00:38:28,552 --> 00:38:30,681 We can't. We will get caught. 566 00:38:31,081 --> 00:38:33,552 We will have to go home. 567 00:38:40,161 --> 00:38:43,292 Why do they not want to go to the hospital? 568 00:38:44,201 --> 00:38:46,831 It's because they are illegal aliens. 569 00:38:53,371 --> 00:38:56,371 We can't. 570 00:38:59,712 --> 00:39:03,281 Did you not say that patients did not need any qualifications? 571 00:39:03,681 --> 00:39:05,422 That's because... 572 00:39:06,792 --> 00:39:09,252 It's hard to explain. 573 00:39:12,592 --> 00:39:13,592 Then, 574 00:39:14,592 --> 00:39:15,931 can I try? 575 00:39:21,201 --> 00:39:22,871 They might look different from us, 576 00:39:23,471 --> 00:39:25,172 but their internal organs must be the same. 577 00:40:00,511 --> 00:40:01,811 It will not hurt. 578 00:40:21,031 --> 00:40:22,991 Please raise his knees. 579 00:40:36,311 --> 00:40:37,511 It is okay. 580 00:40:38,311 --> 00:40:41,511 I will put acupuncture on you. 581 00:40:42,911 --> 00:40:45,022 Please do not move. 582 00:40:45,022 --> 00:40:46,822 I might pierce your lungs. 583 00:40:51,221 --> 00:40:52,962 - Please help me. - Okay. 584 00:40:52,962 --> 00:40:55,331 Raise him. I need to put it deeper. 585 00:40:56,362 --> 00:40:58,931 - Okay. - Don't move. 586 00:41:09,241 --> 00:41:10,511 That's Cheondol. 587 00:41:10,882 --> 00:41:12,982 It's the most dangerous acupuncture point. 588 00:41:13,181 --> 00:41:16,482 He's skillful enough to do it. Ordinary people can't. 589 00:41:45,741 --> 00:41:46,811 It is okay. 590 00:41:51,621 --> 00:41:53,592 - You're okay. - You endured it well. 591 00:41:54,192 --> 00:41:57,491 We must apply moxa and the steam of medicine to you. 592 00:41:57,491 --> 00:41:58,692 Please bear a little further. 593 00:41:58,692 --> 00:42:00,192 I can do that. 594 00:42:21,052 --> 00:42:22,382 I am okay now. 595 00:42:22,482 --> 00:42:24,581 You healed me. 596 00:42:24,652 --> 00:42:26,822 Thank you for saving my friend. 597 00:42:27,792 --> 00:42:28,851 This is your medicine. 598 00:42:28,851 --> 00:42:30,362 - Take it. - Thank you. 599 00:42:42,002 --> 00:42:43,371 This is my family. 600 00:42:43,802 --> 00:42:47,511 Thank you for letting me keep sending them money. 601 00:42:49,212 --> 00:42:51,212 They're adorable. 602 00:42:55,712 --> 00:42:57,552 Thank you so much. 603 00:42:59,781 --> 00:43:01,192 Take care. 604 00:43:08,061 --> 00:43:10,132 - Master Choi. - Why? 605 00:43:10,132 --> 00:43:12,302 I need to go somewhere. 606 00:43:13,201 --> 00:43:14,201 What? 607 00:43:16,601 --> 00:43:19,641 You are not even well. 608 00:43:20,442 --> 00:43:22,672 Just rest at home. Why are you being stubborn? 609 00:43:23,641 --> 00:43:25,641 Did you forget that I'm unpredictable? 610 00:43:25,641 --> 00:43:28,851 Are you my gum now? 611 00:43:39,621 --> 00:43:40,661 Jae Ha. 612 00:43:44,132 --> 00:43:46,502 Are you going somewhere together? 613 00:43:46,971 --> 00:43:47,971 Yes. 614 00:43:53,672 --> 00:43:54,772 Why are you here? 615 00:43:55,442 --> 00:43:58,911 I'm going to do whatever I want from now on. 616 00:43:58,911 --> 00:44:00,882 Why would you want to come here? 617 00:44:00,882 --> 00:44:02,752 Why don't you just go back to Joseon? 618 00:44:02,752 --> 00:44:03,922 I am not going. 619 00:44:04,451 --> 00:44:06,552 - Where are you going? - To do medical services. 620 00:44:06,552 --> 00:44:09,491 Really? I don't have any appointments in the afternoon. 621 00:44:09,851 --> 00:44:11,422 - Can I go with you? - You cannot. 622 00:44:11,422 --> 00:44:12,991 It's not a date. 623 00:44:12,991 --> 00:44:15,862 Isn't it better if you have more doctors for medical services? 624 00:44:17,002 --> 00:44:18,232 A date? 625 00:44:19,161 --> 00:44:20,502 Don't worry. 626 00:44:20,732 --> 00:44:22,672 I'm not going to bother you. 627 00:44:23,502 --> 00:44:26,302 I just want to check something. 628 00:44:28,572 --> 00:44:29,641 Follow us then. 629 00:44:29,942 --> 00:44:31,811 Yeon Kyung, let us go. 630 00:44:32,442 --> 00:44:33,451 Yeon Kyung. 631 00:44:34,951 --> 00:44:36,011 Let's drive my car. 632 00:44:36,311 --> 00:44:38,022 Don't you know that she's still a patient? 633 00:44:38,322 --> 00:44:41,891 You wouldn't know how hard driving is. 634 00:44:43,692 --> 00:44:45,362 - I'm okay. - Let's go. 635 00:44:49,491 --> 00:44:50,502 Wait. 636 00:44:54,471 --> 00:44:56,132 Yeon Kyung, get in. 637 00:45:30,501 --> 00:45:31,900 Do you want to go back? 638 00:45:32,542 --> 00:45:35,272 No. What about me? I'm fine. 639 00:45:35,342 --> 00:45:37,411 - Really? - Yes. 640 00:45:39,181 --> 00:45:40,982 Be quiet, you punks. 641 00:45:41,781 --> 00:45:42,811 Hello. 642 00:45:43,621 --> 00:45:46,181 Who... Wait, you! 643 00:45:46,322 --> 00:45:47,491 Let's go. 644 00:45:53,192 --> 00:45:57,302 You ran away that day. Why are you here? 645 00:45:57,962 --> 00:46:01,002 Where is the man who suffered from stomachache that day? 646 00:46:02,302 --> 00:46:03,542 That guy? 647 00:46:04,172 --> 00:46:05,371 He's gone. 648 00:46:06,141 --> 00:46:08,371 He is gone? Do you mean... 649 00:46:08,371 --> 00:46:10,011 I said he's gone... 650 00:46:11,141 --> 00:46:12,181 over there. 651 00:46:25,121 --> 00:46:28,261 - Sir. - What? Who are you? 652 00:46:29,761 --> 00:46:33,871 I am an oriental doctor. May I check your pulse? 653 00:46:39,902 --> 00:46:41,612 Please lie down straight. 654 00:46:51,221 --> 00:46:53,422 It must have hurt a lot. 655 00:46:54,192 --> 00:46:55,822 It hurts even now. 656 00:46:55,822 --> 00:46:57,661 Let me apply acupuncture. 657 00:47:36,661 --> 00:47:40,002 It was killing me for several days. 658 00:47:40,371 --> 00:47:42,101 I feel much better now. 659 00:47:43,002 --> 00:47:44,101 I am glad to hear it. 660 00:47:49,741 --> 00:47:51,581 Take this medicine every day. 661 00:47:51,741 --> 00:47:54,982 It will not eat up too much of your time since it is easy to take. 662 00:47:55,781 --> 00:47:56,922 Thank you. 663 00:47:57,052 --> 00:47:58,522 I am sorry about the other day. 664 00:47:59,052 --> 00:48:00,121 What? 665 00:48:02,692 --> 00:48:04,192 He's become... 666 00:48:04,192 --> 00:48:07,362 a totally different person. 667 00:48:09,261 --> 00:48:11,431 By the way, 668 00:48:12,031 --> 00:48:14,302 why are you not with your family at your house? 669 00:48:14,302 --> 00:48:16,531 It's more like... 670 00:48:17,141 --> 00:48:20,241 I can't go, and I can't meet them. 671 00:48:41,061 --> 00:48:42,292 Mr. Chairman. 672 00:48:43,261 --> 00:48:45,502 Please give me one more chance. 673 00:48:47,201 --> 00:48:48,431 Please. 674 00:48:48,502 --> 00:48:51,942 Well, if that's what you want... 675 00:48:53,201 --> 00:48:54,542 You know, 676 00:48:55,212 --> 00:48:58,112 the guy named Heo Bong Tak whom you mentioned the other day. 677 00:48:59,011 --> 00:49:00,081 Please go on. 678 00:49:01,081 --> 00:49:04,982 I'd like him to apply acupuncture on one of my family members... 679 00:49:06,181 --> 00:49:07,592 who is a patient. 680 00:49:12,391 --> 00:49:14,391 Your joint seems to work fine. 681 00:49:14,862 --> 00:49:17,101 I think it is due to the pain in your muscle. 682 00:49:28,011 --> 00:49:31,382 Hey, not everybody is allowed to check the pulse here. 683 00:49:31,382 --> 00:49:34,081 Come over here. You punk. 684 00:49:34,181 --> 00:49:36,752 - Dr. Heo. Help me. - Goodness. 685 00:49:36,982 --> 00:49:38,581 - Look at me. - Dr. Heo. 686 00:49:39,221 --> 00:49:40,922 - Dr. Heo. - Give me a moment. 687 00:49:42,121 --> 00:49:43,491 Just a second. 688 00:49:44,522 --> 00:49:47,232 - Calm down. - Goodness. 689 00:49:47,232 --> 00:49:49,491 Sir, this is Dr. Yoo Jae Ha. 690 00:49:49,592 --> 00:49:51,302 He is a competent oriental doctor. 691 00:49:51,302 --> 00:49:53,672 You can trust him. 692 00:49:54,072 --> 00:49:56,072 You should've told me sooner. 693 00:49:57,101 --> 00:50:00,072 There is nothing special to it. Just do what you have been doing. 694 00:50:01,141 --> 00:50:02,672 - Okay. - Relax. 695 00:50:02,772 --> 00:50:03,942 Relax. 696 00:50:20,061 --> 00:50:22,632 Since when did you start to cough like this? 697 00:50:22,692 --> 00:50:25,831 A long time ago. My nose is stuffed up. 698 00:50:26,661 --> 00:50:28,572 I feel suffocated because of phlegm. 699 00:50:29,431 --> 00:50:33,811 I think it's postnasal drip. Could you open your mouth? 700 00:50:45,181 --> 00:50:47,192 Mucus is supposed to run forward, 701 00:50:47,652 --> 00:50:50,292 but yours goes backwards, and it's irritating your throat. 702 00:50:54,561 --> 00:50:55,962 Hey. 703 00:50:56,831 --> 00:50:58,132 Run away. 704 00:50:58,331 --> 00:51:01,172 - Hurry. - Run. 705 00:51:01,172 --> 00:51:02,531 - Hurry. - Goodness. 706 00:51:09,011 --> 00:51:11,281 - Why are we running? - I do not know. 707 00:51:11,382 --> 00:51:13,241 I am running because they are running. 708 00:51:13,241 --> 00:51:15,112 You don't know why you're running? 709 00:51:15,112 --> 00:51:16,781 The elderly is always right. 710 00:51:16,781 --> 00:51:18,221 Let us run first and think later. 711 00:51:47,152 --> 00:51:48,882 Those people... 712 00:51:56,721 --> 00:51:59,092 - What is that you are wearing? - Sunglasses. 713 00:51:59,092 --> 00:52:00,362 It looks awesome. 714 00:52:03,661 --> 00:52:05,261 Where are you, Yeon Kyung? 715 00:52:06,132 --> 00:52:08,902 Here. You are here. 716 00:52:12,802 --> 00:52:13,971 Women do that... 717 00:52:14,772 --> 00:52:16,641 in Joseon too. 718 00:52:17,542 --> 00:52:18,942 People are watching. 719 00:52:18,942 --> 00:52:20,451 It's pretty. 720 00:52:25,382 --> 00:52:27,351 I cannot check how I look. 721 00:52:30,822 --> 00:52:31,991 It is the sea. 722 00:52:37,261 --> 00:52:38,561 It is the sea. 723 00:52:39,601 --> 00:52:40,772 You've never been to a sea before? 724 00:52:40,831 --> 00:52:43,272 I lived in Jeju Island for a long time, so it is not my first time. 725 00:52:43,572 --> 00:52:46,402 But it is great to be at a beach like this after 10 years. 726 00:52:46,672 --> 00:52:48,011 Thank you for taking me here. 727 00:52:48,442 --> 00:52:50,811 This is what you do at a beach. 728 00:53:08,161 --> 00:53:09,331 Look at that. 729 00:53:10,201 --> 00:53:12,101 What is that? 730 00:53:13,431 --> 00:53:14,772 It is a heart. 731 00:53:15,471 --> 00:53:19,141 Ha Ra taught me about it. 732 00:53:19,641 --> 00:53:21,311 She said there are two meanings to it. 733 00:53:22,212 --> 00:53:23,411 Human's heart. 734 00:53:23,811 --> 00:53:26,612 Your heart races when you like someone. 735 00:53:26,951 --> 00:53:29,882 So it means a human's heart and love as well. 736 00:53:30,451 --> 00:53:32,351 The love for someone. 737 00:53:32,621 --> 00:53:34,522 I guess that is how you express your love in this world. 738 00:53:37,022 --> 00:53:38,192 I want one of that too. 739 00:53:41,031 --> 00:53:42,331 Wait a second. 740 00:53:42,761 --> 00:53:45,232 I will make it quickly. 741 00:53:55,842 --> 00:53:57,181 Draw it bigger. 742 00:54:00,781 --> 00:54:02,181 Over there too. 743 00:54:06,581 --> 00:54:08,252 Don't come yet. Draw that side too. 744 00:54:20,802 --> 00:54:21,931 Follow me. 745 00:54:24,502 --> 00:54:25,542 Look. 746 00:54:25,542 --> 00:54:28,511 (Lim, Yeon Kyung) 747 00:54:29,371 --> 00:54:30,781 Is that Cupid's arrow? 748 00:54:31,011 --> 00:54:34,212 Cupid? What is that? I drew a needle. 749 00:54:34,982 --> 00:54:36,681 Oh, that's a needle. 750 00:54:37,752 --> 00:54:39,322 It is my heart for you. 751 00:54:40,092 --> 00:54:42,192 The moment when you applied acupuncture on my heart. 752 00:54:42,592 --> 00:54:44,391 I will never be able to forget that moment. 753 00:54:55,732 --> 00:54:59,371 There's something I really wanted to do with a man on a beach. 754 00:54:59,672 --> 00:55:01,511 What is that? 755 00:55:02,641 --> 00:55:04,311 Catch me if you can. 756 00:55:07,212 --> 00:55:09,752 Why must I catch you? 757 00:55:11,822 --> 00:55:13,221 You won't come? 758 00:55:13,221 --> 00:55:14,351 I will go. 759 00:55:26,531 --> 00:55:28,072 Yes! I placed first! 760 00:55:40,781 --> 00:55:41,982 You too. 761 00:55:42,752 --> 00:55:43,752 Yu Na. 762 00:55:46,752 --> 00:55:48,092 It's so delicious. 763 00:55:49,451 --> 00:55:50,792 Eat up. 764 00:55:50,792 --> 00:55:52,121 You should eat up too. 765 00:55:52,121 --> 00:55:53,121 All right. 766 00:56:09,145 --> 00:56:12,377 [VIU Ver] Episode 13 Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name "Don't Get Hurt" -= Ruo Xi =- 767 00:56:26,510 --> 00:56:28,121 They did not give us medicine. 768 00:56:28,121 --> 00:56:31,021 They took away what we had. 769 00:56:31,021 --> 00:56:33,521 We do not know when the war will be over, 770 00:56:33,521 --> 00:56:35,390 and yet, we have no medicine. 771 00:56:35,390 --> 00:56:36,791 This is a big problem. 772 00:56:39,691 --> 00:56:42,660 So are you going to stay? 773 00:56:43,160 --> 00:56:44,371 Are you out of your mind? 774 00:56:44,831 --> 00:56:46,530 All the warriors and officials... 775 00:56:46,530 --> 00:56:49,041 are running away leaving the people behind. 776 00:58:23,360 --> 00:58:25,331 He was a good doctor, 777 00:58:25,331 --> 00:58:27,441 one that we need in Joseon. 778 00:58:27,871 --> 00:58:30,711 It would not be easy to make him realize his faults, 779 00:58:31,311 --> 00:58:34,780 but I thought that you could be able to help him. 780 00:59:13,050 --> 00:59:14,981 Can we really do this? 781 00:59:14,981 --> 00:59:18,450 You should just do as I say. 782 00:59:18,751 --> 00:59:21,021 - Hello? - Here. 783 00:59:23,490 --> 00:59:24,731 Come back tomorrow. 784 00:59:24,731 --> 00:59:28,260 - Yes, thank you. - Thank you. 785 00:59:28,260 --> 00:59:30,700 - Come back tomorrow. - Come back tomorrow. 786 00:59:30,700 --> 00:59:32,831 Excuse me. 787 00:59:33,530 --> 00:59:35,070 It's me. 788 00:59:35,070 --> 00:59:37,171 Who are you? 789 00:59:37,640 --> 00:59:38,711 It's me. 790 00:59:39,010 --> 00:59:40,740 Oh, my. It's Mr. Kim. 791 00:59:40,740 --> 00:59:41,740 Yes. 792 00:59:42,211 --> 00:59:43,640 Hello. 793 00:59:44,481 --> 00:59:46,151 Mr. Park is here too. 794 00:59:46,151 --> 00:59:47,151 Yes. 795 00:59:47,581 --> 00:59:50,251 You look so different. 796 00:59:51,691 --> 00:59:52,851 Yes. 797 00:59:52,921 --> 00:59:54,760 Well, yes. 798 00:59:59,930 --> 01:00:01,930 - Sir. - Yes? 799 01:00:01,930 --> 01:00:04,631 The clinic looks traditional... 800 01:00:04,631 --> 01:00:06,631 and nice. 801 01:00:06,771 --> 01:00:09,671 You look so much better now. 802 01:00:09,671 --> 01:00:10,941 We do? 803 01:00:11,570 --> 01:00:15,340 The shelter provides us with clothes once in a while. 804 01:00:15,340 --> 01:00:18,280 We were going to visit your clinic, 805 01:00:18,280 --> 01:00:19,581 so we wanted to be well-dressed. 806 01:00:19,581 --> 01:00:22,220 You don't need to act too formally with me. 807 01:00:22,581 --> 01:00:24,651 But it's nice to see you like this. 808 01:00:26,490 --> 01:00:30,061 But why did you come here? 809 01:00:31,260 --> 01:00:34,001 Is anyone else ill? 810 01:00:34,001 --> 01:00:35,530 Well, it's... 811 01:00:36,101 --> 01:00:37,671 It's about me. 812 01:00:38,030 --> 01:00:40,331 Why? Are you feeling ill? 813 01:00:40,331 --> 01:00:44,340 I had pork and kimchi soup and soju yesterday. 814 01:00:44,340 --> 01:00:48,541 I must have an upset stomach. I feel so stuffed. 815 01:00:48,541 --> 01:00:49,610 Yes. 816 01:00:49,610 --> 01:00:50,680 Welcome. 817 01:00:50,680 --> 01:00:52,311 Is that the case? Come here then. 818 01:00:52,311 --> 01:00:53,311 Yes. 819 01:01:05,260 --> 01:01:07,061 I do not think he has an upset stomach. 820 01:01:07,660 --> 01:01:09,530 - What? - Your pulse changes and... 821 01:01:09,530 --> 01:01:11,030 the stomach hardens when you have an upset stomach. 822 01:01:11,030 --> 01:01:14,570 But your pulse is normal, and your stomach soft and flexible. 823 01:01:14,800 --> 01:01:17,840 That means there is nothing wrong with your stomach. 824 01:01:17,840 --> 01:01:20,910 What? No, that can't be. 825 01:01:20,910 --> 01:01:24,610 Even now, I feel stuffy. It's killing me. 826 01:01:27,151 --> 01:01:28,151 What? 827 01:01:28,621 --> 01:01:31,890 Do you think I am lying or something? 828 01:01:31,890 --> 01:01:33,921 No, it was not something like that. 829 01:01:33,921 --> 01:01:37,890 In that case, I will apply acupuncture to make you feel better. 830 01:01:38,691 --> 01:01:41,360 No, I want... 831 01:01:41,760 --> 01:01:45,371 the director to apply acupuncture. 832 01:01:45,930 --> 01:01:50,340 It's not that I don't trust you. 833 01:01:50,470 --> 01:01:54,010 It's just because I'm used to him. 834 01:01:56,441 --> 01:01:57,450 Really? 835 01:01:57,811 --> 01:01:58,881 All right then. 836 01:02:01,881 --> 01:02:03,050 Here. 837 01:02:05,090 --> 01:02:07,461 Why are you so nervous? 838 01:02:07,461 --> 01:02:09,561 You've done this several times before. 839 01:02:10,731 --> 01:02:12,660 - Relax. - Okay. 840 01:02:16,601 --> 01:02:19,030 Gosh, go easy on me. 841 01:02:25,470 --> 01:02:27,740 Gosh, it hurts. 842 01:02:29,981 --> 01:02:31,180 Here. 843 01:03:05,481 --> 01:03:07,421 Rest here for a while, 844 01:03:08,220 --> 01:03:11,521 - and then come outside. - Thank you. Thank you. 845 01:03:35,840 --> 01:03:38,581 You do not seem well. 846 01:03:39,050 --> 01:03:40,381 Is there any problem? 847 01:03:40,381 --> 01:03:44,220 No, I'm fine. 848 01:03:44,550 --> 01:03:45,791 Goodbye, sir. 849 01:03:45,791 --> 01:03:47,590 All right. Take care. 850 01:03:47,590 --> 01:03:48,921 Look after yourselves. 851 01:03:51,090 --> 01:03:52,090 Let's go. 852 01:03:58,731 --> 01:04:00,131 What is happening to me? 853 01:04:05,771 --> 01:04:07,441 - Mr. Kim! - Mr. Kim! 854 01:04:07,441 --> 01:04:09,110 Gosh. 855 01:04:09,340 --> 01:04:10,381 Why is he... 856 01:04:10,651 --> 01:04:12,481 What is wrong with him? 857 01:04:12,481 --> 01:04:14,780 Hey, wake up. 858 01:04:14,780 --> 01:04:16,651 I... I... 859 01:04:17,050 --> 01:04:18,121 Oh, my. 860 01:04:19,450 --> 01:04:20,691 How can this be? 861 01:04:20,860 --> 01:04:21,961 Gosh. 862 01:04:26,090 --> 01:04:27,700 Move over. Move, please. 863 01:04:29,930 --> 01:04:30,970 Oh, my. 864 01:04:31,831 --> 01:04:34,501 This happened after getting acupuncture here. 865 01:04:35,601 --> 01:04:38,840 Is it you again? 866 01:04:38,840 --> 01:04:41,340 Not him, that person. 867 01:04:42,410 --> 01:04:43,481 This old man? 868 01:04:43,751 --> 01:04:46,811 He always brought fake medicine dealers from the station. 869 01:04:46,811 --> 01:04:49,820 He became like this after getting acupuncture from that old man. 870 01:04:50,220 --> 01:04:52,521 Oh, my. I feel pressure on my chest. 871 01:04:52,521 --> 01:04:54,760 That is not true. Tell them the truth. 872 01:04:55,590 --> 01:04:57,890 Explain it at the station. 873 01:04:58,131 --> 01:05:01,961 You're arrested red-handed for... 874 01:05:02,160 --> 01:05:03,700 professional negligence resulting in injury. 875 01:05:04,771 --> 01:05:06,700 What are you doing? 876 01:05:06,930 --> 01:05:09,140 Please let him go. 877 01:05:09,171 --> 01:05:10,871 - It is a misunderstanding. - Let's go. 878 01:05:10,871 --> 01:05:12,410 Sir, Master Choi. 879 01:05:12,910 --> 01:05:15,410 The patient fainted an hour ago, and the vitals are okay. 880 01:05:19,211 --> 01:05:20,381 What's wrong? 881 01:05:21,121 --> 01:05:22,481 I think it's a medical malpractice. 882 01:05:24,220 --> 01:05:25,521 What is this? 883 01:05:25,651 --> 01:05:26,990 What's that? 884 01:05:26,990 --> 01:05:28,461 - It's a needle. - Yes. 885 01:05:28,461 --> 01:05:30,160 He fainted from getting acupuncture at an oriental medicine clinic. 886 01:05:30,160 --> 01:05:31,691 The investigator will come later. 887 01:05:35,700 --> 01:05:37,970 Can you hear me? 888 01:05:38,300 --> 01:05:39,371 Yes. 889 01:05:40,101 --> 01:05:41,470 He's still conscious. 890 01:05:42,371 --> 01:05:44,640 Take his X-ray, and prepare an ultrasonic cardiogram. 891 01:05:44,711 --> 01:05:45,740 Okay. 892 01:05:51,381 --> 01:05:52,780 What kind of incompetent doctor did this? 893 01:05:56,320 --> 01:05:57,390 How could this happen? 894 01:05:58,050 --> 01:06:00,251 How could this happen again? 895 01:06:04,860 --> 01:06:05,890 Oh, my. 896 01:06:06,490 --> 01:06:09,101 Professional negligence? 897 01:06:09,331 --> 01:06:10,970 What does that mean? 898 01:06:11,030 --> 01:06:13,470 It's a crime for hurting someone by mistake... 899 01:06:13,671 --> 01:06:16,471 while doing their professional work. 900 01:06:16,700 --> 01:06:18,270 Mistake? What do you mean? 901 01:06:19,070 --> 01:06:21,041 What mistake did he make? 902 01:06:21,041 --> 01:06:23,541 He said that he applied acupuncture incorrectly. 903 01:06:24,011 --> 01:06:27,181 That old man applied acupuncture. I saw it with my own eyes. 904 01:06:31,990 --> 01:06:35,591 What will happen to Master Choi? 905 01:06:37,490 --> 01:06:41,200 Imprisonment for less than 5 years or a fine for 20,000 dollars. 906 01:06:41,900 --> 01:06:44,301 Five years imprisonment? 907 01:06:45,831 --> 01:06:47,200 That old man... 908 01:06:47,501 --> 01:06:50,070 might go to jail. 909 01:06:58,711 --> 01:07:00,621 The end of the needle pierced the heart. 910 01:07:02,350 --> 01:07:04,551 There is some blood pooled around the heart. 911 01:07:09,591 --> 01:07:11,560 - Check his blood pressure again. - Yes. 912 01:07:14,131 --> 01:07:15,301 Yes. 913 01:07:15,831 --> 01:07:18,801 Yeon Kyung, Mr. Choi was taken to the police station. 914 01:07:20,230 --> 01:07:21,341 What? 915 01:07:21,341 --> 01:07:25,371 I clearly saw him doing it properly. 916 01:07:25,371 --> 01:07:27,480 Why do you not trust me? 917 01:07:27,480 --> 01:07:30,711 I usually trust what people say. 918 01:07:30,711 --> 01:07:33,150 But you are contradicting each other. 919 01:07:33,150 --> 01:07:35,280 How can I only trust one side? 920 01:07:37,221 --> 01:07:40,190 Master Choi did not put that needle. 921 01:07:40,421 --> 01:07:42,761 He is not someone who makes mistakes like that. 922 01:07:42,761 --> 01:07:44,291 His hands are shaky. 923 01:07:45,660 --> 01:07:47,530 I saw his hands shake when he applied acupuncture. 924 01:07:52,131 --> 01:07:54,041 They took Mr. Choi. 925 01:07:54,070 --> 01:07:56,940 They said he pierced a patient's heart while applying acupuncture. 926 01:07:57,270 --> 01:07:59,211 What is wrong with this patient? 927 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Wake up. 928 01:08:02,681 --> 01:08:05,650 What will happen to him if something bad happens to that patient? 929 01:08:40,621 --> 01:08:43,251 (Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name) 930 01:08:43,650 --> 01:08:45,121 I'm okay. 931 01:08:45,190 --> 01:08:48,190 Nothing should weaken you. 932 01:08:48,190 --> 01:08:49,761 I will save Master Choi. 933 01:08:49,761 --> 01:08:52,030 Who is he to do all of this? 934 01:08:52,030 --> 01:08:54,944 I will not look for you anymore if you do that task. 935 01:08:54,969 --> 01:08:56,718 He went to do a dangerous task. 936 01:08:57,001 --> 01:08:58,070 I need to stop him. 937 01:08:58,570 --> 01:08:59,871 It's okay now. 938 01:09:00,740 --> 01:09:02,041 Everything is okay. 939 01:09:02,041 --> 01:09:04,041 Is there something you can do right now? 940 01:09:05,070 --> 01:09:06,541 You should go back. 941 01:09:06,711 --> 01:09:08,270 Can't you think about it again? 942 01:09:08,295 --> 01:09:11,566 Do not worry. I will return soon. 64548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.