Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,064 --> 00:00:21,633
Why do you want to become a doctor?
2
00:00:22,064 --> 00:00:23,393
Who do you want to heal?
3
00:00:24,604 --> 00:00:26,564
- My mother. - What?
4
00:00:26,564 --> 00:00:28,503
I want to heal people like my mother.
5
00:00:35,374 --> 00:00:37,644
Do you want to learn acupuncture?
6
00:00:37,813 --> 00:00:38,813
Yes.
7
00:00:39,144 --> 00:00:43,483
You should always bring new water from the mountain in the morning...
8
00:00:43,584 --> 00:00:46,283
to sharpen the needles.
9
00:00:50,694 --> 00:00:52,463
You should keep your position straight.
10
00:00:52,593 --> 00:00:55,434
It is important to sharpen the needles like that.
11
00:00:58,603 --> 00:01:00,004
Keep your position straight.
12
00:01:01,574 --> 00:01:02,703
- You. - Oh, my.
13
00:01:02,834 --> 00:01:04,103
Keep your position straight.
14
00:01:04,304 --> 00:01:07,543
I told you that keeping your position straight is important.
15
00:01:07,573 --> 00:01:11,013
This is fit to stick it in radishes.
16
00:01:12,344 --> 00:01:15,314
You have the wrong attitude.
17
00:01:15,314 --> 00:01:16,413
That is why you cannot do it.
18
00:01:16,984 --> 00:01:18,353
Polish your mind...
19
00:01:18,353 --> 00:01:20,523
while you sharpen the needles.
20
00:01:24,424 --> 00:01:27,963
The art of medicine handles people's lives.
21
00:01:28,534 --> 00:01:32,534
That means a doctor should become one with his needles.
22
00:01:33,734 --> 00:01:35,903
The needles will know...
23
00:01:35,903 --> 00:01:38,573
if you have bad notions.
24
00:02:00,094 --> 00:02:01,263
There.
25
00:02:04,064 --> 00:02:05,064
Do not forget.
26
00:02:05,334 --> 00:02:07,234
The needles and doctor...
27
00:02:07,234 --> 00:02:10,074
should always act straightly from the heart.
28
00:02:11,604 --> 00:02:13,503
Are you happy that you are home?
29
00:02:14,574 --> 00:02:17,384
You had a hard time wandering from places.
30
00:02:17,884 --> 00:02:20,713
Let us do our best and establish a foundation here.
31
00:02:28,593 --> 00:02:30,364
Why did you come back?
32
00:02:31,123 --> 00:02:33,794
I came to the place where I should be.
33
00:02:34,634 --> 00:02:35,963
Where you should be?
34
00:02:37,264 --> 00:02:40,033
- Is this the place? - Yes, this is the place.
35
00:02:41,804 --> 00:02:43,033
Says who?
36
00:02:44,243 --> 00:02:45,743
Did you not say...
37
00:02:45,743 --> 00:02:48,843
that I should act properly as a doctor regardless where I am?
38
00:02:49,973 --> 00:02:52,283
How will you act properly as a doctor?
39
00:02:53,014 --> 00:02:54,514
It does not matter whether the patients live in a palace or a hut,
40
00:02:54,514 --> 00:02:56,554
or whether they are hungry or not.
41
00:02:56,554 --> 00:02:58,653
A doctor is a person who is happy when he saves people...
42
00:02:58,653 --> 00:03:00,283
and feels good when he heals them.
43
00:03:02,753 --> 00:03:05,394
You told me to solve this assignment by myself.
44
00:03:05,924 --> 00:03:07,664
Allow me to solve it here.
45
00:03:09,193 --> 00:03:10,634
I am asking for your permission.
46
00:03:25,984 --> 00:03:28,283
Why did you come to me?
47
00:03:29,183 --> 00:03:31,023
What do you want from me?
48
00:03:44,104 --> 00:03:45,604
The patient isn't ready yet, right?
49
00:03:46,304 --> 00:03:47,734
Okay, I'm on my way.
50
00:03:48,734 --> 00:03:49,734
Okay.
51
00:03:55,074 --> 00:03:58,183
He will go back one day.
52
00:03:58,584 --> 00:04:01,054
No, he has to go back.
53
00:04:03,213 --> 00:04:04,723
(Heo Im)
54
00:04:04,723 --> 00:04:07,054
(Medical scientist, Became a doctor to heal his parents)
55
00:04:07,054 --> 00:04:09,294
(Royal physician, Came up with new ways of acupuncture)
56
00:04:18,034 --> 00:04:19,104
Yeon Kyung.
57
00:04:22,503 --> 00:04:24,604
Are you going to work?
58
00:04:25,544 --> 00:04:27,274
Why are you leaving so early?
59
00:04:27,274 --> 00:04:30,414
You should eat breakfast and leave a little later.
60
00:04:30,784 --> 00:04:33,044
I need to go because a patient is waiting.
61
00:04:33,443 --> 00:04:35,383
A patient is waiting for you.
62
00:04:36,683 --> 00:04:39,123
You need to go if a patient is waiting for you.
63
00:04:43,424 --> 00:04:45,763
I knew this would happen, so I prepared something for you.
64
00:04:46,063 --> 00:04:47,263
Please wait for a minute.
65
00:05:01,544 --> 00:05:03,013
Why don't we have any rice?
66
00:05:04,214 --> 00:05:07,253
I made some yesterday. Did someone eat it?
67
00:05:09,753 --> 00:05:11,753
Take this, and eat it.
68
00:05:13,484 --> 00:05:14,594
What is this?
69
00:05:15,253 --> 00:05:18,193
They are rice balls. It seemed like you liked it last time.
70
00:05:18,464 --> 00:05:20,193
I put my skills to good use.
71
00:05:22,794 --> 00:05:26,063
It seems like you always do not eat breakfast.
72
00:05:26,063 --> 00:05:29,633
Keeping your stomach empty long is bad for your internal organs.
73
00:05:30,234 --> 00:05:32,073
I cannot do it every morning,
74
00:05:32,073 --> 00:05:34,073
but I will often prepare breakfast for you.
75
00:05:35,714 --> 00:05:37,114
Every morning?
76
00:05:39,544 --> 00:05:42,054
I cannot promise every morning.
77
00:05:42,354 --> 00:05:43,683
I will do it once a week.
78
00:05:45,453 --> 00:05:46,583
Once a week?
79
00:05:48,854 --> 00:05:50,424
Once every four days.
80
00:05:50,893 --> 00:05:52,123
Once every four days?
81
00:05:52,193 --> 00:05:54,794
Okay, it is no big deal.
82
00:05:55,193 --> 00:05:58,203
I will make rice balls for you every morning.
83
00:05:58,203 --> 00:06:00,933
Every morning.
84
00:06:01,573 --> 00:06:05,474
I will make rice balls for you every morning.
85
00:06:10,313 --> 00:06:11,614
It is no big deal.
86
00:06:17,883 --> 00:06:19,453
You can go in now.
87
00:06:20,284 --> 00:06:22,224
Did you not forget anything?
88
00:06:22,524 --> 00:06:25,063
I tried so hard for you from early in the morning.
89
00:06:26,323 --> 00:06:27,563
What did I forget?
90
00:06:31,864 --> 00:06:33,464
My heart almost dropped.
91
00:06:33,464 --> 00:06:35,774
People here call it "morning kiss".
92
00:06:36,534 --> 00:06:38,703
That's not how you do it.
93
00:06:38,904 --> 00:06:40,274
Then how do you do it?
94
00:06:41,174 --> 00:06:42,974
You need to make me want to go home early.
95
00:06:45,443 --> 00:06:47,284
You need to make me think about it all day long.
96
00:06:49,183 --> 00:06:51,424
But who is Cheol Soo?
97
00:06:51,424 --> 00:06:53,383
Why do you need to know?
98
00:06:53,383 --> 00:06:54,854
- Gosh, you surprised me. - Yeon Kyung.
99
00:06:54,854 --> 00:06:56,823
- Are you going to work right now? - Hello.
100
00:06:57,193 --> 00:06:58,823
Hello.
101
00:06:59,964 --> 00:07:02,193
Why do you look so surprised? Are you going to work?
102
00:07:02,393 --> 00:07:04,703
Yes... Yes, I am.
103
00:07:04,933 --> 00:07:06,164
It's a good morning.
104
00:07:06,164 --> 00:07:08,633
It is, but you should say that in Korean.
105
00:07:09,573 --> 00:07:11,243
Yeon Kyung, you said your patient was waiting for you.
106
00:07:11,304 --> 00:07:13,443
Yes, my patient is waiting for me. I need to get going.
107
00:07:31,393 --> 00:07:32,664
Oh, my.
108
00:07:34,594 --> 00:07:36,034
I am sorry.
109
00:07:37,734 --> 00:07:39,404
Why are you looking at me like that?
110
00:07:41,234 --> 00:07:44,304
I did not do anything. I did not.
111
00:07:49,373 --> 00:07:51,044
Let us get to work.
112
00:07:55,183 --> 00:07:56,914
The weather is really nice today.
113
00:08:00,854 --> 00:08:02,094
What are you doing?
114
00:08:04,364 --> 00:08:06,524
We have been thinking about it all night long.
115
00:08:06,524 --> 00:08:09,734
We have... Have you? It's not good for your liver.
116
00:08:12,364 --> 00:08:13,933
You left us so coldly.
117
00:08:14,034 --> 00:08:15,433
And then you come back here?
118
00:08:15,433 --> 00:08:19,274
I did not leave for good. I just took a short leave.
119
00:08:19,274 --> 00:08:21,873
I came back and found that the clinic and its yard were so dirty.
120
00:08:21,873 --> 00:08:24,443
Why is there so much dust?
121
00:08:24,443 --> 00:08:26,883
I cleaned it like this.
122
00:08:26,883 --> 00:08:29,784
Oh, my. Why is this dust so big? Gosh, look at this.
123
00:08:30,724 --> 00:08:32,224
- Gosh. - What are you doing?
124
00:08:32,624 --> 00:08:35,593
Hey stupid, why are you doing this to me? I feel so hurt.
125
00:08:35,693 --> 00:08:39,063
Oh, my. Did he just say he felt hurt?
126
00:08:39,063 --> 00:08:40,534
Yes, he did. What?
127
00:08:40,764 --> 00:08:43,463
I shouldn't be doing this. He did something wrong to us.
128
00:08:43,463 --> 00:08:44,963
I told you he was like this.
129
00:08:45,504 --> 00:08:49,473
But now that I am back, please welcome me back.
130
00:08:49,473 --> 00:08:51,244
Do you think I would have come back empty handed?
131
00:08:51,244 --> 00:08:52,473
Are you not?
132
00:08:53,404 --> 00:08:55,943
- I love you guys. - Me too, but what did you bring?
133
00:08:56,943 --> 00:08:58,284
- Oh, my. - Oh, my.
134
00:08:58,284 --> 00:09:01,054
Even Yeon Kyung did not get to sit here yet.
135
00:09:01,054 --> 00:09:02,784
I bought it with my salary.
136
00:09:02,784 --> 00:09:06,024
Thank you. This is great.
137
00:09:06,754 --> 00:09:08,624
What's this? Hangover removal?
138
00:09:08,624 --> 00:09:11,963
What is this? Did you drink again last night? But your liver...
139
00:09:11,963 --> 00:09:14,363
Cheol Soo, bottoms up.
140
00:09:14,794 --> 00:09:16,363
Let's drink more.
141
00:09:16,363 --> 00:09:19,164
What did you do? You did not fix her liver,
142
00:09:19,164 --> 00:09:21,333
nor her relationship with you, stupid.
143
00:09:21,333 --> 00:09:23,674
We're so much closer now. You don't even know anything.
144
00:09:23,703 --> 00:09:25,644
But who's Cheol Soo? Who is he?
145
00:09:25,744 --> 00:09:28,044
Do you know who that is? Who is Cheol Soo?
146
00:09:28,674 --> 00:09:30,483
Is that the part-time worker from the convenience store?
147
00:09:30,583 --> 00:09:31,843
Who is he?
148
00:09:31,843 --> 00:09:34,213
Nothing seems to have changed here.
149
00:09:34,213 --> 00:09:37,024
Are you asleep already? It's only been five minutes.
150
00:09:37,054 --> 00:09:38,823
Who is Cheol Soo?
151
00:09:45,723 --> 00:09:47,333
That is why I like it here.
152
00:09:52,203 --> 00:09:55,274
He's a 62-year-old patient whose ascending aorta was ruptured.
153
00:09:55,274 --> 00:09:57,144
He had a valve replacement surgery.
154
00:09:57,744 --> 00:09:59,744
There wasn't any problem during the surgery,
155
00:09:59,943 --> 00:10:01,544
and his vitals are normal.
156
00:10:02,674 --> 00:10:05,784
But he hasn't gained consciousness yet.
157
00:10:05,784 --> 00:10:08,113
Did he have seizures or any other problems?
158
00:10:08,113 --> 00:10:10,323
He did not have seizures, and his blood tests are fine.
159
00:10:11,323 --> 00:10:12,723
You should watch over him for 2 to 3 days.
160
00:10:13,284 --> 00:10:14,353
Yes, sir.
161
00:10:20,664 --> 00:10:23,593
You were happy when you thought the surgery had gone well.
162
00:10:23,764 --> 00:10:27,333
Do you realize now why I said it'd be hard for him to recover?
163
00:10:27,374 --> 00:10:30,034
You acted up as if you were the only doctor with conviction,
164
00:10:30,034 --> 00:10:31,744
but look at you now.
165
00:10:33,544 --> 00:10:35,674
To think I was embarrassed because of you...
166
00:10:37,613 --> 00:10:38,843
Gosh.
167
00:10:45,323 --> 00:10:47,124
That was a great surgery.
168
00:10:51,764 --> 00:10:55,093
You can only say that when the patient wakes up.
169
00:10:55,093 --> 00:10:57,534
Even if he doesn't, I'd say it was.
170
00:11:00,034 --> 00:11:02,374
Why are you looking at me with such round eyes?
171
00:11:03,804 --> 00:11:05,203
No hugs, right?
172
00:11:17,024 --> 00:11:20,124
So? He went back there?
173
00:11:20,183 --> 00:11:22,794
- Yes, sir. - Gosh, I can't believe him.
174
00:11:29,164 --> 00:11:32,103
I have my trust in you, Director Shin.
175
00:11:32,103 --> 00:11:34,904
Yes, of course. I'll do my best.
176
00:11:42,611 --> 00:11:44,120
Take care.
177
00:11:47,721 --> 00:11:50,561
Director Ma, did you just come here?
178
00:11:50,920 --> 00:11:52,120
Yes.
179
00:11:52,321 --> 00:11:54,861
Why is he here?
180
00:11:54,861 --> 00:11:56,030
Yes, well,
181
00:11:56,790 --> 00:12:00,701
it seems like I've gotten lucky just before...
182
00:12:00,701 --> 00:12:02,831
the appointment of the chief director.
183
00:12:03,170 --> 00:12:05,241
I had such good dreams last night too.
184
00:12:07,270 --> 00:12:11,441
By the way, what did you do at Chairman Min's house?
185
00:12:14,981 --> 00:12:16,111
And...
186
00:12:16,111 --> 00:12:19,550
he told me about creating an oriental medicine themed park.
187
00:12:19,581 --> 00:12:22,150
He wanted me to visit the place.
188
00:12:22,591 --> 00:12:25,861
But I don't know if I'd have the time today.
189
00:12:26,120 --> 00:12:27,630
Take care.
190
00:12:34,101 --> 00:12:35,731
(Haeminseo Oriental Medicine Clinic)
191
00:12:42,971 --> 00:12:45,880
Gosh, hello, Byun Ki.
192
00:12:45,880 --> 00:12:46,981
- Let's sit down. - Grandmother.
193
00:12:46,981 --> 00:12:48,811
- It's Byung Ki, not Byun Ki. - Gosh.
194
00:12:48,811 --> 00:12:50,721
- Yes, Byun Ki. - Gosh.
195
00:12:50,721 --> 00:12:52,321
Hello, grandmother.
196
00:13:09,831 --> 00:13:12,000
Welcome to Haeminseo.
197
00:13:12,500 --> 00:13:14,311
I am an oriental doctor, Heo Bong Tak.
198
00:13:14,441 --> 00:13:18,380
I will make sure to do my best so that you will not regret it.
199
00:13:19,111 --> 00:13:20,311
What is he saying?
200
00:13:20,311 --> 00:13:21,910
Who is he?
201
00:13:25,020 --> 00:13:27,491
You crazy man. Are you trying to sell things again?
202
00:13:27,491 --> 00:13:29,020
I am not.
203
00:13:29,451 --> 00:13:30,491
Move over.
204
00:13:31,861 --> 00:13:33,461
Bong Tak!
205
00:13:35,731 --> 00:13:37,130
Mother, you are here!
206
00:13:37,731 --> 00:13:40,130
- Oh, my. - Bong Sik is here too.
207
00:13:40,201 --> 00:13:42,270
- Mother! - Is that Bong Tak?
208
00:13:42,770 --> 00:13:43,941
- Mother. - Oh, my.
209
00:13:44,701 --> 00:13:46,500
- Oh, my. - Oh, my.
210
00:13:46,500 --> 00:13:48,010
Oh, my goodness.
211
00:13:49,211 --> 00:13:50,581
Mother.
212
00:13:51,880 --> 00:13:54,550
- Oh, my. - Mother, wait.
213
00:13:55,250 --> 00:13:56,581
- Gosh. - Welcome.
214
00:13:56,811 --> 00:13:58,920
- Oh, my. - Are you feeling better now?
215
00:13:58,920 --> 00:14:01,351
Yes, of course. I am much better.
216
00:14:01,451 --> 00:14:03,790
I'm fully recovered.
217
00:14:04,821 --> 00:14:06,390
- Oh, my. - It hurts.
218
00:14:09,061 --> 00:14:11,260
Mother. Mother, it hurts.
219
00:14:13,260 --> 00:14:14,601
Recently,
220
00:14:15,971 --> 00:14:17,741
I met a child who was hurt.
221
00:14:19,040 --> 00:14:20,170
But...
222
00:14:22,140 --> 00:14:24,111
I couldn't do anything about it.
223
00:14:25,941 --> 00:14:27,451
When I had nothing in my hand,
224
00:14:30,481 --> 00:14:32,451
I was no longer a doctor.
225
00:14:34,120 --> 00:14:35,420
But then,
226
00:14:36,790 --> 00:14:40,831
I saved a child who was shot just with a scalpel.
227
00:14:44,861 --> 00:14:47,101
Come to think of it, it was a miracle.
228
00:14:48,931 --> 00:14:52,000
But he told me it was not a miracle.
229
00:14:52,941 --> 00:14:56,111
Just like you said, a brother's will to...
230
00:14:56,111 --> 00:14:59,211
save his sister must have saved him.
231
00:15:01,581 --> 00:15:03,550
What is more important...
232
00:15:04,721 --> 00:15:06,780
than the doctors' skill is the patients' will to live.
233
00:15:07,390 --> 00:15:11,221
To strengthen the patients' life force and healing power,
234
00:15:12,091 --> 00:15:15,731
I need to look into the patients' minds first.
235
00:15:18,831 --> 00:15:21,130
Medicine has developed so much.
236
00:15:24,670 --> 00:15:25,770
But...
237
00:15:27,071 --> 00:15:28,770
there is nothing more I can do.
238
00:15:33,681 --> 00:15:34,910
So...
239
00:15:36,681 --> 00:15:37,981
that's why I'm going to trust you.
240
00:15:38,721 --> 00:15:39,821
Like he did.
241
00:15:43,091 --> 00:15:44,491
I will trust your will...
242
00:15:46,821 --> 00:15:48,361
and your love for your family.
243
00:16:01,540 --> 00:16:04,581
When I was young,
244
00:16:04,581 --> 00:16:08,311
I was really good at playing janggu.
245
00:16:08,410 --> 00:16:11,981
When I carried my janggu on my shoulder...
246
00:16:11,981 --> 00:16:14,020
and played it,
247
00:16:14,120 --> 00:16:16,321
all the boys in the village...
248
00:16:16,420 --> 00:16:18,420
stared at me with their mouths open.
249
00:16:20,191 --> 00:16:23,130
But even though I like playing janggu so much,
250
00:16:23,290 --> 00:16:24,861
I can't play anymore.
251
00:16:25,260 --> 00:16:27,530
It's because my shoulder hurts.
252
00:16:27,630 --> 00:16:29,431
Just wait a moment.
253
00:16:29,431 --> 00:16:31,870
Gosh, my back hurts.
254
00:16:31,870 --> 00:16:33,170
Let me take a look.
255
00:16:33,170 --> 00:16:35,341
Gosh, my knee hurts. My ankle too.
256
00:16:35,341 --> 00:16:38,010
My head hurts so much.
257
00:16:38,010 --> 00:16:41,050
Goodness. Where on earth should I apply acupuncture on her?
258
00:16:41,050 --> 00:16:43,250
Nothing seemed to be wrong when I examined her pulse.
259
00:16:43,250 --> 00:16:47,491
Head, shoulders, knees, and toes
260
00:16:47,491 --> 00:16:48,821
You'd better apply it everywhere.
261
00:16:49,991 --> 00:16:51,591
- Where do you mean? - Hold on, hold on.
262
00:16:51,591 --> 00:16:54,030
I can do it. Let me see.
263
00:16:58,461 --> 00:17:00,571
This is why people say...
264
00:17:00,571 --> 00:17:03,331
one's body is the same as one's resume.
265
00:17:03,331 --> 00:17:06,540
You get hurt here and there in your life.
266
00:17:06,540 --> 00:17:09,371
All those incidents remain in your body...
267
00:17:09,371 --> 00:17:12,181
and raise a clamor, right?
268
00:17:12,181 --> 00:17:14,750
Some people consider these signs in your body as a medal.
269
00:17:14,750 --> 00:17:17,181
Others consider them as sorrow.
270
00:17:17,181 --> 00:17:19,421
But what can we do about it?
271
00:17:19,421 --> 00:17:23,090
We should gently soothe the pain and live on.
272
00:17:23,090 --> 00:17:25,790
You're right. We should.
273
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Let's see.
274
00:17:30,090 --> 00:17:32,231
Here goes the needle.
275
00:17:36,830 --> 00:17:37,941
Excuse me.
276
00:17:38,441 --> 00:17:42,340
Mr. Choi, I am making my bow as an oriental doctor today.
277
00:17:42,810 --> 00:17:44,780
Could you please give me a chance?
278
00:17:45,241 --> 00:17:46,580
Will you do this?
279
00:17:46,580 --> 00:17:48,610
Yes.
280
00:17:51,651 --> 00:17:52,651
Here we go.
281
00:17:53,550 --> 00:17:54,850
It feels so nice.
282
00:17:54,850 --> 00:17:56,191
Does it?
283
00:17:57,121 --> 00:17:58,191
My goodness.
284
00:17:58,621 --> 00:17:59,820
Good.
285
00:18:01,090 --> 00:18:02,631
Can you do it on my feet?
286
00:18:05,661 --> 00:18:07,201
Thank you for the acupuncture.
287
00:18:07,201 --> 00:18:10,231
- Bye. - Bye, Mom.
288
00:18:11,371 --> 00:18:14,641
- Let's go. - Yes, let's go.
289
00:18:24,250 --> 00:18:25,280
Do you think...
290
00:18:27,151 --> 00:18:29,020
we only treat illness here?
291
00:18:29,850 --> 00:18:31,590
To those old people,
292
00:18:31,691 --> 00:18:33,991
it's not just a place where they get acupuncture.
293
00:18:34,260 --> 00:18:36,030
It's a place...
294
00:18:36,030 --> 00:18:38,131
where they embrace their heart and share the sadness.
295
00:18:41,570 --> 00:18:42,631
Mr. Choi.
296
00:18:44,100 --> 00:18:46,701
I think you need to get treated too.
297
00:18:47,411 --> 00:18:49,310
It looks like your heart is not in a good condition.
298
00:18:49,441 --> 00:18:50,941
What are you talking about?
299
00:18:51,981 --> 00:18:55,610
I'm an old man. It's natural that something is not working well.
300
00:18:58,320 --> 00:19:00,421
I can examine your pulse properly.
301
00:19:00,421 --> 00:19:03,151
You punk! I've examined pulse...
302
00:19:03,151 --> 00:19:05,360
thousands of times more than you've done so far.
303
00:19:05,360 --> 00:19:07,060
I know well about my disease.
304
00:19:07,060 --> 00:19:09,391
So mind your own business!
305
00:19:13,030 --> 00:19:15,070
Don't say a thing about this to Yeon Kyung!
306
00:19:15,100 --> 00:19:16,800
If you ever say something to her,
307
00:19:16,800 --> 00:19:18,701
I will definitely kick you out of here!
308
00:19:46,431 --> 00:19:49,530
Why in the world did you do that at Chairman Min's place?
309
00:19:49,800 --> 00:19:51,171
If I had not done so,
310
00:19:51,871 --> 00:19:53,441
you would not have let me go.
311
00:19:53,441 --> 00:19:56,171
Have you forgotten what I have done for you?
312
00:19:57,340 --> 00:19:59,010
No, I have not.
313
00:19:59,411 --> 00:20:01,580
You reminded me of the path I have to go.
314
00:20:02,181 --> 00:20:03,881
I will never forget that.
315
00:20:03,881 --> 00:20:04,921
So...
316
00:20:05,280 --> 00:20:08,421
is this old-fashioned oriental medicine clinic...
317
00:20:09,020 --> 00:20:10,721
the path you have to go?
318
00:20:10,721 --> 00:20:13,060
I could make money by selling medical techniques,
319
00:20:13,461 --> 00:20:15,631
but I thought that would not make me happy enough.
320
00:20:15,631 --> 00:20:16,931
What about your license?
321
00:20:17,260 --> 00:20:18,931
If I report you to the police,
322
00:20:19,100 --> 00:20:20,830
you cannot get away with it.
323
00:20:21,600 --> 00:20:23,641
You are the one who made it for me,
324
00:20:24,270 --> 00:20:26,100
so I guess you cannot get away with it either.
325
00:20:28,441 --> 00:20:29,911
I guess you should go back now.
326
00:20:33,780 --> 00:20:35,010
Come to think of it,
327
00:20:36,750 --> 00:20:40,721
there's something I haven't taught you yet.
328
00:20:43,860 --> 00:20:45,191
Power and money.
329
00:20:46,931 --> 00:20:48,790
It's hard for a person to get them,
330
00:20:50,431 --> 00:20:53,800
but it's easy to be trampled on by them.
331
00:20:58,100 --> 00:21:00,070
("Acupuncture Medical Practice")
332
00:21:01,770 --> 00:21:04,741
("Acupuncture Medical Practice", Heo Im)
333
00:21:05,681 --> 00:21:08,010
Heo Im... Heo Im.
334
00:21:11,750 --> 00:21:13,350
Dr. Heo turned in his resignation...
335
00:21:13,350 --> 00:21:15,250
and went to Haeminseo Oriental Medicine Clinic.
336
00:21:24,131 --> 00:21:25,201
Hey, Yeon Kyung!
337
00:21:27,171 --> 00:21:29,871
I heard that patient with aortic dissection hasn't woken up yet.
338
00:21:29,871 --> 00:21:32,570
So why did you ignore medical evidence and statistics?
339
00:21:32,570 --> 00:21:34,741
What's the use of becoming a fellow?
340
00:21:34,741 --> 00:21:37,181
You're still thinking like an intern!
341
00:21:39,911 --> 00:21:41,911
Even if I become a professor and a department head,
342
00:21:43,250 --> 00:21:45,951
I would do the same thing in such a situation.
343
00:21:47,491 --> 00:21:49,250
You haven't come your senses yet.
344
00:21:51,391 --> 00:21:54,161
Yes, that patient with aortic dissection...
345
00:21:54,891 --> 00:21:56,060
woke up, you said?
346
00:21:58,060 --> 00:22:00,100
Yes, I got it. Bye.
347
00:22:01,570 --> 00:22:03,671
Is it a miracle then?
348
00:22:03,671 --> 00:22:06,471
Well, I'll see you again.
349
00:22:18,621 --> 00:22:19,651
Sir.
350
00:22:21,350 --> 00:22:22,691
Can you hear me?
351
00:22:25,721 --> 00:22:27,231
Can you raise your arm?
352
00:22:31,100 --> 00:22:32,401
This time, your leg.
353
00:22:39,741 --> 00:22:41,141
You did a good job.
354
00:22:41,941 --> 00:22:43,270
Thank you.
355
00:22:46,681 --> 00:22:50,580
Thank you, doctor. Thank you.
356
00:22:58,721 --> 00:23:00,731
I didn't save the patient.
357
00:23:04,030 --> 00:23:06,931
The patient's love for his family...
358
00:23:07,701 --> 00:23:09,401
saved himself.
359
00:23:10,371 --> 00:23:11,500
What?
360
00:23:11,901 --> 00:23:14,471
You even speak in such a nice way!
361
00:23:14,641 --> 00:23:17,340
He still needs joint treatment.
362
00:23:17,780 --> 00:23:21,181
He may need several more surgeries.
363
00:23:23,310 --> 00:23:25,050
You must brace yourself.
364
00:23:25,050 --> 00:23:29,020
Doctor, thank you. Thank you so much.
365
00:23:51,580 --> 00:23:53,040
I should tell him.
366
00:23:54,481 --> 00:23:57,451
I should share this good news with him.
367
00:24:02,891 --> 00:24:04,991
I forgot. He doesn't have a cell phone.
368
00:24:05,590 --> 00:24:07,860
What's the matter? Can't you reach your boyfriend?
369
00:24:08,760 --> 00:24:09,830
Ms. Jung.
370
00:24:09,931 --> 00:24:12,131
You surprise me a lot these days.
371
00:24:13,060 --> 00:24:14,671
Is it the power of love?
372
00:24:14,971 --> 00:24:15,971
Pardon?
373
00:24:17,000 --> 00:24:18,070
Come with me.
374
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Okay.
375
00:24:23,270 --> 00:24:24,411
(Sick leave application form)
376
00:24:25,340 --> 00:24:27,750
- It's sick leave application form. - Ms. Jung...
377
00:24:27,750 --> 00:24:29,750
You performed a surgery for a long time in such a bad condition.
378
00:24:29,750 --> 00:24:31,481
No wonder you're feeling sick.
379
00:24:33,350 --> 00:24:36,320
No, I'm fine.
380
00:24:36,320 --> 00:24:38,590
If you want to stay as a doctor for a short while,
381
00:24:39,121 --> 00:24:40,221
you may do so.
382
00:24:40,991 --> 00:24:42,030
Come on.
383
00:24:43,030 --> 00:24:45,401
Thank you for worrying about me,
384
00:24:46,060 --> 00:24:48,471
but I need to observe the patient's progress.
385
00:24:51,871 --> 00:24:53,810
That patient's doctor changed a little while ago.
386
00:24:54,371 --> 00:24:55,371
What? Who is it?
387
00:24:55,371 --> 00:24:59,141
It's Dr. Kang Man Soo. He's a very competent one.
388
00:25:04,181 --> 00:25:05,181
Hey, Dr. Kang.
389
00:25:05,981 --> 00:25:07,820
Come on. You're not the only doctor here.
390
00:25:07,820 --> 00:25:10,961
I'm a doctor too. You may not consider anyone a doctor anyway.
391
00:25:11,090 --> 00:25:12,921
You think you're the only doctor.
392
00:25:13,290 --> 00:25:14,790
- What do you think? - I agree with you.
393
00:25:21,300 --> 00:25:22,530
Goodness.
394
00:25:30,981 --> 00:25:32,010
Jae Ha!
395
00:25:34,211 --> 00:25:35,310
What are you doing here?
396
00:25:35,310 --> 00:25:37,580
Why do you ask that all the time? You know the answer.
397
00:25:38,520 --> 00:25:40,290
- Are you getting off? - Yes.
398
00:25:42,090 --> 00:25:44,060
I took a sick leave for a few days.
399
00:25:44,760 --> 00:25:47,290
You would not do that just because you're a little sick.
400
00:25:48,790 --> 00:25:50,731
Are you going to meet him?
401
00:25:53,260 --> 00:25:54,270
Yes.
402
00:25:55,401 --> 00:25:56,731
What are you doing to do?
403
00:25:59,000 --> 00:26:00,270
Aren't you going to regret it?
404
00:26:01,770 --> 00:26:03,010
I may regret doing so.
405
00:26:06,310 --> 00:26:07,411
Still...
406
00:26:09,881 --> 00:26:11,881
he's staying with me.
407
00:26:15,350 --> 00:26:17,260
I'd like to follow my heart.
408
00:26:29,270 --> 00:26:30,840
Why is it so quiet here?
409
00:26:31,371 --> 00:26:33,471
Did they leave work already?
410
00:26:41,510 --> 00:26:42,850
Where did he go?
411
00:26:45,780 --> 00:26:47,721
Bong Tak.
412
00:27:01,971 --> 00:27:04,000
What? Oh, you're here.
413
00:27:04,270 --> 00:27:06,641
- You finished work early... - Grandpa, where is he?
414
00:27:08,110 --> 00:27:09,471
Where is he?
415
00:27:09,711 --> 00:27:10,911
What?
416
00:27:26,760 --> 00:27:27,961
Bok Man.
417
00:27:27,991 --> 00:27:30,360
I made fried rice for you.
418
00:27:30,701 --> 00:27:32,961
You shared your food last time, so I am giving you this out of gratitude.
419
00:27:33,260 --> 00:27:36,100
Do not mind it and enjoy the food.
420
00:27:37,971 --> 00:27:39,141
Good dog.
421
00:27:40,911 --> 00:27:42,211
So cute.
422
00:27:45,540 --> 00:27:46,610
You pretty dog.
423
00:27:48,350 --> 00:27:50,280
Oh, you are here.
424
00:27:50,921 --> 00:27:52,121
Yeon Kyung.
425
00:28:04,631 --> 00:28:07,570
Yeon Kyung. Are you okay?
426
00:28:08,201 --> 00:28:11,471
Why did you fall down on your back? It's where you got injured.
427
00:28:11,471 --> 00:28:12,800
Why did you do that?
428
00:28:15,671 --> 00:28:16,911
Are you crazy?
429
00:28:18,310 --> 00:28:20,310
Why did you hurry so much?
430
00:28:20,310 --> 00:28:22,681
What if you bumped your head on the ground or something?
431
00:28:23,010 --> 00:28:26,121
Always be careful.
432
00:28:26,421 --> 00:28:29,350
Be careful while walking on streets. Be careful when you're in a car.
433
00:28:29,451 --> 00:28:31,661
It's dangerous everywhere here.
434
00:28:32,161 --> 00:28:34,961
So walk slowly on streets, okay?
435
00:28:35,431 --> 00:28:36,931
Take it slow.
436
00:28:50,911 --> 00:28:52,010
Have you forgotten?
437
00:28:54,411 --> 00:28:55,850
I promised you...
438
00:28:56,921 --> 00:29:00,250
that I would not leave you alone ever again.
439
00:29:04,260 --> 00:29:07,330
I will be extra careful from now on.
440
00:29:10,931 --> 00:29:12,701
Even if I happen to time travel again,
441
00:29:13,871 --> 00:29:15,231
I will come back right away.
442
00:29:16,570 --> 00:29:18,471
So do not worry about it.
443
00:29:31,681 --> 00:29:33,421
I wasn't worried.
444
00:29:43,922 --> 00:29:45,091
Ta-da.
445
00:29:48,962 --> 00:29:50,502
Look at you.
446
00:29:52,061 --> 00:29:55,002
Why would you take away what you gave me?
447
00:29:55,071 --> 00:29:56,371
Because it's mine.
448
00:29:59,901 --> 00:30:03,341
Come quickly. We have meat as our main dish today.
449
00:30:05,212 --> 00:30:06,782
It's meat.
450
00:30:07,051 --> 00:30:08,512
You won't have dinner with us?
451
00:30:10,452 --> 00:30:11,621
You should...
452
00:30:17,061 --> 00:30:20,732
Well, it's been a while since I last had meat. Shall I have some?
453
00:30:22,032 --> 00:30:23,601
Sit here.
454
00:30:23,601 --> 00:30:26,972
- It is meat. - I'll go get your rice.
455
00:30:42,182 --> 00:30:43,422
Not a chance.
456
00:30:45,121 --> 00:30:46,452
I told you it's my meat.
457
00:30:51,091 --> 00:30:53,831
Still, it's such a delicious meal.
458
00:31:07,242 --> 00:31:09,042
You can't give him that much. It's for you.
459
00:31:09,042 --> 00:31:11,542
It is not that much. She gave me only this amount.
460
00:31:11,542 --> 00:31:12,881
Your bowl is full of meat.
461
00:31:13,381 --> 00:31:16,651
It looks a lot because the meat is big.
462
00:31:16,752 --> 00:31:18,182
Are you going to have it all?
463
00:31:35,532 --> 00:31:38,841
It is not late at night. Did she already go to bed?
464
00:31:45,782 --> 00:31:47,111
Yeon Kyung.
465
00:31:48,482 --> 00:31:49,811
Yeon Kyung.
466
00:31:55,952 --> 00:31:57,861
- What are you doing? - Well...
467
00:31:58,462 --> 00:31:59,821
I cannot get to sleep.
468
00:32:00,161 --> 00:32:01,361
That's good.
469
00:32:01,831 --> 00:32:03,232
Is Grandpa asleep?
470
00:32:05,331 --> 00:32:06,631
I think so.
471
00:32:10,401 --> 00:32:11,502
It's a gift for you.
472
00:32:11,942 --> 00:32:14,141
What is this?
473
00:32:15,172 --> 00:32:16,512
A cell phone.
474
00:32:21,651 --> 00:32:26,222
I was anxious not being able to reach you anyway.
475
00:32:26,792 --> 00:32:29,022
Thank you.
476
00:32:30,621 --> 00:32:31,821
Well...
477
00:32:32,492 --> 00:32:34,792
I need to get your number.
478
00:32:46,472 --> 00:32:48,942
(My Gum)
479
00:32:49,141 --> 00:32:51,081
"My gum"?
480
00:32:53,611 --> 00:32:55,282
This is great.
481
00:33:00,222 --> 00:33:01,391
Look.
482
00:33:02,551 --> 00:33:04,891
Do you not regret leaving everything behind?
483
00:33:06,992 --> 00:33:08,462
I know you love money.
484
00:33:10,261 --> 00:33:11,561
I do not.
485
00:33:11,661 --> 00:33:13,902
What is it that I saw in Joseon then?
486
00:33:15,902 --> 00:33:17,672
That is my anger and empty heart.
487
00:33:18,772 --> 00:33:20,371
And how I lived my life.
488
00:33:22,371 --> 00:33:24,181
In order to put up with...
489
00:33:26,081 --> 00:33:28,181
hard standing moments as a doctor in such a generation,
490
00:33:30,822 --> 00:33:32,752
I needed to possess at least something.
491
00:33:34,891 --> 00:33:36,621
But no matter how much I saved up,
492
00:33:38,462 --> 00:33:40,761
I could not fill my empty heart.
493
00:33:46,701 --> 00:33:50,201
Though I have nothing, I am the happiest now.
494
00:33:53,572 --> 00:33:55,612
I find happiness in trivial things.
495
00:33:57,712 --> 00:33:59,042
It is all thanks to you.
496
00:34:04,081 --> 00:34:07,322
You left me behind at the bar to secure your fortunes then.
497
00:34:07,621 --> 00:34:08,891
You are mistaken.
498
00:34:10,022 --> 00:34:12,022
You are mistaken. I already told you so.
499
00:34:12,022 --> 00:34:13,792
Then why did you go there?
500
00:34:13,792 --> 00:34:16,061
That was because I needed money for your security...
501
00:34:16,061 --> 00:34:18,462
in case something happened to me.
502
00:34:18,462 --> 00:34:20,902
Gosh, it is a misunderstanding.
503
00:34:22,572 --> 00:34:25,342
Okay, let's say it's a misunderstanding.
504
00:34:25,471 --> 00:34:26,942
Gosh, what are you talking about?
505
00:34:26,942 --> 00:34:29,342
I mean it. It is really a misunderstanding.
506
00:34:29,342 --> 00:34:31,241
You are mistaken.
507
00:34:32,281 --> 00:34:33,612
I said okay.
508
00:34:34,451 --> 00:34:35,652
Okay.
509
00:34:40,121 --> 00:34:41,592
My gum.
510
00:34:43,052 --> 00:34:44,322
Thank you so much.
511
00:34:49,092 --> 00:34:50,701
Bong Tak.
512
00:34:51,402 --> 00:34:53,362
Bong Tak.
513
00:34:55,002 --> 00:34:58,241
I wanted to sleep in. Why is it so noisy outside?
514
00:35:19,862 --> 00:35:21,192
It is too spicy.
515
00:35:25,502 --> 00:35:27,802
All right. Begin.
516
00:35:28,971 --> 00:35:30,272
It is an unbelievable moment.
517
00:35:30,272 --> 00:35:31,572
Wash it clean.
518
00:35:31,572 --> 00:35:34,011
Okay.
519
00:35:34,011 --> 00:35:36,672
I think this fits you. You're going to do this every time.
520
00:35:36,672 --> 00:35:39,212
Okay. What did I just say?
521
00:35:39,612 --> 00:35:42,152
Raise your right hand and tap here.
522
00:35:42,152 --> 00:35:44,121
By tapping here, it will help your circulation.
523
00:35:44,121 --> 00:35:45,781
You will become energetic.
524
00:35:45,781 --> 00:35:46,851
Do the other side now.
525
00:35:48,422 --> 00:35:51,092
If we clap our hands like this,
526
00:35:51,092 --> 00:35:53,761
it will feel refreshing and our organs will become healthy.
527
00:35:53,761 --> 00:35:56,592
You two really must be conscious about your health.
528
00:35:56,592 --> 00:35:57,831
Do you do it like this?
529
00:36:01,572 --> 00:36:03,471
Yeon Kyung, does it hurt? What's wrong?
530
00:36:03,471 --> 00:36:05,241
You're not hurt?
531
00:36:05,241 --> 00:36:07,212
Now embrace each other.
532
00:36:07,942 --> 00:36:09,241
You idiot.
533
00:36:09,871 --> 00:36:10,882
Idiot.
534
00:36:15,281 --> 00:36:18,121
- You should hug her. - I don't know what to do.
535
00:36:19,252 --> 00:36:20,552
Help us.
536
00:36:23,221 --> 00:36:24,462
Help us.
537
00:36:28,092 --> 00:36:29,962
- Oh, my. - What's wrong?
538
00:36:32,831 --> 00:36:34,531
Shin Myung Hoon became the new chairman...
539
00:36:34,531 --> 00:36:37,072
of the board of Shinhae foundation.
540
00:36:46,442 --> 00:36:48,851
- Of course. - Congratulations.
541
00:36:48,851 --> 00:36:52,252
- Thank you. - The flowers are beautiful.
542
00:36:53,081 --> 00:36:54,092
Thank you.
543
00:36:54,092 --> 00:36:57,061
(Shin Myung Hoon, 5th chairman of the board of Shinhae foundation)
544
00:36:57,061 --> 00:36:58,362
Hello.
545
00:37:11,902 --> 00:37:12,971
Get the car ready.
546
00:37:12,971 --> 00:37:14,172
Yes, sir.
547
00:37:18,212 --> 00:37:19,241
Lay him down.
548
00:37:38,402 --> 00:37:40,502
Does he have asthma?
549
00:37:40,502 --> 00:37:42,672
- What? - Asthma.
550
00:37:42,672 --> 00:37:45,172
That's right. He has asthma.
551
00:37:45,842 --> 00:37:48,172
His bronchial tubes are narrowed, so he can't breathe.
552
00:37:48,741 --> 00:37:50,781
I think he has acute asthma.
553
00:37:53,752 --> 00:37:54,911
Can you hear me?
554
00:37:55,482 --> 00:37:56,922
Please breathe deeply.
555
00:37:59,252 --> 00:38:00,522
One more time.
556
00:38:06,161 --> 00:38:07,431
Try breathing.
557
00:38:11,831 --> 00:38:14,132
I widened his bronchial tubes temporarily,
558
00:38:14,132 --> 00:38:16,232
but an emergency can happen anytime.
559
00:38:16,232 --> 00:38:17,601
I think we need to call the ambulance.
560
00:38:17,601 --> 00:38:19,502
Call the ambulance.
561
00:38:19,502 --> 00:38:21,911
We can't go to the hospital.
562
00:38:22,342 --> 00:38:24,511
We can't go.
563
00:38:24,511 --> 00:38:26,781
An emergency can happen anytime.
564
00:38:26,781 --> 00:38:28,552
We need to call the ambulance. Please call it.
565
00:38:28,552 --> 00:38:30,681
We can't. We will get caught.
566
00:38:31,081 --> 00:38:33,552
We will have to go home.
567
00:38:40,161 --> 00:38:43,292
Why do they not want to go to the hospital?
568
00:38:44,201 --> 00:38:46,831
It's because they are illegal aliens.
569
00:38:53,371 --> 00:38:56,371
We can't.
570
00:38:59,712 --> 00:39:03,281
Did you not say that patients did not need any qualifications?
571
00:39:03,681 --> 00:39:05,422
That's because...
572
00:39:06,792 --> 00:39:09,252
It's hard to explain.
573
00:39:12,592 --> 00:39:13,592
Then,
574
00:39:14,592 --> 00:39:15,931
can I try?
575
00:39:21,201 --> 00:39:22,871
They might look different from us,
576
00:39:23,471 --> 00:39:25,172
but their internal organs must be the same.
577
00:40:00,511 --> 00:40:01,811
It will not hurt.
578
00:40:21,031 --> 00:40:22,991
Please raise his knees.
579
00:40:36,311 --> 00:40:37,511
It is okay.
580
00:40:38,311 --> 00:40:41,511
I will put acupuncture on you.
581
00:40:42,911 --> 00:40:45,022
Please do not move.
582
00:40:45,022 --> 00:40:46,822
I might pierce your lungs.
583
00:40:51,221 --> 00:40:52,962
- Please help me. - Okay.
584
00:40:52,962 --> 00:40:55,331
Raise him. I need to put it deeper.
585
00:40:56,362 --> 00:40:58,931
- Okay. - Don't move.
586
00:41:09,241 --> 00:41:10,511
That's Cheondol.
587
00:41:10,882 --> 00:41:12,982
It's the most dangerous acupuncture point.
588
00:41:13,181 --> 00:41:16,482
He's skillful enough to do it. Ordinary people can't.
589
00:41:45,741 --> 00:41:46,811
It is okay.
590
00:41:51,621 --> 00:41:53,592
- You're okay. - You endured it well.
591
00:41:54,192 --> 00:41:57,491
We must apply moxa and the steam of medicine to you.
592
00:41:57,491 --> 00:41:58,692
Please bear a little further.
593
00:41:58,692 --> 00:42:00,192
I can do that.
594
00:42:21,052 --> 00:42:22,382
I am okay now.
595
00:42:22,482 --> 00:42:24,581
You healed me.
596
00:42:24,652 --> 00:42:26,822
Thank you for saving my friend.
597
00:42:27,792 --> 00:42:28,851
This is your medicine.
598
00:42:28,851 --> 00:42:30,362
- Take it. - Thank you.
599
00:42:42,002 --> 00:42:43,371
This is my family.
600
00:42:43,802 --> 00:42:47,511
Thank you for letting me keep sending them money.
601
00:42:49,212 --> 00:42:51,212
They're adorable.
602
00:42:55,712 --> 00:42:57,552
Thank you so much.
603
00:42:59,781 --> 00:43:01,192
Take care.
604
00:43:08,061 --> 00:43:10,132
- Master Choi. - Why?
605
00:43:10,132 --> 00:43:12,302
I need to go somewhere.
606
00:43:13,201 --> 00:43:14,201
What?
607
00:43:16,601 --> 00:43:19,641
You are not even well.
608
00:43:20,442 --> 00:43:22,672
Just rest at home. Why are you being stubborn?
609
00:43:23,641 --> 00:43:25,641
Did you forget that I'm unpredictable?
610
00:43:25,641 --> 00:43:28,851
Are you my gum now?
611
00:43:39,621 --> 00:43:40,661
Jae Ha.
612
00:43:44,132 --> 00:43:46,502
Are you going somewhere together?
613
00:43:46,971 --> 00:43:47,971
Yes.
614
00:43:53,672 --> 00:43:54,772
Why are you here?
615
00:43:55,442 --> 00:43:58,911
I'm going to do whatever I want from now on.
616
00:43:58,911 --> 00:44:00,882
Why would you want to come here?
617
00:44:00,882 --> 00:44:02,752
Why don't you just go back to Joseon?
618
00:44:02,752 --> 00:44:03,922
I am not going.
619
00:44:04,451 --> 00:44:06,552
- Where are you going? - To do medical services.
620
00:44:06,552 --> 00:44:09,491
Really? I don't have any appointments in the afternoon.
621
00:44:09,851 --> 00:44:11,422
- Can I go with you? - You cannot.
622
00:44:11,422 --> 00:44:12,991
It's not a date.
623
00:44:12,991 --> 00:44:15,862
Isn't it better if you have more doctors for medical services?
624
00:44:17,002 --> 00:44:18,232
A date?
625
00:44:19,161 --> 00:44:20,502
Don't worry.
626
00:44:20,732 --> 00:44:22,672
I'm not going to bother you.
627
00:44:23,502 --> 00:44:26,302
I just want to check something.
628
00:44:28,572 --> 00:44:29,641
Follow us then.
629
00:44:29,942 --> 00:44:31,811
Yeon Kyung, let us go.
630
00:44:32,442 --> 00:44:33,451
Yeon Kyung.
631
00:44:34,951 --> 00:44:36,011
Let's drive my car.
632
00:44:36,311 --> 00:44:38,022
Don't you know that she's still a patient?
633
00:44:38,322 --> 00:44:41,891
You wouldn't know how hard driving is.
634
00:44:43,692 --> 00:44:45,362
- I'm okay. - Let's go.
635
00:44:49,491 --> 00:44:50,502
Wait.
636
00:44:54,471 --> 00:44:56,132
Yeon Kyung, get in.
637
00:45:30,501 --> 00:45:31,900
Do you want to go back?
638
00:45:32,542 --> 00:45:35,272
No. What about me? I'm fine.
639
00:45:35,342 --> 00:45:37,411
- Really? - Yes.
640
00:45:39,181 --> 00:45:40,982
Be quiet, you punks.
641
00:45:41,781 --> 00:45:42,811
Hello.
642
00:45:43,621 --> 00:45:46,181
Who... Wait, you!
643
00:45:46,322 --> 00:45:47,491
Let's go.
644
00:45:53,192 --> 00:45:57,302
You ran away that day. Why are you here?
645
00:45:57,962 --> 00:46:01,002
Where is the man who suffered from stomachache that day?
646
00:46:02,302 --> 00:46:03,542
That guy?
647
00:46:04,172 --> 00:46:05,371
He's gone.
648
00:46:06,141 --> 00:46:08,371
He is gone? Do you mean...
649
00:46:08,371 --> 00:46:10,011
I said he's gone...
650
00:46:11,141 --> 00:46:12,181
over there.
651
00:46:25,121 --> 00:46:28,261
- Sir. - What? Who are you?
652
00:46:29,761 --> 00:46:33,871
I am an oriental doctor. May I check your pulse?
653
00:46:39,902 --> 00:46:41,612
Please lie down straight.
654
00:46:51,221 --> 00:46:53,422
It must have hurt a lot.
655
00:46:54,192 --> 00:46:55,822
It hurts even now.
656
00:46:55,822 --> 00:46:57,661
Let me apply acupuncture.
657
00:47:36,661 --> 00:47:40,002
It was killing me for several days.
658
00:47:40,371 --> 00:47:42,101
I feel much better now.
659
00:47:43,002 --> 00:47:44,101
I am glad to hear it.
660
00:47:49,741 --> 00:47:51,581
Take this medicine every day.
661
00:47:51,741 --> 00:47:54,982
It will not eat up too much of your time since it is easy to take.
662
00:47:55,781 --> 00:47:56,922
Thank you.
663
00:47:57,052 --> 00:47:58,522
I am sorry about the other day.
664
00:47:59,052 --> 00:48:00,121
What?
665
00:48:02,692 --> 00:48:04,192
He's become...
666
00:48:04,192 --> 00:48:07,362
a totally different person.
667
00:48:09,261 --> 00:48:11,431
By the way,
668
00:48:12,031 --> 00:48:14,302
why are you not with your family at your house?
669
00:48:14,302 --> 00:48:16,531
It's more like...
670
00:48:17,141 --> 00:48:20,241
I can't go, and I can't meet them.
671
00:48:41,061 --> 00:48:42,292
Mr. Chairman.
672
00:48:43,261 --> 00:48:45,502
Please give me one more chance.
673
00:48:47,201 --> 00:48:48,431
Please.
674
00:48:48,502 --> 00:48:51,942
Well, if that's what you want...
675
00:48:53,201 --> 00:48:54,542
You know,
676
00:48:55,212 --> 00:48:58,112
the guy named Heo Bong Tak whom you mentioned the other day.
677
00:48:59,011 --> 00:49:00,081
Please go on.
678
00:49:01,081 --> 00:49:04,982
I'd like him to apply acupuncture on one of my family members...
679
00:49:06,181 --> 00:49:07,592
who is a patient.
680
00:49:12,391 --> 00:49:14,391
Your joint seems to work fine.
681
00:49:14,862 --> 00:49:17,101
I think it is due to the pain in your muscle.
682
00:49:28,011 --> 00:49:31,382
Hey, not everybody is allowed to check the pulse here.
683
00:49:31,382 --> 00:49:34,081
Come over here. You punk.
684
00:49:34,181 --> 00:49:36,752
- Dr. Heo. Help me. - Goodness.
685
00:49:36,982 --> 00:49:38,581
- Look at me. - Dr. Heo.
686
00:49:39,221 --> 00:49:40,922
- Dr. Heo. - Give me a moment.
687
00:49:42,121 --> 00:49:43,491
Just a second.
688
00:49:44,522 --> 00:49:47,232
- Calm down. - Goodness.
689
00:49:47,232 --> 00:49:49,491
Sir, this is Dr. Yoo Jae Ha.
690
00:49:49,592 --> 00:49:51,302
He is a competent oriental doctor.
691
00:49:51,302 --> 00:49:53,672
You can trust him.
692
00:49:54,072 --> 00:49:56,072
You should've told me sooner.
693
00:49:57,101 --> 00:50:00,072
There is nothing special to it. Just do what you have been doing.
694
00:50:01,141 --> 00:50:02,672
- Okay. - Relax.
695
00:50:02,772 --> 00:50:03,942
Relax.
696
00:50:20,061 --> 00:50:22,632
Since when did you start to cough like this?
697
00:50:22,692 --> 00:50:25,831
A long time ago. My nose is stuffed up.
698
00:50:26,661 --> 00:50:28,572
I feel suffocated because of phlegm.
699
00:50:29,431 --> 00:50:33,811
I think it's postnasal drip. Could you open your mouth?
700
00:50:45,181 --> 00:50:47,192
Mucus is supposed to run forward,
701
00:50:47,652 --> 00:50:50,292
but yours goes backwards, and it's irritating your throat.
702
00:50:54,561 --> 00:50:55,962
Hey.
703
00:50:56,831 --> 00:50:58,132
Run away.
704
00:50:58,331 --> 00:51:01,172
- Hurry. - Run.
705
00:51:01,172 --> 00:51:02,531
- Hurry. - Goodness.
706
00:51:09,011 --> 00:51:11,281
- Why are we running? - I do not know.
707
00:51:11,382 --> 00:51:13,241
I am running because they are running.
708
00:51:13,241 --> 00:51:15,112
You don't know why you're running?
709
00:51:15,112 --> 00:51:16,781
The elderly is always right.
710
00:51:16,781 --> 00:51:18,221
Let us run first and think later.
711
00:51:47,152 --> 00:51:48,882
Those people...
712
00:51:56,721 --> 00:51:59,092
- What is that you are wearing? - Sunglasses.
713
00:51:59,092 --> 00:52:00,362
It looks awesome.
714
00:52:03,661 --> 00:52:05,261
Where are you, Yeon Kyung?
715
00:52:06,132 --> 00:52:08,902
Here. You are here.
716
00:52:12,802 --> 00:52:13,971
Women do that...
717
00:52:14,772 --> 00:52:16,641
in Joseon too.
718
00:52:17,542 --> 00:52:18,942
People are watching.
719
00:52:18,942 --> 00:52:20,451
It's pretty.
720
00:52:25,382 --> 00:52:27,351
I cannot check how I look.
721
00:52:30,822 --> 00:52:31,991
It is the sea.
722
00:52:37,261 --> 00:52:38,561
It is the sea.
723
00:52:39,601 --> 00:52:40,772
You've never been to a sea before?
724
00:52:40,831 --> 00:52:43,272
I lived in Jeju Island for a long time, so it is not my first time.
725
00:52:43,572 --> 00:52:46,402
But it is great to be at a beach like this after 10 years.
726
00:52:46,672 --> 00:52:48,011
Thank you for taking me here.
727
00:52:48,442 --> 00:52:50,811
This is what you do at a beach.
728
00:53:08,161 --> 00:53:09,331
Look at that.
729
00:53:10,201 --> 00:53:12,101
What is that?
730
00:53:13,431 --> 00:53:14,772
It is a heart.
731
00:53:15,471 --> 00:53:19,141
Ha Ra taught me about it.
732
00:53:19,641 --> 00:53:21,311
She said there are two meanings to it.
733
00:53:22,212 --> 00:53:23,411
Human's heart.
734
00:53:23,811 --> 00:53:26,612
Your heart races when you like someone.
735
00:53:26,951 --> 00:53:29,882
So it means a human's heart and love as well.
736
00:53:30,451 --> 00:53:32,351
The love for someone.
737
00:53:32,621 --> 00:53:34,522
I guess that is how you express your love in this world.
738
00:53:37,022 --> 00:53:38,192
I want one of that too.
739
00:53:41,031 --> 00:53:42,331
Wait a second.
740
00:53:42,761 --> 00:53:45,232
I will make it quickly.
741
00:53:55,842 --> 00:53:57,181
Draw it bigger.
742
00:54:00,781 --> 00:54:02,181
Over there too.
743
00:54:06,581 --> 00:54:08,252
Don't come yet. Draw that side too.
744
00:54:20,802 --> 00:54:21,931
Follow me.
745
00:54:24,502 --> 00:54:25,542
Look.
746
00:54:25,542 --> 00:54:28,511
(Lim, Yeon Kyung)
747
00:54:29,371 --> 00:54:30,781
Is that Cupid's arrow?
748
00:54:31,011 --> 00:54:34,212
Cupid? What is that? I drew a needle.
749
00:54:34,982 --> 00:54:36,681
Oh, that's a needle.
750
00:54:37,752 --> 00:54:39,322
It is my heart for you.
751
00:54:40,092 --> 00:54:42,192
The moment when you applied acupuncture on my heart.
752
00:54:42,592 --> 00:54:44,391
I will never be able to forget that moment.
753
00:54:55,732 --> 00:54:59,371
There's something I really wanted to do with a man on a beach.
754
00:54:59,672 --> 00:55:01,511
What is that?
755
00:55:02,641 --> 00:55:04,311
Catch me if you can.
756
00:55:07,212 --> 00:55:09,752
Why must I catch you?
757
00:55:11,822 --> 00:55:13,221
You won't come?
758
00:55:13,221 --> 00:55:14,351
I will go.
759
00:55:26,531 --> 00:55:28,072
Yes! I placed first!
760
00:55:40,781 --> 00:55:41,982
You too.
761
00:55:42,752 --> 00:55:43,752
Yu Na.
762
00:55:46,752 --> 00:55:48,092
It's so delicious.
763
00:55:49,451 --> 00:55:50,792
Eat up.
764
00:55:50,792 --> 00:55:52,121
You should eat up too.
765
00:55:52,121 --> 00:55:53,121
All right.
766
00:56:09,145 --> 00:56:12,377
[VIU Ver] Episode 13 Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name
"Don't Get Hurt"
-= Ruo Xi =-
767
00:56:26,510 --> 00:56:28,121
They did not give us medicine.
768
00:56:28,121 --> 00:56:31,021
They took away what we had.
769
00:56:31,021 --> 00:56:33,521
We do not know when the war will be over,
770
00:56:33,521 --> 00:56:35,390
and yet, we have no medicine.
771
00:56:35,390 --> 00:56:36,791
This is a big problem.
772
00:56:39,691 --> 00:56:42,660
So are you going to stay?
773
00:56:43,160 --> 00:56:44,371
Are you out of your mind?
774
00:56:44,831 --> 00:56:46,530
All the warriors and officials...
775
00:56:46,530 --> 00:56:49,041
are running away leaving the people behind.
776
00:58:23,360 --> 00:58:25,331
He was a good doctor,
777
00:58:25,331 --> 00:58:27,441
one that we need in Joseon.
778
00:58:27,871 --> 00:58:30,711
It would not be easy to make him realize his faults,
779
00:58:31,311 --> 00:58:34,780
but I thought that you could be able to help him.
780
00:59:13,050 --> 00:59:14,981
Can we really do this?
781
00:59:14,981 --> 00:59:18,450
You should just do as I say.
782
00:59:18,751 --> 00:59:21,021
- Hello? - Here.
783
00:59:23,490 --> 00:59:24,731
Come back tomorrow.
784
00:59:24,731 --> 00:59:28,260
- Yes, thank you. - Thank you.
785
00:59:28,260 --> 00:59:30,700
- Come back tomorrow. - Come back tomorrow.
786
00:59:30,700 --> 00:59:32,831
Excuse me.
787
00:59:33,530 --> 00:59:35,070
It's me.
788
00:59:35,070 --> 00:59:37,171
Who are you?
789
00:59:37,640 --> 00:59:38,711
It's me.
790
00:59:39,010 --> 00:59:40,740
Oh, my. It's Mr. Kim.
791
00:59:40,740 --> 00:59:41,740
Yes.
792
00:59:42,211 --> 00:59:43,640
Hello.
793
00:59:44,481 --> 00:59:46,151
Mr. Park is here too.
794
00:59:46,151 --> 00:59:47,151
Yes.
795
00:59:47,581 --> 00:59:50,251
You look so different.
796
00:59:51,691 --> 00:59:52,851
Yes.
797
00:59:52,921 --> 00:59:54,760
Well, yes.
798
00:59:59,930 --> 01:00:01,930
- Sir. - Yes?
799
01:00:01,930 --> 01:00:04,631
The clinic looks traditional...
800
01:00:04,631 --> 01:00:06,631
and nice.
801
01:00:06,771 --> 01:00:09,671
You look so much better now.
802
01:00:09,671 --> 01:00:10,941
We do?
803
01:00:11,570 --> 01:00:15,340
The shelter provides us with clothes once in a while.
804
01:00:15,340 --> 01:00:18,280
We were going to visit your clinic,
805
01:00:18,280 --> 01:00:19,581
so we wanted to be well-dressed.
806
01:00:19,581 --> 01:00:22,220
You don't need to act too formally with me.
807
01:00:22,581 --> 01:00:24,651
But it's nice to see you like this.
808
01:00:26,490 --> 01:00:30,061
But why did you come here?
809
01:00:31,260 --> 01:00:34,001
Is anyone else ill?
810
01:00:34,001 --> 01:00:35,530
Well, it's...
811
01:00:36,101 --> 01:00:37,671
It's about me.
812
01:00:38,030 --> 01:00:40,331
Why? Are you feeling ill?
813
01:00:40,331 --> 01:00:44,340
I had pork and kimchi soup and soju yesterday.
814
01:00:44,340 --> 01:00:48,541
I must have an upset stomach. I feel so stuffed.
815
01:00:48,541 --> 01:00:49,610
Yes.
816
01:00:49,610 --> 01:00:50,680
Welcome.
817
01:00:50,680 --> 01:00:52,311
Is that the case? Come here then.
818
01:00:52,311 --> 01:00:53,311
Yes.
819
01:01:05,260 --> 01:01:07,061
I do not think he has an upset stomach.
820
01:01:07,660 --> 01:01:09,530
- What? - Your pulse changes and...
821
01:01:09,530 --> 01:01:11,030
the stomach hardens when you have an upset stomach.
822
01:01:11,030 --> 01:01:14,570
But your pulse is normal, and your stomach soft and flexible.
823
01:01:14,800 --> 01:01:17,840
That means there is nothing wrong with your stomach.
824
01:01:17,840 --> 01:01:20,910
What? No, that can't be.
825
01:01:20,910 --> 01:01:24,610
Even now, I feel stuffy. It's killing me.
826
01:01:27,151 --> 01:01:28,151
What?
827
01:01:28,621 --> 01:01:31,890
Do you think I am lying or something?
828
01:01:31,890 --> 01:01:33,921
No, it was not something like that.
829
01:01:33,921 --> 01:01:37,890
In that case, I will apply acupuncture to make you feel better.
830
01:01:38,691 --> 01:01:41,360
No, I want...
831
01:01:41,760 --> 01:01:45,371
the director to apply acupuncture.
832
01:01:45,930 --> 01:01:50,340
It's not that I don't trust you.
833
01:01:50,470 --> 01:01:54,010
It's just because I'm used to him.
834
01:01:56,441 --> 01:01:57,450
Really?
835
01:01:57,811 --> 01:01:58,881
All right then.
836
01:02:01,881 --> 01:02:03,050
Here.
837
01:02:05,090 --> 01:02:07,461
Why are you so nervous?
838
01:02:07,461 --> 01:02:09,561
You've done this several times before.
839
01:02:10,731 --> 01:02:12,660
- Relax. - Okay.
840
01:02:16,601 --> 01:02:19,030
Gosh, go easy on me.
841
01:02:25,470 --> 01:02:27,740
Gosh, it hurts.
842
01:02:29,981 --> 01:02:31,180
Here.
843
01:03:05,481 --> 01:03:07,421
Rest here for a while,
844
01:03:08,220 --> 01:03:11,521
- and then come outside. - Thank you. Thank you.
845
01:03:35,840 --> 01:03:38,581
You do not seem well.
846
01:03:39,050 --> 01:03:40,381
Is there any problem?
847
01:03:40,381 --> 01:03:44,220
No, I'm fine.
848
01:03:44,550 --> 01:03:45,791
Goodbye, sir.
849
01:03:45,791 --> 01:03:47,590
All right. Take care.
850
01:03:47,590 --> 01:03:48,921
Look after yourselves.
851
01:03:51,090 --> 01:03:52,090
Let's go.
852
01:03:58,731 --> 01:04:00,131
What is happening to me?
853
01:04:05,771 --> 01:04:07,441
- Mr. Kim! - Mr. Kim!
854
01:04:07,441 --> 01:04:09,110
Gosh.
855
01:04:09,340 --> 01:04:10,381
Why is he...
856
01:04:10,651 --> 01:04:12,481
What is wrong with him?
857
01:04:12,481 --> 01:04:14,780
Hey, wake up.
858
01:04:14,780 --> 01:04:16,651
I... I...
859
01:04:17,050 --> 01:04:18,121
Oh, my.
860
01:04:19,450 --> 01:04:20,691
How can this be?
861
01:04:20,860 --> 01:04:21,961
Gosh.
862
01:04:26,090 --> 01:04:27,700
Move over. Move, please.
863
01:04:29,930 --> 01:04:30,970
Oh, my.
864
01:04:31,831 --> 01:04:34,501
This happened after getting acupuncture here.
865
01:04:35,601 --> 01:04:38,840
Is it you again?
866
01:04:38,840 --> 01:04:41,340
Not him, that person.
867
01:04:42,410 --> 01:04:43,481
This old man?
868
01:04:43,751 --> 01:04:46,811
He always brought fake medicine dealers from the station.
869
01:04:46,811 --> 01:04:49,820
He became like this after getting acupuncture from that old man.
870
01:04:50,220 --> 01:04:52,521
Oh, my. I feel pressure on my chest.
871
01:04:52,521 --> 01:04:54,760
That is not true. Tell them the truth.
872
01:04:55,590 --> 01:04:57,890
Explain it at the station.
873
01:04:58,131 --> 01:05:01,961
You're arrested red-handed for...
874
01:05:02,160 --> 01:05:03,700
professional negligence resulting in injury.
875
01:05:04,771 --> 01:05:06,700
What are you doing?
876
01:05:06,930 --> 01:05:09,140
Please let him go.
877
01:05:09,171 --> 01:05:10,871
- It is a misunderstanding. - Let's go.
878
01:05:10,871 --> 01:05:12,410
Sir, Master Choi.
879
01:05:12,910 --> 01:05:15,410
The patient fainted an hour ago, and the vitals are okay.
880
01:05:19,211 --> 01:05:20,381
What's wrong?
881
01:05:21,121 --> 01:05:22,481
I think it's a medical malpractice.
882
01:05:24,220 --> 01:05:25,521
What is this?
883
01:05:25,651 --> 01:05:26,990
What's that?
884
01:05:26,990 --> 01:05:28,461
- It's a needle. - Yes.
885
01:05:28,461 --> 01:05:30,160
He fainted from getting acupuncture at an oriental medicine clinic.
886
01:05:30,160 --> 01:05:31,691
The investigator will come later.
887
01:05:35,700 --> 01:05:37,970
Can you hear me?
888
01:05:38,300 --> 01:05:39,371
Yes.
889
01:05:40,101 --> 01:05:41,470
He's still conscious.
890
01:05:42,371 --> 01:05:44,640
Take his X-ray, and prepare an ultrasonic cardiogram.
891
01:05:44,711 --> 01:05:45,740
Okay.
892
01:05:51,381 --> 01:05:52,780
What kind of incompetent doctor did this?
893
01:05:56,320 --> 01:05:57,390
How could this happen?
894
01:05:58,050 --> 01:06:00,251
How could this happen again?
895
01:06:04,860 --> 01:06:05,890
Oh, my.
896
01:06:06,490 --> 01:06:09,101
Professional negligence?
897
01:06:09,331 --> 01:06:10,970
What does that mean?
898
01:06:11,030 --> 01:06:13,470
It's a crime for hurting someone by mistake...
899
01:06:13,671 --> 01:06:16,471
while doing their professional work.
900
01:06:16,700 --> 01:06:18,270
Mistake? What do you mean?
901
01:06:19,070 --> 01:06:21,041
What mistake did he make?
902
01:06:21,041 --> 01:06:23,541
He said that he applied acupuncture incorrectly.
903
01:06:24,011 --> 01:06:27,181
That old man applied acupuncture. I saw it with my own eyes.
904
01:06:31,990 --> 01:06:35,591
What will happen to Master Choi?
905
01:06:37,490 --> 01:06:41,200
Imprisonment for less than 5 years or a fine for 20,000 dollars.
906
01:06:41,900 --> 01:06:44,301
Five years imprisonment?
907
01:06:45,831 --> 01:06:47,200
That old man...
908
01:06:47,501 --> 01:06:50,070
might go to jail.
909
01:06:58,711 --> 01:07:00,621
The end of the needle pierced the heart.
910
01:07:02,350 --> 01:07:04,551
There is some blood pooled around the heart.
911
01:07:09,591 --> 01:07:11,560
- Check his blood pressure again. - Yes.
912
01:07:14,131 --> 01:07:15,301
Yes.
913
01:07:15,831 --> 01:07:18,801
Yeon Kyung, Mr. Choi was taken to the police station.
914
01:07:20,230 --> 01:07:21,341
What?
915
01:07:21,341 --> 01:07:25,371
I clearly saw him doing it properly.
916
01:07:25,371 --> 01:07:27,480
Why do you not trust me?
917
01:07:27,480 --> 01:07:30,711
I usually trust what people say.
918
01:07:30,711 --> 01:07:33,150
But you are contradicting each other.
919
01:07:33,150 --> 01:07:35,280
How can I only trust one side?
920
01:07:37,221 --> 01:07:40,190
Master Choi did not put that needle.
921
01:07:40,421 --> 01:07:42,761
He is not someone who makes mistakes like that.
922
01:07:42,761 --> 01:07:44,291
His hands are shaky.
923
01:07:45,660 --> 01:07:47,530
I saw his hands shake when he applied acupuncture.
924
01:07:52,131 --> 01:07:54,041
They took Mr. Choi.
925
01:07:54,070 --> 01:07:56,940
They said he pierced a patient's heart while applying acupuncture.
926
01:07:57,270 --> 01:07:59,211
What is wrong with this patient?
927
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Wake up.
928
01:08:02,681 --> 01:08:05,650
What will happen to him if something bad happens to that patient?
929
01:08:40,621 --> 01:08:43,251
(Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name)
930
01:08:43,650 --> 01:08:45,121
I'm okay.
931
01:08:45,190 --> 01:08:48,190
Nothing should weaken you.
932
01:08:48,190 --> 01:08:49,761
I will save Master Choi.
933
01:08:49,761 --> 01:08:52,030
Who is he to do all of this?
934
01:08:52,030 --> 01:08:54,944
I will not look for you anymore if you do that task.
935
01:08:54,969 --> 01:08:56,718
He went to do a dangerous task.
936
01:08:57,001 --> 01:08:58,070
I need to stop him.
937
01:08:58,570 --> 01:08:59,871
It's okay now.
938
01:09:00,740 --> 01:09:02,041
Everything is okay.
939
01:09:02,041 --> 01:09:04,041
Is there something you can do right now?
940
01:09:05,070 --> 01:09:06,541
You should go back.
941
01:09:06,711 --> 01:09:08,270
Can't you think about it again?
942
01:09:08,295 --> 01:09:11,566
Do not worry. I will return soon.
64548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.