All language subtitles for Dan_only_Love.E11-E12.HDTV-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 - = Angel's Last Mission: Love | Subtitles by VIU = - Translated by: Banana_nim 2 00:00:12,939 --> 00:00:16,605 People say, life is unpredictable. 3 00:00:17,380 --> 00:00:18,592 Who would have thought? 4 00:00:18,880 --> 00:00:21,535 Plain village girl, Giselle, 5 00:00:23,380 --> 00:00:27,288 will fall in love, be betrayed, and then 6 00:00:28,819 --> 00:00:32,022 went crazy. 7 00:00:58,749 --> 00:01:00,396 Just like how I don't know. 8 00:01:00,990 --> 00:01:02,131 will meet, 9 00:01:03,389 --> 00:01:05,682 found, and fell in love with you. 10 00:01:07,389 --> 00:01:08,602 Just like ... 11 00:01:09,489 --> 00:01:11,519 how we won't know what is the end of our story. 12 00:02:45,160 --> 00:02:46,332 Good work, really. 13 00:02:50,559 --> 00:02:52,347 It took me a long time. 14 00:02:55,230 --> 00:02:56,340 I 15 00:02:58,369 --> 00:02:59,956 lost in the tunnel dark and long 16 00:03:00,709 --> 00:03:02,084 for a long time. 17 00:03:03,109 --> 00:03:05,159 So long and endless. 18 00:03:06,179 --> 00:03:08,776 I thought it would never be can get out. 19 00:03:11,079 --> 00:03:12,160 I finally found it 20 00:03:13,780 --> 00:03:15,102 way out. 21 00:03:16,450 --> 00:03:17,469 This time. 22 00:03:26,329 --> 00:03:27,339 Lee Yeon Seo. 23 00:03:27,899 --> 00:03:30,253 Be my Giselle. 24 00:03:31,399 --> 00:03:32,582 Giselle? 25 00:03:36,010 --> 00:03:37,020 [EPISODE 11] 26 00:03:41,250 --> 00:03:44,208 You found me. 27 00:03:52,290 --> 00:03:53,888 You want to roll around 28 00:03:53,889 --> 00:03:55,759 on a sandy beach on your day off? 29 00:03:55,760 --> 00:03:57,780 I will remain silent, 30 00:03:59,359 --> 00:04:00,986 but the wood is too old. 31 00:04:01,200 --> 00:04:03,250 Don't smile. You make me angry. 32 00:04:07,040 --> 00:04:08,409 How does it feel to see me quietly? 33 00:04:08,410 --> 00:04:09,608 I must look like a fool 34 00:04:09,609 --> 00:04:10,750 who are so easily fooled 35 00:04:11,179 --> 00:04:12,509 dance around. 36 00:04:12,510 --> 00:04:13,520 Beautiful. 37 00:04:17,379 --> 00:04:18,763 Very beautiful. 38 00:04:19,720 --> 00:04:21,466 The part of my body feels restless, 39 00:04:22,249 --> 00:04:23,401 sad 40 00:04:23,989 --> 00:04:25,130 and happy. 41 00:04:27,759 --> 00:04:28,758 Don't know. 42 00:04:28,759 --> 00:04:30,346 What do you know about dance? 43 00:04:31,199 --> 00:04:32,310 Because I don't know anything, 44 00:04:33,259 --> 00:04:34,814 and because it doesn't exist what i can do, 45 00:04:35,499 --> 00:04:37,045 I decided to make this. 46 00:04:37,170 --> 00:04:38,815 I want to do something for you, 47 00:04:39,199 --> 00:04:40,412 but as you say, 48 00:04:41,609 --> 00:04:43,108 I don't know anything about ballet. 49 00:04:43,109 --> 00:04:44,608 So, you should just stay quiet. 50 00:04:44,609 --> 00:04:46,139 Yes, you are useless. 51 00:04:46,140 --> 00:04:47,608 You can't drive. You can't play judo. 52 00:04:47,609 --> 00:04:49,709 And you intend to make me nervous. 53 00:04:49,710 --> 00:04:50,932 It is enough. 54 00:04:51,220 --> 00:04:52,664 Don't follow me. 55 00:04:57,689 --> 00:04:58,699 Do we leave now? 56 00:05:08,999 --> 00:05:10,645 Let's go to Fantasa's Night. 57 00:05:11,140 --> 00:05:13,493 Let's show the sponsor 58 00:05:13,540 --> 00:05:14,882 who is the belle of the ballerina. 59 00:05:15,509 --> 00:05:17,055 What should I prepare? 60 00:05:17,540 --> 00:05:18,892 A very striking dress? 61 00:05:18,980 --> 00:05:20,438 My smile? 62 00:05:20,439 --> 00:05:21,548 Don't be sarcastic. 63 00:05:21,549 --> 00:05:22,849 You know this is necessary. 64 00:05:22,850 --> 00:05:25,001 Not all sponsors are bad 65 00:05:25,119 --> 00:05:26,178 or dirty. 66 00:05:26,179 --> 00:05:27,748 It is the duty of the dancer to receive attention 67 00:05:27,749 --> 00:05:28,948 and bear it. 68 00:05:28,949 --> 00:05:30,748 Not your job. 69 00:05:30,749 --> 00:05:32,219 For 10 years of my life as director, 70 00:05:32,220 --> 00:05:33,301 I never made it 71 00:05:33,520 --> 00:05:35,988 my balerin stands as a flower, not once. 72 00:05:35,989 --> 00:05:36,999 Believe me. 73 00:05:37,259 --> 00:05:38,269 Not! 74 00:05:41,069 --> 00:05:42,269 There is a saying, 75 00:05:42,270 --> 00:05:44,438 "There shouldn't be a bit of immorality," 76 00:05:44,439 --> 00:05:46,139 "or all kinds of impurity, or greed." 77 00:05:46,140 --> 00:05:48,709 Hey, lecturer. What are you talking about? 78 00:05:48,710 --> 00:05:51,008 Do not go. Your dance is more than enough. 79 00:05:51,009 --> 00:05:53,238 There is no reason to prove yourself further. 80 00:05:53,239 --> 00:05:55,774 This is not needed. 81 00:05:55,850 --> 00:05:57,465 Do you think this is why I ... 82 00:06:00,249 --> 00:06:01,937 Hey./ Right. 83 00:06:02,689 --> 00:06:04,188 It could be dirty and uncomfortable. 84 00:06:04,189 --> 00:06:05,858 And it can be worse. 85 00:06:05,859 --> 00:06:07,389 Even so, we should don't avoid this, Yeon Seo. 86 00:06:07,390 --> 00:06:08,389 I will fight with you. 87 00:06:08,390 --> 00:06:10,753 I want to see you become a center 88 00:06:11,359 --> 00:06:12,510 from Fantasia. 89 00:06:17,499 --> 00:06:19,419 I will take care of it. Just bother your business. 90 00:06:20,799 --> 00:06:21,819 You two. 91 00:06:46,730 --> 00:06:48,820 Is this what they call a dream? 92 00:06:54,809 --> 00:06:55,982 Shocked! 93 00:06:57,679 --> 00:06:59,779 How do you know the beach? 94 00:06:59,780 --> 00:07:01,366 Even I don't remember, 95 00:07:01,609 --> 00:07:02,792 how can you? 96 00:07:09,489 --> 00:07:12,719 You smile brightly, don't you? 97 00:07:12,720 --> 00:07:13,769 You are beautiful. 98 00:07:14,759 --> 00:07:16,459 Can you stop saying "beautiful"? 99 00:07:16,460 --> 00:07:17,459 Are you teasing me? 100 00:07:17,460 --> 00:07:19,329 He said a waiter useless 101 00:07:19,330 --> 00:07:21,016 must do what he can. 102 00:07:21,629 --> 00:07:23,329 I might be useless, 103 00:07:23,330 --> 00:07:25,218 but I will call "beautiful" if you are beautiful. 104 00:07:25,670 --> 00:07:26,983 Because I can do that. 105 00:07:29,739 --> 00:07:30,880 Forgive me. 106 00:07:36,549 --> 00:07:37,832 You say hate me. 107 00:07:38,549 --> 00:07:40,095 Why are you doing this? 108 00:07:52,129 --> 00:07:53,229 [MONGYU ISLAND IN 2005] 109 00:07:53,230 --> 00:07:54,380 [THE DAY I STARTED THE BALLET ONCE AGAIN] 110 00:08:21,129 --> 00:08:22,488 [WHEN YOU ENTERED TO OUR TRAINING,] 111 00:08:22,489 --> 00:08:23,889 [YOU'VE GOT YOUR SIM] 112 00:08:23,890 --> 00:08:25,173 Your registration is complete. 113 00:08:26,160 --> 00:08:27,270 thanks. 114 00:08:29,569 --> 00:08:30,843 You're Kim Dan, right? 115 00:08:31,799 --> 00:08:33,399 Right./ Come here. 116 00:08:33,400 --> 00:08:34,753 We will start soon. 117 00:08:36,709 --> 00:08:37,922 Please guide me! 118 00:08:42,280 --> 00:08:43,421 Brake! 119 00:08:43,479 --> 00:08:45,218 How many times do I have to repeat? 120 00:08:45,219 --> 00:08:46,848 1. Belt. 2. Brakes. 121 00:08:46,849 --> 00:08:47,859 3. 122 00:08:48,250 --> 00:08:49,548 3. Turn on the engine! 123 00:08:49,549 --> 00:08:50,548 Departing. 124 00:08:50,549 --> 00:08:51,671 Brake. 125 00:08:52,790 --> 00:08:53,931 Turn on the engine. 126 00:08:56,390 --> 00:08:58,925 We are too slow. 127 00:09:00,760 --> 00:09:02,298 That's my report! 128 00:09:02,299 --> 00:09:04,029 Serious! 129 00:09:04,030 --> 00:09:05,181 Disqualified. 130 00:09:08,110 --> 00:09:10,068 Seonbae! / Why? 131 00:09:10,069 --> 00:09:12,239 Are you seriously watching me? 132 00:09:12,240 --> 00:09:13,320 What? 133 00:09:13,640 --> 00:09:16,409 You don't see me working hard 134 00:09:16,410 --> 00:09:18,338 to help you drive? 135 00:09:18,849 --> 00:09:20,091 Why is my voice? 136 00:09:20,219 --> 00:09:23,489 I tried hard to help you. 137 00:09:23,490 --> 00:09:25,119 You should tell me! 138 00:09:25,120 --> 00:09:27,918 Thank you, I have been disqualified! 139 00:09:34,099 --> 00:09:36,769 Remember the steps and start. 140 00:09:36,770 --> 00:09:38,039 How is it possible for angels cheat people 141 00:09:38,040 --> 00:09:39,399 use various ways? 142 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 Departing. 143 00:09:41,209 --> 00:09:43,461 Well./ Are you ready Departing. 144 00:09:43,540 --> 00:09:45,208 Not!/ Hey, hey! 145 00:09:45,209 --> 00:09:47,208 Disqualified. Repeat. 146 00:09:47,209 --> 00:09:48,348 Which one is the accelerator? 147 00:09:48,349 --> 00:09:50,548 Right!/ This is it. 148 00:09:50,549 --> 00:09:52,519 Nice!/ Nice! 149 00:09:52,520 --> 00:09:54,789 Where do you brake? Stop! 150 00:09:54,790 --> 00:09:56,770 Disqualified. How is this? 151 00:09:58,360 --> 00:09:59,532 Disqualified. 152 00:10:00,219 --> 00:10:01,572 Why is this like this? 153 00:10:02,890 --> 00:10:03,970 Disqualified. 154 00:10:04,290 --> 00:10:07,228 Stop! You succeeded! / Number 1,210. 155 00:10:08,170 --> 00:10:09,169 Kim Dan. Pass. 156 00:10:09,170 --> 00:10:10,598 No wonder you always cause problems. 157 00:10:10,599 --> 00:10:12,356 Your head is bad, your head. 158 00:10:13,500 --> 00:10:15,661 I will never study anything from you! 159 00:10:16,569 --> 00:10:17,792 Hooligan... 160 00:10:20,079 --> 00:10:21,161 Hey, Kim Dan. 161 00:10:22,209 --> 00:10:23,219 Kim Dan! 162 00:10:23,880 --> 00:10:25,978 You look like a human now. 163 00:10:25,979 --> 00:10:27,149 You're really angry. 164 00:10:27,150 --> 00:10:29,389 You're too hard even though I'm still a beginner! 165 00:10:29,390 --> 00:10:31,019 Aigoo./ I do not know anything. 166 00:10:31,020 --> 00:10:32,588 I don't know what I did. 167 00:10:32,589 --> 00:10:34,588 But you shout and criticize me! 168 00:10:34,589 --> 00:10:36,159 I'm not happy with it What are you doing, 169 00:10:36,160 --> 00:10:37,489 I want you to be aware. 170 00:10:37,490 --> 00:10:39,328 Animals are your only client. 171 00:10:39,329 --> 00:10:41,968 I'm afraid you won't know which direction 172 00:10:41,969 --> 00:10:44,726 to lead your human client and fail. 173 00:10:44,799 --> 00:10:45,798 What is the problem? 174 00:10:45,799 --> 00:10:47,869 I know this is your first time dealing with humans. 175 00:10:47,870 --> 00:10:49,354 This is also your first time in the human body. 176 00:10:49,469 --> 00:10:53,208 Even so, isn't this too much? 177 00:10:53,209 --> 00:10:54,208 Listen. 178 00:10:54,209 --> 00:10:56,270 "Lee Yeon Seo dances. 179 00:10:56,410 --> 00:10:58,167 He is very beautiful. 180 00:10:58,520 --> 00:11:00,678 That's the most beautiful thing 181 00:11:00,679 --> 00:11:02,670 I saw in the world. " 182 00:11:02,990 --> 00:11:04,575 He works too hard. 183 00:11:05,160 --> 00:11:06,199 I'm afraid ... 184 00:11:06,760 --> 00:11:09,617 he suffered and was unhappy. 185 00:11:10,189 --> 00:11:13,633 But, when dancing his face glowed. 186 00:11:14,630 --> 00:11:16,114 He is really happy. 187 00:11:17,469 --> 00:11:20,239 How many times have you written this? 188 00:11:20,240 --> 00:11:21,308 There are 20 lines about him. 189 00:11:21,309 --> 00:11:24,369 In the end, you wrote, "He hugged the ribs." 190 00:11:24,370 --> 00:11:26,562 Only that one sentence. 191 00:11:26,579 --> 00:11:28,599 What kind of report is this? 192 00:11:29,209 --> 00:11:30,808 That's the truth! 193 00:11:30,809 --> 00:11:33,344 Because we are talking about it, I have a question. 194 00:11:33,650 --> 00:11:35,519 Do you think he's a strong person? 195 00:11:35,520 --> 00:11:36,631 What are you talking about? 196 00:11:37,990 --> 00:11:39,088 His life has just begun! 197 00:11:39,089 --> 00:11:40,989 He needs strong ribs 198 00:11:40,990 --> 00:11:43,687 beside him so he is happy. 199 00:11:47,099 --> 00:11:48,181 Can you... 200 00:11:48,829 --> 00:11:50,081 help find out? 201 00:12:08,449 --> 00:12:10,843 [CHOI SEOL HEE] 202 00:12:38,920 --> 00:12:40,132 Are you afraid? 203 00:12:40,449 --> 00:12:41,964 No. 204 00:12:43,549 --> 00:12:44,973 I'll be with you. 205 00:13:06,280 --> 00:13:07,290 Danger. 206 00:13:07,880 --> 00:13:08,990 Stay there. 207 00:13:28,170 --> 00:13:30,320 Listen, Raporas Cheonsa. 208 00:13:30,799 --> 00:13:32,198 You have received a mission 209 00:13:32,199 --> 00:13:34,669 inspiring artists 210 00:13:34,670 --> 00:13:36,039 so they will get it draw something 211 00:13:36,040 --> 00:13:38,867 who will give joy to the gods. 212 00:13:39,110 --> 00:13:40,279 However, you betrayed your mission. 213 00:13:40,280 --> 00:13:42,572 and even decided to leave deity. 214 00:13:42,679 --> 00:13:45,078 Because of that, you will be judged. 215 00:13:45,079 --> 00:13:46,998 I have fulfilled my mission as an angel. 216 00:13:47,880 --> 00:13:49,001 From now on, 217 00:13:50,390 --> 00:13:52,581 I want to be human 218 00:13:54,059 --> 00:13:55,302 only for one person. 219 00:14:10,709 --> 00:14:12,255 Being an angel, 220 00:14:12,610 --> 00:14:14,125 become human, 221 00:14:15,250 --> 00:14:17,067 get started, 222 00:14:17,979 --> 00:14:19,191 and end life 223 00:14:20,719 --> 00:14:22,508 all depends on the will of the god. 224 00:14:25,290 --> 00:14:26,329 Do not. 225 00:14:27,520 --> 00:14:28,803 Do not. Please. 226 00:14:34,900 --> 00:14:36,516 He's cruel. 227 00:14:37,400 --> 00:14:38,551 Then ... 228 00:14:39,270 --> 00:14:40,582 why the gods give me a heart? 229 00:14:41,140 --> 00:14:42,438 Give me the heart 230 00:14:42,439 --> 00:14:44,531 and told me to cope with my feelings 231 00:14:45,780 --> 00:14:47,739 is a devil's doing! 232 00:14:47,740 --> 00:14:48,779 I will take everything 233 00:14:48,780 --> 00:14:50,466 that God has given 234 00:14:50,709 --> 00:14:51,992 to you. 235 00:15:53,809 --> 00:15:55,698 No. Please. 236 00:15:56,179 --> 00:15:58,371 Please ... 237 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 Please ... 238 00:16:55,240 --> 00:16:59,078 [MENDIANG CHOI SEOL HEE] 239 00:17:08,390 --> 00:17:10,642 I really want to be human, 240 00:17:11,959 --> 00:17:13,576 but not in the world 241 00:17:14,759 --> 00:17:15,769 who doesn't have you. 242 00:17:56,699 --> 00:17:58,042 I can't die 243 00:17:58,840 --> 00:18:00,485 also can't live correctly. 244 00:18:01,939 --> 00:18:03,354 That's how I was for 15 years. 245 00:18:09,479 --> 00:18:10,489 Looks like ... 246 00:18:12,820 --> 00:18:14,163 this time it will work. 247 00:18:16,390 --> 00:18:19,390 You must have lost someone you care about. 248 00:18:20,120 --> 00:18:23,159 I can still see a wave of longing in your eyes. 249 00:18:23,160 --> 00:18:24,859 When you wholeheartedly love, 250 00:18:24,860 --> 00:18:26,728 I'm sure the person you love will be in heaven. 251 00:18:26,729 --> 00:18:29,759 And I can guess he will be peaceful. 252 00:18:31,400 --> 00:18:34,369 Does "peace" really exist? 253 00:18:35,670 --> 00:18:37,155 Life is a torment. 254 00:18:37,310 --> 00:18:39,409 Want to be born again is a ridiculous thought. 255 00:18:39,410 --> 00:18:41,560 And hope for peace at His side 256 00:18:42,749 --> 00:18:44,093 it sounds awful, right? 257 00:18:47,120 --> 00:18:48,130 Then, 258 00:18:50,120 --> 00:18:52,180 what do you want Cheonsa-nim? 259 00:19:08,439 --> 00:19:09,782 Are you really coming? 260 00:19:11,709 --> 00:19:13,309 "If you leave your house, there will be a problem. 261 00:19:13,310 --> 00:19:14,491 Stay home. " 262 00:19:15,050 --> 00:19:16,493 That's your horoscope today. 263 00:19:16,709 --> 00:19:17,948 Doesn't it sound so scary? 264 00:19:17,949 --> 00:19:19,767 One lectures me. 265 00:19:19,949 --> 00:19:21,478 And you read my horoscope? 266 00:19:21,479 --> 00:19:22,988 That's because we don't feel comfortable with this. 267 00:19:22,989 --> 00:19:24,089 Horoscope is big data 268 00:19:24,090 --> 00:19:25,089 which contains principles 269 00:19:25,090 --> 00:19:26,919 from the universe and human history. 270 00:19:26,920 --> 00:19:27,958 If you ignore it, you will be in trouble. 271 00:19:27,959 --> 00:19:30,389 I will face. 272 00:19:30,390 --> 00:19:32,420 I might not be able to avoid it even though i want to. 273 00:19:36,499 --> 00:19:37,509 Well. 274 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Because you will be present, 275 00:19:39,140 --> 00:19:41,967 go announce with a bright smile. 276 00:19:42,039 --> 00:19:43,169 "My Fantasia. 277 00:19:43,170 --> 00:19:45,199 This job is mine. "Inaugurated it. 278 00:19:46,380 --> 00:19:47,450 I will come out after changing. 279 00:19:48,949 --> 00:19:49,959 Well. 280 00:20:07,400 --> 00:20:08,480 Do you like me? 281 00:20:08,900 --> 00:20:10,545 Answer is correct or not. 282 00:20:12,670 --> 00:20:13,780 Do you like me? 283 00:20:15,969 --> 00:20:18,192 You like me? 284 00:20:22,249 --> 00:20:23,259 No. 285 00:20:34,959 --> 00:20:36,728 Hello. Can I help you? 286 00:20:36,729 --> 00:20:38,799 Something to help me alright. 287 00:20:38,800 --> 00:20:40,129 Yes? / Drug medicine, 288 00:20:40,130 --> 00:20:41,715 sedatives, or stimulant drugs. 289 00:20:42,300 --> 00:20:43,613 I don't care what that is. 290 00:20:44,670 --> 00:20:45,680 I've ... 291 00:20:46,570 --> 00:20:48,286 relying too much on people. 292 00:20:49,509 --> 00:20:52,166 I rely on people who doesn't like me. 293 00:20:53,080 --> 00:20:55,735 I'm not the type of person that is easily captivated. 294 00:20:58,249 --> 00:21:00,037 I must be crazy for a moment. 295 00:21:00,620 --> 00:21:01,630 Give me medicine 296 00:21:01,850 --> 00:21:03,567 that will make me fine without that jerk. 297 00:21:11,759 --> 00:21:12,841 God damn it. 298 00:21:14,830 --> 00:21:15,840 Gosh. 299 00:21:30,449 --> 00:21:31,459 Who is he... 300 00:21:35,050 --> 00:21:37,188 A minute. Out of the car. 301 00:21:37,189 --> 00:21:38,362 I'll help move the car. 302 00:21:38,759 --> 00:21:40,073 Let me keep trying. 303 00:21:40,489 --> 00:21:41,499 OK. 304 00:21:42,590 --> 00:21:43,600 Yes. 305 00:21:50,330 --> 00:21:51,885 Back. Pay attention to the mirrors. 306 00:21:51,999 --> 00:21:54,669 You're blocking me. 307 00:21:54,670 --> 00:21:56,869 Step aside. I'm parking. 308 00:21:56,870 --> 00:21:58,369 Are you parking? 309 00:21:58,370 --> 00:22:00,008 I keep a safe distance, you know? 310 00:22:00,009 --> 00:22:01,208 When did you get a SIM? 311 00:22:01,209 --> 00:22:02,278 What are you talking about? 312 00:22:02,279 --> 00:22:03,409 Gosh, your sim ... 313 00:22:03,410 --> 00:22:04,895 You shouldn't be park your car here. 314 00:22:33,610 --> 00:22:35,630 Aish. Aish. 315 00:22:37,410 --> 00:22:39,267 Why u? Did you get a SIM? 316 00:22:39,779 --> 00:22:41,549 Yes./ What if 317 00:22:41,550 --> 00:22:44,115 today with me? For the sake of safety. 318 00:22:48,289 --> 00:22:50,551 It is better. 319 00:22:55,769 --> 00:22:57,284 Welcome, Yeon Seo. 320 00:22:57,370 --> 00:22:58,369 Welcome. 321 00:22:58,370 --> 00:23:01,738 He is a special man today. 322 00:23:01,739 --> 00:23:04,366 Ishikawa Seiji. 323 00:23:04,870 --> 00:23:07,870 Yeon Seo, Nice to meet you. 324 00:23:14,850 --> 00:23:15,860 thanks. 325 00:23:19,560 --> 00:23:20,973 Have fun today. 326 00:23:21,320 --> 00:23:22,340 Well. 327 00:23:23,789 --> 00:23:26,325 Why don't you accompany Seiji Jang, Yeon Seo? 328 00:23:26,660 --> 00:23:28,569 Seiji Jang, hello. 329 00:23:28,570 --> 00:23:30,698 I'm the artistic director of Fantasia, Ji Kang Woo. 330 00:23:30,699 --> 00:23:32,768 Nice to meet you./ Yes. 331 00:23:32,769 --> 00:23:34,169 Why don't we enter? 332 00:23:34,170 --> 00:23:35,422 Yes./ Well. 333 00:23:37,310 --> 00:23:38,579 You wear the earrings. 334 00:23:38,580 --> 00:23:40,139 Beautiful. Looks suitable. 335 00:23:40,140 --> 00:23:41,639 This is not according to my taste, 336 00:23:41,640 --> 00:23:43,497 but I received it as a gift. 337 00:23:44,050 --> 00:23:45,419 thanks. 338 00:23:45,420 --> 00:23:48,379 Your presence at the event is very meaningful. 339 00:23:48,550 --> 00:23:49,788 You will make an official announcement 340 00:23:49,789 --> 00:23:51,506 in front of the sponsors, right? 341 00:23:51,789 --> 00:23:52,859 When? 342 00:23:52,860 --> 00:23:55,212 I will announce it soon after the show ends. 343 00:23:56,130 --> 00:23:57,705 Don't worry, Yeon Seo. 344 00:23:57,860 --> 00:23:59,143 Enjoy the event as much as possible you can. 345 00:24:18,209 --> 00:24:20,119 I'll check the dancers. 346 00:24:20,120 --> 00:24:21,190 Wait me here. 347 00:24:21,519 --> 00:24:23,718 I will go first. I can enter alone. 348 00:24:23,719 --> 00:24:24,831 Not./ Not. 349 00:24:27,759 --> 00:24:28,758 With me 350 00:24:28,759 --> 00:24:30,788 Don't leave Yeon Seo alone 351 00:24:30,789 --> 00:24:32,698 until I come back. Understand? 352 00:24:32,699 --> 00:24:34,175 Hurry back. 353 00:24:44,340 --> 00:24:46,639 Hey, don't cheat yourself. 354 00:24:46,640 --> 00:24:48,397 I can walk well without you now. 355 00:24:49,410 --> 00:24:50,895 I know. I said nothing. 356 00:24:51,209 --> 00:24:52,229 Come on 357 00:25:16,670 --> 00:25:18,139 Check anything 358 00:25:18,140 --> 00:25:20,008 who can fall around Agassi first. 359 00:25:20,009 --> 00:25:21,191 Like lights or something. 360 00:25:30,920 --> 00:25:32,102 Yeon Seo. 361 00:25:40,130 --> 00:25:42,129 You really are think someone might be 362 00:25:42,130 --> 00:25:43,528 trying to hurt Agassi? 363 00:25:43,529 --> 00:25:44,914 But he is their family. 364 00:25:45,370 --> 00:25:46,738 Think about that. 365 00:25:46,739 --> 00:25:48,861 The incident where the chandelier fell. 366 00:25:49,269 --> 00:25:51,835 Car accident. And broken glass fell on him. 367 00:25:52,610 --> 00:25:54,398 Scary things keep happening. 368 00:25:55,310 --> 00:25:56,593 I'm just worried. 369 00:26:02,320 --> 00:26:03,330 Attention. 370 00:26:04,650 --> 00:26:05,659 Don't get too excited. 371 00:26:05,660 --> 00:26:08,059 Don't get injured. Yes?/ Yes. 372 00:26:08,060 --> 00:26:09,059 The floor might be slippery. 373 00:26:09,060 --> 00:26:11,188 Apply a lot of resin. Yes. 374 00:26:11,189 --> 00:26:14,361 We will ask for sponsors to donate a lot of money. 375 00:26:14,929 --> 00:26:17,555 We are not here to ask for money. 376 00:26:17,900 --> 00:26:19,099 Don't smile to make an impression the good one. 377 00:26:19,100 --> 00:26:20,738 And don't overdo it by looking too serious. 378 00:26:20,739 --> 00:26:24,738 Just show them that what we do is worthy 379 00:26:24,739 --> 00:26:26,799 for every penny they spend. That is all. 380 00:26:27,479 --> 00:26:29,369 Understand? Hwaiting. 381 00:27:09,920 --> 00:27:12,718 An honor to meet with legendary Yeon Seo 382 00:27:12,719 --> 00:27:15,114 up close. 383 00:27:16,689 --> 00:27:19,326 Certain. Let's take care of this good relationship. 384 00:27:20,100 --> 00:27:21,559 What is this? 385 00:27:21,560 --> 00:27:24,832 The world-famous Yeon Seo next to me, 386 00:27:24,900 --> 00:27:27,399 but even I can't holding his hand. 387 00:27:27,400 --> 00:27:29,834 Sorry. 388 00:27:30,370 --> 00:27:33,370 As a replacement, choose the girl you like 389 00:27:33,979 --> 00:27:35,596 among them. 390 00:27:39,080 --> 00:27:40,493 I'll... 391 00:27:41,279 --> 00:27:44,684 bring him to you later for private meetings. 392 00:27:48,759 --> 00:27:50,608 I like the one in the middle. 393 00:27:51,689 --> 00:27:53,579 Especially her thighs. 394 00:27:54,060 --> 00:27:57,100 Ballerina tends to be very slim. 395 00:28:02,070 --> 00:28:06,553 Yeon Seo, an honor to meet you. 396 00:28:06,939 --> 00:28:08,152 Will you 397 00:28:08,880 --> 00:28:12,859 show a short show? 398 00:28:13,920 --> 00:28:15,667 That is not part of the plan. 399 00:28:19,019 --> 00:28:21,646 You have to see it on a good stage. 400 00:28:24,289 --> 00:28:27,128 We will order VIP seats for you when he comeback. 401 00:28:27,400 --> 00:28:28,410 Please understand. 402 00:28:28,900 --> 00:28:32,030 He just refused. 403 00:28:32,570 --> 00:28:35,600 He is difficult. He is expensive. 404 00:28:38,070 --> 00:28:39,423 If he's really a genius, 405 00:28:40,279 --> 00:28:43,946 he can surprise everyone with improvisation. 406 00:28:46,019 --> 00:28:48,776 Not bad to survive with the hoodlums. 407 00:28:57,060 --> 00:28:58,646 Eat, Yeon Seo. 408 00:29:02,300 --> 00:29:03,713 Bring what I prepared. 409 00:29:03,769 --> 00:29:04,779 Yes. 410 00:29:14,840 --> 00:29:16,697 There will be no CCTV 411 00:29:16,749 --> 00:29:18,326 because it's a private party. 412 00:29:25,590 --> 00:29:27,781 What matters is people. 413 00:29:28,189 --> 00:29:29,675 Don't miss anyone who looks suspicious. 414 00:29:37,769 --> 00:29:39,198 Who are you? What are you doing here? 415 00:29:39,199 --> 00:29:42,129 Oh, I want to smoke. 416 00:29:42,539 --> 00:29:43,781 I am sorry. 417 00:29:44,170 --> 00:29:45,778 I know smoking is prohibited here, 418 00:29:45,779 --> 00:29:47,557 but my hand began to tremble. 419 00:29:49,009 --> 00:29:50,494 No, I'm sorry. 420 00:29:50,779 --> 00:29:51,921 Goodbye. 421 00:30:01,387 --> 00:30:04,547 [EPISODE 12 WILL BE IMMEDIATELY TAYANG] 422 00:30:14,031 --> 00:30:15,374 [EPISODE 12] 423 00:30:39,250 --> 00:30:40,260 You're nervous ... 424 00:30:40,521 --> 00:30:42,208 stand in front of the sponsors? 425 00:30:43,761 --> 00:30:44,760 I live my whole life 426 00:30:44,761 --> 00:30:46,246 get attention onstage. 427 00:30:46,761 --> 00:30:47,771 Nervous? Not. 428 00:30:51,971 --> 00:30:54,091 What matters is people. 429 00:30:54,570 --> 00:30:56,115 Don't miss anyone who looks suspicious. 430 00:30:56,941 --> 00:30:58,022 Perhaps... 431 00:31:07,651 --> 00:31:08,920 What is going on? 432 00:31:08,921 --> 00:31:10,295 What happened?/ Why did he fall down? 433 00:31:11,790 --> 00:31:13,266 Forgive me. 434 00:31:14,521 --> 00:31:16,136 What was?/ Gosh. 435 00:31:19,031 --> 00:31:20,444 What are you doing? 436 00:31:20,831 --> 00:31:22,330 Hey, come out 437 00:31:22,331 --> 00:31:23,744 before everyone looks at you. 438 00:31:39,710 --> 00:31:41,095 Make two more glasses. 439 00:31:41,320 --> 00:31:42,330 Fast! 440 00:31:57,930 --> 00:31:59,143 No problem. Back to work. 441 00:32:01,471 --> 00:32:02,481 Gwang Il. 442 00:32:03,840 --> 00:32:04,850 Isajang-nim. 443 00:32:05,141 --> 00:32:07,140 I followed orders ... 444 00:32:07,141 --> 00:32:08,151 I know. 445 00:32:08,581 --> 00:32:10,873 But it can't be. Do not let. 446 00:32:13,381 --> 00:32:14,996 You shouldn't hurt people 447 00:32:15,281 --> 00:32:17,472 no matter who who gave you orders. 448 00:32:43,110 --> 00:32:44,280 Why isn't he coming? 449 00:32:44,281 --> 00:32:45,910 He will make a speech after this segment. 450 00:32:45,911 --> 00:32:48,344 He will not come. 451 00:32:49,221 --> 00:32:51,846 How do you know? 452 00:32:58,191 --> 00:32:59,201 What is this? 453 00:32:59,330 --> 00:33:01,078 Sleeping pills? Sedative? 454 00:33:02,700 --> 00:33:03,974 Are you going 455 00:33:04,830 --> 00:33:06,699 let Yeon Seo faint in front of everyone? 456 00:33:06,700 --> 00:33:08,169 I told him we shouldn't do it. 457 00:33:08,170 --> 00:33:10,169 I told him it shouldn't happen. 458 00:33:10,170 --> 00:33:11,827 Really, Hyeong-nim. 459 00:33:37,570 --> 00:33:38,580 You. 460 00:33:39,401 --> 00:33:40,870 How much do you know? 461 00:33:40,871 --> 00:33:44,132 You already know that Park Siljang is obedient. 462 00:33:44,510 --> 00:33:46,228 Why keep taking risks? 463 00:34:17,040 --> 00:34:18,569 Do you all enjoy the show? 464 00:34:18,570 --> 00:34:20,833 Your valuable contribution 465 00:34:21,510 --> 00:34:24,237 make Fantasia like now. 466 00:34:25,710 --> 00:34:27,427 We really thank you. 467 00:34:34,791 --> 00:34:35,872 And now, 468 00:34:36,921 --> 00:34:38,880 I want to make an important announcement. 469 00:34:40,030 --> 00:34:41,647 Now... 470 00:34:42,601 --> 00:34:44,116 I, 471 00:34:45,671 --> 00:34:49,075 who loves Fantasia with all the heart, 472 00:34:52,340 --> 00:34:53,755 that works as 473 00:34:55,041 --> 00:34:57,232 Fantasia's general director, 474 00:34:57,650 --> 00:34:58,994 will resign. 475 00:35:05,751 --> 00:35:07,135 Let me introduce women 476 00:35:07,590 --> 00:35:09,842 who will be responsible for Fantasia's future. 477 00:35:12,991 --> 00:35:14,475 Welcome my dear niece, 478 00:35:14,931 --> 00:35:17,728 Lee Yeon Seo with applause. 479 00:36:04,510 --> 00:36:05,924 I want to smoke. 480 00:36:15,160 --> 00:36:16,420 What happened? 481 00:36:16,421 --> 00:36:17,844 Omo! 482 00:36:18,330 --> 00:36:19,673 You say ... 483 00:36:19,960 --> 00:36:21,414 their thighs and wrists? 484 00:36:21,460 --> 00:36:23,360 Obscene. 485 00:36:23,361 --> 00:36:26,704 Do you think ballet is pornography? 486 00:36:26,770 --> 00:36:29,497 This is not a place of prostitution, jerk! 487 00:36:30,070 --> 00:36:32,029 Can you speak Japanese? 488 00:36:32,210 --> 00:36:34,409 I can even say "junk" in French. 489 00:36:34,410 --> 00:36:35,652 What are you doing? 490 00:36:36,580 --> 00:36:38,268 Why? 491 00:36:38,510 --> 00:36:39,895 Please! You... 492 00:36:40,481 --> 00:36:42,975 You arrogant idiot! 493 00:36:43,751 --> 00:36:46,649 I hope. Can you 494 00:36:46,650 --> 00:36:49,388 spend your dirty money at another place? 495 00:36:49,491 --> 00:36:51,853 You make me sick! 496 00:36:54,700 --> 00:36:56,448 All. 497 00:36:57,001 --> 00:37:00,405 Stop pretending. 498 00:37:04,301 --> 00:37:05,553 Sorry. 499 00:37:05,710 --> 00:37:06,810 Let's go from here. 500 00:37:06,811 --> 00:37:07,940 What happened? 501 00:37:07,941 --> 00:37:10,638 Where are you lewd? 502 00:37:14,051 --> 00:37:17,686 Shouldn't we end this? 503 00:37:19,590 --> 00:37:22,246 You're Old Japanese. Do you want me to dance? 504 00:37:22,590 --> 00:37:25,156 Where are you going? Where? 505 00:37:27,191 --> 00:37:28,846 Where are you going?/ Yeon Seo! 506 00:37:29,631 --> 00:37:31,186 Well! 507 00:37:31,270 --> 00:37:33,593 I will show it to you. 508 00:37:34,270 --> 00:37:35,411 Music! 509 00:37:37,101 --> 00:37:38,150 Cue! 510 00:38:06,200 --> 00:38:07,383 Are you again? 511 00:38:08,741 --> 00:38:11,093 Yes. I. 512 00:38:11,770 --> 00:38:13,426 Always you. 513 00:38:17,950 --> 00:38:19,830 You stupid. 514 00:39:08,430 --> 00:39:09,512 Do not go... 515 00:39:12,331 --> 00:39:13,482 Do not go... 516 00:39:42,201 --> 00:39:43,241 Already up? 517 00:39:48,770 --> 00:39:50,256 How did I go home yesterday? 518 00:39:51,270 --> 00:39:53,261 Do you really remember nothing? 519 00:39:55,581 --> 00:39:57,340 Obscene. 520 00:39:57,341 --> 00:40:00,409 Do you think ballet is pornography? 521 00:40:00,410 --> 00:40:02,440 You make me sick! 522 00:40:04,951 --> 00:40:06,234 Crazy. 523 00:40:07,491 --> 00:40:08,990 Where is Kim Dan? 524 00:40:08,991 --> 00:40:10,360 He takes care of you all night and then 525 00:40:10,361 --> 00:40:12,309 like me, he must go somewhere. 526 00:40:12,760 --> 00:40:15,155 Do you have to drink alcohol? 527 00:40:15,760 --> 00:40:18,200 Even so, you say you will be careful. 528 00:40:18,201 --> 00:40:20,524 I don't even drink even a sip of wine. 529 00:40:23,071 --> 00:40:25,869 Jibsa-nim, can I get my cellphone? 530 00:40:32,851 --> 00:40:34,497 [JI KANG WOO] 531 00:40:35,321 --> 00:40:36,663 Call Lee Baksa-nim. 532 00:40:38,121 --> 00:40:39,201 Are you sick 533 00:40:46,331 --> 00:40:48,330 Has Lee Yeon Seo gone crazy? 534 00:40:48,331 --> 00:40:50,500 That's why I said 535 00:40:50,501 --> 00:40:51,730 that he still is 536 00:40:51,731 --> 00:40:53,721 physically and mentally unstable. 537 00:40:54,571 --> 00:40:57,096 And it seems to be getting worse. 538 00:40:57,201 --> 00:40:58,809 That prime ballerina, 539 00:40:58,810 --> 00:41:01,466 President Director, or whatever he is 540 00:41:01,640 --> 00:41:02,809 swear before us 541 00:41:02,810 --> 00:41:04,527 which is truly unforgivable. 542 00:41:05,611 --> 00:41:07,569 But above that, what we should be 543 00:41:07,920 --> 00:41:09,250 forgive the young artistic director 544 00:41:09,251 --> 00:41:10,594 be brash? 545 00:41:11,020 --> 00:41:12,839 We? Why? 546 00:41:12,920 --> 00:41:14,590 Hwejang-nim, calm down ... 547 00:41:14,591 --> 00:41:16,389 for my sake, huh? 548 00:41:16,390 --> 00:41:17,876 This is also impressive how are you and your daughter 549 00:41:17,961 --> 00:41:19,707 maintain your temporary position 550 00:41:20,390 --> 00:41:22,824 for a long time. 551 00:41:24,131 --> 00:41:26,500 The crazy heir will appear 552 00:41:26,501 --> 00:41:27,813 and take care of ballet? 553 00:41:28,540 --> 00:41:30,100 Give logical reasons 554 00:41:30,101 --> 00:41:32,409 why should I invest my money 555 00:41:32,410 --> 00:41:34,088 to the ballet theater this makes no sense. 556 00:41:35,711 --> 00:41:38,377 Ji Gamdok, say something. 557 00:41:50,091 --> 00:41:51,259 Do what you want. 558 00:41:51,260 --> 00:41:52,342 What?/ What did he say? 559 00:41:53,160 --> 00:41:54,747 But if you retreat now, 560 00:41:55,660 --> 00:41:57,330 I will not let you become a sponsor 561 00:41:57,331 --> 00:41:58,946 for "Giselle". 562 00:41:59,170 --> 00:42:00,600 This is an opportunity for your name 563 00:42:00,601 --> 00:42:02,116 registered under Korea's best performance. 564 00:42:02,571 --> 00:42:04,116 This is your last chance. 565 00:42:05,310 --> 00:42:06,840 Did you tell us not to miss 566 00:42:06,841 --> 00:42:09,002 on the opportunity to spend our money? 567 00:42:15,020 --> 00:42:16,060 I do not... 568 00:42:17,020 --> 00:42:18,161 will support again this ballet theater. 569 00:42:19,591 --> 00:42:21,460 I don't know what what you think about. 570 00:42:21,461 --> 00:42:23,659 But our company 571 00:42:23,660 --> 00:42:26,257 will stop doing any business 572 00:42:26,731 --> 00:42:28,115 relating to Fantasia. 573 00:42:49,821 --> 00:42:50,892 Gamdok-nim 574 00:42:56,560 --> 00:42:58,611 How could it be?/ Silly. 575 00:42:58,831 --> 00:43:00,346 I do not believe./ Hey. 576 00:43:07,971 --> 00:43:08,970 Strike? 577 00:43:08,971 --> 00:43:11,162 Everyone on the ship saw it. 578 00:43:11,201 --> 00:43:12,370 This is ridiculous to him 579 00:43:12,371 --> 00:43:13,539 become prime ballerina. 580 00:43:13,540 --> 00:43:15,480 What if he suddenly acting when performing? 581 00:43:15,481 --> 00:43:17,157 Who will be responsible? 582 00:43:17,881 --> 00:43:18,962 Already completed? 583 00:43:20,111 --> 00:43:21,222 Geum Ni Na. 584 00:43:22,581 --> 00:43:23,750 Do you want to say something? 585 00:43:23,751 --> 00:43:26,049 I think it's a problem if the member can't 586 00:43:26,050 --> 00:43:27,706 acknowledged prime ballerina. 587 00:43:28,160 --> 00:43:29,289 Prima ballerina must be someone 588 00:43:29,290 --> 00:43:31,037 which everyone can agree on. 589 00:43:33,491 --> 00:43:34,844 I am confused. 590 00:43:36,101 --> 00:43:38,191 I think Lee Yeon Seo will be a person 591 00:43:39,270 --> 00:43:41,320 to save, not you guys. 592 00:43:41,971 --> 00:43:45,009 You mean he will stop? 593 00:43:45,010 --> 00:43:46,009 Not. 594 00:43:46,010 --> 00:43:49,142 I talk about all of you. 595 00:43:50,040 --> 00:43:51,080 I'm afraid he will say 596 00:43:51,081 --> 00:43:53,807 he will not be able to do 597 00:43:54,310 --> 00:43:55,897 with incompetent members. 598 00:43:56,751 --> 00:43:58,266 The five that appear "Spanish". 599 00:43:58,890 --> 00:44:00,019 Do you know the angle of your elbow 600 00:44:00,020 --> 00:44:01,132 terrible? 601 00:44:01,251 --> 00:44:02,460 Yi Geon. 602 00:44:02,461 --> 00:44:04,789 I told you not to smile or frown. 603 00:44:04,790 --> 00:44:05,990 But your face is stiff all night. 604 00:44:05,991 --> 00:44:08,424 Are you at the funeral? Geum Ni Na! 605 00:44:09,101 --> 00:44:10,700 You're too focused on keeping the rhythm 606 00:44:10,701 --> 00:44:12,200 your dance moves are boring, but you mention 607 00:44:12,201 --> 00:44:13,211 to admit 608 00:44:13,701 --> 00:44:14,711 and agree? 609 00:44:19,111 --> 00:44:20,509 I can't feel anything. 610 00:44:20,510 --> 00:44:21,909 Do you listen to music? 611 00:44:21,910 --> 00:44:23,539 Do you understand the story? 612 00:44:23,540 --> 00:44:25,610 With Yeon Seo, he just stood in front of me, 613 00:44:25,611 --> 00:44:28,850 and like electricity who shocked my body. 614 00:44:28,851 --> 00:44:29,891 So how? 615 00:44:30,851 --> 00:44:33,213 How are all your dance moves 616 00:44:34,050 --> 00:44:35,839 very empty? Yes? 617 00:44:36,321 --> 00:44:37,401 Why? 618 00:44:48,400 --> 00:44:50,899 With Yeon Seo, he just stood in front of me ... 619 00:44:50,900 --> 00:44:54,009 and like there is electricity who electrocuted my body. 620 00:44:54,010 --> 00:44:55,092 So, how is it? 621 00:44:56,241 --> 00:44:58,674 How are all your dance moves 622 00:44:58,751 --> 00:44:59,922 very empty? 623 00:45:00,611 --> 00:45:01,660 Why? 624 00:45:09,321 --> 00:45:10,572 Terrible. 625 00:45:12,361 --> 00:45:14,683 I behave badly to myself. 626 00:45:14,961 --> 00:45:18,200 I'm really not Yeon Seo! 627 00:45:18,201 --> 00:45:20,625 What needs to be shouted at? 628 00:45:22,201 --> 00:45:23,917 You really have nothing to do in broad daylight. 629 00:45:33,010 --> 00:45:34,020 Is that him? 630 00:45:35,081 --> 00:45:36,433 Elena Seonsaeng-nim? 631 00:45:36,751 --> 00:45:38,406 Elena Seonsaeng-nim! 632 00:45:39,520 --> 00:45:41,065 Elena Seonsaeng-nim! 633 00:45:44,991 --> 00:45:46,172 Elena Seonsaeng-nim! 634 00:45:47,331 --> 00:45:48,411 Elena Seonsaeng-nim. 635 00:45:48,930 --> 00:45:50,172 Elena Seonsaeng-nim. 636 00:45:50,660 --> 00:45:51,843 Elena Seonsaeng-nim. 637 00:45:52,770 --> 00:45:54,013 Elena Seonsaeng-nim! 638 00:45:55,841 --> 00:45:57,688 Isn't that you, Elena Seonsaeng-nim? 639 00:45:58,310 --> 00:46:00,070 This is me, Ni Na. 640 00:46:00,071 --> 00:46:02,340 I learned ballet from you when I was little 641 00:46:02,341 --> 00:46:03,755 for the first time. I'm Geum Ni Na! 642 00:46:04,881 --> 00:46:06,224 Get away! 643 00:46:06,251 --> 00:46:07,261 I... 644 00:46:07,550 --> 00:46:09,601 I think of you all the time. 645 00:46:10,451 --> 00:46:11,865 I miss you. 646 00:46:12,290 --> 00:46:14,109 I said to leave. 647 00:46:14,221 --> 00:46:16,960 Offending Fantasia already disgusted me. 648 00:46:16,961 --> 00:46:18,429 Makes me angry! 649 00:46:18,430 --> 00:46:19,541 Get away! 650 00:46:21,560 --> 00:46:22,975 I'm definitely having a day the bad luck today. 651 00:46:39,611 --> 00:46:40,679 You want a guest list and agency 652 00:46:40,680 --> 00:46:42,469 who participated in yesterday's event? 653 00:46:43,180 --> 00:46:45,543 Yes, there is something I want to know. 654 00:46:47,050 --> 00:46:48,201 I hope. 655 00:46:50,361 --> 00:46:51,502 How about this? 656 00:46:51,831 --> 00:46:54,659 I can't share personal information like that. 657 00:46:55,300 --> 00:46:56,310 Then, 658 00:46:57,701 --> 00:46:59,994 what if we investigate together? 659 00:47:01,701 --> 00:47:03,500 What do you investigate? 660 00:47:03,501 --> 00:47:05,592 Could it be someone 661 00:47:05,810 --> 00:47:07,809 can hurt Yeon Seo yesterday? 662 00:47:07,810 --> 00:47:09,456 I want to believe that I was wrong. 663 00:47:09,940 --> 00:47:10,950 That is why 664 00:47:12,150 --> 00:47:13,423 I want to find out this. 665 00:47:14,581 --> 00:47:16,780 Yeon Seo was recently operated on. 666 00:47:16,781 --> 00:47:18,449 And he works too hard to return as a dancer. 667 00:47:18,450 --> 00:47:19,649 Given the circumstances, 668 00:47:19,650 --> 00:47:22,060 a glass of wine is enough to shake it. 669 00:47:22,061 --> 00:47:23,389 To clarify, you have 670 00:47:23,390 --> 00:47:25,753 decided that it really was 671 00:47:26,160 --> 00:47:27,443 Yeon Seo's mistake. 672 00:47:28,801 --> 00:47:30,760 No reason to deny it. 673 00:47:30,761 --> 00:47:31,942 Speak logically. 674 00:47:34,200 --> 00:47:35,554 I understand. 675 00:47:38,200 --> 00:47:39,239 Actually, I hope 676 00:47:39,240 --> 00:47:41,967 You really want to help me investigate 677 00:47:42,940 --> 00:47:44,123 because you are his family. 678 00:48:44,841 --> 00:48:45,851 [OFFICE OF THE ARTISTIC DIRECTOR] 679 00:48:49,581 --> 00:48:51,056 What brings you here? 680 00:48:51,341 --> 00:48:52,866 Ji Gamdok-nim doesn't exist now. 681 00:48:54,980 --> 00:48:55,990 Excuse me. 682 00:48:57,021 --> 00:48:58,364 What are you doing? 683 00:48:59,121 --> 00:49:01,050 Before I report you over disrupting business, 684 00:49:01,051 --> 00:49:02,334 go now. 685 00:49:10,930 --> 00:49:12,330 I will take care of it. 686 00:49:12,331 --> 00:49:13,583 Watch him for now. 687 00:49:15,341 --> 00:49:16,411 He is adorable. 688 00:49:22,841 --> 00:49:24,280 If I run a blood test now, 689 00:49:24,281 --> 00:49:25,523 I will get the result tonight. 690 00:49:25,680 --> 00:49:26,792 I want to help. 691 00:49:27,650 --> 00:49:28,649 And you too. 692 00:49:28,650 --> 00:49:29,649 Do not worry. 693 00:49:29,650 --> 00:49:32,518 I know a glass of wine will not make you drunk. 694 00:49:32,750 --> 00:49:33,850 After getting the results, 695 00:49:33,851 --> 00:49:35,538 we might be able to catch who it is. 696 00:49:57,281 --> 00:49:59,431 I went to ballet theater. 697 00:50:01,410 --> 00:50:02,430 How? 698 00:50:04,121 --> 00:50:05,790 Actually, it's very clear. 699 00:50:05,791 --> 00:50:07,550 Sponsors may sue to get rid of me. 700 00:50:07,551 --> 00:50:08,959 And the dancers will gossip about me. 701 00:50:08,960 --> 00:50:11,385 "He can't be trusted" "He's crazy" 702 00:50:14,960 --> 00:50:16,399 Everything will be resolved. 703 00:50:16,400 --> 00:50:18,399 I believe it's not your fault. 704 00:50:18,400 --> 00:50:20,188 How are you sure you will finish? 705 00:50:43,190 --> 00:50:45,513 You look thin. 706 00:50:46,061 --> 00:50:48,499 Why are you here? What do you want to know? 707 00:50:48,500 --> 00:50:49,800 Don't be too hard. 708 00:50:49,801 --> 00:50:51,870 I barely made it calm the sponsors 709 00:50:51,871 --> 00:50:53,969 who wants to break through here. 710 00:50:53,970 --> 00:50:55,469 What do they want? 711 00:50:55,470 --> 00:50:56,699 Do they want me to kneel? 712 00:50:56,700 --> 00:50:58,690 Will be better if it's that simple. 713 00:51:10,581 --> 00:51:11,591 Park Siljang. 714 00:51:19,690 --> 00:51:21,999 I really work hard to help you. 715 00:51:22,000 --> 00:51:23,260 When you are not in good condition, 716 00:51:23,261 --> 00:51:24,300 I tried to protect you 717 00:51:24,301 --> 00:51:25,899 by extending the power of attorney. 718 00:51:25,900 --> 00:51:27,870 And when you're stubborn ask me to return it, 719 00:51:27,871 --> 00:51:29,861 I even announced will resign. 720 00:51:32,011 --> 00:51:33,021 Do you know what? 721 00:51:36,740 --> 00:51:38,610 Power of attorney or extension. 722 00:51:38,611 --> 00:51:40,428 Forget everything. 723 00:51:43,781 --> 00:51:44,962 Give it to me. 724 00:51:45,690 --> 00:51:46,700 You must. 725 00:51:48,660 --> 00:51:51,260 I don't need money from those nasty sponsors. 726 00:51:51,261 --> 00:51:53,360 I will sell the house to pay show if necessary. 727 00:51:53,361 --> 00:51:54,471 That's enough, right? 728 00:51:55,660 --> 00:51:57,600 It's not only about money. 729 00:51:57,601 --> 00:51:59,669 They even say, we have to send you 730 00:51:59,670 --> 00:52:01,169 to a mental hospital. 731 00:52:01,170 --> 00:52:02,570 They question how we can let a girl 732 00:52:02,571 --> 00:52:04,239 the insane one takes over 733 00:52:04,240 --> 00:52:06,169 this great foundation and ballet theater. 734 00:52:06,170 --> 00:52:07,180 I make... 735 00:52:09,011 --> 00:52:10,395 one mistake that day. 736 00:52:13,111 --> 00:52:15,443 Or it could be a trap someone set it up. 737 00:52:17,021 --> 00:52:18,434 Again. 738 00:52:18,621 --> 00:52:19,850 Who is 739 00:52:19,851 --> 00:52:21,550 will set traps as thoroughly as this 740 00:52:21,551 --> 00:52:24,086 and do all those problems just to drive you away? 741 00:52:25,021 --> 00:52:26,374 Oh right ... 742 00:52:27,531 --> 00:52:29,319 Ballet theater will strike. 743 00:52:29,700 --> 00:52:32,169 They can't appear with girls like you. 744 00:52:32,170 --> 00:52:33,180 You understand, right? 745 00:52:33,500 --> 00:52:35,899 Don't live in your old memories. 746 00:52:35,900 --> 00:52:37,800 You're not the same Yeon Seo. 747 00:52:37,801 --> 00:52:40,902 Nobody welcomes your return. 748 00:52:41,210 --> 00:52:42,220 Do you understand? 749 00:52:42,311 --> 00:52:43,754 Excuse me, Gumeo-nim! 750 00:52:44,611 --> 00:52:46,380 Gosh, shocked. 751 00:52:46,381 --> 00:52:49,449 Did you just shout at me? 752 00:52:49,450 --> 00:52:50,449 There is a saying. 753 00:52:50,450 --> 00:52:53,520 "Dispose of all forms of crime. 754 00:52:53,521 --> 00:52:55,290 Greed gives birth to sin. 755 00:52:55,291 --> 00:52:57,644 When you grow up, you will give birth to death. " 756 00:52:58,091 --> 00:52:59,889 Hey, Kim Dan. What is wrong with you? 757 00:52:59,890 --> 00:53:01,189 What's going on here? 758 00:53:01,190 --> 00:53:02,959 Have you two gone crazy? 759 00:53:02,960 --> 00:53:04,199 I understand you might be carried away. 760 00:53:04,200 --> 00:53:05,669 I know the temptation is strong, 761 00:53:05,670 --> 00:53:09,478 but you're the only family which Yeon Seo has. 762 00:53:10,240 --> 00:53:13,301 Why don't you appreciate it? Why don't you love him? 763 00:53:13,871 --> 00:53:16,568 How can you treat it no better than strangers? 764 00:53:16,940 --> 00:53:19,475 Why do you hurt him like this? Why? 765 00:53:21,311 --> 00:53:22,479 You must be blessed 766 00:53:22,480 --> 00:53:24,050 have a loyal secretary. 767 00:53:24,051 --> 00:53:25,666 Jo Biseo and this person. 768 00:53:26,051 --> 00:53:28,344 They will do everything for you. 769 00:53:28,591 --> 00:53:31,448 You must feel calm without your family. 770 00:53:34,791 --> 00:53:35,811 Go. 771 00:53:36,031 --> 00:53:37,474 Never come to see me. 772 00:53:42,801 --> 00:53:44,169 I'll give you 12 hours. 773 00:53:44,170 --> 00:53:45,300 Resign yourself. 774 00:53:45,301 --> 00:53:46,939 If you continue to rebel, 775 00:53:46,940 --> 00:53:48,979 all sponsors will go. 776 00:53:48,980 --> 00:53:50,939 And so the reputation of Fantasia is tainted, 777 00:53:50,940 --> 00:53:53,380 the foundations of your parents 778 00:53:53,381 --> 00:53:55,774 will disappear. 779 00:53:56,680 --> 00:53:58,550 And the only one who can stop it 780 00:53:58,551 --> 00:54:01,076 is me, Choi Yeong Ja. 781 00:54:02,861 --> 00:54:03,871 Remember it. 782 00:54:11,930 --> 00:54:13,920 The juice is good too. 783 00:54:34,851 --> 00:54:35,931 Almost done. 784 00:54:36,160 --> 00:54:37,219 After you drink this, 785 00:54:37,220 --> 00:54:39,079 do not mind anything and sleep. 786 00:54:48,170 --> 00:54:49,210 Go up. 787 00:55:29,781 --> 00:55:30,939 What are you doing 788 00:55:30,940 --> 00:55:32,350 No, stop drinking. 789 00:55:32,351 --> 00:55:33,663 Who are you? 790 00:55:36,021 --> 00:55:37,280 Do not be that stupid. 791 00:55:37,281 --> 00:55:39,169 You have been through a lot yesterday. Why is it like this? 792 00:55:39,750 --> 00:55:41,189 You ask for a blood test. 793 00:55:41,190 --> 00:55:42,360 When the results come out 794 00:55:42,361 --> 00:55:43,501 will be worthless. 795 00:55:45,861 --> 00:55:48,315 I'm sure someone put a stimulant at some place. 796 00:55:48,861 --> 00:55:50,011 But... 797 00:55:50,230 --> 00:55:53,199 alcohol and sedatives also found in your blood. 798 00:55:53,230 --> 00:55:54,987 Do you take medicine? 799 00:55:57,500 --> 00:55:58,540 Everything is mixed, 800 00:55:58,541 --> 00:56:00,489 so, not sure what that is can be used as evidence. 801 00:56:01,311 --> 00:56:03,209 They cannot know 802 00:56:03,210 --> 00:56:05,230 poisons, drugs, or alcohol, 803 00:56:06,551 --> 00:56:08,844 or who did it to me. 804 00:56:10,420 --> 00:56:12,290 I really am crazy. 805 00:56:12,291 --> 00:56:13,749 Everything is my fault. 806 00:56:13,750 --> 00:56:15,306 I will keep my eyes open. 807 00:56:16,121 --> 00:56:17,636 I want to make sure I protect you. 808 00:56:19,730 --> 00:56:21,003 This is my fault. 809 00:56:21,331 --> 00:56:23,553 Not./ You said 810 00:56:23,861 --> 00:56:25,588 greed gives birth to sin. 811 00:56:28,230 --> 00:56:30,018 It looks like I've been greedy hoping 812 00:56:31,871 --> 00:56:33,153 do ballet again. 813 00:56:38,041 --> 00:56:40,334 Not. 814 00:56:42,081 --> 00:56:43,767 My first audience said 815 00:56:44,121 --> 00:56:45,689 my dance is a thing the most beautiful 816 00:56:45,690 --> 00:56:47,065 which he had seen in his life. 817 00:56:47,851 --> 00:56:49,810 A child who doesn't know what is ballet 818 00:56:51,061 --> 00:56:52,849 being touched and crying. 819 00:56:53,861 --> 00:56:55,001 I know. 820 00:56:55,900 --> 00:56:57,042 I feel that too. 821 00:56:58,430 --> 00:57:01,400 I was very happy at that time. 822 00:57:03,541 --> 00:57:05,732 He helped me realize, 823 00:57:06,970 --> 00:57:08,455 I'm happy while dancing. 824 00:57:11,311 --> 00:57:13,199 But I forget because it's been a long time. 825 00:57:14,511 --> 00:57:15,895 Finally me 826 00:57:17,150 --> 00:57:18,938 find my destination again, 827 00:57:21,750 --> 00:57:22,832 but... 828 00:57:24,960 --> 00:57:26,072 this is very difficult. 829 00:57:28,490 --> 00:57:29,612 Difficult. 830 00:57:55,960 --> 00:57:57,102 Agassi. 831 00:58:00,261 --> 00:58:01,977 Can't you just give up? 832 00:58:04,831 --> 00:58:06,588 I hate seeing you suffer. 833 00:58:09,371 --> 00:58:11,391 You don't have to keep dancing 834 00:58:12,140 --> 00:58:13,685 for Fantasia. 835 00:58:16,341 --> 00:58:18,361 If you need an audience to dance, 836 00:58:19,950 --> 00:58:21,263 i will see you 837 00:58:23,051 --> 00:58:24,061 Yes? 838 00:58:27,521 --> 00:58:28,762 Should it? 839 00:58:30,591 --> 00:58:32,581 Should I surrender everything, 840 00:58:34,031 --> 00:58:36,051 just show me my dance, 841 00:58:37,400 --> 00:58:39,723 and live forever with you? 842 00:58:48,041 --> 00:58:49,122 Well. 843 00:58:55,551 --> 00:58:58,106 I will give my first appearance. 844 00:59:00,121 --> 00:59:01,433 This section is called 845 00:59:02,390 --> 00:59:03,471 "Giselle". 846 00:59:53,740 --> 00:59:54,952 You. 847 01:00:07,750 --> 01:00:08,901 Kim Dan. 848 01:00:10,761 --> 01:00:11,832 Yes, Agassi. 849 01:00:14,631 --> 01:00:17,085 Why do you always save me? 850 01:00:20,900 --> 01:00:22,860 You saved ... 851 01:00:24,071 --> 01:00:25,788 and help me. 852 01:00:26,640 --> 01:00:28,761 But, why don't you like me? 853 01:00:32,381 --> 01:00:33,420 Right. 854 01:00:33,950 --> 01:00:36,405 There is no one in this world who likes me. 855 01:00:38,321 --> 01:00:40,068 I don't care about that. 856 01:00:41,950 --> 01:00:45,929 But not good 857 01:00:48,390 --> 01:00:50,723 if you don't like me. I hate it. 858 01:00:51,531 --> 01:00:52,783 Annoying. 859 01:00:55,031 --> 01:00:56,717 You said I was smart. 860 01:00:58,200 --> 01:00:59,625 You say I'm beautiful. 861 01:01:01,371 --> 01:01:02,381 But... 862 01:01:04,881 --> 01:01:06,971 But, why don't you like me? 863 01:01:07,851 --> 01:01:09,598 How can you not like me? 864 01:01:12,351 --> 01:01:13,361 How? 865 01:01:14,821 --> 01:01:15,971 Kim Dan. 866 01:01:55,861 --> 01:01:56,910 I... 867 01:01:59,200 --> 01:02:00,817 may not like you. 868 01:02:02,170 --> 01:02:03,312 And I... 869 01:02:06,541 --> 01:02:08,186 can't stay by your side forever. 870 01:02:09,381 --> 01:02:10,522 That, really 871 01:02:11,511 --> 01:02:12,924 makes me difficult. 872 01:02:13,950 --> 01:02:15,022 Yeon Seo. 873 01:02:15,950 --> 01:02:17,133 How can i ... 874 01:02:20,791 --> 01:02:22,336 don't like you? 875 01:02:37,771 --> 01:02:38,952 Don't go ... 876 01:02:42,470 --> 01:02:43,692 Don't go ... 877 01:02:46,150 --> 01:02:47,766 What do you really feel? 878 01:02:47,950 --> 01:02:50,520 Are you worried about him Fake ribs? 879 01:02:50,521 --> 01:02:53,117 Or do you wish he was fake? 880 01:03:02,190 --> 01:03:03,777 I'm in big trouble, right? 881 01:03:08,200 --> 01:03:10,322 What are you doing?/ No, what's wrong with you? 882 01:03:12,101 --> 01:03:14,494 Let me go. Release / You can't run. 883 01:03:14,541 --> 01:03:17,267 Tell me you will disappear from Yeon Seo's life now. 884 01:03:17,381 --> 01:03:18,479 What are you talking about? 885 01:03:18,480 --> 01:03:19,662 I warned you, right? 886 01:03:20,111 --> 01:03:21,709 That I will not let you live if you interfere. 887 01:03:21,710 --> 01:03:23,479 Indeed, who did you tell him 888 01:03:23,480 --> 01:03:25,299 to give up dancing? 889 01:03:27,220 --> 01:03:28,635 I said, let go! 890 01:04:18,341 --> 01:04:21,775 [ANGEL'S LAST MISSION: LOVE] 891 01:04:23,310 --> 01:04:25,780 You promised, whatever you do, 892 01:04:25,781 --> 01:04:27,325 you will do it to make Yeon Seo happy. 893 01:04:27,451 --> 01:04:28,450 What's with me? 894 01:04:28,451 --> 01:04:29,749 He really pisses me off. 895 01:04:29,750 --> 01:04:30,919 Hey, what are you doing? 896 01:04:30,920 --> 01:04:32,550 Whatever you choose to do, 897 01:04:32,551 --> 01:04:34,106 you are no longer alone. 898 01:04:36,161 --> 01:04:37,737 I will make you like me. 899 01:04:38,120 --> 01:04:40,352 To love me. Me. 900 01:04:42,900 --> 01:04:45,386 What are you doing to Yeon Seo? 901 01:04:45,661 --> 01:04:48,862 Kim Dan. Not. And Cheonsa-nim. 902 01:04:48,971 --> 01:04:51,293 Why are you here? 58770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.