All language subtitles for Crematorium.S01E03.Partner.Swap.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,625 --> 00:00:38,750 Will he live? 2 00:00:39,792 --> 00:00:41,458 Yeah, but he'll take a while to recover. 3 00:00:41,958 --> 00:00:45,875 Second degree burns on half his body and some broken bones. 4 00:00:46,042 --> 00:00:47,875 They beat him before setting fire to him. 5 00:00:48,042 --> 00:00:49,083 Where is he? 6 00:00:49,250 --> 00:00:50,917 A hospital in Madrid. Lola's with him. 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,500 - You wanna visit him? - No. 8 00:00:52,667 --> 00:00:54,708 I have the Costa Azul presentation. 9 00:00:54,875 --> 00:00:57,125 I know it's a lousy excuse, 10 00:00:57,292 --> 00:00:59,125 but I can't go anywhere right now. 11 00:01:00,250 --> 00:01:03,083 Besides, it's better for Collado if I stay. 12 00:01:04,292 --> 00:01:05,917 - Traian. - What do you think? 13 00:01:06,958 --> 00:01:09,792 He didn't even try to make it look like an accident. 14 00:01:10,292 --> 00:01:12,667 Wasn't the Collado thing settled? 15 00:01:12,833 --> 00:01:14,625 If Traian ever doesn't surprise you, let me know. 16 00:01:14,792 --> 00:01:16,500 I won't want to be near you. 17 00:01:16,667 --> 00:01:17,958 Fucking Russians. 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,875 CREMATORIUM 19 00:02:56,000 --> 00:03:00,958 EPISODE 3 PARTNER SWAP 20 00:03:04,542 --> 00:03:06,458 Now you want to screw me? 21 00:03:07,875 --> 00:03:10,167 Why didn't you punch Yuri's lights out? 22 00:03:10,875 --> 00:03:12,000 How could I know? 23 00:03:12,167 --> 00:03:14,083 He was your inferior. 24 00:03:14,458 --> 00:03:16,708 It's the Word: 25 00:03:16,875 --> 00:03:18,042 Watch from above, 26 00:03:18,208 --> 00:03:19,333 know everything, 27 00:03:19,500 --> 00:03:21,083 sense everything. 28 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 Yuri was as discreet 29 00:03:23,875 --> 00:03:26,458 as a drunk sailor. 30 00:03:27,208 --> 00:03:28,458 I'm sorry. 31 00:03:30,792 --> 00:03:32,500 Seeing you is a bitch. 32 00:03:38,000 --> 00:03:39,417 You want more ice? 33 00:03:42,167 --> 00:03:43,708 I had Ruben by the balls. 34 00:03:43,875 --> 00:03:47,042 He owed me a favor because that idiot ran off with Irina. 35 00:03:47,625 --> 00:03:49,583 You know who owes who now? 36 00:03:55,667 --> 00:03:57,750 It was in the safe. 37 00:03:58,000 --> 00:03:59,625 She had a year left to get it back. 38 00:04:06,333 --> 00:04:07,750 Find them. 39 00:04:29,542 --> 00:04:30,917 Ramon. 40 00:04:33,875 --> 00:04:35,458 How are you? 41 00:04:36,917 --> 00:04:38,292 The kids? 42 00:04:39,458 --> 00:04:41,292 They're fine, they're with my mom. 43 00:04:41,458 --> 00:04:42,792 No, take them away. 44 00:04:42,958 --> 00:04:45,417 - They don't know anything. - Far away. 45 00:04:45,708 --> 00:04:47,000 Take them away. 46 00:04:48,125 --> 00:04:49,750 Don't scare me. 47 00:04:51,125 --> 00:04:52,583 Call the police. 48 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 The police. 49 00:04:55,125 --> 00:04:56,958 Call the police. 50 00:05:02,292 --> 00:05:04,125 - Who is it? - Ruben. 51 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 I want to rest. 52 00:05:27,292 --> 00:05:29,625 I really don't like tea. 53 00:05:29,792 --> 00:05:31,292 Then don't drink it. 54 00:05:32,083 --> 00:05:34,000 Have you got a lot of work? 55 00:05:34,167 --> 00:05:36,000 Why? You want to do something? 56 00:05:36,292 --> 00:05:37,333 No. 57 00:05:44,167 --> 00:05:45,333 I'm bored. 58 00:05:46,000 --> 00:05:47,125 Why's that? 59 00:05:47,583 --> 00:05:49,708 Honey, I don't know anyone here. 60 00:05:49,958 --> 00:05:52,458 I don't like golf, I don't like tea, 61 00:05:52,833 --> 00:05:55,625 - I don't get invited to parties... - That's because 62 00:05:55,792 --> 00:05:59,875 you're what they gossip about. You're still news. 63 00:06:02,458 --> 00:06:05,792 And this house feels like a showroom to me. 64 00:06:06,000 --> 00:06:09,875 Everything's so perfect I'm afraid to sit anywhere. 65 00:06:10,792 --> 00:06:14,833 Monica, this is your house. Change anything you want. 66 00:06:28,417 --> 00:06:30,417 Heard anything from your daughter? 67 00:06:31,083 --> 00:06:32,750 Call her cell. 68 00:06:34,583 --> 00:06:36,000 She has it off. 69 00:06:40,042 --> 00:06:41,250 What... 70 00:06:42,583 --> 00:06:45,250 My scholarship extension was rejected. 71 00:06:46,375 --> 00:06:50,833 They say my view of feminism in medieval Spain is an anachronism. 72 00:06:51,458 --> 00:06:54,458 We'll have to talk to her, though she won't listen. 73 00:06:57,333 --> 00:06:59,500 I'll have to call the dean. 74 00:06:59,667 --> 00:07:01,083 ...a vehicle was incinerated. 75 00:07:01,250 --> 00:07:03,958 The driver, 46-year-old Ramon Collado, 76 00:07:04,125 --> 00:07:07,417 was taken to the hospital with severe burns over his whole body. 77 00:07:07,583 --> 00:07:09,792 Police have not ruled out a settling of scores. 78 00:07:09,958 --> 00:07:12,792 They've opened an investigation to find out what happened. 79 00:07:19,042 --> 00:07:19,958 Yes? 80 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 Lola, darling, how's Collado? 81 00:07:22,083 --> 00:07:23,333 Can I talk to him? 82 00:07:23,500 --> 00:07:27,250 Not now, they gave him painkillers. The pain is too much for him. 83 00:07:27,750 --> 00:07:28,792 Jesus. 84 00:07:28,958 --> 00:07:31,042 They said he was lucky, but... 85 00:07:32,083 --> 00:07:34,375 you wouldn't think so if you saw him. 86 00:07:35,000 --> 00:07:36,667 Do you need anything? 87 00:07:37,083 --> 00:07:38,167 Wait. 88 00:07:38,417 --> 00:07:39,625 Do we need anything? 89 00:07:42,292 --> 00:07:43,542 Who is it, Ruben? 90 00:07:43,708 --> 00:07:44,958 Yeah, Ruben. 91 00:07:46,000 --> 00:07:47,250 Hang up the phone. 92 00:07:47,875 --> 00:07:49,333 Hang up the phone. 93 00:07:49,667 --> 00:07:52,333 - Lola, hang up the phone. - We're fine for now. 94 00:07:54,125 --> 00:07:56,500 Tell him to call me when he feels stronger. 95 00:07:56,750 --> 00:07:59,500 I want to hear his voice. Does he remember what happened? 96 00:07:59,667 --> 00:08:02,208 The doctors said not to use my cell phone 97 00:08:02,375 --> 00:08:03,917 in here. I'm really sorry. 98 00:08:04,083 --> 00:08:07,083 Thanks for calling, I can't talk. Thanks for calling. 99 00:08:09,667 --> 00:08:11,000 What's wrong? 100 00:08:13,708 --> 00:08:16,083 Collado doesn't want to talk to me. 101 00:08:17,000 --> 00:08:18,292 Why? 102 00:08:21,792 --> 00:08:23,833 Then to hell with him. 103 00:08:25,000 --> 00:08:28,042 I'll have Zarrategui go and fix it. 104 00:08:29,750 --> 00:08:31,375 What is there to fix? 105 00:08:31,542 --> 00:08:33,333 Collado's nerves. 106 00:08:33,500 --> 00:08:34,917 As usual. 107 00:08:40,250 --> 00:08:43,250 You could name the house you bought in Majorca after me. 108 00:08:43,417 --> 00:08:45,625 So I don't see why you're complaining. 109 00:08:46,417 --> 00:08:47,750 Life is going up. 110 00:08:48,333 --> 00:08:50,458 My profit margin should as well. 111 00:08:50,667 --> 00:08:53,250 Life has nothing to do with us. 112 00:08:53,458 --> 00:08:55,292 You're getting bad advice. 113 00:08:55,458 --> 00:08:56,917 This was my idea. 114 00:08:58,250 --> 00:09:00,000 When did you first subcontract my company? 115 00:09:00,167 --> 00:09:02,375 How long have we worked together? 116 00:09:02,542 --> 00:09:03,958 What does that matter? 117 00:09:04,125 --> 00:09:06,958 I've never asked you for a bigger cut. 118 00:09:07,208 --> 00:09:09,167 Because you didn't need one. 119 00:09:09,875 --> 00:09:11,125 I get the land, 120 00:09:11,292 --> 00:09:13,500 I negotiate the building permits, 121 00:09:13,667 --> 00:09:15,375 you show up and build. 122 00:09:15,625 --> 00:09:18,875 Yours is the easy part. The part anybody could do. 123 00:09:19,125 --> 00:09:21,417 And I still give you work. 124 00:09:22,250 --> 00:09:24,250 But you set the conditions. 125 00:09:35,250 --> 00:09:36,958 How's your wife? 126 00:09:38,375 --> 00:09:40,250 Is she still playing golf? 127 00:09:43,958 --> 00:09:45,625 You should take me seriously. 128 00:09:47,417 --> 00:09:49,792 I want 5 more points and that's final. 129 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 Let me tell you something. 130 00:09:51,667 --> 00:09:52,917 Another life lesson, Ruben? 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,542 You should know your limits. 132 00:09:56,708 --> 00:09:57,708 I have tapes. 133 00:09:58,500 --> 00:09:59,583 Remember 134 00:09:59,750 --> 00:10:03,000 when we negotiated the land for Campo Verde at my house? 135 00:10:04,542 --> 00:10:06,375 Somewhere safe to talk straight. 136 00:10:06,833 --> 00:10:08,125 I don't believe you. 137 00:10:08,875 --> 00:10:10,333 Though I should kick you out 138 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 for threatening me in my home. 139 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 Even if it is a lie. 140 00:10:16,625 --> 00:10:19,167 I see you want to take your chances. 141 00:10:19,333 --> 00:10:22,708 I hope you're drunk and regret this in the morning. 142 00:10:23,208 --> 00:10:25,125 Call me tomorrow to apologize. 143 00:10:31,125 --> 00:10:32,125 Even better. 144 00:10:32,292 --> 00:10:33,792 Call me tonight. 145 00:10:37,833 --> 00:10:39,458 What's 5 points? 146 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 Damn him to fucking hell. 147 00:10:54,667 --> 00:10:57,292 That scumbag tried to blackmail me. 148 00:11:06,250 --> 00:11:07,458 Better? 149 00:11:09,542 --> 00:11:11,167 Call the Russian. 150 00:11:26,042 --> 00:11:29,083 You've been here for years and you don't get it. 151 00:11:29,250 --> 00:11:32,583 If you make a deal, you respect it, damn it. 152 00:11:34,167 --> 00:11:35,333 I was going to call you. 153 00:11:35,500 --> 00:11:38,292 - To say what? - That it's not what you think. 154 00:11:38,458 --> 00:11:41,375 We took Collado's company and screwed up his life. 155 00:11:41,542 --> 00:11:42,583 Wasn't that enough? 156 00:11:43,333 --> 00:11:45,833 Do you always have to settle things your way? 157 00:11:46,000 --> 00:11:48,917 Collado was history, at least for me. 158 00:11:49,542 --> 00:11:52,042 You mean you don't control your people. 159 00:11:52,208 --> 00:11:54,208 Only two, and I'm looking for them. 160 00:11:54,375 --> 00:11:56,750 I don't care if you ordered it or not. 161 00:11:56,917 --> 00:12:01,042 Why should I deal with you if you can't control your people? 162 00:12:01,208 --> 00:12:02,917 He got away from you too. 163 00:12:03,083 --> 00:12:04,708 Collado ran off with a hooker. 164 00:12:04,875 --> 00:12:06,292 Your guys burned him alive. 165 00:12:06,458 --> 00:12:08,042 See the difference? 166 00:12:08,208 --> 00:12:09,667 At least he's alive. 167 00:12:09,833 --> 00:12:11,542 But he's terrified. 168 00:12:12,042 --> 00:12:13,500 I don't like people scared. 169 00:12:13,667 --> 00:12:15,708 You never know what they'll do. 170 00:12:17,167 --> 00:12:18,667 This changes things, Traian. 171 00:12:19,708 --> 00:12:21,083 What do you mean? 172 00:12:22,458 --> 00:12:23,750 I'll call you. 173 00:12:29,333 --> 00:12:30,458 He's Russian, 174 00:12:30,625 --> 00:12:33,083 he has a club outside Misent. What else? 175 00:12:33,250 --> 00:12:35,542 - He wants to kill me. - You said that already. 176 00:12:36,167 --> 00:12:38,375 That's all that matters to me. 177 00:12:39,292 --> 00:12:40,583 What will you do? 178 00:12:40,917 --> 00:12:42,667 Subpoena him to testify. 179 00:12:42,833 --> 00:12:44,917 Him, Yuri and Irina. 180 00:12:45,083 --> 00:12:46,750 We could use their last names. 181 00:12:46,917 --> 00:12:48,542 I told you, I have no idea. 182 00:12:50,208 --> 00:12:53,167 We'll keep you informed. Get better. 183 00:12:54,083 --> 00:12:55,417 Where are you going? 184 00:12:55,667 --> 00:12:57,292 You can't leave me here alone. 185 00:12:58,000 --> 00:13:00,917 We can request surveillance while we investigate. 186 00:13:01,083 --> 00:13:02,375 When? 187 00:13:02,542 --> 00:13:03,875 He wants to kill me. 188 00:13:04,042 --> 00:13:08,000 We need to fill out the paperwork. We'll look into it. 189 00:13:24,958 --> 00:13:27,250 Looking for an adjective? 190 00:13:27,542 --> 00:13:29,167 I'd better keep it to myself. 191 00:13:29,333 --> 00:13:30,708 Here to talk about Miriam? 192 00:13:30,875 --> 00:13:35,542 Isn't it silly to fight about that after what happened to Collado? 193 00:13:36,792 --> 00:13:38,208 How did you find out? 194 00:13:38,375 --> 00:13:39,875 I saw it on TV. 195 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 It was on TV? 196 00:13:43,000 --> 00:13:47,042 I hope this has nothing to do with the wake the other day... 197 00:13:47,542 --> 00:13:50,375 Collado's been in free fall for months now. 198 00:13:52,458 --> 00:13:55,167 Excuse me, Ruben. Mr. Hoffman and Mr. Llorens just arrived. 199 00:13:55,333 --> 00:13:57,333 - Shall I have them wait? - No, show them in. 200 00:13:59,833 --> 00:14:01,500 I'm sorry, darling. 201 00:14:01,667 --> 00:14:03,708 - Today's a bad day. - Your granddaughter 202 00:14:03,875 --> 00:14:05,125 didn't come home last night. 203 00:14:05,333 --> 00:14:06,542 Don't blame me. 204 00:14:06,708 --> 00:14:07,958 It's not in her contract, 205 00:14:08,125 --> 00:14:09,750 so you talk to her. 206 00:14:09,917 --> 00:14:12,458 I'm telling you because I never see her, 207 00:14:12,625 --> 00:14:14,292 mostly thanks to you. 208 00:14:23,750 --> 00:14:26,667 Sorry, I don't know what's fucking wrong with it. 209 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 What a shitty way to wake up, man. 210 00:14:36,000 --> 00:14:37,417 There, it's off. 211 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 We're here to see the apartment. 212 00:14:41,333 --> 00:14:42,500 I'm sorry. 213 00:14:42,667 --> 00:14:45,917 They said you were coming later. Miriam Mullor, 214 00:14:46,083 --> 00:14:48,875 nice to meet you. Please, come in. 215 00:14:49,708 --> 00:14:51,125 Sorry about the mess. 216 00:14:51,292 --> 00:14:53,208 I thought you were coming later. 217 00:14:53,375 --> 00:14:57,083 Anyway, it's a thousand square feet on two floors, 218 00:14:57,250 --> 00:14:58,917 huge living room, 219 00:14:59,083 --> 00:15:02,250 wonderful views. The jacuzzi is right this way... 220 00:15:02,417 --> 00:15:05,042 Sara passed out in the tub and I'm not waking her up. 221 00:15:05,208 --> 00:15:06,042 Dude... 222 00:15:06,208 --> 00:15:08,917 Forget it. She puked in there. 223 00:15:09,375 --> 00:15:10,917 Good morning. 224 00:15:11,083 --> 00:15:13,208 This isn't what we had in mind, thank you. 225 00:15:13,375 --> 00:15:16,542 I can show you another apartment in the complex... 226 00:15:20,542 --> 00:15:22,292 You're not missing anything. 227 00:15:22,458 --> 00:15:26,750 Parties only give you something to talk about until the next party. 228 00:15:26,917 --> 00:15:30,625 I don't want to go, I just don't see why they don't invite me. 229 00:15:30,792 --> 00:15:33,125 You're rich and illegitimate, Monica. 230 00:15:33,292 --> 00:15:36,125 You're touching their money and they don't like it. 231 00:15:37,208 --> 00:15:39,417 Every penny is theirs. 232 00:15:41,083 --> 00:15:43,042 That's why Silvia can't stand me. 233 00:15:43,208 --> 00:15:45,625 And that tight ass of yours. 234 00:15:45,792 --> 00:15:48,708 You know why Silvia thinks I only care about money? 235 00:15:49,042 --> 00:15:51,208 Because I appreciate having it. 236 00:15:51,583 --> 00:15:53,667 My face lights up when Ruben buys me something. 237 00:15:53,833 --> 00:15:57,375 She flies to Paris to go shopping and doesn't smile the whole trip. 238 00:15:57,625 --> 00:15:59,625 Take her credit card away for a week. 239 00:15:59,792 --> 00:16:01,292 She'd ask Ruben for another. 240 00:16:01,458 --> 00:16:04,333 She won't be refusing his help anytime soon. 241 00:16:07,125 --> 00:16:09,125 Feel like going shopping? 242 00:16:10,083 --> 00:16:12,250 Wait, give me a hundred meters. 243 00:16:16,292 --> 00:16:18,958 We're starting the party tomorrow at 7 244 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 in the Gaudi Room 245 00:16:21,000 --> 00:16:24,125 with the Costa Azul video. We're serving wine. 246 00:16:25,000 --> 00:16:27,042 There's no champagne? 247 00:16:27,833 --> 00:16:29,708 Nobody likes champagne. 248 00:16:29,875 --> 00:16:33,292 Why do you think you need to be happy to drink it? 249 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 Ruben chose some very nice white wines. 250 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 Champagne! 251 00:16:41,167 --> 00:16:43,833 The video will be shown on two plasma screens. 252 00:16:44,333 --> 00:16:46,417 - Of course. - After that? 253 00:16:46,708 --> 00:16:47,917 The cocktail party. 254 00:16:48,667 --> 00:16:49,750 And after that? 255 00:16:49,917 --> 00:16:51,625 Let's hope you like one this time. 256 00:16:51,792 --> 00:16:55,250 As long as she has a pretty name. 257 00:16:56,708 --> 00:16:59,833 I knew you were saving your sensitivity for something. 258 00:17:02,917 --> 00:17:05,792 Try to make it over the top, but with a little style. 259 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Hi. 260 00:17:12,625 --> 00:17:14,000 What a surprise. 261 00:17:17,417 --> 00:17:19,208 Thanks for coming. 262 00:17:19,542 --> 00:17:21,792 - Would you like to sit down? - No, thank you. 263 00:17:30,250 --> 00:17:31,625 How are you? 264 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 What are you doing here? 265 00:17:38,125 --> 00:17:39,958 Are you here to defend me? 266 00:17:43,500 --> 00:17:45,917 Look at me... 267 00:17:47,583 --> 00:17:50,208 This whole side is charred. 268 00:17:50,542 --> 00:17:52,458 Wanna see? Come here. 269 00:17:52,625 --> 00:17:54,042 I'll show you. 270 00:17:55,500 --> 00:17:56,958 Emilio can... 271 00:17:58,250 --> 00:17:59,875 stomach it. 272 00:18:00,250 --> 00:18:01,417 He can stomach it. 273 00:18:01,750 --> 00:18:03,750 That's why they sent him. 274 00:18:04,042 --> 00:18:05,125 Tell me... 275 00:18:05,750 --> 00:18:08,292 Tell me Ruben sends his best. Does he? 276 00:18:09,583 --> 00:18:10,750 He does. 277 00:18:11,958 --> 00:18:12,958 Sure. 278 00:18:13,833 --> 00:18:16,625 He's doing everything he can to make whoever it was pay for it. 279 00:18:16,792 --> 00:18:18,125 Did you see them? 280 00:18:19,792 --> 00:18:21,167 I don't know. 281 00:18:22,750 --> 00:18:26,625 I don't remember. For some reason I have a clearer picture 282 00:18:27,792 --> 00:18:29,292 of the day before. 283 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 Talking to Ruben 284 00:18:31,667 --> 00:18:33,083 and signing something. 285 00:18:36,125 --> 00:18:38,542 When everything was going to work out. 286 00:18:39,000 --> 00:18:40,958 Everything was going to work out, Collado. 287 00:18:41,125 --> 00:18:43,042 Nobody was expecting this. 288 00:18:43,208 --> 00:18:44,333 Right. 289 00:18:47,625 --> 00:18:50,375 I'm the only one who was caught off guard. 290 00:18:52,458 --> 00:18:53,958 What did you sign, Ramon? 291 00:18:54,125 --> 00:18:56,625 That doesn't matter now, trust me. 292 00:18:56,958 --> 00:18:57,958 Not at all. 293 00:18:58,125 --> 00:18:59,375 Something with the Russians? 294 00:19:00,042 --> 00:19:02,458 The police are taking care of them. 295 00:19:03,500 --> 00:19:04,667 You told the police? 296 00:19:06,125 --> 00:19:08,000 You didn't think I would, did you? 297 00:19:10,542 --> 00:19:12,250 I'm unrecognizable. 298 00:19:12,667 --> 00:19:13,958 Unrecognizable. 299 00:19:14,583 --> 00:19:16,250 I'm changing my skin. 300 00:19:17,167 --> 00:19:18,417 Who are they? 301 00:19:19,250 --> 00:19:20,667 Bad company. 302 00:19:22,750 --> 00:19:24,583 - What are you mixed up in? - Nothing. 303 00:19:24,833 --> 00:19:26,292 Nothing... 304 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 worse than what they did to him. 305 00:19:31,500 --> 00:19:32,375 Collado, 306 00:19:32,542 --> 00:19:34,625 if anyone can help you, it's us. 307 00:19:38,875 --> 00:19:39,875 Sure. 308 00:19:40,500 --> 00:19:41,917 Thank you very much. 309 00:19:42,792 --> 00:19:44,250 The police... 310 00:19:44,875 --> 00:19:47,167 The police will handle it. 311 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Look, 312 00:19:49,875 --> 00:19:52,500 give Ruben my best. 313 00:19:53,500 --> 00:19:55,042 Tell him... 314 00:19:56,500 --> 00:19:57,667 Tell him... 315 00:20:01,000 --> 00:20:02,250 Tell him goodbye. 316 00:20:05,708 --> 00:20:06,833 Emilio. 317 00:20:13,083 --> 00:20:15,042 What is he mixed up in? 318 00:20:19,917 --> 00:20:22,250 When things settle down, ask him. 319 00:20:47,625 --> 00:20:49,333 He says this Yuri tried to kill him. 320 00:20:49,500 --> 00:20:52,333 That he rammed his car and set it on fire. 321 00:20:52,500 --> 00:20:54,500 And that he was acting under your orders. 322 00:20:54,833 --> 00:20:56,000 My orders? 323 00:20:56,583 --> 00:20:59,375 - I saw Yuri at the club. - Your club? 324 00:21:01,458 --> 00:21:04,958 I'm in the soccer business. I don't work at night, 325 00:21:05,125 --> 00:21:07,417 - I assure you. - What's your relationship? 326 00:21:08,792 --> 00:21:11,125 We say hello, nothing more. 327 00:21:11,333 --> 00:21:12,417 It's a club. 328 00:21:12,958 --> 00:21:14,792 Who talks to men there? 329 00:21:15,333 --> 00:21:18,000 I've seen him and Boris around, that's it. 330 00:21:18,667 --> 00:21:21,500 Right. And with Ramon Collado, hello and nothing more... 331 00:21:22,792 --> 00:21:24,292 Not even that. 332 00:21:24,542 --> 00:21:26,708 He was a regular customer at the club. 333 00:21:28,208 --> 00:21:29,417 One of many. 334 00:21:38,500 --> 00:21:40,542 My pleasure, Captain. 335 00:21:50,958 --> 00:21:52,375 You read a lot. 336 00:21:53,083 --> 00:21:54,667 Have you read Marx? 337 00:21:54,833 --> 00:21:56,125 How could I not? 338 00:21:56,833 --> 00:21:58,167 Me too. 339 00:21:58,417 --> 00:21:59,750 My grandfather made me. 340 00:22:00,458 --> 00:22:02,375 He was an machinist in Rumania. 341 00:22:03,167 --> 00:22:07,250 He went to the USSR in '22 because he said his soul was red. 342 00:22:07,875 --> 00:22:10,792 His dream was driving Soviet trains. 343 00:22:14,000 --> 00:22:15,917 A real Bolshevic. 344 00:22:17,167 --> 00:22:18,250 Now... 345 00:22:18,750 --> 00:22:20,500 we know we have no soul anymore. 346 00:22:20,667 --> 00:22:23,417 We can eat each other. 347 00:22:23,583 --> 00:22:25,292 Your grandfather didn't understand Marx. 348 00:22:25,708 --> 00:22:27,917 And he wouldn't understand me now. 349 00:22:28,750 --> 00:22:30,542 The revolution is over, 350 00:22:30,708 --> 00:22:33,833 now it's time to economize. 351 00:22:35,125 --> 00:22:37,333 If you're asking me for more money... 352 00:22:37,500 --> 00:22:40,417 I don't want more money, I want to be clean. 353 00:22:40,667 --> 00:22:42,833 I want peace and quiet. 354 00:22:43,292 --> 00:22:47,667 I want to launder my money in Spain. 355 00:22:48,125 --> 00:22:50,167 You want to be respectable? 356 00:22:50,500 --> 00:22:51,833 You'll lose a lot. 357 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Don't worry. 358 00:22:53,500 --> 00:22:55,167 I only want to look it. 359 00:22:55,875 --> 00:22:57,958 When this job is done, I'll think of something. 360 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 When you think of something, 361 00:23:00,958 --> 00:23:02,833 I'll do the job. 362 00:23:48,083 --> 00:23:49,458 What did the police ask you? 363 00:23:51,375 --> 00:23:52,917 If I was good or bad. 364 00:23:53,458 --> 00:23:55,208 They never give me trouble. 365 00:23:56,083 --> 00:24:00,083 Questioned at the police station for attempted murder. 366 00:24:00,542 --> 00:24:02,333 You wouldn't call that trouble? 367 00:24:02,500 --> 00:24:04,333 They have nothing on me. 368 00:24:04,708 --> 00:24:06,208 They want to catch you. 369 00:24:06,375 --> 00:24:09,208 You're not fooling anybody, they just need proof. 370 00:24:09,500 --> 00:24:11,875 They'll never stop chasing you. 371 00:24:12,292 --> 00:24:15,375 I've been in worse trouble and always came out clean. 372 00:24:15,542 --> 00:24:18,167 They can chase me all they want. 373 00:24:18,333 --> 00:24:19,917 Stop being arrogant, Traian. 374 00:24:20,708 --> 00:24:23,583 Your people disobey you, the police question you... 375 00:24:24,292 --> 00:24:26,792 You should lay low for a while. 376 00:24:27,333 --> 00:24:30,292 Focus on your soccer team and forget the hookers. 377 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 Let Nicolai handle the other businesses. 378 00:24:34,750 --> 00:24:37,083 Be polite to your debtors 379 00:24:38,083 --> 00:24:41,500 and don't take any chances trying to make big plays. 380 00:24:42,667 --> 00:24:44,458 Like Costa Azul? 381 00:24:47,833 --> 00:24:49,250 We'll give it some time. 382 00:24:49,750 --> 00:24:51,583 You could use a smaller role 383 00:24:52,250 --> 00:24:54,458 and I don't want to spook my investors. 384 00:24:56,708 --> 00:24:59,333 You should be happy things worked out for me. 385 00:24:59,500 --> 00:25:03,250 If I go down, what will we do when things settle? 386 00:25:03,583 --> 00:25:06,417 You know excluding me will cost you. 387 00:25:08,292 --> 00:25:09,708 I'll think of something. 388 00:25:14,667 --> 00:25:15,833 Where should we put it? 389 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 Right there. 390 00:25:32,292 --> 00:25:33,417 Define weird. 391 00:25:33,583 --> 00:25:35,333 In Collado's case that doesn't clarify much. 392 00:25:35,500 --> 00:25:37,458 Shut off, resentful. He seemed scared. 393 00:25:37,625 --> 00:25:40,375 Somebody tried to kill him. That's not easy to live with. 394 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 He thinks we were involved. 395 00:25:42,792 --> 00:25:44,333 You set him straight, right? 396 00:25:44,542 --> 00:25:46,000 In front of Lola? 397 00:25:47,125 --> 00:25:48,458 Let's leave him alone. 398 00:25:48,625 --> 00:25:50,500 He's tired, fucked over. 399 00:25:51,083 --> 00:25:53,042 To be honest, if I were Collado, 400 00:25:53,208 --> 00:25:55,000 I wouldn't trust me either. 401 00:25:55,292 --> 00:25:57,250 Give him time to think. 402 00:25:57,667 --> 00:25:59,708 He'll come back to us eventually. 403 00:26:00,458 --> 00:26:01,750 He has nobody else. 404 00:26:02,125 --> 00:26:03,958 He says he has the police. 405 00:26:04,625 --> 00:26:07,042 The police only go for confessions. 406 00:26:07,208 --> 00:26:10,417 And if Collado confessed to 1/4 of what he's done over the years, 407 00:26:10,583 --> 00:26:13,667 -he'd go to jail for life. - Not his best option. 408 00:26:14,167 --> 00:26:16,333 I'm his best option, as usual. 409 00:26:25,625 --> 00:26:26,917 What's this? 410 00:26:27,583 --> 00:26:30,000 - You earned it, kid. - Damn. 411 00:26:30,542 --> 00:26:31,875 For which one? 412 00:26:32,042 --> 00:26:33,833 The photo of Berlin. 413 00:26:36,292 --> 00:26:38,458 You don't want to know who bought it? 414 00:26:39,542 --> 00:26:40,875 What for? 415 00:26:41,708 --> 00:26:43,500 - It's your work. - Not anymore. 416 00:26:46,792 --> 00:26:48,458 What'll you do with the money? 417 00:26:51,042 --> 00:26:52,667 Fencing lessons. 418 00:26:54,375 --> 00:26:55,375 Seriously. 419 00:26:55,542 --> 00:26:58,333 In Hungary. I bought the equipment and everything. 420 00:26:59,000 --> 00:27:00,292 What for? 421 00:27:03,208 --> 00:27:04,500 You think I should invest 422 00:27:04,667 --> 00:27:07,500 -in another camera. - Or in another studio. 423 00:27:08,417 --> 00:27:11,250 I think I've done enough photography. 424 00:27:12,333 --> 00:27:13,625 But you have talent. 425 00:27:14,583 --> 00:27:16,500 That's no reason to punish myself. 426 00:27:25,375 --> 00:27:26,667 What's wrong? 427 00:27:28,500 --> 00:27:29,542 What's that? 428 00:27:29,708 --> 00:27:32,750 My fucking alarm clock. 429 00:27:35,125 --> 00:27:37,833 Shit, where are they? 430 00:27:38,000 --> 00:27:39,833 - What? - Nothing. 431 00:27:42,750 --> 00:27:45,042 She's gonna hear it from me this time. 432 00:27:46,917 --> 00:27:48,208 Shit! 433 00:27:50,542 --> 00:27:51,542 Damn. 434 00:27:54,042 --> 00:27:58,375 God damn it, day and night, always the same! There she is. 435 00:27:58,542 --> 00:28:00,792 Is it so hard to turn off an alarm? 436 00:28:00,958 --> 00:28:03,167 I'm sorry. It wakes me up, too. 437 00:28:03,333 --> 00:28:04,500 Look, sweetie. 438 00:28:04,667 --> 00:28:06,750 Blue button, number and pound sign. 439 00:28:06,917 --> 00:28:07,750 There. 440 00:28:07,917 --> 00:28:11,292 Next time come up dressed like that and turn it off for me. 441 00:28:11,458 --> 00:28:14,250 Next time I should call the police and that's that. 442 00:28:14,417 --> 00:28:16,875 - How about it? - You're the one they'd arrest. 443 00:28:18,708 --> 00:28:20,833 Very funny. You've been warned. 444 00:28:21,250 --> 00:28:22,375 Okay. 445 00:28:28,042 --> 00:28:29,958 - You're leaving? - Can I have my shirt back? 446 00:28:33,833 --> 00:28:35,250 Have coffee first. 447 00:28:36,500 --> 00:28:38,542 There are huge bears in Hungary. 448 00:28:39,292 --> 00:28:42,167 Yeah, but I'll have a sword. 449 00:28:44,000 --> 00:28:45,625 They'll eat you for lunch. 450 00:28:48,625 --> 00:28:49,750 Coffee. 451 00:28:50,875 --> 00:28:52,042 Okay, a quick one. 452 00:29:54,250 --> 00:29:55,708 What do you think? 453 00:29:55,875 --> 00:29:58,042 - You did the right thing. - He's stopped talking to me. 454 00:29:58,208 --> 00:30:01,792 He says I could easily cover copies and marketing costs. 455 00:30:01,958 --> 00:30:03,625 But you know why I have money? 456 00:30:03,792 --> 00:30:06,250 Because I say no to people like my son. 457 00:30:06,417 --> 00:30:09,083 Don't be destructive. Pay for some lessons. 458 00:30:10,500 --> 00:30:13,333 - No pool table? - Good memory. 459 00:30:14,458 --> 00:30:16,542 That game led to a good deal. 460 00:30:16,708 --> 00:30:19,792 - Worth the beating you gave me. - No. 461 00:30:20,792 --> 00:30:22,208 How's Costa Azul coming along? 462 00:30:27,000 --> 00:30:28,083 What's that? 463 00:30:28,250 --> 00:30:29,750 A police report on eastern mafias. 464 00:30:29,917 --> 00:30:32,083 Navarro thinks you might need it. 465 00:30:32,875 --> 00:30:35,458 White collar corruption keeps me busy enough. 466 00:30:36,250 --> 00:30:39,458 Some Russians have been accused of attempted murder. 467 00:30:44,750 --> 00:30:46,208 Guess who they tried to kill? 468 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Ramon Collado. 469 00:30:49,042 --> 00:30:50,917 Navarro wants dinner in exchange. 470 00:30:58,792 --> 00:31:02,917 Enjoy outdoor sports and the best beaches all year round. 471 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 Costa Azul, the perfect place for your family. 472 00:31:05,792 --> 00:31:08,292 Paradise in the heart of the Mediterranean. 473 00:31:09,792 --> 00:31:13,417 500 hectares of residential areas, parks, recreational facilities, 474 00:31:13,583 --> 00:31:16,625 five star hotels, a new port facility 475 00:31:16,792 --> 00:31:18,500 and shopping areas. 476 00:31:20,833 --> 00:31:24,833 A sustainable community where design and comfort meet in perfect harmony. 477 00:31:25,000 --> 00:31:27,833 Ideal for tourism with a national park nearby. 478 00:31:29,042 --> 00:31:32,875 Costa Azul, the perfect place to choose a residence, 479 00:31:33,042 --> 00:31:36,167 with all types of facilities and the best golf courses, 480 00:31:36,375 --> 00:31:37,583 exclusive restaurants 481 00:31:37,875 --> 00:31:40,750 and Europe's biggest wellness center. 482 00:31:41,417 --> 00:31:44,333 The ideal place to enjoy the Mediterranean. 483 00:31:50,292 --> 00:31:52,375 I came in the sixties. 484 00:31:53,083 --> 00:31:55,542 There were no hotels, just hostels 485 00:31:56,333 --> 00:31:58,750 and families living with grandmothers 486 00:31:58,917 --> 00:32:00,750 in rooms without bathrooms. 487 00:32:01,167 --> 00:32:05,292 Now everybody wants a swimming pool, jacuzzi, 488 00:32:05,500 --> 00:32:07,375 entertainment and a minibar. 489 00:32:07,542 --> 00:32:11,042 All I've got is a cafeteria with slot machines. 490 00:32:12,833 --> 00:32:14,250 He'll put up the money, 491 00:32:15,250 --> 00:32:17,208 I'll handle the demolition 492 00:32:17,375 --> 00:32:20,750 and get the city to expand the building permits. 493 00:32:21,375 --> 00:32:22,833 We'll build a new hotel. 494 00:32:23,000 --> 00:32:24,833 But not just any hotel. 495 00:32:25,708 --> 00:32:27,125 14 floors, 496 00:32:27,292 --> 00:32:29,042 indoor and outdoor swimming pool, 497 00:32:29,208 --> 00:32:30,792 luxury suites, 498 00:32:31,042 --> 00:32:32,583 conference rooms, 499 00:32:33,083 --> 00:32:34,792 five star restaurant 500 00:32:34,958 --> 00:32:37,458 and a cocktail terrace by the pool. 501 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 All with top quality materials. 502 00:32:40,292 --> 00:32:41,667 What do I do? 503 00:32:43,333 --> 00:32:44,583 Run it. 504 00:32:45,042 --> 00:32:47,750 You'll be the manager. All you have to do is... 505 00:32:50,250 --> 00:32:54,292 give us the land for a percentage of the profits. 506 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 It's all yours. 507 00:32:57,292 --> 00:32:58,625 Where's the catch? 508 00:33:00,750 --> 00:33:02,167 There is no catch. 509 00:33:04,375 --> 00:33:07,542 This deserves a celebration. I think I have champagne. 510 00:33:10,542 --> 00:33:12,917 You should be happy. Now you have 511 00:33:13,083 --> 00:33:15,792 a 14-story money-laundering machine. 512 00:33:16,542 --> 00:33:17,708 Enjoy the cocktail party. 513 00:33:18,042 --> 00:33:21,750 And don't forget to call home and say you'll be late, 514 00:33:21,958 --> 00:33:23,250 but don't say why. 515 00:33:23,750 --> 00:33:25,083 If there's anything 516 00:33:25,250 --> 00:33:27,583 you don't like, let me know, 517 00:33:28,208 --> 00:33:31,292 because you must be looking in the wrong place. 518 00:34:10,833 --> 00:34:12,167 Maria? 519 00:34:15,000 --> 00:34:16,208 Yes, Ma'am? 520 00:34:16,625 --> 00:34:17,875 My Clock? 521 00:34:18,708 --> 00:34:22,500 Mr. Bertomeu is very particular about decor. 522 00:34:22,708 --> 00:34:25,000 He doesn't understand certain adornments. 523 00:34:25,167 --> 00:34:28,833 Most of them end up in the office. He calls it the lion's den. 524 00:34:29,042 --> 00:34:30,583 Clocks too? 525 00:34:31,000 --> 00:34:32,667 You know architects. 526 00:34:33,583 --> 00:34:36,042 How long have you been working here? 527 00:34:36,208 --> 00:34:37,583 20 years. 528 00:34:38,875 --> 00:34:40,250 I was just a kid. 529 00:34:41,583 --> 00:34:44,375 You obviously know him much better than I do. 530 00:35:03,667 --> 00:35:04,833 Ruben. 531 00:35:19,542 --> 00:35:20,667 Have a drink. 532 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 No, I'm working. 533 00:35:23,625 --> 00:35:25,792 Traian, Guillen. Guillen, Traian. 534 00:35:26,000 --> 00:35:27,292 Nice to meet you. 535 00:35:33,500 --> 00:35:36,833 He says he doesn't like superficial decorations. 536 00:35:37,000 --> 00:35:40,167 He ends up putting everything away. He likes to collect. 537 00:35:40,333 --> 00:35:42,417 Old toys, plumes... 538 00:35:43,083 --> 00:35:46,500 He doesn't like exhibiting photos and family mementos, 539 00:35:46,667 --> 00:35:48,708 but he hangs onto them. 540 00:35:48,917 --> 00:35:51,458 It may not look like it, but everything is in its place. 541 00:35:51,625 --> 00:35:52,917 His place. 542 00:36:06,708 --> 00:36:07,917 Scottish linen socks, 543 00:36:08,208 --> 00:36:10,333 Italian silk ties, 544 00:36:10,792 --> 00:36:14,583 top quality cotton shirts with nacre buttons. 545 00:36:14,792 --> 00:36:16,042 All handmade suits. 546 00:36:37,542 --> 00:36:40,958 I think I found a solution good for everyone. 547 00:36:41,333 --> 00:36:42,375 His books. 548 00:36:42,542 --> 00:36:45,750 Only he arranges them. French editions, English... 549 00:36:45,917 --> 00:36:50,042 The oldest are set aside, on the top shelf. First editions. 550 00:36:50,292 --> 00:36:52,750 He says he orders them by phases of his life, 551 00:36:52,917 --> 00:36:54,667 but I don't know if he's serious. 552 00:36:54,833 --> 00:36:57,292 Sometimes it's hard to tell if he's joking or not. 553 00:36:57,458 --> 00:36:59,792 That's important to know as well. 554 00:37:01,833 --> 00:37:06,458 The city will expand building permits for your soccer field. 555 00:37:07,167 --> 00:37:09,500 The price will immediately jump. 556 00:37:09,667 --> 00:37:11,708 Guillen will buy it and build on it. 557 00:37:11,875 --> 00:37:15,208 He'll give you land outside Misent in exchange. 558 00:37:15,375 --> 00:37:17,917 You'll build a new stadium there. 559 00:37:18,083 --> 00:37:20,292 You can change the name, fix it up. 560 00:37:20,458 --> 00:37:21,750 No matter how much you invest, 561 00:37:21,917 --> 00:37:24,750 you'll get profits from the sale of the old stadium. 562 00:37:32,833 --> 00:37:34,292 Partner swap. 563 00:37:40,292 --> 00:37:42,417 I'm the last to find out, right? 564 00:37:42,667 --> 00:37:43,708 Well, 565 00:37:44,167 --> 00:37:46,250 we spared you the negotiation. 566 00:37:47,375 --> 00:37:48,583 They were hard on me. 567 00:37:49,208 --> 00:37:50,792 You should thank them. 568 00:37:52,292 --> 00:37:53,875 What did they say about me? 569 00:37:56,750 --> 00:37:58,917 That you can take me far. 570 00:37:59,875 --> 00:38:01,792 They know from experience. 571 00:38:02,417 --> 00:38:04,750 I've given them a lot in a short time. 572 00:38:05,750 --> 00:38:06,917 You like soccer. 573 00:38:09,000 --> 00:38:12,583 You know the best players don't fit on every team. 574 00:38:14,083 --> 00:38:16,958 I'll throw in another share 575 00:38:17,500 --> 00:38:19,375 for your cut of the hotel. 576 00:38:30,500 --> 00:38:32,333 Is there an extra zero 577 00:38:33,208 --> 00:38:36,292 or do I make you more nervous than I thought? 578 00:38:36,500 --> 00:38:38,167 For your trouble. 579 00:38:38,542 --> 00:38:41,875 You're smart, you know only people who adapt come out on top. 580 00:38:42,583 --> 00:38:44,500 Guillen will make you a lot of money. 581 00:38:44,708 --> 00:38:46,625 He's a slippery one. 582 00:38:46,792 --> 00:38:48,917 Nobody will look under his rock. 583 00:38:49,542 --> 00:38:52,250 Better for him and lucky for you. 584 00:39:05,417 --> 00:39:08,583 All we have to do now is fix the dates 585 00:39:08,750 --> 00:39:10,375 and amounts. 586 00:39:20,667 --> 00:39:21,875 Have a seat. 587 00:39:26,500 --> 00:39:28,958 Mr. Bertomeu let me change the decor. 588 00:39:30,125 --> 00:39:31,917 Subtle changes, I assume. 589 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 He didn't clarify. 590 00:39:34,875 --> 00:39:36,833 So the clock stays and you go. 591 00:39:38,750 --> 00:39:40,125 You're joking. 592 00:39:41,042 --> 00:39:42,083 No. 593 00:40:06,125 --> 00:40:07,375 Is something wrong? 594 00:40:07,958 --> 00:40:09,542 No, Grandma. 595 00:40:11,000 --> 00:40:14,333 I came for Matias' things. I have to go up to the house. 596 00:40:14,500 --> 00:40:16,375 I need the keys. 597 00:40:16,542 --> 00:40:17,750 Ask Gloria. 598 00:40:18,083 --> 00:40:20,083 They left materials there. 599 00:40:20,250 --> 00:40:21,542 Who did? What materials? 600 00:40:21,708 --> 00:40:25,167 Materials left by the people who came to measure. 601 00:40:25,667 --> 00:40:27,083 To measure what? 602 00:40:28,333 --> 00:40:29,667 Ask your father. 603 00:40:29,833 --> 00:40:31,292 He sent them. 604 00:41:18,208 --> 00:41:21,167 Ruben isn't here. He has the Costa Azul presentation. 605 00:41:21,333 --> 00:41:22,667 Is something wrong? 606 00:41:22,917 --> 00:41:23,958 No. 607 00:41:24,500 --> 00:41:26,417 You can tell me if you want. 608 00:41:27,292 --> 00:41:28,583 I'll wait for him. 609 00:41:29,042 --> 00:41:30,708 He'll be a while. 610 00:41:32,375 --> 00:41:34,542 Then I'll need a gin and tonic. 611 00:41:34,750 --> 00:41:36,167 Where's Maria? 612 00:41:36,458 --> 00:41:37,667 With lime? 613 00:41:39,333 --> 00:41:43,625 I was a waitress. I imagine that won't come as a surprise. 614 00:41:57,500 --> 00:41:59,458 I won't make the meeting tomorrow. 615 00:42:13,333 --> 00:42:15,250 Accepting was a good idea. 616 00:42:15,417 --> 00:42:16,750 You did the right thing. 617 00:42:17,333 --> 00:42:19,625 I didn't know I had a choice. 618 00:42:19,792 --> 00:42:22,042 Guillen won't give you any trouble. 619 00:42:22,208 --> 00:42:24,625 You'll thank me some day, you'll see. 620 00:42:24,833 --> 00:42:27,375 At least admit you're trying to lose sight of me. 621 00:42:27,792 --> 00:42:28,917 Traian, 622 00:42:29,750 --> 00:42:32,417 the situation is running things, not me. 623 00:42:32,875 --> 00:42:34,375 Since when? 624 00:42:54,458 --> 00:42:56,125 That's how you do things now? 625 00:42:56,625 --> 00:42:58,708 You're surprised I'm avoiding blackmail? 626 00:42:59,042 --> 00:43:01,500 I'm surprised you'd get mixed up with people like that. 627 00:43:01,667 --> 00:43:03,542 I don't know what you're talking about. 628 00:43:04,042 --> 00:43:05,292 They've been watching me. 629 00:43:05,875 --> 00:43:09,417 They staked out my office and followed my wife's car. 630 00:43:09,583 --> 00:43:11,708 You have the balls to criticize me? 631 00:43:12,792 --> 00:43:14,958 You're lucky this is settled. 632 00:43:15,542 --> 00:43:19,333 If word got out, your partners would all tell you to go to hell. 633 00:43:20,167 --> 00:43:21,750 You deserve to lose everything. 634 00:43:24,958 --> 00:43:26,500 I wasn't going to use them. 635 00:43:26,667 --> 00:43:29,500 Then you're even dumber than I thought. 636 00:43:31,792 --> 00:43:33,208 It won't happen again. 637 00:43:33,875 --> 00:43:35,958 Tell that to whoever comes along. 638 00:43:36,625 --> 00:43:39,708 You and I have unfinished business. 639 00:43:41,250 --> 00:43:42,958 And you're gonna do it for free. 640 00:43:45,333 --> 00:43:46,958 Now go somewhere far away. 641 00:43:47,333 --> 00:43:49,083 I don't want you with me 642 00:43:49,875 --> 00:43:51,292 or anywhere close to me. 643 00:43:57,417 --> 00:43:58,917 Another life lesson. 644 00:45:03,167 --> 00:45:04,792 How is Miriam doing? 645 00:45:06,708 --> 00:45:08,917 I don't know, I hardly see her. 646 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Because she likes herjob. 647 00:45:11,000 --> 00:45:12,708 I knew it would do her good. 648 00:45:13,917 --> 00:45:16,583 Did your father tell you it was my idea? 649 00:45:19,000 --> 00:45:20,500 Your idea? 650 00:45:20,875 --> 00:45:22,000 Yeah. 651 00:45:24,417 --> 00:45:25,458 Look, 652 00:45:26,292 --> 00:45:28,375 I don't care whose idea it was. 653 00:45:28,542 --> 00:45:31,208 What matters is I'm her mother 654 00:45:31,375 --> 00:45:34,125 and nobody consulted me about it. 655 00:45:35,417 --> 00:45:36,875 Talk to Ruben. 656 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 My father doesn't listen, Monica. 657 00:45:39,625 --> 00:45:42,250 He does whatever he wants with Benalda and with my daughter. 658 00:45:42,417 --> 00:45:44,375 He thinks he has every right. 659 00:45:44,542 --> 00:45:46,333 That's not the Ruben I know. 660 00:45:46,500 --> 00:45:48,417 Because you don't know him. 661 00:46:20,875 --> 00:46:22,250 Where's the safe? 662 00:46:29,500 --> 00:46:30,667 What time tomorrow? 663 00:46:30,833 --> 00:46:32,208 At ten. 664 00:46:32,583 --> 00:46:36,083 Good, that way I won't feel it when I give you the three million. 665 00:46:51,625 --> 00:46:54,083 You think any of them will remember the video? 666 00:46:55,917 --> 00:46:57,542 The Guillen thing is done. 667 00:46:58,542 --> 00:47:01,750 He's coming tomorrow with the commission for the swap. 668 00:47:03,417 --> 00:47:06,542 I'd like to think Traian won't back out. 669 00:47:06,917 --> 00:47:10,917 He'll cheer up real quick when he starts making money. 670 00:47:15,042 --> 00:47:16,042 Need a ride? 671 00:47:17,625 --> 00:47:19,042 No, that's okay. 672 00:47:20,542 --> 00:47:21,542 Well? 673 00:47:24,500 --> 00:47:26,375 No girls with pretty names? 674 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 Not yet. 675 00:47:42,375 --> 00:47:44,083 Go on, open it. 676 00:47:46,667 --> 00:47:47,917 Open it! 677 00:47:48,167 --> 00:47:49,833 I don't know how. 678 00:47:50,208 --> 00:47:51,500 Open it! 679 00:48:18,667 --> 00:48:19,750 Monica? 680 00:48:37,083 --> 00:48:38,583 You, open it! 681 00:48:38,750 --> 00:48:41,958 Get out of my house! You have no fucking idea who I am. 682 00:48:44,125 --> 00:48:46,042 Open it or everyone dead! 683 00:48:49,375 --> 00:48:50,708 You're dead! 684 00:48:50,875 --> 00:48:53,125 Let go of my daughter, motherfucker! 685 00:48:54,833 --> 00:48:55,917 Okay. 686 00:48:56,292 --> 00:48:57,375 I'll open it. 687 00:48:57,833 --> 00:48:59,083 I'll open it. 688 00:49:30,250 --> 00:49:32,667 We already had what we wanted. 689 00:49:33,000 --> 00:49:34,875 You put him in a coma, damn it. 690 00:49:35,417 --> 00:49:37,333 I never asked you to go that far. 691 00:49:38,083 --> 00:49:40,958 You say go, I say how far. 692 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 I can get things without blood. 693 00:49:44,125 --> 00:49:45,375 You sure? 694 00:49:50,208 --> 00:49:51,833 They were in an envelope 695 00:49:52,542 --> 00:49:53,750 ready to send. 696 00:49:56,083 --> 00:49:57,458 That son of a bitch. 697 00:49:59,417 --> 00:50:01,167 You're not gonna thank me? 698 00:50:02,042 --> 00:50:03,167 How much? 699 00:50:03,708 --> 00:50:05,042 Wave money. 700 00:50:06,958 --> 00:50:08,458 I need a partner. 701 00:50:09,042 --> 00:50:10,417 I like the hotel. 702 00:50:10,708 --> 00:50:11,958 I want more. 703 00:50:13,000 --> 00:50:14,917 I want to be in your books. 704 00:50:15,333 --> 00:50:17,625 We made a deal and we'll stick by it. 705 00:50:18,167 --> 00:50:20,625 - I don't like commitments. - No? 706 00:50:25,000 --> 00:50:26,667 You don't like blood, 707 00:50:26,833 --> 00:50:28,250 but you're off the hook. 708 00:50:41,542 --> 00:50:42,833 What balls. 709 00:50:49,833 --> 00:50:51,458 Have they arrested Traian? 710 00:50:52,125 --> 00:50:53,375 I doubt it. 711 00:50:54,125 --> 00:50:56,917 In any case, you should ask Judge Navarro. 712 00:50:57,292 --> 00:50:59,250 We were sent by Judge Serra. 713 00:50:59,583 --> 00:51:01,625 Then what are you here to do? 714 00:51:02,917 --> 00:51:05,292 We're here to ask you about Ruben Bertomeu. 715 00:51:13,083 --> 00:51:14,792 This is only a patch. 716 00:51:15,083 --> 00:51:16,958 You need to see a doctor. 717 00:51:17,208 --> 00:51:19,500 - Come to the hospital. - I'm okay, thank you. 718 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 - You could have internal injuries. - I'm okay! Excuse me. 719 00:51:23,708 --> 00:51:24,875 Monica... 49811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.