Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,625 --> 00:00:38,750
Will he live?
2
00:00:39,792 --> 00:00:41,458
Yeah, but he'll take a while
to recover.
3
00:00:41,958 --> 00:00:45,875
Second degree burns on half his body
and some broken bones.
4
00:00:46,042 --> 00:00:47,875
They beat him
before setting fire to him.
5
00:00:48,042 --> 00:00:49,083
Where is he?
6
00:00:49,250 --> 00:00:50,917
A hospital in Madrid.
Lola's with him.
7
00:00:51,083 --> 00:00:52,500
- You wanna visit him?
- No.
8
00:00:52,667 --> 00:00:54,708
I have the Costa Azul presentation.
9
00:00:54,875 --> 00:00:57,125
I know it's a lousy excuse,
10
00:00:57,292 --> 00:00:59,125
but I can't go anywhere
right now.
11
00:01:00,250 --> 00:01:03,083
Besides, it's better for Collado
if I stay.
12
00:01:04,292 --> 00:01:05,917
- Traian.
- What do you think?
13
00:01:06,958 --> 00:01:09,792
He didn't even try to make it
look like an accident.
14
00:01:10,292 --> 00:01:12,667
Wasn't the Collado thing settled?
15
00:01:12,833 --> 00:01:14,625
If Traian ever doesn't surprise you,
let me know.
16
00:01:14,792 --> 00:01:16,500
I won't want to be near you.
17
00:01:16,667 --> 00:01:17,958
Fucking Russians.
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,875
CREMATORIUM
19
00:02:56,000 --> 00:03:00,958
EPISODE 3
PARTNER SWAP
20
00:03:04,542 --> 00:03:06,458
Now you want to screw me?
21
00:03:07,875 --> 00:03:10,167
Why didn't you
punch Yuri's lights out?
22
00:03:10,875 --> 00:03:12,000
How could I know?
23
00:03:12,167 --> 00:03:14,083
He was your inferior.
24
00:03:14,458 --> 00:03:16,708
It's the Word:
25
00:03:16,875 --> 00:03:18,042
Watch from above,
26
00:03:18,208 --> 00:03:19,333
know everything,
27
00:03:19,500 --> 00:03:21,083
sense everything.
28
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
Yuri was as discreet
29
00:03:23,875 --> 00:03:26,458
as a drunk sailor.
30
00:03:27,208 --> 00:03:28,458
I'm sorry.
31
00:03:30,792 --> 00:03:32,500
Seeing you is a bitch.
32
00:03:38,000 --> 00:03:39,417
You want more ice?
33
00:03:42,167 --> 00:03:43,708
I had Ruben by the balls.
34
00:03:43,875 --> 00:03:47,042
He owed me a favor because
that idiot ran off with Irina.
35
00:03:47,625 --> 00:03:49,583
You know who owes who now?
36
00:03:55,667 --> 00:03:57,750
It was in the safe.
37
00:03:58,000 --> 00:03:59,625
She had a year left
to get it back.
38
00:04:06,333 --> 00:04:07,750
Find them.
39
00:04:29,542 --> 00:04:30,917
Ramon.
40
00:04:33,875 --> 00:04:35,458
How are you?
41
00:04:36,917 --> 00:04:38,292
The kids?
42
00:04:39,458 --> 00:04:41,292
They're fine, they're with my mom.
43
00:04:41,458 --> 00:04:42,792
No, take them away.
44
00:04:42,958 --> 00:04:45,417
- They don't know anything.
- Far away.
45
00:04:45,708 --> 00:04:47,000
Take them away.
46
00:04:48,125 --> 00:04:49,750
Don't scare me.
47
00:04:51,125 --> 00:04:52,583
Call the police.
48
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
The police.
49
00:04:55,125 --> 00:04:56,958
Call the police.
50
00:05:02,292 --> 00:05:04,125
- Who is it?
- Ruben.
51
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
I want to rest.
52
00:05:27,292 --> 00:05:29,625
I really don't like tea.
53
00:05:29,792 --> 00:05:31,292
Then don't drink it.
54
00:05:32,083 --> 00:05:34,000
Have you got a lot of work?
55
00:05:34,167 --> 00:05:36,000
Why? You want to do something?
56
00:05:36,292 --> 00:05:37,333
No.
57
00:05:44,167 --> 00:05:45,333
I'm bored.
58
00:05:46,000 --> 00:05:47,125
Why's that?
59
00:05:47,583 --> 00:05:49,708
Honey, I don't know anyone here.
60
00:05:49,958 --> 00:05:52,458
I don't like golf, I don't like tea,
61
00:05:52,833 --> 00:05:55,625
- I don't get invited to parties...
- That's because
62
00:05:55,792 --> 00:05:59,875
you're what they gossip about.
You're still news.
63
00:06:02,458 --> 00:06:05,792
And this house feels like
a showroom to me.
64
00:06:06,000 --> 00:06:09,875
Everything's so perfect
I'm afraid to sit anywhere.
65
00:06:10,792 --> 00:06:14,833
Monica, this is your house.
Change anything you want.
66
00:06:28,417 --> 00:06:30,417
Heard anything from your daughter?
67
00:06:31,083 --> 00:06:32,750
Call her cell.
68
00:06:34,583 --> 00:06:36,000
She has it off.
69
00:06:40,042 --> 00:06:41,250
What...
70
00:06:42,583 --> 00:06:45,250
My scholarship extension
was rejected.
71
00:06:46,375 --> 00:06:50,833
They say my view of feminism
in medieval Spain is an anachronism.
72
00:06:51,458 --> 00:06:54,458
We'll have to talk to her,
though she won't listen.
73
00:06:57,333 --> 00:06:59,500
I'll have to call the dean.
74
00:06:59,667 --> 00:07:01,083
...a vehicle was incinerated.
75
00:07:01,250 --> 00:07:03,958
The driver,
46-year-old Ramon Collado,
76
00:07:04,125 --> 00:07:07,417
was taken to the hospital with
severe burns over his whole body.
77
00:07:07,583 --> 00:07:09,792
Police have not ruled out
a settling of scores.
78
00:07:09,958 --> 00:07:12,792
They've opened an investigation
to find out what happened.
79
00:07:19,042 --> 00:07:19,958
Yes?
80
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
Lola, darling, how's Collado?
81
00:07:22,083 --> 00:07:23,333
Can I talk to him?
82
00:07:23,500 --> 00:07:27,250
Not now, they gave him painkillers.
The pain is too much for him.
83
00:07:27,750 --> 00:07:28,792
Jesus.
84
00:07:28,958 --> 00:07:31,042
They said he was lucky, but...
85
00:07:32,083 --> 00:07:34,375
you wouldn't think so
if you saw him.
86
00:07:35,000 --> 00:07:36,667
Do you need anything?
87
00:07:37,083 --> 00:07:38,167
Wait.
88
00:07:38,417 --> 00:07:39,625
Do we need anything?
89
00:07:42,292 --> 00:07:43,542
Who is it, Ruben?
90
00:07:43,708 --> 00:07:44,958
Yeah, Ruben.
91
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
Hang up the phone.
92
00:07:47,875 --> 00:07:49,333
Hang up the phone.
93
00:07:49,667 --> 00:07:52,333
- Lola, hang up the phone.
- We're fine for now.
94
00:07:54,125 --> 00:07:56,500
Tell him to call me
when he feels stronger.
95
00:07:56,750 --> 00:07:59,500
I want to hear his voice.
Does he remember what happened?
96
00:07:59,667 --> 00:08:02,208
The doctors said not to use
my cell phone
97
00:08:02,375 --> 00:08:03,917
in here. I'm really sorry.
98
00:08:04,083 --> 00:08:07,083
Thanks for calling, I can't talk.
Thanks for calling.
99
00:08:09,667 --> 00:08:11,000
What's wrong?
100
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
Collado doesn't want to talk to me.
101
00:08:17,000 --> 00:08:18,292
Why?
102
00:08:21,792 --> 00:08:23,833
Then to hell with him.
103
00:08:25,000 --> 00:08:28,042
I'll have Zarrategui go and fix it.
104
00:08:29,750 --> 00:08:31,375
What is there to fix?
105
00:08:31,542 --> 00:08:33,333
Collado's nerves.
106
00:08:33,500 --> 00:08:34,917
As usual.
107
00:08:40,250 --> 00:08:43,250
You could name the house you bought
in Majorca after me.
108
00:08:43,417 --> 00:08:45,625
So I don't see why
you're complaining.
109
00:08:46,417 --> 00:08:47,750
Life is going up.
110
00:08:48,333 --> 00:08:50,458
My profit margin should as well.
111
00:08:50,667 --> 00:08:53,250
Life has nothing to do with us.
112
00:08:53,458 --> 00:08:55,292
You're getting bad advice.
113
00:08:55,458 --> 00:08:56,917
This was my idea.
114
00:08:58,250 --> 00:09:00,000
When did you first
subcontract my company?
115
00:09:00,167 --> 00:09:02,375
How long have we worked together?
116
00:09:02,542 --> 00:09:03,958
What does that matter?
117
00:09:04,125 --> 00:09:06,958
I've never asked you
for a bigger cut.
118
00:09:07,208 --> 00:09:09,167
Because you didn't need one.
119
00:09:09,875 --> 00:09:11,125
I get the land,
120
00:09:11,292 --> 00:09:13,500
I negotiate the building permits,
121
00:09:13,667 --> 00:09:15,375
you show up and build.
122
00:09:15,625 --> 00:09:18,875
Yours is the easy part.
The part anybody could do.
123
00:09:19,125 --> 00:09:21,417
And I still give you work.
124
00:09:22,250 --> 00:09:24,250
But you set the conditions.
125
00:09:35,250 --> 00:09:36,958
How's your wife?
126
00:09:38,375 --> 00:09:40,250
Is she still playing golf?
127
00:09:43,958 --> 00:09:45,625
You should take me seriously.
128
00:09:47,417 --> 00:09:49,792
I want 5 more points
and that's final.
129
00:09:49,958 --> 00:09:51,500
Let me tell you something.
130
00:09:51,667 --> 00:09:52,917
Another life lesson, Ruben?
131
00:09:54,000 --> 00:09:56,542
You should know your limits.
132
00:09:56,708 --> 00:09:57,708
I have tapes.
133
00:09:58,500 --> 00:09:59,583
Remember
134
00:09:59,750 --> 00:10:03,000
when we negotiated the land
for Campo Verde at my house?
135
00:10:04,542 --> 00:10:06,375
Somewhere safe to talk straight.
136
00:10:06,833 --> 00:10:08,125
I don't believe you.
137
00:10:08,875 --> 00:10:10,333
Though I should kick you out
138
00:10:10,500 --> 00:10:12,458
for threatening me
in my home.
139
00:10:13,875 --> 00:10:15,250
Even if it is a lie.
140
00:10:16,625 --> 00:10:19,167
I see you want to take your chances.
141
00:10:19,333 --> 00:10:22,708
I hope you're drunk
and regret this in the morning.
142
00:10:23,208 --> 00:10:25,125
Call me tomorrow to apologize.
143
00:10:31,125 --> 00:10:32,125
Even better.
144
00:10:32,292 --> 00:10:33,792
Call me tonight.
145
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
What's 5 points?
146
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
Damn him to fucking hell.
147
00:10:54,667 --> 00:10:57,292
That scumbag tried to blackmail me.
148
00:11:06,250 --> 00:11:07,458
Better?
149
00:11:09,542 --> 00:11:11,167
Call the Russian.
150
00:11:26,042 --> 00:11:29,083
You've been here for years
and you don't get it.
151
00:11:29,250 --> 00:11:32,583
If you make a deal,
you respect it, damn it.
152
00:11:34,167 --> 00:11:35,333
I was going to call you.
153
00:11:35,500 --> 00:11:38,292
- To say what?
- That it's not what you think.
154
00:11:38,458 --> 00:11:41,375
We took Collado's company
and screwed up his life.
155
00:11:41,542 --> 00:11:42,583
Wasn't that enough?
156
00:11:43,333 --> 00:11:45,833
Do you always have
to settle things your way?
157
00:11:46,000 --> 00:11:48,917
Collado was history,
at least for me.
158
00:11:49,542 --> 00:11:52,042
You mean you don't control
your people.
159
00:11:52,208 --> 00:11:54,208
Only two, and I'm looking for them.
160
00:11:54,375 --> 00:11:56,750
I don't care
if you ordered it or not.
161
00:11:56,917 --> 00:12:01,042
Why should I deal with you
if you can't control your people?
162
00:12:01,208 --> 00:12:02,917
He got away from you too.
163
00:12:03,083 --> 00:12:04,708
Collado ran off with a hooker.
164
00:12:04,875 --> 00:12:06,292
Your guys burned him alive.
165
00:12:06,458 --> 00:12:08,042
See the difference?
166
00:12:08,208 --> 00:12:09,667
At least he's alive.
167
00:12:09,833 --> 00:12:11,542
But he's terrified.
168
00:12:12,042 --> 00:12:13,500
I don't like people scared.
169
00:12:13,667 --> 00:12:15,708
You never know what they'll do.
170
00:12:17,167 --> 00:12:18,667
This changes things, Traian.
171
00:12:19,708 --> 00:12:21,083
What do you mean?
172
00:12:22,458 --> 00:12:23,750
I'll call you.
173
00:12:29,333 --> 00:12:30,458
He's Russian,
174
00:12:30,625 --> 00:12:33,083
he has a club outside Misent.
What else?
175
00:12:33,250 --> 00:12:35,542
- He wants to kill me.
- You said that already.
176
00:12:36,167 --> 00:12:38,375
That's all that matters to me.
177
00:12:39,292 --> 00:12:40,583
What will you do?
178
00:12:40,917 --> 00:12:42,667
Subpoena him to testify.
179
00:12:42,833 --> 00:12:44,917
Him, Yuri and Irina.
180
00:12:45,083 --> 00:12:46,750
We could use their last names.
181
00:12:46,917 --> 00:12:48,542
I told you, I have no idea.
182
00:12:50,208 --> 00:12:53,167
We'll keep you informed.
Get better.
183
00:12:54,083 --> 00:12:55,417
Where are you going?
184
00:12:55,667 --> 00:12:57,292
You can't leave me here alone.
185
00:12:58,000 --> 00:13:00,917
We can request surveillance
while we investigate.
186
00:13:01,083 --> 00:13:02,375
When?
187
00:13:02,542 --> 00:13:03,875
He wants to kill me.
188
00:13:04,042 --> 00:13:08,000
We need to fill out the paperwork.
We'll look into it.
189
00:13:24,958 --> 00:13:27,250
Looking for an adjective?
190
00:13:27,542 --> 00:13:29,167
I'd better keep it to myself.
191
00:13:29,333 --> 00:13:30,708
Here to talk about Miriam?
192
00:13:30,875 --> 00:13:35,542
Isn't it silly to fight about that
after what happened to Collado?
193
00:13:36,792 --> 00:13:38,208
How did you find out?
194
00:13:38,375 --> 00:13:39,875
I saw it on TV.
195
00:13:40,250 --> 00:13:41,625
It was on TV?
196
00:13:43,000 --> 00:13:47,042
I hope this has nothing to do with
the wake the other day...
197
00:13:47,542 --> 00:13:50,375
Collado's been in free fall
for months now.
198
00:13:52,458 --> 00:13:55,167
Excuse me, Ruben. Mr. Hoffman
and Mr. Llorens just arrived.
199
00:13:55,333 --> 00:13:57,333
- Shall I have them wait?
- No, show them in.
200
00:13:59,833 --> 00:14:01,500
I'm sorry, darling.
201
00:14:01,667 --> 00:14:03,708
- Today's a bad day.
- Your granddaughter
202
00:14:03,875 --> 00:14:05,125
didn't come home last night.
203
00:14:05,333 --> 00:14:06,542
Don't blame me.
204
00:14:06,708 --> 00:14:07,958
It's not in her contract,
205
00:14:08,125 --> 00:14:09,750
so you talk to her.
206
00:14:09,917 --> 00:14:12,458
I'm telling you
because I never see her,
207
00:14:12,625 --> 00:14:14,292
mostly thanks to you.
208
00:14:23,750 --> 00:14:26,667
Sorry, I don't know what's
fucking wrong with it.
209
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
What a shitty way
to wake up, man.
210
00:14:36,000 --> 00:14:37,417
There, it's off.
211
00:14:37,583 --> 00:14:39,333
We're here to see the apartment.
212
00:14:41,333 --> 00:14:42,500
I'm sorry.
213
00:14:42,667 --> 00:14:45,917
They said you were coming later.
Miriam Mullor,
214
00:14:46,083 --> 00:14:48,875
nice to meet you.
Please, come in.
215
00:14:49,708 --> 00:14:51,125
Sorry about the mess.
216
00:14:51,292 --> 00:14:53,208
I thought you were coming later.
217
00:14:53,375 --> 00:14:57,083
Anyway, it's a thousand square feet
on two floors,
218
00:14:57,250 --> 00:14:58,917
huge living room,
219
00:14:59,083 --> 00:15:02,250
wonderful views.
The jacuzzi is right this way...
220
00:15:02,417 --> 00:15:05,042
Sara passed out in the tub
and I'm not waking her up.
221
00:15:05,208 --> 00:15:06,042
Dude...
222
00:15:06,208 --> 00:15:08,917
Forget it.
She puked in there.
223
00:15:09,375 --> 00:15:10,917
Good morning.
224
00:15:11,083 --> 00:15:13,208
This isn't what we had in mind,
thank you.
225
00:15:13,375 --> 00:15:16,542
I can show you another apartment
in the complex...
226
00:15:20,542 --> 00:15:22,292
You're not missing anything.
227
00:15:22,458 --> 00:15:26,750
Parties only give you something
to talk about until the next party.
228
00:15:26,917 --> 00:15:30,625
I don't want to go, I just don't see
why they don't invite me.
229
00:15:30,792 --> 00:15:33,125
You're rich and illegitimate,
Monica.
230
00:15:33,292 --> 00:15:36,125
You're touching their money
and they don't like it.
231
00:15:37,208 --> 00:15:39,417
Every penny is theirs.
232
00:15:41,083 --> 00:15:43,042
That's why Silvia can't stand me.
233
00:15:43,208 --> 00:15:45,625
And that tight ass of yours.
234
00:15:45,792 --> 00:15:48,708
You know why Silvia thinks
I only care about money?
235
00:15:49,042 --> 00:15:51,208
Because I appreciate having it.
236
00:15:51,583 --> 00:15:53,667
My face lights up
when Ruben buys me something.
237
00:15:53,833 --> 00:15:57,375
She flies to Paris to go shopping
and doesn't smile the whole trip.
238
00:15:57,625 --> 00:15:59,625
Take her credit card away
for a week.
239
00:15:59,792 --> 00:16:01,292
She'd ask Ruben for another.
240
00:16:01,458 --> 00:16:04,333
She won't be refusing his help
anytime soon.
241
00:16:07,125 --> 00:16:09,125
Feel like going shopping?
242
00:16:10,083 --> 00:16:12,250
Wait, give me a hundred meters.
243
00:16:16,292 --> 00:16:18,958
We're starting the party
tomorrow at 7
244
00:16:19,125 --> 00:16:20,833
in the Gaudi Room
245
00:16:21,000 --> 00:16:24,125
with the Costa Azul video.
We're serving wine.
246
00:16:25,000 --> 00:16:27,042
There's no champagne?
247
00:16:27,833 --> 00:16:29,708
Nobody likes champagne.
248
00:16:29,875 --> 00:16:33,292
Why do you think you need
to be happy to drink it?
249
00:16:33,458 --> 00:16:35,958
Ruben chose some very nice
white wines.
250
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
Champagne!
251
00:16:41,167 --> 00:16:43,833
The video will be shown
on two plasma screens.
252
00:16:44,333 --> 00:16:46,417
- Of course.
- After that?
253
00:16:46,708 --> 00:16:47,917
The cocktail party.
254
00:16:48,667 --> 00:16:49,750
And after that?
255
00:16:49,917 --> 00:16:51,625
Let's hope you like one
this time.
256
00:16:51,792 --> 00:16:55,250
As long as she has a pretty name.
257
00:16:56,708 --> 00:16:59,833
I knew you were saving
your sensitivity for something.
258
00:17:02,917 --> 00:17:05,792
Try to make it over the top,
but with a little style.
259
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Hi.
260
00:17:12,625 --> 00:17:14,000
What a surprise.
261
00:17:17,417 --> 00:17:19,208
Thanks for coming.
262
00:17:19,542 --> 00:17:21,792
- Would you like to sit down?
- No, thank you.
263
00:17:30,250 --> 00:17:31,625
How are you?
264
00:17:34,875 --> 00:17:36,375
What are you doing here?
265
00:17:38,125 --> 00:17:39,958
Are you here to defend me?
266
00:17:43,500 --> 00:17:45,917
Look at me...
267
00:17:47,583 --> 00:17:50,208
This whole side is charred.
268
00:17:50,542 --> 00:17:52,458
Wanna see? Come here.
269
00:17:52,625 --> 00:17:54,042
I'll show you.
270
00:17:55,500 --> 00:17:56,958
Emilio can...
271
00:17:58,250 --> 00:17:59,875
stomach it.
272
00:18:00,250 --> 00:18:01,417
He can stomach it.
273
00:18:01,750 --> 00:18:03,750
That's why they sent him.
274
00:18:04,042 --> 00:18:05,125
Tell me...
275
00:18:05,750 --> 00:18:08,292
Tell me Ruben sends his best.
Does he?
276
00:18:09,583 --> 00:18:10,750
He does.
277
00:18:11,958 --> 00:18:12,958
Sure.
278
00:18:13,833 --> 00:18:16,625
He's doing everything he can
to make whoever it was pay for it.
279
00:18:16,792 --> 00:18:18,125
Did you see them?
280
00:18:19,792 --> 00:18:21,167
I don't know.
281
00:18:22,750 --> 00:18:26,625
I don't remember. For some reason
I have a clearer picture
282
00:18:27,792 --> 00:18:29,292
of the day before.
283
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
Talking to Ruben
284
00:18:31,667 --> 00:18:33,083
and signing something.
285
00:18:36,125 --> 00:18:38,542
When everything
was going to work out.
286
00:18:39,000 --> 00:18:40,958
Everything was going to work out,
Collado.
287
00:18:41,125 --> 00:18:43,042
Nobody was expecting this.
288
00:18:43,208 --> 00:18:44,333
Right.
289
00:18:47,625 --> 00:18:50,375
I'm the only one
who was caught off guard.
290
00:18:52,458 --> 00:18:53,958
What did you sign, Ramon?
291
00:18:54,125 --> 00:18:56,625
That doesn't matter now,
trust me.
292
00:18:56,958 --> 00:18:57,958
Not at all.
293
00:18:58,125 --> 00:18:59,375
Something with the Russians?
294
00:19:00,042 --> 00:19:02,458
The police are taking care of them.
295
00:19:03,500 --> 00:19:04,667
You told the police?
296
00:19:06,125 --> 00:19:08,000
You didn't think I would, did you?
297
00:19:10,542 --> 00:19:12,250
I'm unrecognizable.
298
00:19:12,667 --> 00:19:13,958
Unrecognizable.
299
00:19:14,583 --> 00:19:16,250
I'm changing my skin.
300
00:19:17,167 --> 00:19:18,417
Who are they?
301
00:19:19,250 --> 00:19:20,667
Bad company.
302
00:19:22,750 --> 00:19:24,583
- What are you mixed up in?
- Nothing.
303
00:19:24,833 --> 00:19:26,292
Nothing...
304
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
worse than what they did to him.
305
00:19:31,500 --> 00:19:32,375
Collado,
306
00:19:32,542 --> 00:19:34,625
if anyone can help you,
it's us.
307
00:19:38,875 --> 00:19:39,875
Sure.
308
00:19:40,500 --> 00:19:41,917
Thank you very much.
309
00:19:42,792 --> 00:19:44,250
The police...
310
00:19:44,875 --> 00:19:47,167
The police will handle it.
311
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Look,
312
00:19:49,875 --> 00:19:52,500
give Ruben my best.
313
00:19:53,500 --> 00:19:55,042
Tell him...
314
00:19:56,500 --> 00:19:57,667
Tell him...
315
00:20:01,000 --> 00:20:02,250
Tell him goodbye.
316
00:20:05,708 --> 00:20:06,833
Emilio.
317
00:20:13,083 --> 00:20:15,042
What is he mixed up in?
318
00:20:19,917 --> 00:20:22,250
When things settle down,
ask him.
319
00:20:47,625 --> 00:20:49,333
He says this Yuri tried to kill him.
320
00:20:49,500 --> 00:20:52,333
That he rammed his car
and set it on fire.
321
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
And that he was acting
under your orders.
322
00:20:54,833 --> 00:20:56,000
My orders?
323
00:20:56,583 --> 00:20:59,375
- I saw Yuri at the club.
- Your club?
324
00:21:01,458 --> 00:21:04,958
I'm in the soccer business.
I don't work at night,
325
00:21:05,125 --> 00:21:07,417
- I assure you.
- What's your relationship?
326
00:21:08,792 --> 00:21:11,125
We say hello, nothing more.
327
00:21:11,333 --> 00:21:12,417
It's a club.
328
00:21:12,958 --> 00:21:14,792
Who talks to men there?
329
00:21:15,333 --> 00:21:18,000
I've seen him and Boris around,
that's it.
330
00:21:18,667 --> 00:21:21,500
Right. And with Ramon Collado,
hello and nothing more...
331
00:21:22,792 --> 00:21:24,292
Not even that.
332
00:21:24,542 --> 00:21:26,708
He was a regular customer
at the club.
333
00:21:28,208 --> 00:21:29,417
One of many.
334
00:21:38,500 --> 00:21:40,542
My pleasure, Captain.
335
00:21:50,958 --> 00:21:52,375
You read a lot.
336
00:21:53,083 --> 00:21:54,667
Have you read Marx?
337
00:21:54,833 --> 00:21:56,125
How could I not?
338
00:21:56,833 --> 00:21:58,167
Me too.
339
00:21:58,417 --> 00:21:59,750
My grandfather made me.
340
00:22:00,458 --> 00:22:02,375
He was an machinist in Rumania.
341
00:22:03,167 --> 00:22:07,250
He went to the USSR in '22
because he said his soul was red.
342
00:22:07,875 --> 00:22:10,792
His dream was driving Soviet trains.
343
00:22:14,000 --> 00:22:15,917
A real Bolshevic.
344
00:22:17,167 --> 00:22:18,250
Now...
345
00:22:18,750 --> 00:22:20,500
we know we have no soul anymore.
346
00:22:20,667 --> 00:22:23,417
We can eat each other.
347
00:22:23,583 --> 00:22:25,292
Your grandfather
didn't understand Marx.
348
00:22:25,708 --> 00:22:27,917
And he wouldn't understand me now.
349
00:22:28,750 --> 00:22:30,542
The revolution is over,
350
00:22:30,708 --> 00:22:33,833
now it's time to economize.
351
00:22:35,125 --> 00:22:37,333
If you're asking me
for more money...
352
00:22:37,500 --> 00:22:40,417
I don't want more money,
I want to be clean.
353
00:22:40,667 --> 00:22:42,833
I want peace and quiet.
354
00:22:43,292 --> 00:22:47,667
I want to launder my money
in Spain.
355
00:22:48,125 --> 00:22:50,167
You want to be respectable?
356
00:22:50,500 --> 00:22:51,833
You'll lose a lot.
357
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Don't worry.
358
00:22:53,500 --> 00:22:55,167
I only want to look it.
359
00:22:55,875 --> 00:22:57,958
When this job is done,
I'll think of something.
360
00:22:58,125 --> 00:23:00,375
When you think of something,
361
00:23:00,958 --> 00:23:02,833
I'll do the job.
362
00:23:48,083 --> 00:23:49,458
What did the police ask you?
363
00:23:51,375 --> 00:23:52,917
If I was good or bad.
364
00:23:53,458 --> 00:23:55,208
They never give me trouble.
365
00:23:56,083 --> 00:24:00,083
Questioned at the police station
for attempted murder.
366
00:24:00,542 --> 00:24:02,333
You wouldn't call that trouble?
367
00:24:02,500 --> 00:24:04,333
They have nothing on me.
368
00:24:04,708 --> 00:24:06,208
They want to catch you.
369
00:24:06,375 --> 00:24:09,208
You're not fooling anybody,
they just need proof.
370
00:24:09,500 --> 00:24:11,875
They'll never stop chasing you.
371
00:24:12,292 --> 00:24:15,375
I've been in worse trouble
and always came out clean.
372
00:24:15,542 --> 00:24:18,167
They can chase me all they want.
373
00:24:18,333 --> 00:24:19,917
Stop being arrogant, Traian.
374
00:24:20,708 --> 00:24:23,583
Your people disobey you,
the police question you...
375
00:24:24,292 --> 00:24:26,792
You should lay low for a while.
376
00:24:27,333 --> 00:24:30,292
Focus on your soccer team
and forget the hookers.
377
00:24:31,083 --> 00:24:33,625
Let Nicolai handle
the other businesses.
378
00:24:34,750 --> 00:24:37,083
Be polite to your debtors
379
00:24:38,083 --> 00:24:41,500
and don't take any chances
trying to make big plays.
380
00:24:42,667 --> 00:24:44,458
Like Costa Azul?
381
00:24:47,833 --> 00:24:49,250
We'll give it some time.
382
00:24:49,750 --> 00:24:51,583
You could use a smaller role
383
00:24:52,250 --> 00:24:54,458
and I don't want to spook
my investors.
384
00:24:56,708 --> 00:24:59,333
You should be happy
things worked out for me.
385
00:24:59,500 --> 00:25:03,250
If I go down, what will we do
when things settle?
386
00:25:03,583 --> 00:25:06,417
You know excluding me
will cost you.
387
00:25:08,292 --> 00:25:09,708
I'll think of something.
388
00:25:14,667 --> 00:25:15,833
Where should we put it?
389
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
Right there.
390
00:25:32,292 --> 00:25:33,417
Define weird.
391
00:25:33,583 --> 00:25:35,333
In Collado's case
that doesn't clarify much.
392
00:25:35,500 --> 00:25:37,458
Shut off, resentful.
He seemed scared.
393
00:25:37,625 --> 00:25:40,375
Somebody tried to kill him.
That's not easy to live with.
394
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
He thinks we were involved.
395
00:25:42,792 --> 00:25:44,333
You set him straight, right?
396
00:25:44,542 --> 00:25:46,000
In front of Lola?
397
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
Let's leave him alone.
398
00:25:48,625 --> 00:25:50,500
He's tired, fucked over.
399
00:25:51,083 --> 00:25:53,042
To be honest, if I were Collado,
400
00:25:53,208 --> 00:25:55,000
I wouldn't trust me either.
401
00:25:55,292 --> 00:25:57,250
Give him time to think.
402
00:25:57,667 --> 00:25:59,708
He'll come back to us eventually.
403
00:26:00,458 --> 00:26:01,750
He has nobody else.
404
00:26:02,125 --> 00:26:03,958
He says he has the police.
405
00:26:04,625 --> 00:26:07,042
The police only go for confessions.
406
00:26:07,208 --> 00:26:10,417
And if Collado confessed to 1/4
of what he's done over the years,
407
00:26:10,583 --> 00:26:13,667
-he'd go to jail for life.
- Not his best option.
408
00:26:14,167 --> 00:26:16,333
I'm his best option, as usual.
409
00:26:25,625 --> 00:26:26,917
What's this?
410
00:26:27,583 --> 00:26:30,000
- You earned it, kid.
- Damn.
411
00:26:30,542 --> 00:26:31,875
For which one?
412
00:26:32,042 --> 00:26:33,833
The photo of Berlin.
413
00:26:36,292 --> 00:26:38,458
You don't want to know
who bought it?
414
00:26:39,542 --> 00:26:40,875
What for?
415
00:26:41,708 --> 00:26:43,500
- It's your work.
- Not anymore.
416
00:26:46,792 --> 00:26:48,458
What'll you do with the money?
417
00:26:51,042 --> 00:26:52,667
Fencing lessons.
418
00:26:54,375 --> 00:26:55,375
Seriously.
419
00:26:55,542 --> 00:26:58,333
In Hungary. I bought
the equipment and everything.
420
00:26:59,000 --> 00:27:00,292
What for?
421
00:27:03,208 --> 00:27:04,500
You think I should invest
422
00:27:04,667 --> 00:27:07,500
-in another camera.
- Or in another studio.
423
00:27:08,417 --> 00:27:11,250
I think I've done enough
photography.
424
00:27:12,333 --> 00:27:13,625
But you have talent.
425
00:27:14,583 --> 00:27:16,500
That's no reason to punish myself.
426
00:27:25,375 --> 00:27:26,667
What's wrong?
427
00:27:28,500 --> 00:27:29,542
What's that?
428
00:27:29,708 --> 00:27:32,750
My fucking alarm clock.
429
00:27:35,125 --> 00:27:37,833
Shit, where are they?
430
00:27:38,000 --> 00:27:39,833
- What?
- Nothing.
431
00:27:42,750 --> 00:27:45,042
She's gonna hear it from me
this time.
432
00:27:46,917 --> 00:27:48,208
Shit!
433
00:27:50,542 --> 00:27:51,542
Damn.
434
00:27:54,042 --> 00:27:58,375
God damn it, day and night,
always the same! There she is.
435
00:27:58,542 --> 00:28:00,792
Is it so hard
to turn off an alarm?
436
00:28:00,958 --> 00:28:03,167
I'm sorry.
It wakes me up, too.
437
00:28:03,333 --> 00:28:04,500
Look, sweetie.
438
00:28:04,667 --> 00:28:06,750
Blue button, number and pound sign.
439
00:28:06,917 --> 00:28:07,750
There.
440
00:28:07,917 --> 00:28:11,292
Next time come up dressed like that
and turn it off for me.
441
00:28:11,458 --> 00:28:14,250
Next time I should call the police
and that's that.
442
00:28:14,417 --> 00:28:16,875
- How about it?
- You're the one they'd arrest.
443
00:28:18,708 --> 00:28:20,833
Very funny.
You've been warned.
444
00:28:21,250 --> 00:28:22,375
Okay.
445
00:28:28,042 --> 00:28:29,958
- You're leaving?
- Can I have my shirt back?
446
00:28:33,833 --> 00:28:35,250
Have coffee first.
447
00:28:36,500 --> 00:28:38,542
There are huge bears in Hungary.
448
00:28:39,292 --> 00:28:42,167
Yeah, but I'll have a sword.
449
00:28:44,000 --> 00:28:45,625
They'll eat you for lunch.
450
00:28:48,625 --> 00:28:49,750
Coffee.
451
00:28:50,875 --> 00:28:52,042
Okay, a quick one.
452
00:29:54,250 --> 00:29:55,708
What do you think?
453
00:29:55,875 --> 00:29:58,042
- You did the right thing.
- He's stopped talking to me.
454
00:29:58,208 --> 00:30:01,792
He says I could easily cover copies
and marketing costs.
455
00:30:01,958 --> 00:30:03,625
But you know why I have money?
456
00:30:03,792 --> 00:30:06,250
Because I say no to people
like my son.
457
00:30:06,417 --> 00:30:09,083
Don't be destructive.
Pay for some lessons.
458
00:30:10,500 --> 00:30:13,333
- No pool table?
- Good memory.
459
00:30:14,458 --> 00:30:16,542
That game led to a good deal.
460
00:30:16,708 --> 00:30:19,792
- Worth the beating you gave me.
- No.
461
00:30:20,792 --> 00:30:22,208
How's Costa Azul coming along?
462
00:30:27,000 --> 00:30:28,083
What's that?
463
00:30:28,250 --> 00:30:29,750
A police report on eastern mafias.
464
00:30:29,917 --> 00:30:32,083
Navarro thinks you might need it.
465
00:30:32,875 --> 00:30:35,458
White collar corruption
keeps me busy enough.
466
00:30:36,250 --> 00:30:39,458
Some Russians have been accused
of attempted murder.
467
00:30:44,750 --> 00:30:46,208
Guess who they tried to kill?
468
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Ramon Collado.
469
00:30:49,042 --> 00:30:50,917
Navarro wants dinner in exchange.
470
00:30:58,792 --> 00:31:02,917
Enjoy outdoor sports
and the best beaches all year round.
471
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
Costa Azul, the perfect place
for your family.
472
00:31:05,792 --> 00:31:08,292
Paradise in the heart
of the Mediterranean.
473
00:31:09,792 --> 00:31:13,417
500 hectares of residential areas,
parks, recreational facilities,
474
00:31:13,583 --> 00:31:16,625
five star hotels,
a new port facility
475
00:31:16,792 --> 00:31:18,500
and shopping areas.
476
00:31:20,833 --> 00:31:24,833
A sustainable community where design
and comfort meet in perfect harmony.
477
00:31:25,000 --> 00:31:27,833
Ideal for tourism
with a national park nearby.
478
00:31:29,042 --> 00:31:32,875
Costa Azul, the perfect place
to choose a residence,
479
00:31:33,042 --> 00:31:36,167
with all types of facilities
and the best golf courses,
480
00:31:36,375 --> 00:31:37,583
exclusive restaurants
481
00:31:37,875 --> 00:31:40,750
and Europe's biggest
wellness center.
482
00:31:41,417 --> 00:31:44,333
The ideal place to enjoy
the Mediterranean.
483
00:31:50,292 --> 00:31:52,375
I came in the sixties.
484
00:31:53,083 --> 00:31:55,542
There were no hotels,
just hostels
485
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
and families living
with grandmothers
486
00:31:58,917 --> 00:32:00,750
in rooms without bathrooms.
487
00:32:01,167 --> 00:32:05,292
Now everybody wants a swimming pool,
jacuzzi,
488
00:32:05,500 --> 00:32:07,375
entertainment and a minibar.
489
00:32:07,542 --> 00:32:11,042
All I've got is a cafeteria
with slot machines.
490
00:32:12,833 --> 00:32:14,250
He'll put up the money,
491
00:32:15,250 --> 00:32:17,208
I'll handle the demolition
492
00:32:17,375 --> 00:32:20,750
and get the city to expand
the building permits.
493
00:32:21,375 --> 00:32:22,833
We'll build a new hotel.
494
00:32:23,000 --> 00:32:24,833
But not just any hotel.
495
00:32:25,708 --> 00:32:27,125
14 floors,
496
00:32:27,292 --> 00:32:29,042
indoor and outdoor swimming pool,
497
00:32:29,208 --> 00:32:30,792
luxury suites,
498
00:32:31,042 --> 00:32:32,583
conference rooms,
499
00:32:33,083 --> 00:32:34,792
five star restaurant
500
00:32:34,958 --> 00:32:37,458
and a cocktail terrace
by the pool.
501
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
All with top quality materials.
502
00:32:40,292 --> 00:32:41,667
What do I do?
503
00:32:43,333 --> 00:32:44,583
Run it.
504
00:32:45,042 --> 00:32:47,750
You'll be the manager.
All you have to do is...
505
00:32:50,250 --> 00:32:54,292
give us the land
for a percentage of the profits.
506
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
It's all yours.
507
00:32:57,292 --> 00:32:58,625
Where's the catch?
508
00:33:00,750 --> 00:33:02,167
There is no catch.
509
00:33:04,375 --> 00:33:07,542
This deserves a celebration.
I think I have champagne.
510
00:33:10,542 --> 00:33:12,917
You should be happy.
Now you have
511
00:33:13,083 --> 00:33:15,792
a 14-story money-laundering
machine.
512
00:33:16,542 --> 00:33:17,708
Enjoy the cocktail party.
513
00:33:18,042 --> 00:33:21,750
And don't forget to call home
and say you'll be late,
514
00:33:21,958 --> 00:33:23,250
but don't say why.
515
00:33:23,750 --> 00:33:25,083
If there's anything
516
00:33:25,250 --> 00:33:27,583
you don't like, let me know,
517
00:33:28,208 --> 00:33:31,292
because you must be looking
in the wrong place.
518
00:34:10,833 --> 00:34:12,167
Maria?
519
00:34:15,000 --> 00:34:16,208
Yes, Ma'am?
520
00:34:16,625 --> 00:34:17,875
My Clock?
521
00:34:18,708 --> 00:34:22,500
Mr. Bertomeu is very particular
about decor.
522
00:34:22,708 --> 00:34:25,000
He doesn't understand
certain adornments.
523
00:34:25,167 --> 00:34:28,833
Most of them end up in the office.
He calls it the lion's den.
524
00:34:29,042 --> 00:34:30,583
Clocks too?
525
00:34:31,000 --> 00:34:32,667
You know architects.
526
00:34:33,583 --> 00:34:36,042
How long have you
been working here?
527
00:34:36,208 --> 00:34:37,583
20 years.
528
00:34:38,875 --> 00:34:40,250
I was just a kid.
529
00:34:41,583 --> 00:34:44,375
You obviously know him
much better than I do.
530
00:35:03,667 --> 00:35:04,833
Ruben.
531
00:35:19,542 --> 00:35:20,667
Have a drink.
532
00:35:20,833 --> 00:35:22,958
No, I'm working.
533
00:35:23,625 --> 00:35:25,792
Traian, Guillen.
Guillen, Traian.
534
00:35:26,000 --> 00:35:27,292
Nice to meet you.
535
00:35:33,500 --> 00:35:36,833
He says he doesn't like
superficial decorations.
536
00:35:37,000 --> 00:35:40,167
He ends up putting everything away.
He likes to collect.
537
00:35:40,333 --> 00:35:42,417
Old toys, plumes...
538
00:35:43,083 --> 00:35:46,500
He doesn't like exhibiting photos
and family mementos,
539
00:35:46,667 --> 00:35:48,708
but he hangs onto them.
540
00:35:48,917 --> 00:35:51,458
It may not look like it,
but everything is in its place.
541
00:35:51,625 --> 00:35:52,917
His place.
542
00:36:06,708 --> 00:36:07,917
Scottish linen socks,
543
00:36:08,208 --> 00:36:10,333
Italian silk ties,
544
00:36:10,792 --> 00:36:14,583
top quality cotton shirts
with nacre buttons.
545
00:36:14,792 --> 00:36:16,042
All handmade suits.
546
00:36:37,542 --> 00:36:40,958
I think I found a solution
good for everyone.
547
00:36:41,333 --> 00:36:42,375
His books.
548
00:36:42,542 --> 00:36:45,750
Only he arranges them.
French editions, English...
549
00:36:45,917 --> 00:36:50,042
The oldest are set aside,
on the top shelf. First editions.
550
00:36:50,292 --> 00:36:52,750
He says he orders them
by phases of his life,
551
00:36:52,917 --> 00:36:54,667
but I don't know if he's serious.
552
00:36:54,833 --> 00:36:57,292
Sometimes it's hard to tell
if he's joking or not.
553
00:36:57,458 --> 00:36:59,792
That's important to know as well.
554
00:37:01,833 --> 00:37:06,458
The city will expand building
permits for your soccer field.
555
00:37:07,167 --> 00:37:09,500
The price will immediately jump.
556
00:37:09,667 --> 00:37:11,708
Guillen will buy it
and build on it.
557
00:37:11,875 --> 00:37:15,208
He'll give you land outside Misent
in exchange.
558
00:37:15,375 --> 00:37:17,917
You'll build a new stadium there.
559
00:37:18,083 --> 00:37:20,292
You can change the name,
fix it up.
560
00:37:20,458 --> 00:37:21,750
No matter how much you invest,
561
00:37:21,917 --> 00:37:24,750
you'll get profits from the sale
of the old stadium.
562
00:37:32,833 --> 00:37:34,292
Partner swap.
563
00:37:40,292 --> 00:37:42,417
I'm the last to find out, right?
564
00:37:42,667 --> 00:37:43,708
Well,
565
00:37:44,167 --> 00:37:46,250
we spared you the negotiation.
566
00:37:47,375 --> 00:37:48,583
They were hard on me.
567
00:37:49,208 --> 00:37:50,792
You should thank them.
568
00:37:52,292 --> 00:37:53,875
What did they say about me?
569
00:37:56,750 --> 00:37:58,917
That you can take me far.
570
00:37:59,875 --> 00:38:01,792
They know from experience.
571
00:38:02,417 --> 00:38:04,750
I've given them a lot
in a short time.
572
00:38:05,750 --> 00:38:06,917
You like soccer.
573
00:38:09,000 --> 00:38:12,583
You know the best players
don't fit on every team.
574
00:38:14,083 --> 00:38:16,958
I'll throw in another share
575
00:38:17,500 --> 00:38:19,375
for your cut of the hotel.
576
00:38:30,500 --> 00:38:32,333
Is there an extra zero
577
00:38:33,208 --> 00:38:36,292
or do I make you more nervous
than I thought?
578
00:38:36,500 --> 00:38:38,167
For your trouble.
579
00:38:38,542 --> 00:38:41,875
You're smart, you know only people
who adapt come out on top.
580
00:38:42,583 --> 00:38:44,500
Guillen will make you
a lot of money.
581
00:38:44,708 --> 00:38:46,625
He's a slippery one.
582
00:38:46,792 --> 00:38:48,917
Nobody will look under his rock.
583
00:38:49,542 --> 00:38:52,250
Better for him and lucky for you.
584
00:39:05,417 --> 00:39:08,583
All we have to do now
is fix the dates
585
00:39:08,750 --> 00:39:10,375
and amounts.
586
00:39:20,667 --> 00:39:21,875
Have a seat.
587
00:39:26,500 --> 00:39:28,958
Mr. Bertomeu
let me change the decor.
588
00:39:30,125 --> 00:39:31,917
Subtle changes, I assume.
589
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
He didn't clarify.
590
00:39:34,875 --> 00:39:36,833
So the clock stays and you go.
591
00:39:38,750 --> 00:39:40,125
You're joking.
592
00:39:41,042 --> 00:39:42,083
No.
593
00:40:06,125 --> 00:40:07,375
Is something wrong?
594
00:40:07,958 --> 00:40:09,542
No, Grandma.
595
00:40:11,000 --> 00:40:14,333
I came for Matias' things.
I have to go up to the house.
596
00:40:14,500 --> 00:40:16,375
I need the keys.
597
00:40:16,542 --> 00:40:17,750
Ask Gloria.
598
00:40:18,083 --> 00:40:20,083
They left materials there.
599
00:40:20,250 --> 00:40:21,542
Who did? What materials?
600
00:40:21,708 --> 00:40:25,167
Materials left by the people
who came to measure.
601
00:40:25,667 --> 00:40:27,083
To measure what?
602
00:40:28,333 --> 00:40:29,667
Ask your father.
603
00:40:29,833 --> 00:40:31,292
He sent them.
604
00:41:18,208 --> 00:41:21,167
Ruben isn't here.
He has the Costa Azul presentation.
605
00:41:21,333 --> 00:41:22,667
Is something wrong?
606
00:41:22,917 --> 00:41:23,958
No.
607
00:41:24,500 --> 00:41:26,417
You can tell me if you want.
608
00:41:27,292 --> 00:41:28,583
I'll wait for him.
609
00:41:29,042 --> 00:41:30,708
He'll be a while.
610
00:41:32,375 --> 00:41:34,542
Then I'll need a gin and tonic.
611
00:41:34,750 --> 00:41:36,167
Where's Maria?
612
00:41:36,458 --> 00:41:37,667
With lime?
613
00:41:39,333 --> 00:41:43,625
I was a waitress. I imagine
that won't come as a surprise.
614
00:41:57,500 --> 00:41:59,458
I won't make the meeting tomorrow.
615
00:42:13,333 --> 00:42:15,250
Accepting was a good idea.
616
00:42:15,417 --> 00:42:16,750
You did the right thing.
617
00:42:17,333 --> 00:42:19,625
I didn't know I had a choice.
618
00:42:19,792 --> 00:42:22,042
Guillen won't give you any trouble.
619
00:42:22,208 --> 00:42:24,625
You'll thank me some day,
you'll see.
620
00:42:24,833 --> 00:42:27,375
At least admit you're trying
to lose sight of me.
621
00:42:27,792 --> 00:42:28,917
Traian,
622
00:42:29,750 --> 00:42:32,417
the situation is running things,
not me.
623
00:42:32,875 --> 00:42:34,375
Since when?
624
00:42:54,458 --> 00:42:56,125
That's how you do things now?
625
00:42:56,625 --> 00:42:58,708
You're surprised
I'm avoiding blackmail?
626
00:42:59,042 --> 00:43:01,500
I'm surprised you'd get mixed up
with people like that.
627
00:43:01,667 --> 00:43:03,542
I don't know what
you're talking about.
628
00:43:04,042 --> 00:43:05,292
They've been watching me.
629
00:43:05,875 --> 00:43:09,417
They staked out my office
and followed my wife's car.
630
00:43:09,583 --> 00:43:11,708
You have the balls to criticize me?
631
00:43:12,792 --> 00:43:14,958
You're lucky this is settled.
632
00:43:15,542 --> 00:43:19,333
If word got out, your partners
would all tell you to go to hell.
633
00:43:20,167 --> 00:43:21,750
You deserve to lose everything.
634
00:43:24,958 --> 00:43:26,500
I wasn't going to use them.
635
00:43:26,667 --> 00:43:29,500
Then you're even dumber
than I thought.
636
00:43:31,792 --> 00:43:33,208
It won't happen again.
637
00:43:33,875 --> 00:43:35,958
Tell that to whoever comes along.
638
00:43:36,625 --> 00:43:39,708
You and I have unfinished business.
639
00:43:41,250 --> 00:43:42,958
And you're gonna do it for free.
640
00:43:45,333 --> 00:43:46,958
Now go somewhere far away.
641
00:43:47,333 --> 00:43:49,083
I don't want you with me
642
00:43:49,875 --> 00:43:51,292
or anywhere close to me.
643
00:43:57,417 --> 00:43:58,917
Another life lesson.
644
00:45:03,167 --> 00:45:04,792
How is Miriam doing?
645
00:45:06,708 --> 00:45:08,917
I don't know, I hardly see her.
646
00:45:09,083 --> 00:45:10,833
Because she likes herjob.
647
00:45:11,000 --> 00:45:12,708
I knew it would do her good.
648
00:45:13,917 --> 00:45:16,583
Did your father tell you
it was my idea?
649
00:45:19,000 --> 00:45:20,500
Your idea?
650
00:45:20,875 --> 00:45:22,000
Yeah.
651
00:45:24,417 --> 00:45:25,458
Look,
652
00:45:26,292 --> 00:45:28,375
I don't care whose idea it was.
653
00:45:28,542 --> 00:45:31,208
What matters is I'm her mother
654
00:45:31,375 --> 00:45:34,125
and nobody consulted me about it.
655
00:45:35,417 --> 00:45:36,875
Talk to Ruben.
656
00:45:37,458 --> 00:45:39,375
My father doesn't listen, Monica.
657
00:45:39,625 --> 00:45:42,250
He does whatever he wants
with Benalda and with my daughter.
658
00:45:42,417 --> 00:45:44,375
He thinks he has every right.
659
00:45:44,542 --> 00:45:46,333
That's not the Ruben I know.
660
00:45:46,500 --> 00:45:48,417
Because you don't know him.
661
00:46:20,875 --> 00:46:22,250
Where's the safe?
662
00:46:29,500 --> 00:46:30,667
What time tomorrow?
663
00:46:30,833 --> 00:46:32,208
At ten.
664
00:46:32,583 --> 00:46:36,083
Good, that way I won't feel it
when I give you the three million.
665
00:46:51,625 --> 00:46:54,083
You think any of them
will remember the video?
666
00:46:55,917 --> 00:46:57,542
The Guillen thing is done.
667
00:46:58,542 --> 00:47:01,750
He's coming tomorrow
with the commission for the swap.
668
00:47:03,417 --> 00:47:06,542
I'd like to think Traian
won't back out.
669
00:47:06,917 --> 00:47:10,917
He'll cheer up real quick
when he starts making money.
670
00:47:15,042 --> 00:47:16,042
Need a ride?
671
00:47:17,625 --> 00:47:19,042
No, that's okay.
672
00:47:20,542 --> 00:47:21,542
Well?
673
00:47:24,500 --> 00:47:26,375
No girls with pretty names?
674
00:47:28,625 --> 00:47:30,208
Not yet.
675
00:47:42,375 --> 00:47:44,083
Go on, open it.
676
00:47:46,667 --> 00:47:47,917
Open it!
677
00:47:48,167 --> 00:47:49,833
I don't know how.
678
00:47:50,208 --> 00:47:51,500
Open it!
679
00:48:18,667 --> 00:48:19,750
Monica?
680
00:48:37,083 --> 00:48:38,583
You, open it!
681
00:48:38,750 --> 00:48:41,958
Get out of my house!
You have no fucking idea who I am.
682
00:48:44,125 --> 00:48:46,042
Open it or everyone dead!
683
00:48:49,375 --> 00:48:50,708
You're dead!
684
00:48:50,875 --> 00:48:53,125
Let go of my daughter,
motherfucker!
685
00:48:54,833 --> 00:48:55,917
Okay.
686
00:48:56,292 --> 00:48:57,375
I'll open it.
687
00:48:57,833 --> 00:48:59,083
I'll open it.
688
00:49:30,250 --> 00:49:32,667
We already had what we wanted.
689
00:49:33,000 --> 00:49:34,875
You put him in a coma, damn it.
690
00:49:35,417 --> 00:49:37,333
I never asked you to go that far.
691
00:49:38,083 --> 00:49:40,958
You say go, I say how far.
692
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
I can get things
without blood.
693
00:49:44,125 --> 00:49:45,375
You sure?
694
00:49:50,208 --> 00:49:51,833
They were in an envelope
695
00:49:52,542 --> 00:49:53,750
ready to send.
696
00:49:56,083 --> 00:49:57,458
That son of a bitch.
697
00:49:59,417 --> 00:50:01,167
You're not gonna thank me?
698
00:50:02,042 --> 00:50:03,167
How much?
699
00:50:03,708 --> 00:50:05,042
Wave money.
700
00:50:06,958 --> 00:50:08,458
I need a partner.
701
00:50:09,042 --> 00:50:10,417
I like the hotel.
702
00:50:10,708 --> 00:50:11,958
I want more.
703
00:50:13,000 --> 00:50:14,917
I want to be in your books.
704
00:50:15,333 --> 00:50:17,625
We made a deal
and we'll stick by it.
705
00:50:18,167 --> 00:50:20,625
- I don't like commitments.
- No?
706
00:50:25,000 --> 00:50:26,667
You don't like blood,
707
00:50:26,833 --> 00:50:28,250
but you're off the hook.
708
00:50:41,542 --> 00:50:42,833
What balls.
709
00:50:49,833 --> 00:50:51,458
Have they arrested Traian?
710
00:50:52,125 --> 00:50:53,375
I doubt it.
711
00:50:54,125 --> 00:50:56,917
In any case, you should ask
Judge Navarro.
712
00:50:57,292 --> 00:50:59,250
We were sent by Judge Serra.
713
00:50:59,583 --> 00:51:01,625
Then what are you here to do?
714
00:51:02,917 --> 00:51:05,292
We're here to ask you about
Ruben Bertomeu.
715
00:51:13,083 --> 00:51:14,792
This is only a patch.
716
00:51:15,083 --> 00:51:16,958
You need to see a doctor.
717
00:51:17,208 --> 00:51:19,500
- Come to the hospital.
- I'm okay, thank you.
718
00:51:19,708 --> 00:51:22,583
- You could have internal injuries.
- I'm okay! Excuse me.
719
00:51:23,708 --> 00:51:24,875
Monica...
49811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.