All language subtitles for Crematorium.S01E01.All.the.peace.of.the.Mediterranean.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:10,292 Let me get this straight. 2 00:00:12,167 --> 00:00:14,417 I don't understand either argument. 3 00:00:14,583 --> 00:00:17,917 Environmentalists are scandalized by hunting, 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,583 but they're against fish farming as well? 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,833 What I'm saying is wild sea bass caught locally 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,375 is what we've always eaten. 7 00:00:26,542 --> 00:00:28,667 You've got it backwards, Menchu. 8 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 The only local fish come from the farms. 9 00:00:32,250 --> 00:00:34,958 The ones we catch could be from anywhere... 10 00:00:35,125 --> 00:00:37,000 Those damn stateless fish! 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,417 Imagine we didn't raise chickens. 12 00:00:40,583 --> 00:00:42,625 We'd have to hunt them in the mountains. 13 00:00:43,875 --> 00:00:45,708 Chicken meat would become 14 00:00:45,875 --> 00:00:47,583 a delicacy fit for kings 15 00:00:47,833 --> 00:00:49,458 and would probably end up 16 00:00:49,625 --> 00:00:51,458 an endangered species. 17 00:00:51,625 --> 00:00:55,375 A delicacy like the ortolan bunting. Ever heard of it? 18 00:00:55,542 --> 00:00:57,875 - No. - It's a small bird 19 00:00:58,042 --> 00:00:59,333 that's going extinct. 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,792 They say it was Mitterrand's last supper. 21 00:01:01,958 --> 00:01:03,583 Wasn't he left-wing? 22 00:01:03,750 --> 00:01:06,500 As left-wing as he was an environmentalist. 23 00:01:06,667 --> 00:01:10,417 Preparing it is quite a ritual, but it's been illegal for some time. 24 00:01:10,583 --> 00:01:12,958 Okay, Ruben, let's hear it. 25 00:01:13,500 --> 00:01:17,667 Before poking out its eyes, you fatten it up for a few days. 26 00:01:17,833 --> 00:01:20,375 Then you get it drunk on Armagnac, 27 00:01:20,875 --> 00:01:23,042 skin it and roast it, 28 00:01:23,208 --> 00:01:24,542 all in ten minutes. 29 00:01:24,708 --> 00:01:27,250 - Ruben, please. - Hold on. 30 00:01:28,042 --> 00:01:30,750 The most interesting part is how you eat it. 31 00:01:30,917 --> 00:01:33,750 - I don't want to hear it. - Let him, he loves provoking us. 32 00:01:33,958 --> 00:01:37,083 You take a napkin, linen if possible, 33 00:01:37,250 --> 00:01:38,792 and then 34 00:01:39,292 --> 00:01:42,042 you put it over your head, like this. 35 00:01:45,875 --> 00:01:48,625 Yeah, you actually do it to hide your cruelty 36 00:01:49,417 --> 00:01:51,375 from the people around you. 37 00:01:51,917 --> 00:01:54,167 You put the whole bird in your mouth, 38 00:01:54,333 --> 00:01:57,417 cut off its head with your teeth and take a big swig 39 00:01:57,583 --> 00:01:59,542 of Burgundy or Bordeaux. 40 00:02:00,750 --> 00:02:02,125 You have to chew 41 00:02:02,292 --> 00:02:06,500 the ortolan slowly for 15 minutes 42 00:02:07,000 --> 00:02:09,250 until it melts in your mouth. 43 00:02:14,583 --> 00:02:16,542 That's disgusting, Ruben. 44 00:02:18,458 --> 00:02:22,083 Trust me, it's a delicacy only few kings will ever enjoy. 45 00:02:22,250 --> 00:02:24,083 You're putting us on. 46 00:03:52,500 --> 00:03:55,417 CREMATORIUM 47 00:03:57,500 --> 00:04:02,667 EPISODE 2: THE RAVINE 48 00:04:56,542 --> 00:04:58,250 I thought you had left. 49 00:04:59,042 --> 00:05:00,708 Let's go somewhere we can talk. 50 00:05:00,875 --> 00:05:02,833 I can't right now, I'm working. 51 00:05:06,250 --> 00:05:07,958 -6,000 euros. - What are you doing? 52 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 You'll get me in trouble. 53 00:05:11,625 --> 00:05:13,125 Come on, let's go. 54 00:05:28,458 --> 00:05:30,708 I'm selling the company and you're coming with me. 55 00:05:31,667 --> 00:05:33,458 I know a guy in Madrid. 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,542 Wait, hold on. 57 00:05:36,417 --> 00:05:38,458 We need to think this through. 58 00:05:38,625 --> 00:05:41,792 Shit, Irina. Make up your fucking mind already. 59 00:05:43,167 --> 00:05:45,000 Give us a second, damn it! 60 00:05:52,500 --> 00:05:53,625 What is it? 61 00:05:58,208 --> 00:06:02,208 You know you can't be with same girl twice in one night. 62 00:06:04,542 --> 00:06:06,750 Find another or get lost. 63 00:06:14,292 --> 00:06:17,708 I won't tell you again. Leave Irina alone. 64 00:07:05,583 --> 00:07:08,375 They were supposed to pick us up. 65 00:07:08,667 --> 00:07:11,667 What were you expecting, Collado? Mariachis? 66 00:07:12,750 --> 00:07:14,833 Welcome to Tehuantepec. 67 00:07:28,917 --> 00:07:30,917 When can we see Mr. Paredes? 68 00:07:31,083 --> 00:07:33,125 He's in the Ravine. He might not be in 69 00:07:33,292 --> 00:07:34,750 for a couple days. 70 00:07:35,958 --> 00:07:37,667 Have a drink. Your rooms are almost ready. 71 00:07:37,833 --> 00:07:38,917 Thank you. 72 00:07:43,958 --> 00:07:45,083 What'll it be? 73 00:07:45,250 --> 00:07:46,583 Two beers. 74 00:07:48,125 --> 00:07:49,333 Excuse me, Ruben. 75 00:07:49,500 --> 00:07:51,750 What are we going to do for two days? 76 00:07:53,250 --> 00:07:55,458 Nothing. Wait. 77 00:07:56,500 --> 00:07:57,625 What's wrong? 78 00:07:57,792 --> 00:07:59,125 Are you scared? 79 00:07:59,833 --> 00:08:01,042 Not me. 80 00:08:01,833 --> 00:08:05,417 It's just the first time I've ever left Misent. 81 00:08:05,583 --> 00:08:08,042 I don't know, Mexico... 82 00:08:09,250 --> 00:08:11,042 It's not what I expected. 83 00:08:11,208 --> 00:08:13,750 Wait until you see Acapulco. 84 00:08:14,625 --> 00:08:17,375 Drink sangritas by the pool, 85 00:08:18,000 --> 00:08:20,708 play Blackjack at the hotel casino... 86 00:08:24,000 --> 00:08:25,125 Right. 87 00:08:30,500 --> 00:08:34,917 "The bodies to be incinerated had been buried 88 00:08:35,083 --> 00:08:38,333 at an old riding school outside Misent. 89 00:08:38,625 --> 00:08:40,792 According to sources close to the investigation..." 90 00:08:40,958 --> 00:08:43,458 Sources close to the investigation? What the fuck is that? 91 00:08:43,625 --> 00:08:49,042 "...the land belongs to well-known real estate promoter Ruben Bertomeu 92 00:08:49,208 --> 00:08:53,292 who was using Valentin Alonso, the man running funeral services, 93 00:08:53,458 --> 00:08:55,708 as his front man. 94 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 Although it's not unusual, 95 00:08:58,042 --> 00:09:00,708 buried along with the human remains police found 96 00:09:00,875 --> 00:09:03,458 large quantities of horse skeletons, 97 00:09:03,625 --> 00:09:06,833 the remains of which are being analyzed by forensics." 98 00:09:07,000 --> 00:09:10,583 - Can we sue the newspaper? - No, that could backfire on us. 99 00:09:10,958 --> 00:09:14,500 Wait till Alonso talks to the judge. His son said he'd keep quiet. 100 00:09:14,667 --> 00:09:17,625 We have to make sure. We need to think of something. 101 00:09:18,042 --> 00:09:19,833 What's going on with anti-corruption? 102 00:09:20,000 --> 00:09:22,375 - That's nothing to worry about. - It isn't? 103 00:09:22,875 --> 00:09:26,000 They've been tailing Ruben for six months. They have tapes. 104 00:09:26,167 --> 00:09:27,833 Yeah, but there's nothing on them. 105 00:09:28,000 --> 00:09:31,208 We read the transcriptions. We just have to be careful. 106 00:09:31,375 --> 00:09:33,833 Remember not to say anything important on your cell phones. 107 00:09:34,000 --> 00:09:35,292 Don't even use them. 108 00:09:35,458 --> 00:09:36,875 We're installing frequency jammers 109 00:09:37,042 --> 00:09:38,917 in the offices so they can't hear anything. 110 00:09:39,083 --> 00:09:40,917 Gentlemen, the matter is closed. 111 00:10:15,375 --> 00:10:17,042 Now that Matias is gone, 112 00:10:17,583 --> 00:10:19,875 I'll be alone up here. 113 00:10:21,583 --> 00:10:24,792 Don't worry, ma'am. Ruben will make sure 114 00:10:24,958 --> 00:10:26,417 you're taken care of. 115 00:10:30,042 --> 00:10:33,500 Amparo, Silvia's mother, would have asked me 116 00:10:33,667 --> 00:10:35,542 to move in with her. 117 00:10:36,125 --> 00:10:37,458 But Ruben... 118 00:10:39,417 --> 00:10:41,167 Ruben won't ask me to. 119 00:10:44,792 --> 00:10:47,375 And if he did, I'd say no. 120 00:10:47,542 --> 00:10:50,083 Ruben's always taken care of his family. 121 00:10:50,750 --> 00:10:52,542 How do you know? 122 00:10:53,542 --> 00:10:55,292 Did he tell you that? 123 00:11:02,958 --> 00:11:04,583 I think they're back. 124 00:11:08,708 --> 00:11:10,208 Excuse me. 125 00:11:13,792 --> 00:11:15,917 It's done. Just what he wanted. 126 00:11:16,500 --> 00:11:18,542 To rest among the orange trees. 127 00:11:18,917 --> 00:11:21,625 Though he was always lonely as a dog out here. 128 00:11:21,792 --> 00:11:23,958 You almost missed it. 129 00:11:24,125 --> 00:11:26,458 You could at least say something nice. 130 00:11:26,625 --> 00:11:28,667 What you said was fine. 131 00:11:30,500 --> 00:11:32,417 Why didn't Miriam come? 132 00:11:33,167 --> 00:11:35,208 She was angry and stayed home. 133 00:11:36,208 --> 00:11:39,917 She's going to ask you for money to go back to London. 134 00:11:40,250 --> 00:11:42,375 I want you to stay out of it. 135 00:11:42,917 --> 00:11:45,042 Juan and I will handle it. 136 00:11:45,208 --> 00:11:47,708 - Fine. - I won't let her be lazy. 137 00:11:47,917 --> 00:11:51,542 She can either study or find another way to make a living. 138 00:11:52,125 --> 00:11:54,500 Okay, but it's a shame. 139 00:11:54,667 --> 00:11:56,000 What's a shame? 140 00:11:56,167 --> 00:12:00,375 Not taking advantage of her opportunities. You didn't either. 141 00:12:01,125 --> 00:12:02,500 Dad, drop it. 142 00:12:02,792 --> 00:12:05,083 Don't start with that again. 143 00:12:08,167 --> 00:12:09,583 Pablo. 144 00:12:10,167 --> 00:12:11,917 Thanks for coming. 145 00:12:23,583 --> 00:12:26,500 It gets pretty stuffy around here sometimes. 146 00:12:27,125 --> 00:12:30,042 I think a little fresh air will do us good. 147 00:12:34,500 --> 00:12:38,583 I couldn't see my father, but I know he's having a hard time. 148 00:12:39,875 --> 00:12:42,167 The first few days are the worst. 149 00:12:42,333 --> 00:12:43,792 They count on that. 150 00:12:44,792 --> 00:12:47,917 That's why they wait so long to take a statement. To break them down. 151 00:12:48,500 --> 00:12:50,542 We know, it's not that. 152 00:12:51,917 --> 00:12:54,667 They froze our accounts and seized our companies. 153 00:12:54,958 --> 00:12:58,625 I'm sure your father has the money stashed somewhere. 154 00:12:59,083 --> 00:13:00,625 How do we move it? 155 00:13:02,792 --> 00:13:05,375 My father isn't worried about the long term. 156 00:13:05,542 --> 00:13:08,208 He's worried about his family right now. 157 00:13:12,042 --> 00:13:13,167 He wants... 158 00:13:16,042 --> 00:13:19,167 He wants some sort of guarantee from Bertomeu. 159 00:13:21,458 --> 00:13:22,542 Guarantee? 160 00:13:23,333 --> 00:13:24,875 Is that a threat? 161 00:13:25,042 --> 00:13:28,750 He wants money? Your father's the one who owes Bertomeu. 162 00:13:28,917 --> 00:13:30,792 And he recognizes that, 163 00:13:30,958 --> 00:13:32,667 even in jail. 164 00:13:34,375 --> 00:13:35,792 What I'm saying is, 165 00:13:36,125 --> 00:13:38,417 the safer he feels, 166 00:13:39,250 --> 00:13:41,250 the safer we'll all feel. 167 00:13:48,167 --> 00:13:51,083 What are you doing here alone like a homo? 168 00:13:54,750 --> 00:13:56,750 Give him his usual. 169 00:13:59,583 --> 00:14:01,917 I recommend Anya. 170 00:14:02,083 --> 00:14:05,333 She came this week. She's good, very good. 171 00:14:06,500 --> 00:14:07,958 Leave me alone. 172 00:14:11,500 --> 00:14:12,750 I understand. 173 00:14:13,458 --> 00:14:15,208 Irina is very hot. 174 00:14:16,333 --> 00:14:20,500 You're not the first idiot to go crazy for a hooker. 175 00:14:21,833 --> 00:14:24,000 But it always ends badly. 176 00:14:47,292 --> 00:14:49,333 Enjoy yourself. I'll call you tomorrow. 177 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Okay. 178 00:14:51,750 --> 00:14:55,833 Treat them nice. Free full service, whatever they want. You got it? 179 00:14:56,000 --> 00:14:57,708 I got it. Politicians? 180 00:14:57,875 --> 00:15:00,000 Soccer club executives. 181 00:15:00,167 --> 00:15:03,125 I'm letting the girls negotiate our winter signings. 182 00:15:04,333 --> 00:15:05,500 Did you hear me? 183 00:15:05,667 --> 00:15:07,500 Get your hands off me! 184 00:15:07,667 --> 00:15:09,042 I'll kick your ass! 185 00:15:09,208 --> 00:15:11,708 - Fucking Russian! - What will you do? 186 00:15:12,792 --> 00:15:13,833 Fuck you! 187 00:15:16,542 --> 00:15:17,958 Get out of here. 188 00:15:21,625 --> 00:15:23,375 - Again? - Yeah. 189 00:15:28,083 --> 00:15:32,292 It's fine, we know each other. We have mutual friends. 190 00:15:32,500 --> 00:15:34,917 He won't cause any more trouble. 191 00:15:35,917 --> 00:15:37,417 Will you? 192 00:15:41,333 --> 00:15:44,542 Watch the girl. I want her at my house when she finishes. 193 00:15:48,667 --> 00:15:50,792 That's a courtesy warning. 194 00:15:50,958 --> 00:15:52,875 I won't say it again. 195 00:16:14,000 --> 00:16:15,083 Thanks, Maria. 196 00:16:17,958 --> 00:16:19,667 Thank you very much. 197 00:16:21,000 --> 00:16:22,792 He's English. Do you recognize him? 198 00:16:23,333 --> 00:16:24,667 No, no. 199 00:16:27,958 --> 00:16:29,167 I visited 200 00:16:29,333 --> 00:16:30,875 all those places you said. 201 00:16:31,042 --> 00:16:34,125 The Museum of Contemporary Art, the Whitechapel? 202 00:16:35,417 --> 00:16:36,625 Well? 203 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 I don't know, fine. 204 00:16:38,750 --> 00:16:40,125 You don't know, or fine? 205 00:16:40,292 --> 00:16:41,667 Fine, I guess. 206 00:16:42,458 --> 00:16:44,375 London is like you said. 207 00:16:44,542 --> 00:16:47,458 I'd never met so many people. I'm sharing a place... 208 00:16:47,625 --> 00:16:48,792 Miriam, 209 00:16:50,125 --> 00:16:51,458 your mother asked me 210 00:16:51,625 --> 00:16:54,458 not to give you any more money for London. 211 00:16:59,958 --> 00:17:00,958 Yeah, 212 00:17:01,417 --> 00:17:04,583 - I thought she might. - Your parents want you 213 00:17:04,750 --> 00:17:07,750 to either study or find a job, and I can't 214 00:17:07,917 --> 00:17:09,167 go against them. 215 00:17:09,333 --> 00:17:11,167 You can't? That's a first. 216 00:17:12,000 --> 00:17:13,792 You were the one who said I should go to London 217 00:17:13,958 --> 00:17:16,583 for the whole learning experience, 218 00:17:16,750 --> 00:17:18,000 and now...? 219 00:17:21,667 --> 00:17:23,042 You could give her a job. 220 00:17:23,208 --> 00:17:26,708 You always say you'd like some family in the office. 221 00:17:27,000 --> 00:17:28,167 I don't know. 222 00:17:28,333 --> 00:17:31,833 Maybe that way Miriam could afford to keep studying. 223 00:17:33,333 --> 00:17:35,542 Work with Grandpa? No way. 224 00:17:35,708 --> 00:17:37,750 I'd rather serve drinks. 225 00:17:37,917 --> 00:17:39,500 I'm sure you'd be great at it, 226 00:17:39,667 --> 00:17:42,333 but you should do the numbers. 227 00:17:42,542 --> 00:17:44,542 That's a lot of drinks to serve. 228 00:18:22,083 --> 00:18:24,708 Did you forget this? 229 00:18:25,417 --> 00:18:27,417 I was going to tell you. 230 00:18:30,375 --> 00:18:32,833 What the fuck are you playing at? 231 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 - I swear, I... - Don't play with me! 232 00:18:36,625 --> 00:18:38,542 I didn't mean to lie to you. 233 00:18:38,708 --> 00:18:41,750 - I'm not stupid, you know! - You have to believe me... 234 00:18:41,917 --> 00:18:44,708 - Don't laugh at me! - You have to believe me... 235 00:18:45,500 --> 00:18:48,833 I'm not fucking stupid. I'm not fucking stupid. 236 00:18:53,667 --> 00:18:56,250 Come here! Try it with me, you bastard... 237 00:18:56,417 --> 00:18:58,208 Come on, try it with me! 238 00:18:58,500 --> 00:19:01,333 - Go ahead, try it! - What are you doing? 239 00:19:01,792 --> 00:19:03,333 Try it with me! 240 00:19:04,208 --> 00:19:05,833 You son of a bitch! 241 00:19:07,750 --> 00:19:10,833 You fucking asshole! 242 00:19:14,417 --> 00:19:16,458 - What the fuck are you doing? - Shut up! 243 00:19:37,000 --> 00:19:39,542 - So you made up your mind. - Mr. Llorens called. 244 00:19:39,708 --> 00:19:41,708 - He's on his way. - Have him wait. 245 00:19:41,875 --> 00:19:43,458 We'll only be a moment. 246 00:19:43,625 --> 00:19:45,292 Forget it, this was a bad idea. 247 00:19:45,458 --> 00:19:49,000 Have Ana from Sales meet me in my office. You, come with me. 248 00:19:59,292 --> 00:20:00,375 Come in, Ana. 249 00:20:02,833 --> 00:20:04,875 Ana Martos, our sales manager. 250 00:20:05,833 --> 00:20:07,958 - Miriam, my granddaughter. - Nice to meet you. 251 00:20:08,125 --> 00:20:09,583 Miriam is going to work with us 252 00:20:09,750 --> 00:20:12,333 promoting home rentals. 253 00:20:12,500 --> 00:20:14,667 She'll deal directly with customers 254 00:20:14,833 --> 00:20:17,583 so she'll need a change of style. 255 00:20:18,333 --> 00:20:19,542 Show her around 256 00:20:19,708 --> 00:20:22,125 and teach her what she needs to know. 257 00:20:22,292 --> 00:20:24,500 - Of course, Mr. Bertomeu. - She starts today. 258 00:20:31,208 --> 00:20:32,792 It's in my parking spot. 259 00:20:33,458 --> 00:20:34,875 Thanks, Grandpa. 260 00:20:41,125 --> 00:20:43,750 - Keep an eye on her for me, Ana. - Of course. 261 00:20:43,917 --> 00:20:45,917 That's your fucking excuse? 262 00:20:46,083 --> 00:20:47,875 You didn't see him? 263 00:20:48,917 --> 00:20:51,000 What the hell am I paying you for? 264 00:20:51,500 --> 00:20:55,792 I should put you in a room working as a faggot. 265 00:20:56,375 --> 00:20:59,167 - I'm sorry. - More excuses! 266 00:21:08,792 --> 00:21:10,167 What happened? 267 00:21:10,750 --> 00:21:12,875 That motherfucker. 268 00:21:13,125 --> 00:21:14,375 Your friend. 269 00:21:14,583 --> 00:21:16,125 Your friend's friend. 270 00:21:16,292 --> 00:21:18,667 With all due respect, Traian. 271 00:21:19,167 --> 00:21:22,750 You should have let me give him a scare. 272 00:21:30,083 --> 00:21:32,542 We need to reach 5,000 homes, 273 00:21:32,750 --> 00:21:35,417 besides the five hotels, commercial space, 274 00:21:35,583 --> 00:21:37,542 two golf courses and the port facility. 275 00:21:37,708 --> 00:21:39,917 Politically we're covered. 276 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Have we received temporary approval from the city? 277 00:21:43,625 --> 00:21:47,792 We'll get it this week. There were no prerequisites. 278 00:21:48,042 --> 00:21:50,083 What about the commission from City Hall? 279 00:21:50,250 --> 00:21:53,792 We can start requesting permits, we have almost all the land. 280 00:21:53,958 --> 00:21:56,208 These are the only hold-outs. 281 00:21:56,792 --> 00:21:59,208 We need to be careful. 282 00:21:59,375 --> 00:22:03,417 We might still have to swap for public land. 283 00:22:13,667 --> 00:22:15,208 You don't take my calls? 284 00:22:15,375 --> 00:22:16,750 I was in a meeting. 285 00:22:17,042 --> 00:22:19,625 Like I told your boy, it's nothing important. 286 00:22:19,792 --> 00:22:21,875 Ramon Collado is a dead man. 287 00:22:22,042 --> 00:22:25,292 I'm only saying this as a friend. I know he was still working for you. 288 00:22:25,458 --> 00:22:28,167 - Slow down. - There's nothing to wait for. 289 00:22:28,333 --> 00:22:31,542 He ran off with one of my girls. Nobody screws me. 290 00:22:31,792 --> 00:22:34,500 Not with my girls, especially the one I'm fucking. 291 00:22:34,667 --> 00:22:37,583 I understand, Traian. Really, I do. 292 00:22:37,750 --> 00:22:40,417 But I can't afford any more trouble in Misent right now. 293 00:22:40,583 --> 00:22:42,250 This isn't trouble. 294 00:22:42,417 --> 00:22:46,708 Look, we've already been attracting too much attention lately. 295 00:22:46,875 --> 00:22:49,833 If we keep stirring up shit, more flies will come. 296 00:22:50,625 --> 00:22:53,125 I warned you and I warned him. 297 00:22:53,333 --> 00:22:57,208 That's a lot more than I would usually do for anyone. 298 00:23:01,125 --> 00:23:03,667 Let me talk to him. I'll fix it, you'll see. 299 00:23:03,833 --> 00:23:06,042 - You can't fix this anymore. - Yes, I can. 300 00:23:06,333 --> 00:23:08,875 Or you wouldn't have come and told me. 301 00:23:09,042 --> 00:23:11,083 You've never done that for anyone. 302 00:23:11,250 --> 00:23:12,500 I'm glad you appreciate the gesture. 303 00:23:12,667 --> 00:23:15,042 But you didn't do it out of friendship. 304 00:23:16,417 --> 00:23:19,208 Really? Then why did I do it? 305 00:23:19,750 --> 00:23:23,458 Because you and I still have other deals in the works. 306 00:23:31,375 --> 00:23:33,458 I hope you don't forget that. 307 00:23:33,667 --> 00:23:35,583 I'll give you three hours. 308 00:23:51,333 --> 00:23:52,708 Enjoy yourself. 309 00:23:52,875 --> 00:23:57,875 It might be a while before Paredes gets back from the Ravine. 310 00:24:00,583 --> 00:24:02,458 He might never come back. 311 00:24:06,292 --> 00:24:08,042 What the fuck is the Ravine? 312 00:24:08,208 --> 00:24:10,583 The poppy plantations. 313 00:24:11,083 --> 00:24:13,333 Very few people know where they are. 314 00:24:13,792 --> 00:24:15,875 You can always tell who's been there. 315 00:24:16,042 --> 00:24:19,958 Their fingers are always yellow from the poppies. 316 00:24:20,250 --> 00:24:21,875 The ones who come back. 317 00:24:22,708 --> 00:24:26,500 Very few ever do. They say they kill them instead of paying them. 318 00:24:28,250 --> 00:24:30,875 They snort too much, like you. 319 00:24:38,958 --> 00:24:40,750 What the fuck are you doing? 320 00:24:41,042 --> 00:24:43,375 Damn! Killing time. 321 00:24:43,833 --> 00:24:45,792 You haven't stopped snorting that crap. 322 00:24:45,958 --> 00:24:49,583 We've been waiting for two days and there's nothing else to do. 323 00:24:49,875 --> 00:24:51,542 Just hookers and coke. 324 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 I have no problem with it. 325 00:24:53,750 --> 00:24:56,083 These guys are great. Always buying. 326 00:24:56,250 --> 00:24:58,958 That's not why we're here. Get it into your head. 327 00:24:59,125 --> 00:25:02,833 You're either a businessman or a customer. We're businessmen. 328 00:25:03,542 --> 00:25:05,375 Okay, whatever you say. 329 00:25:05,542 --> 00:25:07,458 You'll screw everything up. 330 00:25:08,917 --> 00:25:11,083 Look alert, I think they're here. 331 00:25:32,333 --> 00:25:33,750 What will Traian do now? 332 00:25:33,917 --> 00:25:35,125 How should I know? 333 00:25:36,292 --> 00:25:39,667 How was I supposed to know you were fucking him? 334 00:25:47,958 --> 00:25:52,042 Listen, I'll talk to him. It might not be too late. 335 00:25:52,833 --> 00:25:55,167 - Put that down! - What are you doing? 336 00:25:55,333 --> 00:25:58,667 How would you explain the money that jerk caught you with? 337 00:25:59,375 --> 00:26:02,917 You think he doesn't know you've been taking my money for months 338 00:26:03,083 --> 00:26:04,750 and accepting favors behind his back? 339 00:26:31,042 --> 00:26:33,458 Fileah'? - If you're still alive, 340 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 it's thanks to me. 341 00:26:35,542 --> 00:26:37,042 Get that straight right now. 342 00:26:38,167 --> 00:26:41,875 - You talked to the Russian? - Yeah, and there's a chance 343 00:26:42,042 --> 00:26:45,917 you might get out of this alive. But it won't be free. 344 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 I can imagine. 345 00:26:49,042 --> 00:26:50,417 I need to see you. 346 00:26:50,833 --> 00:26:52,750 - Where are you? - Obviously not in Misent. 347 00:26:54,000 --> 00:26:59,000 Collado, if you don't fix this, it won't matter where you hide. 348 00:27:10,500 --> 00:27:12,208 Okay, okay- 349 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 I hear she's really a knockout. 350 00:27:41,458 --> 00:27:43,250 I don't know what to say. 351 00:27:43,417 --> 00:27:48,583 I could imagine my husband having a fling with her, nothing more. 352 00:27:48,875 --> 00:27:52,083 I know what you mean. Menchu, turn, please. 353 00:27:52,542 --> 00:27:53,750 Typical case 354 00:27:53,917 --> 00:27:56,958 of white trash sleeping with a big shot 355 00:27:57,125 --> 00:27:59,667 so she can brag all about it 356 00:27:59,833 --> 00:28:01,208 on the talk shows. 357 00:28:01,375 --> 00:28:03,042 Not just anybody can do it. 358 00:28:03,292 --> 00:28:06,625 They know what they're doing when they sleep with them. 359 00:28:06,875 --> 00:28:09,250 No. Ruben has reached an age 360 00:28:09,417 --> 00:28:11,542 where he doesn't care about anything anymore. 361 00:28:11,708 --> 00:28:13,583 He dyes his hair for her 362 00:28:14,500 --> 00:28:17,375 and lets her blast music... 363 00:28:24,542 --> 00:28:28,125 I saw how upset you were. You want one? 364 00:28:29,125 --> 00:28:30,583 Thanks. 365 00:28:35,917 --> 00:28:37,333 I'm Marta. 366 00:28:38,083 --> 00:28:39,250 Monica. 367 00:28:40,958 --> 00:28:42,792 Smoking is gross. 368 00:28:43,500 --> 00:28:47,292 I read every book I could find about tobacco addiction, 369 00:28:47,458 --> 00:28:51,500 its effects on our health... and I decided to quit. 370 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 - But it didn't work. - Yes, it did. 371 00:28:55,042 --> 00:28:57,083 I haven't read a book since. 372 00:29:03,833 --> 00:29:06,333 Has he asked you to marry him yet? 373 00:29:09,208 --> 00:29:10,333 No. 374 00:29:10,583 --> 00:29:14,000 Listen, darling. We always think they're with us for good. 375 00:29:14,458 --> 00:29:17,833 You count on them being afraid you'll get bored with their money 376 00:29:18,000 --> 00:29:20,917 and trade them in for young meat, and it's true, but... 377 00:29:21,083 --> 00:29:22,917 That might not be enough. 378 00:29:23,958 --> 00:29:27,125 Sex is the greatest blessing for a young woman. 379 00:29:27,625 --> 00:29:29,125 Don't be stupid. 380 00:29:29,292 --> 00:29:32,458 Use your weapons while they still have bullets. 381 00:29:37,875 --> 00:29:40,542 So it all comes down to money in the end. 382 00:29:40,708 --> 00:29:43,667 I'm talking about security, darling. Not just money. 383 00:30:10,458 --> 00:30:12,792 You haven't learned a thing. 384 00:30:12,958 --> 00:30:15,000 Spare me the lecture, Ruben. 385 00:30:15,167 --> 00:30:17,833 I asked you for help and you screwed me even more. 386 00:30:18,000 --> 00:30:21,042 Do I look like I pay for people's hookers? 387 00:30:24,583 --> 00:30:26,125 What does the Russian want? 388 00:30:26,500 --> 00:30:29,833 20 thousand for the trouble and you never come back. 389 00:30:30,000 --> 00:30:32,292 - And the girl? - The girl stays. 390 00:30:32,458 --> 00:30:35,333 No way. You know she can't go back there. 391 00:30:35,500 --> 00:30:37,417 You're making this hard on me. 392 00:30:39,125 --> 00:30:41,042 Sit down, don't be an idiot. 393 00:30:49,375 --> 00:30:51,208 How much for the girl, Ruben? 394 00:30:51,417 --> 00:30:53,667 You know money isn't the only issue here. 395 00:30:54,250 --> 00:30:55,833 I know. How much? 396 00:30:56,417 --> 00:30:59,500 He won't like it, but he'll take 50 grand. 397 00:31:02,750 --> 00:31:04,542 70 grand in all. 398 00:31:04,708 --> 00:31:07,042 Fucking great. Where do I get it? 399 00:31:07,208 --> 00:31:10,292 70 grand is what I'm giving you for your company. 400 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 You're kidding. That's peanuts. 401 00:31:13,417 --> 00:31:16,458 Just the building and vehicles are worth a lot more than that. 402 00:31:16,625 --> 00:31:18,792 The company isn't worth shit, thanks to you. 403 00:31:19,583 --> 00:31:22,083 If the Russian says yes, it won't be for the money. 404 00:31:22,375 --> 00:31:23,708 It'll be for me. 405 00:31:23,958 --> 00:31:25,958 You're costing me a fucking fortune. 406 00:31:26,417 --> 00:31:29,292 And you're in no position to negotiate. 407 00:31:34,292 --> 00:31:35,458 All right. 408 00:31:35,625 --> 00:31:38,458 If the Russian says yes, I'll do it. 409 00:31:39,875 --> 00:31:44,042 I'll talk to him and if he says yes I'll see you at Zarrategui's office. 410 00:32:12,833 --> 00:32:13,917 All set. 411 00:32:14,083 --> 00:32:17,000 Bertomeu fixed everything with the Russian. 412 00:32:18,042 --> 00:32:20,375 He's giving me 70 grand for my company. 413 00:32:20,542 --> 00:32:21,208 70 grand? 414 00:32:21,375 --> 00:32:24,375 It isn't much, but it'll save our ass for now. 415 00:32:24,542 --> 00:32:27,875 - But how...? - Forget it. Don't ask. 416 00:32:33,042 --> 00:32:36,333 Your grandfather should have consulted us. 417 00:32:36,500 --> 00:32:38,958 You would have said no. 418 00:32:39,125 --> 00:32:41,542 He doesn't decide how things are done in this family. 419 00:32:41,708 --> 00:32:44,167 Especially how we bring you up. 420 00:32:44,333 --> 00:32:45,708 You see? 421 00:32:47,708 --> 00:32:48,750 You tell her. 422 00:32:48,917 --> 00:32:51,042 I can't right now, I'll miss the train. 423 00:32:51,208 --> 00:32:55,000 But we'll have a long talk about this when I get back. 424 00:32:55,167 --> 00:32:57,917 Your mother and I have been looking at universities and... 425 00:32:58,083 --> 00:33:02,125 Dad, there's no way I'm studying at a university here. 426 00:33:06,958 --> 00:33:09,208 I thought you'd talked to your father. 427 00:33:10,125 --> 00:33:12,250 You say that like this is my fault. 428 00:33:15,708 --> 00:33:17,458 You know why I'm saying it. 429 00:33:17,792 --> 00:33:20,042 Because there's no stopping him. 430 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 I'll call you when I get there. 431 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Who the hell is Celso Barrero? 432 00:33:34,333 --> 00:33:36,750 Who the fuck am I selling my company to? 433 00:33:45,208 --> 00:33:47,167 Never in your name, right, Ruben? 434 00:33:49,833 --> 00:33:51,125 everybody 435 00:33:51,792 --> 00:33:53,375 has their moment in life. 436 00:33:54,958 --> 00:33:56,708 My father, for example. 437 00:33:56,958 --> 00:33:59,625 He fought at the Ebro and in Stalingrad. 438 00:33:59,917 --> 00:34:03,292 Then he worked his whole life as a bricklayer. 439 00:34:03,458 --> 00:34:06,042 His moments were the two wars. 440 00:34:07,000 --> 00:34:08,375 And mine... 441 00:34:09,208 --> 00:34:10,542 Mine... 442 00:34:12,083 --> 00:34:14,750 Well, you know. All that. 443 00:34:17,083 --> 00:34:18,583 But who knows? 444 00:34:19,792 --> 00:34:22,125 Maybe the good times will come back. 445 00:34:22,583 --> 00:34:24,917 Maybe the best is yet to come. 446 00:34:25,083 --> 00:34:26,833 I doubt it, Ramon. 447 00:34:36,667 --> 00:34:38,375 Count it if you want. 448 00:34:53,458 --> 00:34:55,083 I'll take care of the money. 449 00:34:56,667 --> 00:34:59,833 I thought you didn't pay for other people's hookers. 450 00:35:00,000 --> 00:35:01,500 Sarcos will take it to the Russian. 451 00:35:04,750 --> 00:35:06,542 I'm supposed to trust him? 452 00:35:06,708 --> 00:35:08,667 You're the one I don't trust. 453 00:35:15,333 --> 00:35:16,708 Goodbye, Ruben. 454 00:35:17,625 --> 00:35:20,125 Goodbye, Ramon. Good luck. 455 00:35:46,167 --> 00:35:47,167 All set? 456 00:35:48,125 --> 00:35:49,375 All set. 457 00:35:50,583 --> 00:35:53,292 At least we have enough to get started. 458 00:35:59,708 --> 00:36:01,583 I don't know what to think. 459 00:36:02,417 --> 00:36:05,583 Nobody from your country comes here for the merchandise. 460 00:36:05,750 --> 00:36:07,958 They don't bother to make the trip. 461 00:36:08,125 --> 00:36:12,167 Not even from Galicia. They just pick it up on the coast. 462 00:36:12,333 --> 00:36:15,708 Either you have no fucking clue how this works, 463 00:36:15,875 --> 00:36:17,917 or you have really huge balls. 464 00:36:18,208 --> 00:36:20,125 Let's call it the balls. 465 00:36:21,875 --> 00:36:25,083 I'm a believer and I like keeping my word. 466 00:36:26,000 --> 00:36:30,792 But this is a lot of cash and nobody wants you mouthing off to the cops. 467 00:36:31,042 --> 00:36:33,917 Somebody already did and we almost got caught. 468 00:36:34,083 --> 00:36:37,667 Ernesto Zabalda sent me, you've done business with him before. 469 00:36:38,167 --> 00:36:41,833 You know I have government contacts, here and back home. 470 00:36:42,208 --> 00:36:44,125 Nobody governs here, man. 471 00:36:44,417 --> 00:36:47,458 Even better. That means the exit door is open. 472 00:36:48,375 --> 00:36:51,833 It's all arranged. They're waiting in Madrid. 473 00:36:52,000 --> 00:36:53,167 It's easy. 474 00:36:54,083 --> 00:36:56,083 It's easy to say, that's all. 475 00:36:56,625 --> 00:36:59,125 There's always the risk you'll get robbed, 476 00:36:59,292 --> 00:37:01,250 thrown in the tank 477 00:37:01,417 --> 00:37:03,250 or killed. 478 00:37:05,750 --> 00:37:08,167 These are the bastards who squealed. 479 00:37:08,667 --> 00:37:11,000 They're gonna die for four fucking pesos. 480 00:37:13,000 --> 00:37:14,250 The real bitch 481 00:37:14,917 --> 00:37:17,458 is I still don't know if your balls are real... 482 00:37:19,125 --> 00:37:21,333 or if the army sent you. 483 00:37:21,625 --> 00:37:24,958 I hear your buddy snorted half the coke these dogs tried to steal. 484 00:37:51,792 --> 00:37:55,750 Now, if you don't mind, let's cut the bullshit 485 00:37:56,042 --> 00:37:58,167 and get down to business. 486 00:38:21,917 --> 00:38:23,708 Why are we stopped? 487 00:38:29,583 --> 00:38:30,708 No reason. 488 00:39:06,708 --> 00:39:08,625 This will cover Collado, 489 00:39:09,542 --> 00:39:12,917 but now Bertomeu owes me. 490 00:39:14,917 --> 00:39:16,125 I'll tell him. 491 00:39:42,208 --> 00:39:45,292 He signs but you run the company 492 00:39:46,042 --> 00:39:47,875 and you get the profits. 493 00:39:49,375 --> 00:39:51,708 - The profits? -50% at first. 494 00:39:52,542 --> 00:39:57,083 The other 50% is for Mr. Bertomeu until he gets his investment back. 495 00:39:57,667 --> 00:40:01,708 You'll keep working for me and I'll try to get you more contracts. 496 00:40:03,125 --> 00:40:06,417 I'm offering you a clean business to stay on your feet. 497 00:40:06,583 --> 00:40:08,750 Yeah, but it filed for bankruptcy. 498 00:40:08,917 --> 00:40:10,208 Exactly. 499 00:40:11,208 --> 00:40:12,958 You can use it to launder the money 500 00:40:13,125 --> 00:40:14,875 you hid that you couldn't move. 501 00:40:15,375 --> 00:40:17,500 The judges won't look for it here. 502 00:40:19,875 --> 00:40:20,917 Besides, 503 00:40:21,083 --> 00:40:26,083 it's insurance for any of Bertomeu's properties seized from your father. 504 00:40:36,667 --> 00:40:37,833 All right. 505 00:40:40,208 --> 00:40:42,333 Make sure your father hears about it. 506 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 He's outside. Something to drink? 507 00:41:08,042 --> 00:41:09,375 No, thank you. 508 00:41:14,000 --> 00:41:15,250 Ruben. 509 00:41:18,917 --> 00:41:23,292 My anti-corruption friend talked to his contact. 510 00:41:23,917 --> 00:41:25,667 Alonso didn't say anything. 511 00:41:25,958 --> 00:41:28,583 The judge ordered temporary imprisonment without bail. 512 00:42:29,417 --> 00:42:31,250 Diego? It's Miriam. 513 00:42:31,625 --> 00:42:33,625 Yeah, I just got back. 514 00:42:35,833 --> 00:42:37,875 What are you guys doing tonight? 515 00:42:50,583 --> 00:42:52,042 Mayor. 516 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 - Thanks for coming. - Silvia, sweetie. 517 00:42:59,542 --> 00:43:00,958 Very interesting. 518 00:43:01,792 --> 00:43:04,417 You know we're behind you all the way. 519 00:43:04,625 --> 00:43:06,083 Something to drink? 520 00:43:06,292 --> 00:43:07,750 - Wine. - Come in. 521 00:43:08,042 --> 00:43:11,542 - Yes, it's very nice. - Thank you. 522 00:43:12,500 --> 00:43:14,458 Silvia, thanks for not delaying 523 00:43:14,625 --> 00:43:17,625 the presentation. I know how important your uncle was to you. 524 00:43:18,500 --> 00:43:20,167 You don't even need to say it. 525 00:43:20,333 --> 00:43:24,583 It didn't seem fair making everyone wait to see how great you are. 526 00:43:24,750 --> 00:43:26,792 You're trying to cheer me up. 527 00:43:26,958 --> 00:43:29,000 No, I'm trying to cheer them up. 528 00:43:29,833 --> 00:43:32,583 Somebody has to pay for the house I got you. 529 00:43:33,000 --> 00:43:34,625 You'd better be a genius. 530 00:43:35,125 --> 00:43:36,958 Let's drink to that. 531 00:43:37,292 --> 00:43:38,917 - Cheers. - Like Miro said, 532 00:43:39,083 --> 00:43:42,042 achieving success takes a combination 533 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 of extreme pride and extreme humility. 534 00:43:44,375 --> 00:43:46,583 Excessive pride to have had the idea 535 00:43:46,750 --> 00:43:48,958 and plenty of humility to carry it out. 536 00:43:49,125 --> 00:43:51,917 Of course you'd have to define success as a concept. 537 00:43:52,083 --> 00:43:53,042 Excuse me. 538 00:43:53,208 --> 00:43:55,417 - I need to introduce Sergio. - Sorry. 539 00:43:56,375 --> 00:43:57,750 Economic success, 540 00:43:57,917 --> 00:43:59,167 -social... - Economic? 541 00:43:59,333 --> 00:44:02,083 - Rosa, Sergio. - Hello. 542 00:44:02,583 --> 00:44:03,708 Nice to meet you. 543 00:44:03,875 --> 00:44:07,667 Silvia, he's wonderful. Where had you been hiding? 544 00:44:07,833 --> 00:44:09,333 Pretty nearby, actually. 545 00:44:09,958 --> 00:44:11,458 I knew you'd like it. 546 00:44:11,625 --> 00:44:15,167 Yes, I really do. Maybe I'll buy a couple. 547 00:44:15,417 --> 00:44:17,417 Great. Thank you. 548 00:44:17,875 --> 00:44:19,750 What are you working on? 549 00:44:26,875 --> 00:44:29,583 When we get to Madrid we'll visit a friend of mine. 550 00:44:30,750 --> 00:44:32,542 He owes me big time. 551 00:44:34,583 --> 00:44:36,500 I need to go to the bathroom. 552 00:45:10,583 --> 00:45:12,167 I'll wait in the car. 553 00:46:25,833 --> 00:46:27,333 You never wanted to come. 554 00:46:56,625 --> 00:46:58,167 Like that, motherfucker? 555 00:46:59,292 --> 00:47:01,542 You said to try it with you! 556 00:47:07,000 --> 00:47:08,875 You almost killed me! 557 00:47:10,625 --> 00:47:13,792 - Where is it? - He's got it on him. 558 00:47:21,125 --> 00:47:22,417 There's only 6,000 here. 559 00:47:22,583 --> 00:47:24,667 That's the six he gave me at the club. 560 00:47:25,917 --> 00:47:28,417 - Where's the rest? - How should I know? 561 00:47:28,583 --> 00:47:30,542 You said he had it with him! 562 00:47:30,708 --> 00:47:32,833 70 thousand. 563 00:47:33,000 --> 00:47:34,583 That's what he said. 564 00:47:37,917 --> 00:47:39,000 The money. 565 00:47:39,917 --> 00:47:42,250 Where's the money, 70 thousand? 566 00:47:42,917 --> 00:47:47,333 That bastard Bertomeu double-crossed me... 567 00:47:56,958 --> 00:47:58,958 Fuck! 568 00:48:04,708 --> 00:48:06,042 Get in the car! 569 00:48:06,750 --> 00:48:08,292 - What are you gonna do? - Come on! 570 00:48:08,458 --> 00:48:10,208 Get in the fucking car! 571 00:48:24,417 --> 00:48:28,125 Yuri, Yuri! There's a car coming! 572 00:48:52,292 --> 00:48:53,625 Fucking idiot! 573 00:48:55,083 --> 00:48:57,542 Fucking idiot! Fucking idiot! 574 00:49:05,292 --> 00:49:10,625 What the fuck do we do now with no money? 575 00:49:13,792 --> 00:49:15,333 Who cares? 576 00:50:37,208 --> 00:50:38,500 Are you listening? 577 00:50:41,417 --> 00:50:42,792 Can you hear me? 578 00:50:48,833 --> 00:50:53,208 You're at the hospital. You were very lucky. 579 00:51:00,458 --> 00:51:01,708 What? 580 00:51:05,875 --> 00:51:07,250 The police... 581 00:51:11,125 --> 00:51:12,833 I want to talk to the police. 582 00:51:22,917 --> 00:51:25,792 - So from Mexico... - Yeah, we couldn't go 583 00:51:25,958 --> 00:51:28,667 any further. But it worked out. The only problem 584 00:51:28,833 --> 00:51:30,083 was the heat. 585 00:51:30,625 --> 00:51:32,167 I'd like you to meet someone. 586 00:51:34,583 --> 00:51:37,583 Valentin Alonso. He'll handle the riding school. 587 00:51:38,833 --> 00:51:40,958 How much can each horse carry? 588 00:51:41,292 --> 00:51:43,583 15 kilos of pure cocaine. 589 00:51:43,875 --> 00:51:46,542 That's 120 kilos after we cut it. 590 00:51:47,667 --> 00:51:49,792 Another horse with a burst stomach. 42870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.