Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,020 --> 00:00:57,020
CIDADE DO M�XICO
2
00:01:35,239 --> 00:01:37,069
Com licen�a, voc� fala ingl�s?
3
00:01:40,370 --> 00:01:42,060
Algu�m fala ingl�s?
4
00:01:42,159 --> 00:01:43,159
Ingl�s?
5
00:01:45,189 --> 00:01:46,420
Voc� fala ingl�s?
6
00:01:46,659 --> 00:01:48,659
S�, sim!
7
00:01:48,689 --> 00:01:50,679
Sim, sim!
8
00:01:51,540 --> 00:01:54,440
Eu... Eu acho que estou perdido.
9
00:01:54,469 --> 00:01:58,760
Eu... Eu perdi meus amigos
Tr�s... Tr�s...
10
00:01:58,799 --> 00:02:01,109
caras que se parecem comigo,
mas n�o realmente como eu...
11
00:02:01,150 --> 00:02:02,640
eles s�o americanos.
12
00:02:02,719 --> 00:02:04,819
- Americanos.
- Sim, americanos.
13
00:02:05,760 --> 00:02:07,859
- Sim?
- Sim.
14
00:02:07,989 --> 00:02:11,039
Eu vi v�rios deles, em todo o lugar.
15
00:02:12,750 --> 00:02:15,560
Isso... Isso n�o vai ajudar.
16
00:02:19,080 --> 00:02:20,140
Cara!
17
00:02:23,060 --> 00:02:24,680
Eu preciso ach�-los.
18
00:02:24,729 --> 00:02:25,799
Eu preciso...
19
00:02:26,770 --> 00:02:28,189
Eles est�o por a�,
em algum lugar.
20
00:02:29,860 --> 00:02:32,500
Eles est�o por a�,
em algum lugar.
21
00:02:32,590 --> 00:02:34,099
Isso � brilhante.
22
00:02:39,659 --> 00:02:40,859
Oi.
23
00:02:41,228 --> 00:02:43,364
Voc� � minha alma g�mea.
24
00:02:43,919 --> 00:02:47,049
N�o tenho ideia do que voc� disse,
mas tudo bem.
25
00:02:47,091 --> 00:02:48,480
Ei, mocinha!
26
00:02:49,520 --> 00:02:50,545
Mocinha � a sua m�e!
27
00:02:50,597 --> 00:02:52,439
Aonde voc� est� indo?
28
00:02:53,443 --> 00:02:55,566
Te vejo no para�so.
29
00:02:56,159 --> 00:02:57,189
Certo, eu irei...
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,689
Ela � uma garota loco.
31
00:03:05,780 --> 00:03:06,860
Est� bem.
32
00:03:07,120 --> 00:03:09,659
Ela � inofensiva.
33
00:03:11,169 --> 00:03:15,819
Mas se voc�
quiser algo diferente,
34
00:03:16,050 --> 00:03:17,790
Eu posso fazer
muito melhor do que isso.
35
00:03:20,270 --> 00:03:22,760
N�o, n�o. Eu tenho...
Eu preciso achar meus amigos..
36
00:03:22,819 --> 00:03:24,759
Acho que voc� deveria vir comigo.
37
00:03:25,919 --> 00:03:26,949
Venha.
38
00:03:29,250 --> 00:03:30,639
N�s vamos achar seus amigos.
39
00:03:33,009 --> 00:03:34,599
Voc� fala ingl�s?
40
00:03:35,639 --> 00:03:36,659
N�o.
41
00:03:36,750 --> 00:03:37,830
Vamos!
42
00:03:37,879 --> 00:03:39,299
Voc� vai me ajudar
a achar meus amigos?
43
00:03:39,699 --> 00:03:41,699
- Vamos.
- Certo, vamos.
44
00:03:43,039 --> 00:03:44,689
Outra palavra que
eu n�o sei o que significa.
45
00:03:44,939 --> 00:03:46,000
- Hasta luego.
- Luego.
46
00:03:46,050 --> 00:03:47,540
Vamos l�.
47
00:03:54,870 --> 00:03:56,659
"Mi casa es su casa".
48
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Eu entendi.
49
00:03:59,210 --> 00:04:02,710
Voc� � um cartomante, certo?
50
00:04:03,949 --> 00:04:06,369
Olha, eu n�o quero...
Eu n�o tenho tempo.
51
00:04:06,439 --> 00:04:08,020
Eu preciso achar meus amigos.
52
00:04:09,879 --> 00:04:12,319
N�o duvide do supernatural,
meu amigo.
53
00:04:12,629 --> 00:04:14,799
N�o, realmente n�o acredito
nessa coisa, ent�o...
54
00:04:15,139 --> 00:04:18,149
� o dia dos mortos.
"El D�a de los Muertos".
55
00:04:18,740 --> 00:04:20,790
Hora de separar
os mundos, sabe.
56
00:04:21,800 --> 00:04:25,610
N�o � necess�rio acreditar,
� apenas assim.
57
00:04:26,910 --> 00:04:29,170
Pense nisso
como entretenimento, sabe.
58
00:04:29,199 --> 00:04:32,099
Certo, vamos fazer isso.
59
00:04:32,410 --> 00:04:38,410
Agora, para n�s procurarmos
nas profundezas do universo
60
00:04:39,220 --> 00:04:41,120
n�s devemos relaxar
as nossas mentes.
61
00:04:41,720 --> 00:04:42,790
Ent�o, beba!
62
00:04:43,220 --> 00:04:44,240
Beba.
63
00:04:47,569 --> 00:04:50,379
Apenas um drink ent�o n�s iremos
achar meus amigos.
64
00:04:50,439 --> 00:04:51,660
Beba.
65
00:05:27,319 --> 00:05:30,409
Sim, sim.
66
00:08:16,839 --> 00:08:19,489
Ol�, ol�, acorde, acorde!
67
00:08:25,410 --> 00:08:26,470
Meu Deus!
68
00:08:30,060 --> 00:08:31,139
Acorde!
69
00:08:32,360 --> 00:08:33,529
Droga!
70
00:08:41,120 --> 00:08:46,720
LOS ANGELES
5 ANOS DEPOIS
71
00:08:48,259 --> 00:08:51,900
O FILHO DO SAT�
72
00:08:51,901 --> 00:08:55,901
Subpack e sincronia
by DanDee
73
00:09:15,029 --> 00:09:16,509
Allison,
o que voc� est� fazendo?
74
00:09:16,559 --> 00:09:18,079
Seu turno
acabou duas horas atr�s.
75
00:09:18,269 --> 00:09:20,659
Acho que meu rel�gio travou.
76
00:09:20,700 --> 00:09:21,770
Claro.
77
00:09:22,299 --> 00:09:24,490
Sabe que aquela garota
perguntou por voc�.
78
00:09:24,509 --> 00:09:25,590
Ela perguntou?
79
00:09:25,639 --> 00:09:26,710
Eu vou olhar ela.
80
00:09:26,759 --> 00:09:28,039
Ela parece ser uma grande garota.
81
00:09:28,080 --> 00:09:29,240
Ela �.
82
00:09:29,519 --> 00:09:32,439
Voc� comprou para ela aquela
bicicleta no outro dia, n�o foi?
83
00:09:34,220 --> 00:09:36,370
Ela tem estado na Sala de emerg�ncia,
por tr�s dias.
84
00:09:36,590 --> 00:09:38,580
Seus pais nem mesmo podem...
85
00:09:38,639 --> 00:09:40,139
arcar com uma bicicleta.
86
00:09:40,450 --> 00:09:41,780
Voc� sabe que ela n�o ficar�...
87
00:09:41,799 --> 00:09:43,399
por muito tempo
para aproveitar isso?
88
00:09:44,620 --> 00:09:47,230
El� ir� ficar, n�o diga isso.
89
00:09:56,730 --> 00:10:01,300
BEM-VINDO BEB�
90
00:10:08,240 --> 00:10:11,379
Meu Deus, Stupa!
91
00:10:11,460 --> 00:10:13,940
Pensei que voc� tivesse
voltado para �ndia?
92
00:10:13,980 --> 00:10:15,399
N�o, meus sogros vieram da �ndia,
93
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
e eles n�o querem
que eu viaje at�...
94
00:10:17,429 --> 00:10:18,519
Voc� tamb�m?
95
00:10:18,730 --> 00:10:20,159
Voc� nem me contou sobre isso.
96
00:10:20,190 --> 00:10:21,480
Surpresa?
97
00:10:21,500 --> 00:10:22,539
Louca.
98
00:10:22,559 --> 00:10:24,119
V� direto por aqui.
99
00:10:24,149 --> 00:10:25,459
- Obrigada.
- Obrigada.
100
00:10:26,740 --> 00:10:28,470
- Ol�.
- A� est� ela.
101
00:10:28,519 --> 00:10:30,470
- Como voc� est�?
- Estou bem.
102
00:10:30,789 --> 00:10:33,139
Estava ficando preocupada
que voc� n�o voltaria para os EUA.
103
00:10:33,190 --> 00:10:35,120
Meu Deus, voc� est� louca?
Eu n�o perderia isso...
104
00:10:35,139 --> 00:10:37,559
Mesmo que tivesse de colocar
o traseiro de voc�s pra voar at� l�.
105
00:10:37,590 --> 00:10:38,759
Coloque seu traseiro l�.
106
00:10:38,799 --> 00:10:40,240
Como foi Paris?
107
00:10:40,269 --> 00:10:43,120
- Meu Deus Ali, foi incr�vel.
- Sim?
108
00:10:43,299 --> 00:10:45,409
Eu fechei um contrato
para desenhar roupas infantis.
109
00:10:45,440 --> 00:10:47,420
- Isso � incr�vel.
- Obrigada.
110
00:10:47,460 --> 00:10:51,139
Ent�o, quando eu a verei
em revistas de moda?
111
00:10:51,230 --> 00:10:52,920
Eu n�o planejo ficar famosa cedo,
112
00:10:52,990 --> 00:10:54,840
mas chega de falar sobre mim.
113
00:10:54,879 --> 00:10:56,179
Olha para voc�.
114
00:10:56,500 --> 00:10:58,179
Esse turquinho est� para sair.
115
00:10:58,279 --> 00:11:00,019
J� chega da coisa de Turco.
116
00:11:00,059 --> 00:11:02,239
Estou carregando
um garanh�o aqui.
117
00:11:03,279 --> 00:11:04,610
Sem d�vida voc� est�.
118
00:11:04,659 --> 00:11:06,120
E logo voc� ter� dois.
119
00:11:06,440 --> 00:11:08,770
Certo, agora eu estou
um pouco desconfort�vel.
120
00:11:09,120 --> 00:11:10,179
Tara.
121
00:11:10,429 --> 00:11:11,599
Prazer em v�-la.
122
00:11:12,409 --> 00:11:14,669
Certo, voc� sabe que n�o
� propriedade p�blica.
123
00:11:14,720 --> 00:11:16,139
Ou eu teria que te matar.
124
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Felizmente para mim,
voc� n�o poderia matar uma barata.
125
00:11:18,879 --> 00:11:19,970
N�o conte com isso.
126
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
Comportem-se voc�s dois.
127
00:11:26,500 --> 00:11:28,470
Ent�o,
como voc� se enroscou nisso?
128
00:11:28,529 --> 00:11:29,860
A noite do p�quer foi cancelada.
129
00:11:31,309 --> 00:11:33,239
Por que esse cachecol
parece t�o familiar?
130
00:11:34,480 --> 00:11:37,379
Ali tem um parecido
com as iniciais dela.
131
00:11:38,250 --> 00:11:40,870
Compramos quando
visitamos Nova Yorque.
132
00:11:41,440 --> 00:11:42,730
Muito bonito.
133
00:11:44,820 --> 00:11:45,890
Voc� est� �tima.
134
00:11:49,960 --> 00:11:51,210
Eu gosto da sua camisa.
135
00:11:51,250 --> 00:11:52,269
Voc� gosta?
136
00:11:52,299 --> 00:11:53,399
Voc� deve saber.
137
00:11:53,450 --> 00:11:54,770
Voc� � uma estilista, certo?
138
00:11:55,039 --> 00:11:56,089
Verdade.
139
00:11:56,830 --> 00:11:58,400
Ent�o, roupas de crian�as?
140
00:11:58,879 --> 00:12:00,059
Sim, roupas de crian�as.
141
00:12:00,100 --> 00:12:01,600
- Eles t�m tanta sorte.
- Eu amo crian�as.
142
00:12:01,659 --> 00:12:03,259
- Tanta sorte.
- Obrigada.
143
00:12:04,019 --> 00:12:05,789
- Voc� tem sorte tamb�m.
- Obrigado.
144
00:12:05,809 --> 00:12:07,769
Olha isso.
Ch� de beb�.
145
00:12:07,980 --> 00:12:09,550
Incr�vel, t�o divertido.
146
00:12:09,600 --> 00:12:10,850
- Sim?
- Sim.
147
00:12:10,889 --> 00:12:12,620
- Do que estamos falando aqui?
- Ch� de beb�s.
148
00:12:12,659 --> 00:12:14,600
Est� no freezer,
porque � um bolo de sorvete.
149
00:12:15,070 --> 00:12:16,430
Certo, espere um pouco.
150
00:12:16,470 --> 00:12:18,870
Certo todo mundo,
acalmem-se, acalmem-se.
151
00:12:20,639 --> 00:12:21,779
Muito bom.
152
00:12:23,169 --> 00:12:24,789
Queridos amigos e fam�lia.
153
00:12:24,860 --> 00:12:27,360
� um previl�gio ser
parte desse maravilhoso...
154
00:12:27,429 --> 00:12:29,299
e entusiasmante ch� de beb�.
155
00:12:29,972 --> 00:12:31,740
Nossa querida Ali,
156
00:12:31,905 --> 00:12:35,492
n�o � s� uma am�vel e dedicada
esposa para crian�as doentes,
157
00:12:35,570 --> 00:12:38,290
como ela tamb�m
� um �timo ser humano.
158
00:12:38,360 --> 00:12:41,789
E sei que ela ser�
uma m�e incr�vel tamb�m.
159
00:12:41,879 --> 00:12:42,929
Obrigada.
160
00:12:42,970 --> 00:12:45,420
Ent�o a desejamos sorte,
porque ela vai precisar.
161
00:12:45,559 --> 00:12:47,489
Eu sei disso,
tenho duas crian�as.
162
00:12:48,269 --> 00:12:49,990
- Certo?
- Sim
163
00:12:50,029 --> 00:12:51,659
Obrigada, pessoal.
Obrigada.
164
00:12:51,720 --> 00:12:52,950
Voc�s s�o incr�veis.
165
00:12:53,539 --> 00:12:54,549
Obrigada.
166
00:12:54,590 --> 00:12:55,970
Voc�s s�o demais.
167
00:12:56,009 --> 00:12:57,069
Obrigada.
168
00:12:57,100 --> 00:12:58,940
Certo, chega de sentimentalismo.
169
00:12:59,000 --> 00:13:00,129
Vamos abrir os presentes.
170
00:13:01,710 --> 00:13:03,139
Est� escuro, Al.
171
00:13:03,659 --> 00:13:04,679
O que � isso?
172
00:13:06,809 --> 00:13:09,929
� o eclipse,
eu li sobre isso de manh�.
173
00:13:12,269 --> 00:13:15,120
Eu n�o via um eclipse
desde que era crian�a.
174
00:13:15,629 --> 00:13:17,000
Ali, venha dar uma olhada.
175
00:13:17,759 --> 00:13:18,860
� t�o bonito.
176
00:13:19,009 --> 00:13:20,120
O que � isso?
177
00:13:29,500 --> 00:13:30,799
Isso n�o te deixa no clima?
178
00:13:31,860 --> 00:13:33,919
N�o.
N�o era o que eu estava pensando.
179
00:13:33,960 --> 00:13:35,580
Voc�s s�o t�o bobos.
180
00:13:35,620 --> 00:13:37,519
Deixar no clima, s�rio?
181
00:13:37,570 --> 00:13:38,800
Com um eclipse?
182
00:13:38,960 --> 00:13:41,129
� por isso que voc�s
dois est�o nessa situa��o.
183
00:13:44,120 --> 00:13:45,560
O que foi?
184
00:13:45,899 --> 00:13:48,209
Na minha cultura, n�s acreditamos
que assistir um eclipse...
185
00:13:48,269 --> 00:13:49,740
traz m� sorte
para uma mulher gr�vida.
186
00:13:49,909 --> 00:13:51,189
Por qu�,
o que tem de errado nisso?
187
00:13:51,350 --> 00:13:53,980
Porque pode causar defeitos
de nascen�a ou aborto...
188
00:13:54,039 --> 00:13:56,379
prejudicaria a crian�a
de algum modo.
189
00:13:57,840 --> 00:13:58,889
Desculpe-me.
190
00:13:59,120 --> 00:14:00,279
Eu devo ir.
191
00:14:00,500 --> 00:14:01,799
Eu sinto muito.
192
00:14:14,379 --> 00:14:15,860
Voc� est� bem?
193
00:14:17,720 --> 00:14:18,759
Beb�?
194
00:14:19,559 --> 00:14:20,659
Voc� est� bem?
195
00:14:25,639 --> 00:14:26,799
Sim.
196
00:14:28,049 --> 00:14:31,240
Eu vou pegar o bolo.
197
00:14:46,950 --> 00:14:48,150
Meu Deus. Meu Deus.
198
00:14:48,350 --> 00:14:49,670
Beb�, o que aconteceu?
199
00:14:49,990 --> 00:14:51,379
Eu n�o sei.
200
00:14:52,740 --> 00:14:54,029
Beb�, o que aconteceu?
201
00:14:54,299 --> 00:14:55,919
Eu te disse que n�o sei.
202
00:14:55,980 --> 00:14:57,889
Meu Deus Kevin,
ela est� perdendo muito sangue.
203
00:14:57,960 --> 00:14:59,340
Precisamos lev�-la ao hospital.
204
00:14:59,379 --> 00:15:01,259
Tara, pegue umas toalhas
e ligue para o 192.
205
00:15:01,399 --> 00:15:02,439
V� agora!
206
00:15:03,740 --> 00:15:05,990
Voc� est� bem, tudo ficar� bem.
207
00:15:07,500 --> 00:15:08,610
Apresse-se!
208
00:15:11,779 --> 00:15:13,110
Tudo ficar� bem.
209
00:15:15,470 --> 00:15:17,399
Oi, eu sou o Dr...
210
00:15:17,440 --> 00:15:18,800
Jones.
211
00:15:18,960 --> 00:15:20,570
N�o se preocupe,
n�s cuidaremos de voc�.
212
00:15:20,610 --> 00:15:22,080
Como voc� est� se sentindo?
213
00:15:22,389 --> 00:15:23,939
N�o se preocupe comigo.
214
00:15:23,960 --> 00:15:25,070
Como est� o meu beb�?
215
00:15:25,389 --> 00:15:28,439
Ele est� bem, mas parece
que voc� perdeu muito sangue.
216
00:15:29,179 --> 00:15:32,879
E a frequ�ncia card�aca
do beb� est� baixa.
217
00:15:32,919 --> 00:15:34,159
Ele est� em perigo.
218
00:15:34,480 --> 00:15:36,039
Ele ficar� bem?
219
00:15:36,370 --> 00:15:38,340
Faremos um parto induzido
para salvar o seu filho.
220
00:15:39,139 --> 00:15:40,230
N�o, n�o, n�o.
221
00:15:40,279 --> 00:15:41,659
Ele n�o est� pronto.
222
00:15:41,690 --> 00:15:43,480
- Voc� precisa se acalmar.
- E se ele n�o conseguir?
223
00:15:43,539 --> 00:15:44,549
O que � isso?
224
00:15:44,590 --> 00:15:46,300
Voc� � a pessoa mais
forte que eu conhe�o.
225
00:15:47,799 --> 00:15:49,199
Certo, preciso que voc� respire.
226
00:15:49,230 --> 00:15:50,860
- Eu te amo.
- Eu sei.
227
00:15:51,039 --> 00:15:52,980
Voc� vai ficar �tima.
O beb� vai ficar �timo.
228
00:15:53,039 --> 00:15:54,599
Depois do parto
voc� ficar� bem.
229
00:15:54,629 --> 00:15:56,950
Preciso que empurre r�pido, r�pido.
Preciso que respire.
230
00:15:56,990 --> 00:15:59,330
- N�o posso suportar mais.
- Respire, respire fundo, por favor.
231
00:15:59,389 --> 00:16:01,419
De novo, para dentro e para fora,
agora empurre.
232
00:16:01,460 --> 00:16:02,480
Empurre forte.
233
00:16:03,769 --> 00:16:05,710
Voc� est� indo bem, beb�.
234
00:16:06,009 --> 00:16:07,439
Certo, mais uma.
235
00:16:07,519 --> 00:16:10,159
Respire uma vez mais,
uma vez mais e empurre forte.
236
00:16:10,200 --> 00:16:11,240
Empurre!
237
00:16:12,613 --> 00:16:13,740
Ele est� vindo.
238
00:16:15,639 --> 00:16:18,293
Deus, nos ajude.
239
00:16:22,706 --> 00:16:23,906
Doutor?
240
00:16:24,820 --> 00:16:26,200
O que ele est� fazendo?
241
00:16:27,139 --> 00:16:28,189
Doutor?
242
00:16:28,309 --> 00:16:29,719
O que ele est� fazendo?
243
00:16:31,169 --> 00:16:32,459
Doutor Jones?
244
00:16:33,659 --> 00:16:34,799
Ele est� aqui.
245
00:16:39,559 --> 00:16:41,979
Voc� conseguiu, conseguiu.
246
00:16:53,809 --> 00:16:55,359
A� est�.
247
00:16:59,889 --> 00:17:01,169
Bem-vindo ao mundo.
248
00:17:03,700 --> 00:17:05,420
Christopher Neron Dunn.
249
00:17:07,450 --> 00:17:08,799
Neron?
250
00:17:09,900 --> 00:17:11,070
Neron.
251
00:17:11,150 --> 00:17:12,920
Fez ele sorrir.
252
00:17:13,640 --> 00:17:14,980
Ele gostou desse.
253
00:17:15,359 --> 00:17:18,579
Se ele n�o gostar ele poder� mudar
quando for mais velho.
254
00:17:19,500 --> 00:17:21,440
Ele parece um zagueiro.
255
00:17:21,519 --> 00:17:23,160
Algu�m com quem voc�
n�o iria querer mexer.
256
00:17:24,700 --> 00:17:25,840
Ele parece dur�o.
257
00:17:25,990 --> 00:17:27,890
Ele vai definitivamente
ser um zagueiro.
258
00:17:29,240 --> 00:17:30,339
Voc� � est�pido.
259
00:17:31,259 --> 00:17:32,740
Seu papai � est�pido.
260
00:17:32,849 --> 00:17:34,240
Isso n�o � verdade.
261
00:17:34,359 --> 00:17:35,669
Voc� n�o acredita na sua mam�e.
262
00:17:45,279 --> 00:17:47,349
Estamos tendo um clima estranho.
263
00:17:48,089 --> 00:17:50,139
Sim, parece que uma tempestade
est� chegando.
264
00:17:52,789 --> 00:17:55,079
Eu nunca vi nuvens
como essas antes.
265
00:17:56,250 --> 00:17:57,950
Talvez n�s tenhamos um tornado.
266
00:17:58,220 --> 00:18:00,720
Sim.
N�s teremos um tornado.
267
00:18:00,750 --> 00:18:02,829
N�s temos desses na Calif�rnia,
todos os dias.
268
00:18:03,259 --> 00:18:05,609
Acho que voc� roubou
as c�lulas cerebrais da mam�e.
269
00:18:05,640 --> 00:18:06,920
Sim, voc� roubou.
270
00:18:09,440 --> 00:18:12,700
Parab�ns, nova mam�e.
271
00:18:12,779 --> 00:18:14,220
Como a nova m�e est� se sentindo?
272
00:18:14,269 --> 00:18:15,619
E o novo pai?
273
00:18:15,859 --> 00:18:17,339
O pai n�o tem uma vagina,
274
00:18:17,420 --> 00:18:19,400
tenho certeza que ele est�
sendo bem atrevido.
275
00:18:19,450 --> 00:18:21,000
Certo, ela � uma m� influ�ncia
para o beb�.
276
00:18:21,001 --> 00:18:22,001
Mexa-se.
277
00:18:23,039 --> 00:18:24,180
Eu pego isso.
278
00:18:26,599 --> 00:18:29,730
Ele � t�o lindo.
279
00:18:31,079 --> 00:18:32,545
E com essa minha sorte,
280
00:18:32,586 --> 00:18:34,940
meu carro quebrou
ent�o tive que pegar um t�xi.
281
00:18:35,039 --> 00:18:36,659
Tara,
voc� n�o precisava fazer isso.
282
00:18:36,759 --> 00:18:38,009
Sim, eu precisava.
283
00:18:39,519 --> 00:18:41,779
Ent�o voc� finalmente
tem seu Principezinho.
284
00:18:43,150 --> 00:18:45,500
E � melhor eu
aproveit�-lo ao m�ximo.
285
00:18:46,880 --> 00:18:48,980
O doutor disse que eu
n�o poderei ter outro.
286
00:18:49,650 --> 00:18:53,600
N�o Allison,
voc� pode adotar um.
287
00:18:53,829 --> 00:18:54,859
Sim.
288
00:18:54,880 --> 00:18:56,630
Escuta, eu te invejo.
289
00:18:56,980 --> 00:19:00,490
Voc� � uma mulher forte,
uma esposa poderosa.
290
00:19:01,839 --> 00:19:04,299
E a 2� mulher mais bonita,
eu sou a primeira.
291
00:19:06,940 --> 00:19:09,420
- Chega de hist�rias tristes.
- Certo.
292
00:19:09,470 --> 00:19:12,710
Voc� tem um lindo garoto
e um lindo marido.
293
00:19:12,970 --> 00:19:14,200
Ent�o aproveite.
294
00:19:15,390 --> 00:19:16,850
Isso s� acontece uma vez.
295
00:19:17,480 --> 00:19:18,819
Eu te amo.
296
00:19:19,640 --> 00:19:21,180
Eu sei que voc� ama,
todo mundo ama.
297
00:19:23,789 --> 00:19:26,680
Eu n�o posso ficar por mais tempo
tenho que ir para casa cedo.
298
00:19:26,779 --> 00:19:27,859
Certo.
299
00:19:29,240 --> 00:19:31,230
Quer que Kevin te d� uma carona?
300
00:19:33,460 --> 00:19:34,819
Se voc� n�o se importar.
301
00:19:36,180 --> 00:19:38,480
Tem certeza que voc� ficar�
bem aqui, sozinha?
302
00:19:38,549 --> 00:19:39,919
Sim, claro.
303
00:19:40,619 --> 00:19:42,039
Por que n�o ficaria?
304
00:19:52,970 --> 00:19:56,450
Ent�o, voc� me acha lindo?
305
00:20:04,079 --> 00:20:05,599
N�o deixe isso te subir a cabe�a.
306
00:20:09,359 --> 00:20:12,859
Eu juro que se Neron herdar o
seu ego, o mundo estar� ferrado.
307
00:20:13,019 --> 00:20:14,180
Bem...
308
00:20:20,940 --> 00:20:22,019
T�o lindo.
309
00:20:34,920 --> 00:20:36,400
Obrigada pela carona, lindo.
310
00:20:38,759 --> 00:20:40,119
Mais uma vez e voc� consegue.
311
00:20:44,920 --> 00:20:47,789
Eu juro,
seu filho vai causar estragos.
312
00:20:49,269 --> 00:20:52,730
Meu Deus, s�rio isso?
313
00:20:52,759 --> 00:20:53,940
O que foi?
314
00:20:54,160 --> 00:20:55,210
Droga.
315
00:20:55,339 --> 00:20:58,779
Meu Deus, s�rio isso?
316
00:20:58,819 --> 00:20:59,929
Droga.
317
00:21:00,680 --> 00:21:02,580
Eu perdi minhas chaves no t�xi.
318
00:21:06,599 --> 00:21:07,849
Voc� tem um grampo?
319
00:21:10,500 --> 00:21:11,980
Eu n�o sei.
320
00:21:20,529 --> 00:21:21,549
Isso j� � o bastante.
321
00:21:26,799 --> 00:21:28,659
Voc� tem ideia
do que est� fazendo?
322
00:21:29,380 --> 00:21:30,850
Eu acho que sim.
323
00:21:32,990 --> 00:21:35,039
Eu costumava abrir
o dormit�rio da Alisson...
324
00:21:35,099 --> 00:21:37,099
para que ela n�o fosse
pega chegando tarde.
325
00:21:41,119 --> 00:21:42,319
Tanan!
326
00:21:44,140 --> 00:21:45,340
Olha s� voc�.
327
00:21:45,579 --> 00:21:48,039
Meu passado sujo n�o foi em v�o.
328
00:21:48,099 --> 00:21:49,759
Eu sei que isso
n�o � um dormit�rio...
329
00:21:49,839 --> 00:21:52,019
mas eu te devo
uma x�cara de caf�.
330
00:22:19,470 --> 00:22:21,140
Ent�o voc� mora aqui sozinha, certo?
331
00:22:25,990 --> 00:22:27,470
Sim, h� uns quatro anos.
332
00:22:28,519 --> 00:22:30,619
O caf� deve ficar pronto
em um minuto.
333
00:22:37,539 --> 00:22:39,480
Ali tem muita sorte.
334
00:22:41,279 --> 00:22:43,690
Ela tem um novo beb� e voc�.
335
00:22:46,380 --> 00:22:47,760
Uma fam�lia completa.
336
00:22:49,359 --> 00:22:50,490
Desculpe-me.
337
00:22:51,289 --> 00:22:55,450
Eu acho que estou tendo
uma enxaqueca ou algo assim.
338
00:22:56,859 --> 00:22:58,799
Voc� sente isso frequentemente?
339
00:22:58,839 --> 00:23:01,019
N�o, na verdade n�o.
340
00:23:02,380 --> 00:23:05,190
Deixe-me checar
meu arm�rio de rem�dios.
341
00:23:29,009 --> 00:23:30,200
Droga!
342
00:23:30,339 --> 00:23:31,879
Meu Deus!
343
00:23:32,470 --> 00:23:34,950
Voc� me deu um baita susto.
344
00:23:35,950 --> 00:23:39,190
O que voc� tomar
para dor de cabe�a?
345
00:23:39,420 --> 00:23:40,810
N�o sei, o que voc� tem?
346
00:23:42,140 --> 00:23:44,240
Ali faz essa coisa
estranha de massagem.
347
00:23:44,319 --> 00:23:46,419
Algo que ela aprendeu
nesses programas de doutores.
348
00:23:46,920 --> 00:23:48,920
� estranho
mas funciona de verdade.
349
00:23:49,440 --> 00:23:53,910
Bem, Ali n�o est� aqui ent�o
vai ter que ser aspirina.
350
00:23:54,970 --> 00:23:57,620
Essas coisas n�o caem bem
para o meu est�mago.
351
00:23:58,500 --> 00:23:59,650
Nada demais.
352
00:23:59,690 --> 00:24:00,750
Eu vou apenas voltar.
353
00:24:00,859 --> 00:24:02,399
Tentar dormir.
354
00:24:02,430 --> 00:24:03,600
N�o.
355
00:24:03,650 --> 00:24:05,610
N�o, voc� n�o vai dirigir
desse jeito.
356
00:24:06,430 --> 00:24:07,560
Venha aqui.
357
00:24:13,619 --> 00:24:14,659
Sente-se.
358
00:24:17,539 --> 00:24:18,799
Estou falando s�rio.
359
00:24:19,099 --> 00:24:20,909
Eu n�o me dou bem com aspirina.
360
00:24:22,390 --> 00:24:24,480
Voc� deixou claro da primeira vez.
361
00:24:34,519 --> 00:24:36,039
Voc� vai me colocar em problemas.
362
00:24:38,569 --> 00:24:39,629
Tarde demais.
363
00:26:51,720 --> 00:26:52,860
Voc� est� bem?
364
00:27:00,079 --> 00:27:01,659
Eu vou pegar uma x�cara de caf�.
365
00:27:04,250 --> 00:27:05,549
Eu tenho que ir.
366
00:27:08,559 --> 00:27:09,960
Tenho que olhar a Ali.
367
00:27:38,009 --> 00:27:39,390
Becky!
368
00:27:40,299 --> 00:27:41,480
Doutor Jones?
369
00:27:41,539 --> 00:27:42,940
O que voc� est� fazendo?
370
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
S� estou indo para casa.
371
00:27:45,000 --> 00:27:46,119
Eu estou bem.
372
00:27:46,140 --> 00:27:47,160
Entre.
373
00:27:47,200 --> 00:27:48,500
- Quer uma carona.
- N�o, eu estou bem.
374
00:27:48,539 --> 00:27:49,849
Becky, entre no carro.
375
00:27:49,920 --> 00:27:51,110
Vamos.
376
00:27:51,160 --> 00:27:52,500
Certo, obrigada.
377
00:27:54,130 --> 00:27:56,380
Ent�o, h� quanto tempo
voc� mora nesse bairro?
378
00:27:56,579 --> 00:27:59,519
Por tr�s ou quatro anos.
379
00:27:59,579 --> 00:28:02,799
E isso faz com que seja f�cil
trabalhar para mim, certo?
380
00:28:02,940 --> 00:28:08,000
Sim, trabalhar para voc�
� muito interessante.
381
00:28:08,690 --> 00:28:09,710
O qu�?
382
00:28:09,970 --> 00:28:11,620
Voc� quer adicional de risco?
383
00:28:11,779 --> 00:28:14,079
Isso parece certo, sim.
384
00:28:14,119 --> 00:28:15,619
Eu n�o acho que seja t�o ruim.
385
00:28:15,660 --> 00:28:17,130
Voc� faz um grande trabalho.
386
00:28:17,960 --> 00:28:19,430
Obrigada.
387
00:28:19,470 --> 00:28:20,970
� nessa esquerda?
388
00:28:22,019 --> 00:28:24,139
- N�o vou descumprir nenhuma lei.
- Bem aqui.
389
00:28:24,730 --> 00:28:25,849
Perfeito.
390
00:28:26,940 --> 00:28:28,180
Certo, Beck.
391
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Vejo voc� no trabalho.
392
00:28:29,710 --> 00:28:32,059
- Muito obrigada.
- Certo, se cuida.
393
00:28:33,160 --> 00:28:34,269
Voc� n�o precisava.
394
00:29:43,720 --> 00:29:45,490
Buenas tardes senhora.
395
00:29:46,230 --> 00:29:47,900
Acho que Neron est� com fome.
396
00:29:48,170 --> 00:29:49,740
Acha que eu deveria aliment�-lo.
397
00:29:49,809 --> 00:29:52,039
Sim, sim,
tem uma garrafa na geladeira.
398
00:29:52,099 --> 00:29:53,869
- Certo.
- Certo.
399
00:30:02,430 --> 00:30:03,580
Meu anjo.
400
00:30:23,509 --> 00:30:24,670
Senhora?
401
00:30:26,559 --> 00:30:28,839
Senhora,
posso fazer uma pergunta pessoal?
402
00:30:29,950 --> 00:30:31,350
Sim, claro.
403
00:30:32,819 --> 00:30:35,250
Ele nasceu de parto natural?
404
00:30:35,420 --> 00:30:36,490
Sim.
405
00:30:37,380 --> 00:30:39,160
Por qu�, o que est� errado?
406
00:30:41,099 --> 00:30:45,879
Nada, � s�...
Que eu nunca o ouvi chorar.
407
00:30:46,009 --> 00:30:47,299
Nunca.
408
00:30:49,900 --> 00:30:52,526
Maria, ele est� �timo.
409
00:30:53,440 --> 00:30:57,990
Quando uma crian�a nasce
elas t�m que se adaptar.
410
00:30:58,269 --> 00:30:59,879
Ela passam por muitas mudan�as,
411
00:31:00,039 --> 00:31:03,230
seus corpos,
seus padr�es de comportamento,
412
00:31:03,279 --> 00:31:04,599
seus padr�es de sono.
413
00:31:04,779 --> 00:31:06,099
Ele est� apenas se ajustando.
414
00:31:06,180 --> 00:31:09,720
Ele machucou a cabe�a
ou pesco�o quando nasceu?
415
00:31:10,519 --> 00:31:11,639
N�o.
416
00:31:12,440 --> 00:31:14,200
Por que voc� est� dizendo isso?
417
00:31:14,240 --> 00:31:15,599
O que a cabe�a dele tem de errado?
418
00:31:15,640 --> 00:31:16,870
Ele est� �timo.
419
00:31:18,559 --> 00:31:20,232
Nada, � s� que no M�xico,
420
00:31:20,279 --> 00:31:23,326
quando a crian�a nasce
antes do tempo,
421
00:31:24,925 --> 00:31:26,545
n�o � um bom sinal.
422
00:31:26,579 --> 00:31:29,879
Maria,
n�s vivemos na Am�rica.
423
00:31:29,940 --> 00:31:31,990
Certo, voc� vive na Am�rica.
424
00:31:32,029 --> 00:31:34,690
E eu n�o quero ser rude,
425
00:31:34,730 --> 00:31:38,200
mas n�s n�o temos
essas supersti��es nesse pa�s.
426
00:31:38,230 --> 00:31:39,240
Certo?
427
00:31:42,099 --> 00:31:43,319
Eu entendo.
428
00:31:44,420 --> 00:31:45,490
Bom.
429
00:31:46,900 --> 00:31:48,560
Agora, Kevin e eu
vamos sair essa noite.
430
00:31:48,640 --> 00:31:49,820
Voc� pode olhar o Neron?
431
00:31:50,880 --> 00:31:52,010
Sim, senhora.
432
00:31:52,839 --> 00:31:54,449
Beb�, estou em casa.
433
00:31:55,000 --> 00:31:56,660
Estamos no ber�ario.
434
00:32:04,619 --> 00:32:06,919
Aqui est� meu pequeno zagueiro.
435
00:32:07,130 --> 00:32:09,620
Sim, aqui est� ele, dormindo.
436
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
Mam�e vai checar os ingressos.
437
00:32:13,660 --> 00:32:15,720
E voc� tem que estar pronto.
438
00:32:15,799 --> 00:32:16,899
Sa�remos em meia hora.
439
00:32:17,549 --> 00:32:18,649
Por qu�?
440
00:32:18,819 --> 00:32:21,839
N�s vamos para aquele musical,
lembra?
441
00:32:23,519 --> 00:32:24,910
Droga.
442
00:32:26,039 --> 00:32:28,079
Certo,
vou tomar um banho r�pido.
443
00:32:28,579 --> 00:32:30,699
Mam�e vai matar o papai de t�dio.
444
00:32:31,109 --> 00:32:32,699
Deseje-me sorte, parceiro.
445
00:32:33,390 --> 00:32:34,970
Ele ficar� bem, senhor.
446
00:32:37,450 --> 00:32:38,519
Sim, veja isso.
447
00:32:38,700 --> 00:32:42,299
Beb�, qual � o nome daquele
musical que n�s vamos ver?
448
00:32:43,180 --> 00:32:45,580
Legalmente loira, o mist�rio.
449
00:33:30,119 --> 00:33:31,219
Kevin?
450
00:33:32,619 --> 00:33:34,259
As luzes, de novo.
451
00:33:35,180 --> 00:33:37,220
Maria, quero te dizer qu�...
452
00:33:38,180 --> 00:33:39,250
Maria?
453
00:33:41,299 --> 00:33:42,339
Maria.
454
00:33:54,440 --> 00:33:55,529
Sim?
455
00:33:56,640 --> 00:33:58,030
Voc� est� bem, senhora?
456
00:33:59,390 --> 00:34:03,080
Beb�, voc� depilou suas pernas
com a minha navalha de novo?
457
00:34:10,150 --> 00:34:11,579
Voc� me ouviu, beb�?
458
00:34:13,360 --> 00:34:14,530
Sim.
459
00:34:14,900 --> 00:34:16,590
- Voc� est� bem?
- Sim.
460
00:34:19,230 --> 00:34:20,300
Eu...
461
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
N�s precisamos ir.
462
00:34:21,469 --> 00:34:23,019
O show n�o come�a em meia hora?
463
00:34:24,090 --> 00:34:25,220
Sim.
464
00:34:25,539 --> 00:34:26,670
Vamos l�.
465
00:34:26,750 --> 00:34:27,789
Certo.
466
00:34:41,005 --> 00:34:42,219
Certo, o que est� errado?
467
00:34:44,632 --> 00:34:45,679
O qu�?
468
00:34:46,320 --> 00:34:48,309
Voc� n�o disse uma palavra
desde que sa�mos.
469
00:34:50,969 --> 00:34:52,179
Allison!
470
00:34:53,539 --> 00:34:55,469
Voc� viu os olhos da Maria?
471
00:34:55,929 --> 00:34:57,009
Qu�?
472
00:34:57,199 --> 00:34:58,919
Voc� viu os olhos dela?
473
00:34:59,250 --> 00:35:02,199
N�o,
por que eu iria querer v�-los?
474
00:35:02,820 --> 00:35:04,100
Apenas esque�a.
475
00:35:05,360 --> 00:35:06,500
N�o, Ali.
476
00:35:07,579 --> 00:35:09,000
Diga-me o que est� errado.
477
00:35:11,300 --> 00:35:13,380
Certo, isso vai soar estranho.
478
00:35:13,440 --> 00:35:15,720
Mas eu sei o que vi.
479
00:35:16,420 --> 00:35:19,653
Quando eu fui perguntar
algo para a Maria,
480
00:35:20,360 --> 00:35:22,673
- seus olhos estavam...
- Eles estavam o qu�?
481
00:35:22,739 --> 00:35:24,612
Eles estavam negros.
482
00:35:26,400 --> 00:35:28,280
Beb�, eles s�o castanhos escuros,
como os meus.
483
00:35:28,340 --> 00:35:30,600
N�o,
tipo completamente negros.
484
00:35:30,690 --> 00:35:32,710
Como se as p�pilas
tivessem dilatado ou algo assim.
485
00:35:32,780 --> 00:35:33,900
Eu n�o sei.
486
00:35:34,030 --> 00:35:37,190
- Talvez, ela estivesse drogada.
- Kevin!
487
00:35:37,860 --> 00:35:41,660
Beb� o que voc� est� dizendo
n�o faz sentido.
488
00:35:41,719 --> 00:35:42,739
Olhos pretos?
489
00:35:42,800 --> 00:35:45,580
Sim, e eu sei o que vi.
490
00:35:48,019 --> 00:35:50,150
Certo,
voc� estava usando seus �culos?
491
00:35:50,199 --> 00:35:51,480
O que voc� quer dizer com isso?
492
00:35:51,539 --> 00:35:52,570
Nada.
493
00:35:53,849 --> 00:35:55,110
� s� uma pergunta.
494
00:35:55,139 --> 00:35:56,199
Tanto faz.
495
00:35:57,679 --> 00:35:58,699
Olha.
496
00:36:00,400 --> 00:36:02,880
- Voc� est� cansada.
- Sim.
497
00:36:02,940 --> 00:36:05,700
Voc� tem sido uma m�e perfeita,
desde o primeiro dia.
498
00:36:05,769 --> 00:36:09,090
Eu n�o tenho seguido seu ritmo.
499
00:36:09,840 --> 00:36:11,570
N�o estou dizendo
que voc� est� sendo...
500
00:36:12,039 --> 00:36:13,199
Louca?
501
00:36:14,280 --> 00:36:15,340
Sim.
502
00:36:15,639 --> 00:36:17,940
Estou apenas dizendo
que voc� precisa de um tempo.
503
00:36:20,650 --> 00:36:22,340
Esse show � um bom come�o.
504
00:36:26,110 --> 00:36:27,320
Vamos, beb�.
505
00:37:52,539 --> 00:37:55,679
Mimi est� r�pido,
Mimi vai em primeiro.
506
00:38:18,940 --> 00:38:20,500
Meu Deus.
507
00:38:21,900 --> 00:38:22,990
Meu Deus.
508
00:38:32,420 --> 00:38:33,670
Voc� est� bem?
509
00:38:39,139 --> 00:38:42,039
Eu apenas tenho...
Vou para o banheiro.
510
00:39:13,429 --> 00:39:15,369
Meu Deus!
511
00:39:15,880 --> 00:39:18,240
Meu Deus, meu Deus!
512
00:39:19,420 --> 00:39:20,700
N�o!
513
00:39:40,809 --> 00:39:42,769
- Est� tudo bem?
- Ela n�o me respondeu.
514
00:39:42,989 --> 00:39:44,299
- Quem?
- Maria.
515
00:39:44,719 --> 00:39:48,269
- Voc� ligou para ela?
- Sim, e ela n�o respondeu.
516
00:39:49,059 --> 00:39:51,079
Ela deve estar lidando
com alguma coisa do beb�.
517
00:39:51,110 --> 00:39:53,789
- Ela est� bem.
- N�o, Maria sempre responde.
518
00:39:55,210 --> 00:39:56,449
Beb�.
519
00:40:02,750 --> 00:40:05,510
Olha, voc� pode ficar,
mas eu estou indo.
520
00:40:06,119 --> 00:40:07,269
Certo?
521
00:40:13,940 --> 00:40:15,119
Droga.
522
00:40:15,480 --> 00:40:17,570
Eu estava come�ando
a gostar dessa porcaria.
523
00:40:20,559 --> 00:40:21,659
Maria?
524
00:40:24,820 --> 00:40:26,120
Venha aqui, beb�.
525
00:40:26,329 --> 00:40:27,420
Certo.
526
00:40:28,070 --> 00:40:29,220
Maria?
527
00:40:30,469 --> 00:40:31,679
Maria?
528
00:40:33,139 --> 00:40:34,730
- Kevin.
- Sim?
529
00:40:34,789 --> 00:40:35,940
Maria n�o est� aqui.
530
00:40:35,980 --> 00:40:37,320
Ele estava sozinho na sala.
531
00:40:38,400 --> 00:40:39,720
- O qu�?
- Sim.
532
00:40:42,860 --> 00:40:44,940
Eu vou olhar o quintal
para ver se ela est� l�.
533
00:41:06,780 --> 00:41:08,750
Ela n�o est� no quintal.
534
00:41:09,969 --> 00:41:11,079
Isso � seu?
535
00:41:11,829 --> 00:41:13,400
N�o, � da Maria.
536
00:41:14,659 --> 00:41:15,679
Fique calma.
537
00:41:16,030 --> 00:41:17,550
Vou chamar a pol�cia.
538
00:41:17,780 --> 00:41:18,990
Ele est� bem?
539
00:41:19,420 --> 00:41:20,780
Sim, ele est� bem.
540
00:41:34,425 --> 00:41:37,766
Como disse, ela foi nossa bab�
desde que nosso filho nasceu.
541
00:41:38,440 --> 00:41:41,200
N�o � dela fazer algo assim.
542
00:41:41,460 --> 00:41:44,090
Ela nunca iria deixar
o nosso beb�.
543
00:41:44,920 --> 00:41:46,400
Certo, Sr. e Sra. Dunn.
544
00:41:46,420 --> 00:41:48,619
Bem, acho que temos
toda a informa��o que precisamos.
545
00:41:48,679 --> 00:41:51,219
Se algo aparecer,
n�s ligaremos para voc�s...
546
00:41:51,280 --> 00:41:54,040
enquanto isso,
se voc�s descobrirem algo nos ligue.
547
00:41:54,070 --> 00:41:55,080
Certo?
548
00:41:56,000 --> 00:41:57,469
- Obrigada.
- Obrigado.
549
00:41:57,519 --> 00:41:59,360
- Boa noite.
- Boa noite.
550
00:42:09,090 --> 00:42:11,010
Eu acho que voc� deveria ir
para a casa da sua m�e.
551
00:42:13,289 --> 00:42:14,309
Por qu�?
552
00:42:18,639 --> 00:42:22,460
Porque voc� n�o precisa
de mais distra��es.
553
00:42:24,030 --> 00:42:26,590
Voc� passou por muitas coisas
desde que Neron nasceu.
554
00:42:29,809 --> 00:42:33,070
Ent�o voc� acha que eu
deveria ver a minha m�e
555
00:42:33,833 --> 00:42:35,186
ou uma psiquiatra?
556
00:42:35,849 --> 00:42:36,860
Olha, foi voc� que disse
557
00:42:36,909 --> 00:42:39,079
sua m�e estava passando
por s�rias crises de menopausa...
558
00:42:39,159 --> 00:42:40,349
porque ela n�o havia visto Neron.
559
00:42:41,126 --> 00:42:43,120
Mas s�rio,
voc� devia ir para l�.
560
00:42:43,480 --> 00:42:44,860
Clareie sua mente.
561
00:42:45,739 --> 00:42:47,359
Eu vou cuidar das coisas por aqui.
562
00:42:50,099 --> 00:42:51,190
Certo.
563
00:42:53,130 --> 00:42:56,000
Eu n�o posso evitar que Neron
a veja para sempre.
564
00:42:57,260 --> 00:42:58,280
N�o.
565
00:42:58,320 --> 00:43:01,280
E eu sei que � uma droga
ter uma psiquiatra como m�e.
566
00:43:01,349 --> 00:43:03,309
Sim, � uma droga.
567
00:43:04,099 --> 00:43:06,170
Voc� faz com que eu
me sinta melhor.
568
00:43:06,739 --> 00:43:07,849
Obrigado.
569
00:43:17,619 --> 00:43:19,239
Tr�s pessoas desaparecidas
em uma semana.
570
00:43:19,340 --> 00:43:20,490
Alguma ideia?
571
00:43:22,760 --> 00:43:23,820
Conceitos.
572
00:43:24,559 --> 00:43:25,779
Palpites.
573
00:43:26,340 --> 00:43:28,120
Boas ideias, m�s ideias.
574
00:43:28,219 --> 00:43:29,549
Mensagens do espa�o.
575
00:43:29,610 --> 00:43:31,539
Algo da T�bua Ouija,
qualquer coisa?
576
00:43:34,530 --> 00:43:36,966
O casal disse que acharam isso
quando voltaram do show.
577
00:43:37,606 --> 00:43:39,526
Presumo que isso perten�a a bab�.
578
00:43:40,679 --> 00:43:42,299
Sem sinais de luta.
579
00:43:46,360 --> 00:43:48,309
Tr�s pessoas evaporaram
sem deixar rastro.
580
00:43:48,329 --> 00:43:49,539
Sem evid�ncias.
581
00:43:50,559 --> 00:43:51,739
Agora o que � isso?
582
00:43:53,780 --> 00:43:55,540
Tudo que sabemos
� que a casa da enfermeira
583
00:43:55,592 --> 00:43:56,699
foi demolida por sabe-se l� quem.
584
00:43:56,865 --> 00:43:58,353
Foi provavelmente um carro.
585
00:44:01,706 --> 00:44:02,960
Provavelmente um carro?
586
00:44:03,880 --> 00:44:06,806
Digo, se n�o desvendarmos isso
o FBI vai cair em cima.
587
00:44:06,900 --> 00:44:08,470
E o que isso
vai nos fazer parecer?
588
00:44:08,989 --> 00:44:09,959
Idiotas?
589
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
N�o preciso de servi�o
completando frases.
590
00:44:12,019 --> 00:44:14,280
Minha ex-esposa
fazia esse trabalho.
591
00:44:14,340 --> 00:44:16,519
Eu s� preciso de uma ajuda aqui,
companheiros.
592
00:44:19,699 --> 00:44:21,519
Acho que devemos come�ar
pelo hospital, senhor.
593
00:44:22,719 --> 00:44:24,000
� nossa melhor pista.
594
00:44:26,019 --> 00:44:27,110
Certo.
595
00:44:29,460 --> 00:44:30,699
E vigiem o casal.
596
00:44:31,639 --> 00:44:32,699
Voc� ainda est� aqui?
597
00:44:36,679 --> 00:44:38,899
N�o pegue isso, n�o vale nada.
Use esse saco.
598
00:45:04,000 --> 00:45:07,469
Certo, acho que voc� precisa
de algo para te acalmar.
599
00:45:07,679 --> 00:45:08,879
Como sertralina.
600
00:45:10,539 --> 00:45:11,860
Sertralina?
601
00:45:11,940 --> 00:45:12,990
Sim.
602
00:45:13,250 --> 00:45:16,360
� uma p�lula neurol�gica,
doses muito pequenas.
603
00:45:17,320 --> 00:45:19,519
Tome uma por dia com muita �gua.
604
00:45:21,300 --> 00:45:24,080
Eu tamb�m te darei algo
para te ajudar a dormir.
605
00:45:26,789 --> 00:45:27,960
Seja cuidadosa com isso.
606
00:45:29,519 --> 00:45:31,969
E por favor,
n�o dirija quando voc� tomar isso.
607
00:45:32,000 --> 00:45:35,489
Certo,
h� algum efeito colateral?
608
00:45:38,599 --> 00:45:43,380
Provavelmente entorpecimento,
sonol�ncia.
609
00:45:47,690 --> 00:45:52,099
Alguma vezes,
vis�es borradas, alucina��es.
610
00:45:54,139 --> 00:45:57,000
�timo, agora eu vou me sentir
como uma drogada.
611
00:45:59,530 --> 00:46:00,950
Certo, obrigada doutor.
612
00:46:34,659 --> 00:46:35,920
M�e?
613
00:46:39,119 --> 00:46:40,159
M�e?
614
00:46:56,179 --> 00:46:57,190
M�e?
615
00:47:36,250 --> 00:47:38,269
S� me d� um minuto querida,
certo?
616
00:47:39,469 --> 00:47:41,369
- Claro.
- Com licen�a.
617
00:47:41,449 --> 00:47:42,739
Desculpe-me.
618
00:47:47,610 --> 00:47:49,900
Eu amei a cor do escrit�rio m�e.
619
00:47:50,889 --> 00:47:53,849
Essa cor tranquiliza
os meus pacientes.
620
00:47:53,889 --> 00:47:56,009
Sim, � bem legal.
621
00:47:57,340 --> 00:47:58,920
Deus.
622
00:47:58,965 --> 00:48:02,665
Neron � t�o lindo.
623
00:48:04,780 --> 00:48:06,790
Ele � esse garoto grande
e lindo agora.
624
00:48:07,090 --> 00:48:08,190
Sim.
625
00:48:09,190 --> 00:48:11,889
N�o acredito que voc� o fez
dormir t�o r�pido.
626
00:48:13,420 --> 00:48:15,440
Av�s.
627
00:48:17,059 --> 00:48:18,719
N�s temos o jeito.
628
00:48:23,019 --> 00:48:26,065
Ent�o, me diga querida.
629
00:48:27,652 --> 00:48:30,532
Kevin me disse que voc� tem
se estressado muito ultimamente.
630
00:48:30,726 --> 00:48:31,940
E anda tendo alucina��es.
631
00:48:32,019 --> 00:48:33,099
O qu�?
632
00:48:33,880 --> 00:48:36,559
- Por que ele te diria isso?
- Porque ele se importa com voc�.
633
00:48:36,619 --> 00:48:39,319
N�o, que sua esposa � louca?
634
00:48:39,960 --> 00:48:41,929
N�o acredito que ele faria isso.
635
00:48:42,920 --> 00:48:44,059
Deus.
636
00:48:47,420 --> 00:48:48,490
Sabe,
637
00:48:51,980 --> 00:48:54,780
levou um tempo para eu acreditar
que seu pai estava morto.
638
00:48:57,070 --> 00:49:00,900
Por muito tempo eu estive brava com
ele por ter tirado sua pr�pria vida.
639
00:49:03,360 --> 00:49:06,180
Porque eu queria que tivesse sido eu,
ao inv�s dele.
640
00:49:10,039 --> 00:49:13,170
N�o a nada que eu achasse
que seu pai n�o poderia fazer.
641
00:49:15,846 --> 00:49:20,460
Ele era o marido,
o pai e o amigo perfeito.
642
00:49:22,940 --> 00:49:26,710
Nada se comparava
com o seu trabalho como psiquiatra.
643
00:49:29,739 --> 00:49:31,399
Seus pacientes o amavam.
644
00:49:33,440 --> 00:49:39,440
E ele continuou a libert�-los
de seus infernos mentais,
645
00:49:42,780 --> 00:49:44,880
e esse inferno
lentamente se tornou o seu.
646
00:49:49,019 --> 00:49:51,269
Voc� n�o pode se culpar, m�e.
647
00:49:52,780 --> 00:49:57,470
Era minha responsabilidade
dar for�a a ele quando precisasse.
648
00:49:58,940 --> 00:50:00,260
Eu falhei com ele.
649
00:50:03,829 --> 00:50:08,179
� por isso que eu recomendo
que Kevin fa�a para voc�...
650
00:50:08,219 --> 00:50:10,230
o que eu n�o pude fazer
para o seu pai.
651
00:50:10,940 --> 00:50:12,760
Talvez eu tenha sido
muito dura com ele.
652
00:50:14,639 --> 00:50:19,539
Talvez eu esteja com medo de que...
653
00:50:20,389 --> 00:50:24,069
Neron encare a mesma
perda que eu encarei.
654
00:50:26,719 --> 00:50:30,289
E voc� s� quer mim�-lo.
655
00:50:30,570 --> 00:50:32,440
Querida.
656
00:50:33,260 --> 00:50:35,040
Voc� sempre ir� querer.
657
00:50:39,030 --> 00:50:40,280
Voc� sabe o que eu penso?
658
00:50:42,190 --> 00:50:46,500
Acho que voc� deveria ir
para o centro...
659
00:50:46,559 --> 00:50:47,940
para curar as suas feridas.
660
00:50:47,969 --> 00:50:50,169
N�o se preocupe com Neron.
661
00:50:51,019 --> 00:50:53,340
Eu tomarei conta dele
e ele ficar� �timo.
662
00:50:53,409 --> 00:50:55,219
N�o � a psiquiatra
que est� falando.
663
00:50:57,880 --> 00:50:59,380
� a sua m�e.
664
00:51:01,380 --> 00:51:02,590
Venha aqui.
665
00:51:03,809 --> 00:51:05,199
Obrigada.
666
00:51:05,929 --> 00:51:07,039
Eu te amo.
667
00:51:07,090 --> 00:51:09,180
Querida, eu te amo tamb�m.
668
00:51:09,750 --> 00:51:10,900
Eu amo.
669
00:51:34,480 --> 00:51:35,659
Olha voc�.
670
00:51:38,500 --> 00:51:40,699
Eu senti sua falta
nesses �ltimos dias.
671
00:51:43,119 --> 00:51:45,259
H� muitas coisas acontecendo.
672
00:51:46,130 --> 00:51:47,820
Nossa bab� est� sumida.
673
00:51:48,659 --> 00:51:50,339
Os policiais
n�o conseguem ach�-la.
674
00:51:51,510 --> 00:51:53,160
� s�rio isso?
675
00:51:53,349 --> 00:51:54,409
Sim.
676
00:51:55,960 --> 00:51:58,570
Talvez ela s� tenha voltado
para o M�xico, ou algo assim.
677
00:51:59,360 --> 00:52:00,400
Talvez.
678
00:52:01,130 --> 00:52:02,550
Espero que seja isso.
679
00:52:03,269 --> 00:52:04,599
O que mais seria?
680
00:52:05,960 --> 00:52:07,250
Eu n�o sei.
681
00:52:13,309 --> 00:52:15,199
Voc� me parece muito estressado.
682
00:52:20,780 --> 00:52:22,220
Eu poderia cuidar de voc�.
683
00:52:30,909 --> 00:52:32,049
Tara.
684
00:52:32,960 --> 00:52:34,440
Quando Ali voltar, n�s...
685
00:52:34,659 --> 00:52:36,239
n�o podemos nos ver assim.
686
00:52:38,000 --> 00:52:39,550
Eu n�o gosto de ficar sozinha..
687
00:52:39,619 --> 00:52:40,799
prefiro quando voc� est� aqui.
688
00:52:42,469 --> 00:52:44,119
Ali est� passando
por um monte de coisas agora.
689
00:52:44,159 --> 00:52:45,679
N�o posso simplesmente sair.
690
00:52:47,132 --> 00:52:48,672
Apenas me d� mais alguns dias.
691
00:52:49,079 --> 00:52:50,170
Certo?
692
00:52:55,646 --> 00:52:58,426
Eu poderia ficar com voc�
na sua casa at� que ela volte.
693
00:53:01,559 --> 00:53:04,159
Ela ligaria para voc�
antes de voltar, certo?
694
00:53:05,099 --> 00:53:06,460
Sim, ela precisa.
695
00:53:07,940 --> 00:53:09,500
Ela n�o quer voltar
com a casa vazia.
696
00:53:09,539 --> 00:53:11,090
Ela disse que com certeza ligaria.
697
00:53:13,360 --> 00:53:14,510
Venha aqui.
698
00:54:40,599 --> 00:54:41,690
Quem � voc�?
699
00:54:41,719 --> 00:54:43,429
E o que est� fazendo
na minha casa?
700
00:54:43,630 --> 00:54:44,960
Ele estava no ch�o.
701
00:54:46,039 --> 00:54:48,300
N�o � um bom lugar
para um beb�zinho.
702
00:54:50,000 --> 00:54:51,170
Vou ligar para a pol�cia.
703
00:54:52,719 --> 00:54:53,869
Eu tenho uma hora marcada.
704
00:54:53,989 --> 00:54:55,929
Allison agendou para mim.
705
00:54:56,309 --> 00:54:58,719
Minha filha n�o agenda
minhas consultas.
706
00:55:05,380 --> 00:55:07,329
Uma noite na cidade, m�e.
707
00:55:15,469 --> 00:55:16,819
Sim.
708
00:55:17,369 --> 00:55:19,389
Deixe-me lev�-lo.
709
00:55:20,059 --> 00:55:21,400
Eu voltarei.
710
00:55:25,353 --> 00:55:27,139
Eu preciso colocar o beb� na cama.
711
00:55:29,820 --> 00:55:32,910
Quero um sandu�che Gonilla,
por favor.
712
00:55:32,960 --> 00:55:33,960
Obrigada.
713
00:55:35,599 --> 00:55:36,710
� 1 d�lar.
714
00:55:36,750 --> 00:55:37,820
Obrigada.
715
00:55:50,329 --> 00:55:51,739
Eu tenho que sair.
716
00:55:54,300 --> 00:55:55,700
Tudo bem querida.
717
00:55:56,380 --> 00:55:57,570
Est� tudo certo.
718
00:55:57,619 --> 00:56:02,099
N�o, tem algo que
eu devo te mostrar.
719
00:56:03,440 --> 00:56:05,659
Voc� tem reparado
nos olhos dele recentemente?
720
00:56:06,750 --> 00:56:08,090
N�o sei o que voc� quer dizer.
721
00:56:08,309 --> 00:56:10,599
H� tanto para ver.
722
00:56:12,099 --> 00:56:16,730
Sim, olhe para os olhos dele.
723
00:56:19,619 --> 00:56:20,839
Espere.
724
00:56:21,340 --> 00:56:22,400
Espere bem aqui.
725
00:56:23,000 --> 00:56:24,269
Eu tenho que coloc�-lo na cama.
726
00:56:24,500 --> 00:56:26,039
Espere, eu j� volto.
727
00:56:26,139 --> 00:56:27,159
Espere.
728
00:56:54,400 --> 00:56:56,450
Eu preciso falar com voc�, Helen.
729
00:56:58,559 --> 00:57:00,170
Voc� pensa em mim?
730
00:57:08,179 --> 00:57:10,299
Voc� sabe o que � apodrecer
no inferno aqui?
731
00:57:22,280 --> 00:57:23,760
Tem ideia do que me causou?
732
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
O qu�?
733
00:57:31,150 --> 00:57:33,840
Voc� sabe como � sentir-se
apodrecendo no inferno.
734
00:57:35,460 --> 00:57:36,800
Meu Deus, Jim!
735
00:57:39,260 --> 00:57:41,460
Bem,
agora voc� se sentir� como eu.
736
00:57:42,690 --> 00:57:45,420
Olhe para mim.
737
00:57:46,260 --> 00:57:48,360
E agora voc� ir�.
738
00:57:57,420 --> 00:57:58,610
Droga.
739
00:58:04,920 --> 00:58:06,119
Voc� ir�.
740
00:58:10,639 --> 00:58:12,219
Apenas d� ele para mim.
741
00:58:12,519 --> 00:58:13,880
N�o, n�o.
742
00:58:17,530 --> 00:58:19,260
Por favor.
743
00:58:32,099 --> 00:58:33,319
Deus.
744
00:58:33,900 --> 00:58:34,960
Deus.
745
00:58:35,760 --> 00:58:37,140
N�o!
746
00:58:39,969 --> 00:58:41,230
M�e?
747
00:58:42,739 --> 00:58:43,799
M�e?
748
00:58:44,340 --> 00:58:45,440
M�e?
749
00:58:48,530 --> 00:58:49,680
M�e.
750
00:58:50,429 --> 00:58:52,769
M�e?
751
00:59:25,559 --> 00:59:27,199
Recebemos uma chamada
sobre um homic�dio.
752
00:59:28,010 --> 00:59:29,040
Sim, sim.
753
00:59:30,170 --> 00:59:31,190
Voc� est� bem?
754
00:59:31,230 --> 00:59:32,320
O que aconteceu?
755
00:59:35,730 --> 00:59:38,869
Algu�m atirou na minha m�e.
756
00:59:40,119 --> 00:59:41,960
Voc� tem como descrever a pessoa?
757
00:59:43,000 --> 00:59:45,619
N�o, apenas entrei e a encontrei.
758
00:59:46,300 --> 00:59:47,410
Onde est� o corpo?
759
00:59:48,320 --> 00:59:50,010
No andar de cima,
na sala de escrit�rio.
760
00:59:50,059 --> 00:59:51,429
V�o checar.
761
00:59:59,400 --> 01:00:01,250
Voc� tem alguma ideia
de quem fez isso?
762
01:00:01,480 --> 01:00:04,179
- Como eu saberia disso?
- Senhora?
763
01:00:07,159 --> 01:00:08,670
Vou precisar que fique aqui,
senhora.
764
01:00:22,900 --> 01:00:24,190
Entre, por favor, senhora.
765
01:00:25,840 --> 01:00:27,809
Eu fico com o beb�, senhora.
766
01:00:28,030 --> 01:00:29,260
Deixe-me pegar o beb�.
767
01:00:33,420 --> 01:00:34,650
Siga o tenente.
768
01:00:45,179 --> 01:00:46,379
Entre, senhora.
769
01:00:52,780 --> 01:00:56,000
Ela estava bem aqui.
770
01:00:56,039 --> 01:00:57,219
Ela estava...
771
01:00:57,269 --> 01:00:58,300
Ela estava morta.
772
01:00:58,340 --> 01:00:59,500
- Ela...
- Escuta, senhora.
773
01:00:59,610 --> 01:01:01,090
N�o tem corpo nenhum.
774
01:01:01,400 --> 01:01:03,450
N�o h� nem evid�ncia
de um corpo.
775
01:01:04,269 --> 01:01:06,579
Se voc� se sentir estressada,
v� ver um psiquiatra...
776
01:01:07,050 --> 01:01:10,160
ou te prenderemos na pr�xima vez,
por falso testemunho.
777
01:01:11,610 --> 01:01:12,860
Voc� toma medica��o?
778
01:01:15,579 --> 01:01:18,039
Sim, mas...
Eu n�o estou louca.
779
01:01:18,519 --> 01:01:19,650
N�s temos um 1282.
780
01:01:19,869 --> 01:01:20,929
Vamos sair daqui.
781
01:01:20,969 --> 01:01:22,419
Eu n�o sou louca.
782
01:01:24,320 --> 01:01:26,420
Eu n�o sou louca!
783
01:01:57,800 --> 01:01:59,700
Beb�, � voc�?
784
01:02:02,320 --> 01:02:03,970
O que est� errado beb�,
o que aconteceu?
785
01:02:04,039 --> 01:02:05,650
Por que voc� voltou
para casa t�o cedo?
786
01:02:05,829 --> 01:02:07,170
O que foi?
787
01:02:07,219 --> 01:02:08,379
Minha m�e.
788
01:02:08,449 --> 01:02:10,009
Minha m�e, ela est� morta.
789
01:02:10,420 --> 01:02:11,980
- Ela est�...
- O que voc� est� falando?
790
01:02:12,059 --> 01:02:13,960
Kevin,
preciso que voc� acredite em mim.
791
01:02:14,079 --> 01:02:15,079
Por que eu n�o acreditaria?
792
01:02:15,119 --> 01:02:16,799
Eu entrei no escrit�rio
da minha m�e...
793
01:02:16,840 --> 01:02:18,140
e a vi morta.
794
01:02:18,219 --> 01:02:20,079
Parecia que algu�m
havia atirado nela.
795
01:02:20,119 --> 01:02:22,639
Certo,
mas quando liguei para a pol�cia,
796
01:02:22,750 --> 01:02:24,000
seu corpo estava sumido.
797
01:02:24,099 --> 01:02:25,190
Certo, v� com calma.
798
01:02:25,320 --> 01:02:26,480
Seu corpo tinha sumido.
799
01:02:26,530 --> 01:02:27,600
- Sumido?
- Sim.
800
01:02:27,670 --> 01:02:29,670
Certo, beb�, isso n�o faz sentido.
801
01:02:30,159 --> 01:02:31,940
Talvez voc� estivesse
tendo alucina��es.
802
01:02:32,070 --> 01:02:33,130
N�o.
803
01:02:33,199 --> 01:02:36,799
N�o, eu n�o estava tendo
droga de alucina��o, Kevin.
804
01:02:37,139 --> 01:02:38,309
Certo?
805
01:02:38,480 --> 01:02:41,630
Eu vi minha m�e morta
em seu escrit�rio.
806
01:02:41,659 --> 01:02:43,679
Eu vi.
E isso era real.
807
01:02:43,800 --> 01:02:45,500
N�o estou falando que voc� n�o viu.
808
01:02:45,550 --> 01:02:48,240
- Certo, talvez algu�m a moveu.
- N�o.
809
01:02:49,369 --> 01:02:50,539
N�o.
810
01:02:53,590 --> 01:02:55,010
Tudo ficar� bem.
811
01:02:55,050 --> 01:02:56,110
Eu prometo.
812
01:02:56,460 --> 01:02:58,010
Certo, n�s vamos resolver isso.
813
01:03:00,829 --> 01:03:02,880
Olha,
voc� precisa de algum descanso.
814
01:03:04,019 --> 01:03:05,079
V� descansar.
815
01:03:06,070 --> 01:03:07,880
- Por mim.
- Certo.
816
01:03:37,510 --> 01:03:38,520
Deus.
817
01:03:48,219 --> 01:03:49,319
Cara.
818
01:04:11,150 --> 01:04:12,269
Beb�.
819
01:04:16,219 --> 01:04:17,279
Eu posso explicar.
820
01:04:18,480 --> 01:04:20,280
Na nossa cama, Kevin.
821
01:04:21,539 --> 01:04:22,920
Do que voc� est� falando?
822
01:04:23,639 --> 01:04:26,679
Na nossa cama, Kevin?
823
01:04:28,039 --> 01:04:29,380
Voc� fez isso?
824
01:04:31,079 --> 01:04:33,889
Ali,
voc� tem estado t�o diferente e...
825
01:04:34,000 --> 01:04:35,519
Sim, sim!
826
01:04:35,559 --> 01:04:37,750
Entediante e maluca.
827
01:04:38,085 --> 01:04:41,439
O qu�, ent�o voc� vai l� e transa
com a minha melhor amiga, � isso?
828
01:04:41,489 --> 01:04:43,079
- Beb�, beb�.
- N�o, n�o!
829
01:04:43,260 --> 01:04:45,300
N�o, n�o, n�o toque em mim.
830
01:04:45,849 --> 01:04:47,019
Ali.
831
01:04:47,150 --> 01:04:48,320
Voc� est� doente.
832
01:04:48,900 --> 01:04:51,010
E voc� � um bastarto
pat�tico e infiel.
833
01:04:51,039 --> 01:04:52,639
N�o quero ver a sua cara de novo.
834
01:04:53,019 --> 01:04:54,380
N�o quero viver mais com voc�.
835
01:04:54,420 --> 01:04:55,599
Saia daqui!
836
01:04:56,179 --> 01:04:58,679
Voc� est� louca e paran�ica.
837
01:04:59,730 --> 01:05:00,869
Eu vou sair agora,
838
01:05:00,909 --> 01:05:02,179
mas eu volto pelo meu filho.
839
01:05:02,380 --> 01:05:04,269
Esse n�o � um bom
ambiente para ele.
840
01:05:04,309 --> 01:05:05,320
V�!
841
01:05:05,340 --> 01:05:06,910
- Voc� precisa de ajuda!
- Agora!
842
01:05:46,699 --> 01:05:52,219
Padre, eu vim at� voc� porque eu
n�o sei mais o que fazer.
843
01:05:53,409 --> 01:05:58,059
Eu... Eu n�o sei porque
ele � t�o impulsivo.
844
01:06:01,960 --> 01:06:03,590
Eu sei porque voc� est� aqui.
845
01:06:04,400 --> 01:06:07,753
O problema n�o � com voc�.
846
01:06:08,699 --> 01:06:10,079
� a sua crian�a.
847
01:06:13,440 --> 01:06:14,610
Padre?
848
01:06:14,639 --> 01:06:16,150
Nenhum mal acontecer�
com a sua crian�a.
849
01:06:16,559 --> 01:06:19,179
A irm� ir� lev�-lo para fora
e ir� cuidar dele.
850
01:06:20,400 --> 01:06:21,500
Est� bem.
851
01:06:23,440 --> 01:06:24,630
Obrigado, irm�.
852
01:06:28,389 --> 01:06:31,869
Voc� est� rodeada
por um mal terr�vel,
853
01:06:31,909 --> 01:06:34,759
um mal que ir� manter
uma manta sobre voc�.
854
01:06:36,179 --> 01:06:38,960
Ir� sufoc�-la se voc� n�o agir.
855
01:06:40,670 --> 01:06:42,500
Veja atrav�s do seu filho.
856
01:06:46,289 --> 01:06:47,380
Eu n�o entendo.
857
01:06:47,440 --> 01:06:49,190
Veja atrav�s do seu filho.
858
01:06:51,650 --> 01:06:53,260
O que voc� quer dizer?
859
01:07:13,880 --> 01:07:16,840
Vamos acabar
com esse espet�culo.
860
01:07:18,179 --> 01:07:19,739
Apenas relaxe.
861
01:07:19,780 --> 01:07:20,880
Certo?
862
01:07:21,659 --> 01:07:23,059
Nem mesmo tente.
863
01:07:30,519 --> 01:07:32,380
Ol�,
eu sou o detetive Corrigan.
864
01:07:32,639 --> 01:07:34,359
Acredito que conheceu
meus companheiros,
865
01:07:34,400 --> 01:07:35,740
Detetive Kerr e Detetive Ferry.
866
01:07:36,829 --> 01:07:38,779
� sobre a minha m�e?
867
01:07:39,349 --> 01:07:40,529
Voc�s acharam ela.
868
01:07:40,619 --> 01:07:43,049
Senhora, voc� se importa
se n�s entrarmos para conversar?
869
01:08:00,000 --> 01:08:02,289
O qu�?
Ent�o voc� achou minha m�e?
870
01:08:02,550 --> 01:08:03,660
Nada ainda.
871
01:08:05,369 --> 01:08:08,750
Mas o time forense achou evid�ncias
de marcas de sangue.
872
01:08:09,579 --> 01:08:10,630
Sinto muito.
873
01:08:13,085 --> 01:08:15,409
E tamb�m h� a quest�o
dos desaparecimentos
874
01:08:15,410 --> 01:08:16,410
do doutor e da enfermeira.
875
01:08:17,000 --> 01:08:18,479
Eu tenho certeza
que voc� os conhece.
876
01:08:19,100 --> 01:08:21,480
Os que atenderam voc� no parto.
877
01:08:22,819 --> 01:08:25,569
- Doutor Jones est� desaparecido?
- Sim
878
01:08:27,359 --> 01:08:29,130
Alguma ideia
sobre onde eles est�o?
879
01:08:30,380 --> 01:08:31,380
N�o.
880
01:08:32,350 --> 01:08:33,520
N�o.
881
01:08:35,399 --> 01:08:36,619
Por que eu saberia?
882
01:08:41,300 --> 01:08:43,789
Desculpe-me,
desculpe-me policiais.
883
01:08:43,810 --> 01:08:45,200
- Tenho que atender essa.
- Espere.
884
01:08:49,119 --> 01:08:50,430
Certo.
885
01:08:50,819 --> 01:08:52,079
Qu� diabos foi isso?
886
01:08:52,760 --> 01:08:54,150
Voc�.
887
01:08:54,920 --> 01:08:56,579
Como voc� est�, parceiro?
888
01:08:56,670 --> 01:08:58,000
O que voc�s acharam dela?
889
01:08:59,046 --> 01:09:01,600
Ela, com certeza,
sabe mais do que est� nos contando.
890
01:09:01,640 --> 01:09:03,619
N�o tenho certeza.
891
01:09:03,670 --> 01:09:04,720
Oi.
892
01:09:05,609 --> 01:09:07,719
Que diabos � esse cheiro?
893
01:09:07,819 --> 01:09:08,869
Droga.
894
01:09:08,920 --> 01:09:09,920
Voc� cheirou isso primeiro.
895
01:09:09,949 --> 01:09:11,500
N�o... N�o.
896
01:09:11,550 --> 01:09:12,920
Chefe, n�o � o meu trabalho.
897
01:09:12,949 --> 01:09:15,409
Eu n�o... Eu n�o fa�o...
Eu n�o fa�o isso.
898
01:09:15,500 --> 01:09:17,149
N�o podemos esperar
at� que ela volte?
899
01:09:17,199 --> 01:09:20,179
Meu Deus,
voc�s s�o uns beb�s.
900
01:09:20,239 --> 01:09:21,960
Oi, bonit�o.
901
01:09:21,989 --> 01:09:24,130
Voc� � t�o ador�vel.
902
01:09:24,470 --> 01:09:26,520
Quer que eu troque
as suas fraudas?
903
01:09:26,670 --> 01:09:28,250
Quer que eu fa�a isso?
904
01:09:28,319 --> 01:09:29,639
Sim, eu quero.
905
01:09:29,720 --> 01:09:31,300
Certo, certo.
906
01:09:31,489 --> 01:09:34,359
Tenho certeza que sua m�e
n�o se importar�...
907
01:09:34,399 --> 01:09:36,289
que eu fa�a o trabalho sujo,
certo parceiro?
908
01:09:36,500 --> 01:09:39,039
Certo, eu volto j�,
seus bebez�es.
909
01:09:39,100 --> 01:09:40,140
Voc� n�o...
910
01:09:40,640 --> 01:09:42,220
Volte aqui.
911
01:09:43,310 --> 01:09:45,100
Por que voc� � t�o fofo?
912
01:09:45,460 --> 01:09:47,140
Por que voc� �?
913
01:10:12,880 --> 01:10:13,900
Voc� est� bem?
914
01:11:00,710 --> 01:11:02,079
Quantos morreram?
915
01:11:02,130 --> 01:11:03,359
Ou est�o perdidos?
916
01:11:04,779 --> 01:11:08,405
Cinco, talvez cinco, padre.
917
01:11:10,550 --> 01:11:12,390
Ele ser� um mortal, em breve.
918
01:11:14,500 --> 01:11:16,489
Uma vez que ele virar mortal,
seu �nico compromisso ser�...
919
01:11:16,539 --> 01:11:18,800
o de liderar a Terra
para um millenium na escurid�o.
920
01:11:19,090 --> 01:11:22,819
E ele usar� todo o poder de Sat�
para faz�-lo, acredite.
921
01:11:23,859 --> 01:11:24,979
Meu filho?
922
01:11:25,810 --> 01:11:27,250
Voc� deve esquecer isso.
923
01:11:27,890 --> 01:11:29,600
Ele n�o � o seu filho.
924
01:11:30,260 --> 01:11:32,539
Ele veio para produzir
o inferno na Terra.
925
01:11:34,159 --> 01:11:35,550
Quem � o pai dele?
926
01:11:37,340 --> 01:11:38,640
Por que isso importa?
927
01:11:39,699 --> 01:11:40,720
Eu...
928
01:11:42,079 --> 01:11:43,079
Quem � ele?
929
01:11:44,020 --> 01:11:46,720
Eu n�o posso fazer isso.
Estou ficando louca.
930
01:11:46,932 --> 01:11:49,733
Voc� sabia
que ele era diferente
931
01:11:49,899 --> 01:11:51,565
no momento em que ele nasceu.
932
01:11:53,300 --> 01:11:56,266
Sabe que o que digo � verdade,
voc� viu isso nos seus sonhos.
933
01:11:57,000 --> 01:11:58,210
Quem � voc�?
934
01:11:58,779 --> 01:12:00,025
Eu sou como voc�.
935
01:12:01,119 --> 01:12:03,390
Mas foi me dada
uma tarefa terr�vel.
936
01:12:03,430 --> 01:12:08,520
Eu vivo no vazio entre o reino
terrestre e o reino celestial.
937
01:12:08,600 --> 01:12:12,240
Eu vigio o equil�brio
entre o bem e o mal.
938
01:12:13,090 --> 01:12:17,060
Mas agora,
o mal virou a balan�a.
939
01:12:19,659 --> 01:12:20,930
Voc� � um anjo?
940
01:12:20,979 --> 01:12:23,379
N�o, n�o..
941
01:12:24,319 --> 01:12:25,599
Eu n�o sou um anjo.
942
01:12:25,680 --> 01:12:29,060
Eu sou um mortal como voc�,
com um cora��o mortal.
943
01:12:31,560 --> 01:12:35,780
Voc� deve querer
aceitar o inaceit�vel.
944
01:12:35,819 --> 01:12:37,409
Ele n�o � o seu filho.
945
01:12:39,350 --> 01:12:41,230
O que voc� v� � s� um recipiente...
946
01:12:42,119 --> 01:12:45,380
para algo sombrio e al�m do mal.
947
01:12:45,470 --> 01:12:47,539
Agora, quem � o pai dele?
948
01:12:51,220 --> 01:12:54,220
Kevin, meu marido.
949
01:12:54,260 --> 01:12:56,159
N�s n�o vivemos mais juntos.
950
01:12:56,380 --> 01:12:57,520
Onde ele est�?
951
01:12:57,579 --> 01:13:00,309
Ele est� com outra mulher.
952
01:13:00,439 --> 01:13:02,089
Ela era minha melhor amiga.
953
01:13:03,880 --> 01:13:04,900
Escuta,
954
01:13:08,699 --> 01:13:11,670
ele � um condu�te
para for�as sobrenaturais.
955
01:13:12,039 --> 01:13:14,739
Ele � capaz de produzir
ainda mais mal.
956
01:13:14,760 --> 01:13:16,199
Ele tem que ser parado.
957
01:13:19,239 --> 01:13:22,309
Isso deve ser parado.
958
01:15:10,779 --> 01:15:12,039
O que voc� quer, Kevin?
959
01:15:12,079 --> 01:15:13,180
Onde est� voc�?
960
01:15:13,220 --> 01:15:14,310
Eu quero falar com voc�.
961
01:15:14,630 --> 01:15:15,829
N�s estamos falando.
962
01:15:15,909 --> 01:15:17,139
Pessoalmente.
963
01:15:17,460 --> 01:15:19,039
N�o, eu n�o quero te ver.
964
01:15:19,500 --> 01:15:21,270
Voc� sabe que tem
muitas pessoas te procurando.
965
01:15:22,279 --> 01:15:23,909
Mas eu n�o fiz nada.
966
01:15:25,000 --> 01:15:27,539
Kevin, voc� percebe
o que est� acontecendo,
967
01:15:27,600 --> 01:15:30,170
quantas vidas est�o em risco
por sua causa.
968
01:15:30,189 --> 01:15:31,460
Do que voc� est� falando?
969
01:15:31,979 --> 01:15:34,099
Eu descobri muito
sobre voc� recentemente.
970
01:15:34,220 --> 01:15:35,340
Demais.
971
01:15:35,399 --> 01:15:36,529
Onde est� meu filho?
972
01:15:37,699 --> 01:15:38,920
Ele est� aqui.
973
01:15:39,300 --> 01:15:41,000
Onde est� voc�?
Eu quero lev�-lo.
974
01:15:41,640 --> 01:15:43,550
N�o, voc� n�o vai lev�-lo.
975
01:15:44,899 --> 01:15:47,339
Certo,
pelo menos eu quero v�-lo.
976
01:16:16,289 --> 01:16:17,560
Posso entrar?
977
01:16:26,409 --> 01:16:28,800
Venha aqui meu zagueirinho.
978
01:16:29,680 --> 01:16:30,710
Ol�.
979
01:16:31,920 --> 01:16:33,140
Ol�.
980
01:16:33,239 --> 01:16:34,340
Eu senti sua falta.
981
01:16:40,100 --> 01:16:41,150
Como voc� est�?
982
01:16:45,430 --> 01:16:47,079
N�s precisamos
falar sobre o nosso filho.
983
01:16:53,590 --> 01:16:54,640
� por isso que eu estou aqui.
984
01:16:54,930 --> 01:16:55,950
Vamos resolver isso.
985
01:16:56,000 --> 01:16:57,710
N�o � sobre isso
que eu estou falando.
986
01:16:59,920 --> 01:17:01,520
Quando voc� foi para o M�xico?
987
01:17:05,739 --> 01:17:06,760
Sente-se.
988
01:17:19,109 --> 01:17:20,139
M�xico?
989
01:17:20,619 --> 01:17:21,619
S�rio?
990
01:17:23,250 --> 01:17:24,319
Eu n�o sei.
991
01:17:24,340 --> 01:17:26,100
Eu n�o me lembro.
Que diferen�a isso faz?
992
01:17:26,130 --> 01:17:27,449
O que isso tem haver?
993
01:17:29,779 --> 01:17:32,689
Voc� foi at� algum cara
de magia negra no M�xico.
994
01:17:34,220 --> 01:17:35,960
E agora tanta coisa
est� acontecendo,
995
01:17:35,961 --> 01:17:37,061
voc� n�o pode nem imaginar.
996
01:17:42,250 --> 01:17:43,859
Estou com sede,
vou pegar �gua.
997
01:17:46,909 --> 01:17:49,399
Algo aconteceu no M�xico.
998
01:17:50,649 --> 01:17:53,559
O que for que aconteceu,
est� afetando nosso filho!
999
01:18:11,899 --> 01:18:14,329
Eu sei,
�gua de motel � nojenta.
1000
01:18:15,720 --> 01:18:17,220
Quer que te traga
uma garrafa de �gua?
1001
01:18:18,060 --> 01:18:19,190
N�o.
1002
01:18:23,119 --> 01:18:26,159
Ali, tem alguma ideia de qu�o
louca voc� est� parecendo?
1003
01:18:27,439 --> 01:18:30,039
Pessoas foram mortas, Kevin.
1004
01:18:30,720 --> 01:18:31,850
Voc� precisa de ajuda.
1005
01:18:32,970 --> 01:18:35,020
Voc� n�o est� bem,
voc� n�o tem estado bem.
1006
01:18:38,170 --> 01:18:39,220
Ali?
1007
01:18:41,710 --> 01:18:42,760
Ali.
1008
01:18:54,619 --> 01:18:55,720
Vamos l�, parceiro.
1009
01:18:56,069 --> 01:18:57,170
� hora de ir.
1010
01:20:00,180 --> 01:20:02,159
Voc� se intrometeu
nos assuntos do futuro.
1011
01:20:03,220 --> 01:20:06,440
O tempo est� apertado,
mas n�o em seu favor, padre.
1012
01:20:07,552 --> 01:20:09,829
Como um rel�gio ruim,
voc� deve ser resetado.
1013
01:20:10,539 --> 01:20:12,239
N�s temos existido para sempre.
1014
01:20:12,289 --> 01:20:14,000
Eu sou o guardi�o.
1015
01:20:15,180 --> 01:20:16,680
Voc� � o guardi�o de nada.
1016
01:20:32,979 --> 01:20:37,019
Sim, ela est� em um motel
no final da I-21.
1017
01:20:38,170 --> 01:20:39,210
Sim, ela est� sozinha.
1018
01:20:43,319 --> 01:20:44,920
- Obrigado.
- Tchau.
1019
01:20:54,680 --> 01:20:55,720
Quem era?
1020
01:20:56,000 --> 01:21:00,390
Era o Doutor Jones,
o doutor que fez o parto do Neron.
1021
01:21:01,170 --> 01:21:02,730
O que ele queria?
1022
01:21:04,760 --> 01:21:06,900
Ele queria saber
onde Allison estava.
1023
01:21:07,050 --> 01:21:08,190
Ele acha que pode ajud�-la.
1024
01:21:08,279 --> 01:21:10,439
Como ele sabia que voc� sabia
onde ela estava?
1025
01:21:14,149 --> 01:21:15,289
Eu n�o sei.
1026
01:21:19,630 --> 01:21:20,960
N�o h� muito tempo.
1027
01:21:21,220 --> 01:21:23,020
Voc� precisa terminar isso agora.
1028
01:21:24,960 --> 01:21:27,180
Esse punhal � da terra sagrada.
1029
01:21:27,829 --> 01:21:30,239
Foi dado para mim pelo
que veio antes de mim.
1030
01:21:30,979 --> 01:21:33,500
E para ele pelo que veio antes dele.
1031
01:21:33,880 --> 01:21:38,039
� feito da prata do c�lice sagrado.
1032
01:21:38,630 --> 01:21:40,239
Vai te proteger do mal.
1033
01:22:08,579 --> 01:22:09,659
O que � isso?
1034
01:22:16,369 --> 01:22:17,399
Pare!
1035
01:22:22,159 --> 01:22:23,399
N�s viemos por voc�.
1036
01:22:23,880 --> 01:22:26,010
Em um segundo,
tudo ficar� no lugar certo..
1037
01:22:26,090 --> 01:22:27,890
Voc� deveria estar orgulhosa.
1038
01:22:27,930 --> 01:22:30,520
Seu filho ter� dom�nio sobre todos.
1039
01:22:30,552 --> 01:22:32,640
Ele reinar� em todo o mundo.
1040
01:22:36,729 --> 01:22:38,129
Kevin, corra!
1041
01:22:38,710 --> 01:22:39,789
Allison.
1042
01:22:40,579 --> 01:22:42,460
O que voc� v�, bebezinho?
1043
01:22:48,720 --> 01:22:51,159
Nos seus sonhos,
ningu�m est� mexendo com voc�.
1044
01:22:51,279 --> 01:22:52,840
Allison,
o que est� acontecendo?
1045
01:22:56,000 --> 01:22:57,039
Al�?
1046
01:22:58,369 --> 01:22:59,399
Allison?
1047
01:23:00,289 --> 01:23:01,329
Allison?
1048
01:23:05,859 --> 01:23:07,109
Tara, o que voc� est� fazendo?
1049
01:23:08,800 --> 01:23:09,869
Tara?
1050
01:23:11,420 --> 01:23:12,949
Tara, n�o!
1051
01:23:43,180 --> 01:23:44,380
Sa�a daqui.
1052
01:23:47,880 --> 01:23:48,900
Pare!
1053
01:23:52,890 --> 01:23:53,940
Droga.
1054
01:24:00,539 --> 01:24:01,739
Sim, n�s estamos com ela.
1055
01:24:20,590 --> 01:24:21,650
Kevin!
1056
01:24:21,670 --> 01:24:22,880
Eu vi o que aconteceu.
Entre.
1057
01:24:39,189 --> 01:24:40,319
Tara est� morta.
1058
01:24:42,329 --> 01:24:43,470
Como?
1059
01:24:45,279 --> 01:24:46,349
recebi uma liga��o.
1060
01:24:46,399 --> 01:24:48,579
Eu pensei que fosse voc�,
mas n�o havia mais ningu�m l�.
1061
01:24:49,840 --> 01:24:53,400
Ent�o eu olhei ao redor
e Tara estava na janela.
1062
01:24:54,989 --> 01:24:56,960
Com os olhos mais loucos
que eu j� vi.
1063
01:24:57,640 --> 01:25:00,740
Ela estava segurando
Neron ent�o ela caiu.
1064
01:25:02,819 --> 01:25:03,920
Neron?
1065
01:25:05,380 --> 01:25:06,920
Ele n�o teve um arranh�o sequer.
1066
01:25:07,510 --> 01:25:09,310
- Onde ele est�?
- Eu n�o sei.
1067
01:25:09,539 --> 01:25:10,600
Desapareceu.
1068
01:25:10,649 --> 01:25:12,479
Ele se foi, eu n�o pude
ach�-lo em lugar algum.
1069
01:25:14,810 --> 01:25:16,870
- Isso � loucura.
- Sim, � loucura.
1070
01:25:21,720 --> 01:25:22,810
M�e.
1071
01:25:26,000 --> 01:25:27,119
M�e?
1072
01:25:28,489 --> 01:25:29,599
M�e.
1073
01:25:31,310 --> 01:25:32,470
Olha, espera...
1074
01:25:33,970 --> 01:25:35,300
Onde voc� est�?
1075
01:25:36,930 --> 01:25:37,970
Certo.
1076
01:25:38,060 --> 01:25:39,120
M�e.
1077
01:25:40,439 --> 01:25:42,099
O qu�...
O que ela disse?
1078
01:25:42,130 --> 01:25:44,650
Ela est� viva,
mas est� machucada.
1079
01:25:45,670 --> 01:25:47,699
Est� com Neron na sua casa.
1080
01:25:48,972 --> 01:25:50,712
Certo,
estamos a cinco minutos de l�.
1081
01:25:57,829 --> 01:25:58,930
Senhor?
1082
01:26:00,859 --> 01:26:02,479
Recebi uma liga��o do necrot�rio.
1083
01:26:02,760 --> 01:26:04,090
Dois corpos foram roubados.
1084
01:26:05,590 --> 01:26:06,980
Que corpos?
1085
01:26:07,680 --> 01:26:09,270
Um foi de uma tal Jane Doe,
uma prostituta.
1086
01:26:09,439 --> 01:26:11,059
Mas o outro foi da Detetive Ferry.
1087
01:26:11,989 --> 01:26:13,829
Algu�m est� com o corpo
da detetive Ferry?
1088
01:26:13,920 --> 01:26:15,230
Que diabos est� acontecendo?
1089
01:26:15,520 --> 01:26:16,860
� mais estranho do que isso.
1090
01:26:17,010 --> 01:26:19,199
Nossa unidade informou
que eles viram Detetive Ferry...
1091
01:26:19,220 --> 01:26:20,810
roubando uma oficina.
1092
01:26:21,279 --> 01:26:23,939
Eles tentaram segu�-la,
mas a perderam no tr�nsito.
1093
01:26:27,439 --> 01:26:28,460
Sim?
1094
01:26:30,199 --> 01:26:31,359
Detetive Ferry?
1095
01:26:32,119 --> 01:26:33,479
Sim, eu conhe�o esse motel.
1096
01:26:34,409 --> 01:26:35,619
Droga.
1097
01:26:36,789 --> 01:26:38,199
Saia j� daqui, vamos.
1098
01:26:41,949 --> 01:26:43,029
M�e?
1099
01:26:48,319 --> 01:26:49,380
Eleanor?
1100
01:26:55,140 --> 01:26:56,190
Eleanor?
1101
01:27:14,840 --> 01:27:15,869
Neron.
1102
01:27:35,079 --> 01:27:36,199
Neron.
1103
01:28:10,500 --> 01:28:11,630
Kevin!
1104
01:28:19,319 --> 01:28:20,500
O que � isso?
1105
01:28:24,439 --> 01:28:25,969
Acho que ouvi o Neron.
1106
01:28:26,609 --> 01:28:28,130
Eu o ouvi chorar.
1107
01:28:28,170 --> 01:28:29,789
- Chorando?
- Sim.
1108
01:29:33,989 --> 01:29:35,059
Allison.
1109
01:29:36,729 --> 01:29:37,859
M�e?
1110
01:29:39,050 --> 01:29:40,159
Voc� est� viva?
1111
01:29:40,300 --> 01:29:42,840
D�-me a faca, querida.
1112
01:29:43,289 --> 01:29:45,800
Voc� n�o quer machucar ningu�m.
1113
01:29:46,909 --> 01:29:48,439
Melhor voc� fazer o que ela disse.
1114
01:29:50,140 --> 01:29:53,030
Sr. Dunn,
obrigado por se juntar a n�s.
1115
01:29:53,220 --> 01:29:54,949
Voc� � a �ltima pe�a
do quebra-cabe�a.
1116
01:29:55,210 --> 01:29:57,380
Em breve o mundo ter�
um novo comando.
1117
01:29:58,979 --> 01:30:00,509
M�e, o que voc� est� fazendo?
1118
01:30:01,079 --> 01:30:02,960
N�o fique triste.
1119
01:30:03,699 --> 01:30:06,659
Tudo ficar� bem.
1120
01:30:07,439 --> 01:30:08,699
Ela n�o � a sua m�e.
1121
01:30:12,130 --> 01:30:14,069
J� que voc� � quem �, a chave,
1122
01:30:14,699 --> 01:30:17,659
a �ltima pe�a do quebra-cabe�a
e o que come�ou isto,
1123
01:30:18,119 --> 01:30:21,529
Eu estava planejando algo mais
teatral para voc� e para Neron.
1124
01:30:21,649 --> 01:30:23,579
O pai de Neron queria estar aqui,
1125
01:30:23,619 --> 01:30:25,989
mas nesses tempos...
1126
01:30:26,779 --> 01:30:27,840
N�o!
1127
01:30:28,659 --> 01:30:29,760
Allison, n�o.
1128
01:30:29,880 --> 01:30:30,940
Afaste-se.
1129
01:30:31,140 --> 01:30:32,160
Traga-me o punhal.
1130
01:30:32,859 --> 01:30:34,420
� hora do novo millenium.
1131
01:31:09,350 --> 01:31:11,730
Dane-se voc�, sua puta.
1132
01:31:17,539 --> 01:31:20,800
N�o fa�a isso querida.
1133
01:31:21,260 --> 01:31:23,100
Seu filho est� aqui.
1134
01:31:23,840 --> 01:31:25,230
Sou sua m�e.
1135
01:31:29,949 --> 01:31:31,659
- M�e.
- M�e.
1136
01:31:31,840 --> 01:31:32,880
Sim.
1137
01:31:32,979 --> 01:31:34,779
N�s vamos para o parque.
1138
01:31:35,449 --> 01:31:38,039
Eu vou te comprar
um sorvete de casquinha.
1139
01:31:38,810 --> 01:31:41,660
Voc� n�o se lembra
de quando era uma criancinha?
1140
01:31:42,310 --> 01:31:45,440
Eu ainda tenho
uma das fitas do seu cabelo.
1141
01:32:03,979 --> 01:32:05,109
Vamos pegar o beb�.
1142
01:32:05,220 --> 01:32:06,520
Vamos sair daqui.
1143
01:32:34,439 --> 01:32:36,679
- Voc� est� bem?
- Sim.
1144
01:32:40,979 --> 01:32:42,199
Sim.
1145
01:32:48,090 --> 01:32:49,520
N�s ficaremos bem.
1146
01:32:56,619 --> 01:32:58,699
Desculpe-me.
Eu te amo tanto.
1147
01:33:01,760 --> 01:33:02,980
Eu sinto muito.
1148
01:33:10,560 --> 01:33:11,840
Neron vai ficar bem.
1149
01:33:13,420 --> 01:33:15,770
Olha para mim.
1150
01:33:16,130 --> 01:33:18,130
Olha, eu sei que eu perdi
a sua confian�a, certo?
1151
01:33:18,159 --> 01:33:20,840
Eu sei... eu sei que tenho
feito muitas coisas ruins,
1152
01:33:22,020 --> 01:33:23,510
mas confie em mim
quando eu digo isso,
1153
01:33:24,800 --> 01:33:26,140
Moll me contou, olha para mim,
1154
01:33:26,170 --> 01:33:29,940
ele me contou que se conseguirmos
libert�-lo do mal,
1155
01:33:30,000 --> 01:33:32,840
ele ser� inocente de novo.
1156
01:33:34,500 --> 01:33:35,710
Moll me contou.
1157
01:33:37,449 --> 01:33:38,719
Ele vai ficar bem.
1158
01:33:40,300 --> 01:33:41,400
Confie em mim.
1159
01:33:42,180 --> 01:33:43,280
Certo.
1160
01:34:04,360 --> 01:34:10,039
FIM78916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.