Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,700 --> 00:01:40,200
All right, Chinatown. Let's go to
Chinatown and the Bowery.
2
00:01:40,400 --> 00:01:45,600
Just leaving. A trip through Chinatown.
- Go away. Go away.
3
00:01:45,800 --> 00:01:48,800
Here, here! Tonight's the night, folks.
Tonight's the night!
4
00:01:49,000 --> 00:01:50,500
It's wedding night at Dawnland.
5
00:01:50,700 --> 00:01:57,100
We're not only giving away the bride but
four rooms of furniture and $50 cash!
6
00:01:57,300 --> 00:01:59,500
This way to the bridal night
at Dawnland.
7
00:02:26,500 --> 00:02:29,000
Miss Martin, meet up with Mr. Jones.
8
00:02:29,700 --> 00:02:32,000
Go on.
9
00:02:32,200 --> 00:02:35,600
Ladies and gentlemen,
it is my privilege to officiate...
10
00:02:35,800 --> 00:02:39,100
...at another one of Dawnland's
weekly happy events.
11
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
Through the courtesy
of the Dawnland Ballroom...
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
...many a young couple has embarked
successfully on the sea of matrimony.
13
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
Johnny.
- Yes, sir?
14
00:02:47,100 --> 00:02:50,000
There's a guy been here
looking for your partner.
15
00:02:53,700 --> 00:02:55,500
Where is he?
- He said he'd be back.
16
00:02:55,900 --> 00:02:58,700
You better scrape up some dough,
or he'll take your pal's suit.
17
00:02:58,900 --> 00:03:00,600
Yeah?
- Better put on your number...
18
00:03:00,700 --> 00:03:04,000
...before he shows up again,
or it might turn into a striptease.
19
00:03:04,200 --> 00:03:06,000
Yes, sir.
20
00:03:09,900 --> 00:03:12,100
Now, look, King...
- Wait, Johnny. Let me speak.
21
00:03:12,300 --> 00:03:15,800
I had a chance to get rid of a girl,
so I saw her off on the train.
22
00:03:15,900 --> 00:03:18,500
Yeah? It was your turn
to call for the bride.
23
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
This is the third time
I've covered for you.
24
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
Okay. I'm sorry.
I'll take the next three.
25
00:03:23,200 --> 00:03:28,100
Who do you love?
- You, you silly... Go on. What a guy.
26
00:03:28,300 --> 00:03:30,800
And we came to New York
to get on Broadway.
27
00:03:30,900 --> 00:03:35,500
At least we're in the right town.
- Yeah, but who knows it except us?
28
00:03:35,700 --> 00:03:39,800
Just a couple of taxi dancers, pushing
around a lot of female lonely-hearts...
29
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
...at 5 cents a dance.
And doing a specialty act...
30
00:03:43,000 --> 00:03:48,200
...without pay. What a career.
- You don't feel like going on, do you?
31
00:03:48,300 --> 00:03:50,600
Oh, sure. I can hardly wait.
32
00:03:50,800 --> 00:03:55,100
If there's anything I enjoy,
it's doing a specialty for no dough.
33
00:03:55,200 --> 00:03:58,300
And all those agents you keep telling
me about being in to see us.
34
00:03:58,400 --> 00:04:03,700
I suppose they'll all be out there.
Agents love to come to a dump like this.
35
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
They expect to find so much.
36
00:04:06,700 --> 00:04:09,900
All right,
suppose we don't go on tonight?
37
00:04:10,600 --> 00:04:13,600
Yeah. You're getting more and more
discouraged all the time.
38
00:04:13,700 --> 00:04:17,000
You're letting the act down,
and that's no good, King.
39
00:04:17,200 --> 00:04:20,100
Say, listen, we may never get anywhere,
but if we don't think so...
40
00:04:20,300 --> 00:04:24,100
I'd rather break it up now.
- Well, maybe I'm weakening.
41
00:04:24,300 --> 00:04:28,300
Maybe I'm holding you back.
Maybe you ought to get another partner.
42
00:04:28,500 --> 00:04:30,600
Maybe you're right.
43
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
Who you gonna get?
44
00:04:35,900 --> 00:04:39,200
Bill Sanderson.
- Bill's a good boy...
45
00:04:39,400 --> 00:04:43,300
...if you can still call him a boy.
He's been around a long time.
46
00:04:43,900 --> 00:04:46,800
Hey, that's us. Come on.
We'll give these people a show.
47
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
Okay, boy.
- And remember, you never know...
48
00:04:49,100 --> 00:04:51,800
...who may be out there. So give!
- Right.
49
00:04:54,400 --> 00:04:58,900
We now give you that talented
dance team, Shaw and Brett.
50
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Let's give them a big hand.
51
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
Wait a minute. That's all.
Always leave them wanting.
52
00:08:35,800 --> 00:08:40,200
He's wonderful! He's sensational!
He, he, he, he's good, isn't he?
53
00:08:40,600 --> 00:08:42,500
I like singers, Mr. Casey.
54
00:08:42,700 --> 00:08:45,200
Oh, you do? You like singers,
Mr. Casey.
55
00:08:45,400 --> 00:08:51,500
Listen, Pearl, he's... I can see it:
Casey and Matthews Present...
56
00:08:51,700 --> 00:08:55,400
...whatever his name is. I'll show
Matthews who's the brains of this firm.
57
00:08:55,600 --> 00:09:00,300
Why, this is the greatest discovery
of my life. I'll... Here, boy.
58
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Was you addressing me?
- Yes.
59
00:09:02,800 --> 00:09:05,900
I wanted to talk to that young man
who was just dancing here.
60
00:09:06,100 --> 00:09:08,800
You know, the one on the end there.
It's important business.
61
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
Please get him right away, will you?
- Sure.
62
00:09:11,800 --> 00:09:15,100
Thank you. Now, you see why
I come to a place like this?
63
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
You never can tell where talent hides.
64
00:09:17,300 --> 00:09:22,400
It's apt to be in the lowest konky-tonk,
konk, tonky... The lowest dive.
65
00:09:22,600 --> 00:09:27,600
I wish you wouldn't keep rubbing
that cape, it... You'll wear it out.
66
00:09:27,800 --> 00:09:30,100
There's a gent outside
wants to see one of you guys.
67
00:09:30,300 --> 00:09:33,100
An agent!
- Sit down. Be right out.
68
00:09:33,300 --> 00:09:36,100
Come on! What are you waiting for?
The guy's liable to get away!
69
00:09:36,300 --> 00:09:38,800
That's no agent. Look at that.
70
00:09:41,500 --> 00:09:43,700
Got any dough?
- Not enough.
71
00:09:43,900 --> 00:09:46,800
Suit, you're about to return
to your maker.
72
00:09:46,900 --> 00:09:49,100
Wait a minute. Wait here.
73
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
Hey, young man, you!
- Me?
74
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
Yes. Where have you been hiding?
- Where have you been looking?
75
00:09:58,900 --> 00:10:02,200
Everywhere! I, no, that isn't...
What's your name?
76
00:10:02,300 --> 00:10:06,800
King Shaw.
- King Shaw. I must remember that.
77
00:10:08,300 --> 00:10:11,900
I'll be right back. Here... You...
78
00:10:12,100 --> 00:10:17,600
Come on, don't high-hat me, sister.
- Okay, brother, no hard feelings. Shake.
79
00:10:17,800 --> 00:10:19,200
Sure.
80
00:10:21,800 --> 00:10:25,200
I once knew the cutest little
Japanese banker.
81
00:10:28,200 --> 00:10:29,700
Well?
- I just saved your life.
82
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
I told him I was you.
- Why are you me?
83
00:10:31,800 --> 00:10:34,600
Because if a guy had a summons
for King Shaw...
84
00:10:34,800 --> 00:10:37,400
...and handed it to Johnny Brett,
it wouldn't be legal.
85
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
Say, why didn't we think
of that before?
86
00:10:39,700 --> 00:10:44,700
If you'd stop trying to corner the market
on blonds, we might keep the suit.
87
00:10:44,900 --> 00:10:46,500
Are you sneaking out again tonight?
88
00:10:46,700 --> 00:10:51,100
Come on, come clean. Tell Kingsie.
Where do you go every night?
89
00:10:51,300 --> 00:10:56,100
I've told you, I take dancing lessons.
- Dancing lessons. Who is she?
90
00:10:56,300 --> 00:11:00,300
Why, King, I'm surprised at you.
Would I let a girl get under my skin?
91
00:11:00,500 --> 00:11:03,600
Do you think I could be charmed
by a smile or a pretty face?
92
00:11:03,800 --> 00:11:05,500
Look at me.
Am I the kind of a guy...
93
00:11:05,600 --> 00:11:09,500
...a woman can twist around her
little finger? Now I ask you, am I?
94
00:11:09,600 --> 00:11:13,100
I don't know, are you?
- I certainly am.
95
00:11:28,000 --> 00:11:29,700
Good evening.
96
00:16:02,100 --> 00:16:03,800
Oh, sorry.
97
00:16:05,800 --> 00:16:08,100
So sorry, sir.
98
00:16:24,600 --> 00:16:28,000
Your hat, sir.
- Oh, no.
99
00:16:35,100 --> 00:16:36,700
Thank you.
100
00:16:37,500 --> 00:16:39,800
Good night, George.
- Good night, Johnny.
101
00:16:48,600 --> 00:16:50,100
Hello.
102
00:16:51,200 --> 00:16:52,600
Come in.
103
00:16:52,700 --> 00:16:56,100
Well, well, hello.
Hello. Busy?
104
00:16:56,300 --> 00:16:58,400
No, no, Casey.
We're holding open house.
105
00:16:58,600 --> 00:17:01,300
Oh, that's fine.
- Clare, darling.
106
00:17:01,500 --> 00:17:03,800
I'm sorry I wasn't able
to catch the show tonight.
107
00:17:04,000 --> 00:17:06,600
I'm sure that Bert saw to it
everything went all right.
108
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
Everything didn't go all right.
- You can use good news...
109
00:17:09,600 --> 00:17:12,000
...and I've got it.
I've got a great surprise for you.
110
00:17:12,200 --> 00:17:18,400
It's... Oh, no, it's not you.
Excuse me. This is Miss Pearl Delange.
111
00:17:18,600 --> 00:17:19,800
How do you do?
- Hello.
112
00:17:20,000 --> 00:17:23,400
Bert, our troubles are over. I made
the greatest discovery of my life.
113
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
Just what we've been hoping for.
I have found Clare's new partner.
114
00:17:27,100 --> 00:17:29,800
Well, what's his name?
- Well, I wrote it down. Here it is...
115
00:17:30,000 --> 00:17:34,500
...Peggy Britton, Columbus 6...
Oh, no, that's something else.
116
00:17:34,700 --> 00:17:38,500
King Shaw. Wait till you see him.
- King Shaw? Never heard of him!
117
00:17:38,700 --> 00:17:41,800
Well, you will, Bert. You will.
- We've got to have a name, Casey!
118
00:17:41,900 --> 00:17:44,100
Clare didn't have a name
when I discovered her!
119
00:17:44,300 --> 00:17:45,900
Why, I certainly did.
- What?
120
00:17:46,100 --> 00:17:48,900
Bridget Callahan.
- Yes, that's right.
121
00:17:49,100 --> 00:17:53,100
And what were you? Nothing
but a great big baritone when...
122
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
When I told you how to fix
the second act of your show.
123
00:17:55,700 --> 00:17:59,000
Yes. No! Well, you did...
It was just a suggestion.
124
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
You made a fortune
out of that suggestion.
125
00:18:01,100 --> 00:18:03,500
There's gratitude.
Didn't I make you my partner?
126
00:18:03,700 --> 00:18:06,000
Well, you needed a young man...
- What?
127
00:18:06,200 --> 00:18:07,700
You were getting old.
- Old?
128
00:18:10,500 --> 00:18:14,100
My hair was as white as it is now
when I was 17, 15...
129
00:18:14,300 --> 00:18:15,800
...well, I was pretty young.
130
00:18:16,000 --> 00:18:18,700
Bob, he's just jealous of you.
- Of course he is.
131
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
When are we going to see
your discovery?
132
00:18:20,900 --> 00:18:23,400
I'll have him in Bert's office
tomorrow morning at 11:00.
133
00:18:23,600 --> 00:18:26,500
Come on, Pearl, darling.
Let's take this home.
134
00:18:26,700 --> 00:18:29,700
It's been so nice
having this little chat with you.
135
00:18:29,900 --> 00:18:34,000
Yes. Well, come on,
my little chatterbox.
136
00:18:37,700 --> 00:18:40,600
I think you get more people back here
than we get out front.
137
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
Oh, I'm sorry
you were interrupted, Bert.
138
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
Tell me something.
Why do you always propose...
139
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
...three days before
the close of a show?
140
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
I mean to do it
at the end of the run...
141
00:18:49,700 --> 00:18:51,400
How much do you really
want to marry me?
142
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
More than anything in the world.
143
00:18:53,700 --> 00:18:55,200
Bert...
144
00:18:55,900 --> 00:18:59,400
I'd hate to give up my career.
- Yeah.
145
00:18:59,500 --> 00:19:02,000
What are you talking about?
The new show's written.
146
00:19:02,100 --> 00:19:05,500
You've got a contract with me.
You can't walk out on a contract!
147
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
Say, what are you doing, kidding me?
148
00:19:08,700 --> 00:19:11,800
I'm just trying to prove
that the theater is your real love...
149
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
...and I guess the same thing
goes for me.
150
00:19:15,200 --> 00:19:21,000
Yeah. That means no, huh?
- Well, let's say it doesn't mean yes.
151
00:19:27,100 --> 00:19:30,000
Keep the motor running. I may
have trouble getting my cape back.
152
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Yes, sir.
153
00:19:31,600 --> 00:19:33,700
You certainly have been nice to me,
Mr. Casey.
154
00:19:33,900 --> 00:19:36,000
Oh, well, I...
- I mean, about this cape.
155
00:19:36,100 --> 00:19:39,100
Oh, well...
- I hope you won't misunderstand.
156
00:19:39,300 --> 00:19:41,500
I mean, about my accepting it.
- Oh, no.
157
00:19:41,600 --> 00:19:44,200
Well, I hope
you won't misunderstand either.
158
00:19:44,400 --> 00:19:48,800
Oh, no! Why, I think people
can be platonic and still be friends.
159
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
Good night, Mr. Casey.
- Just a minute!
160
00:19:50,900 --> 00:19:52,900
Aren't you forgetting something?
161
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
Does Mr. Casey mean
his little night-night kiss?
162
00:19:58,100 --> 00:20:01,900
Yes.
That's just what I mean.
163
00:20:02,100 --> 00:20:07,600
It's been a lovely evening, Mr. Casey.
Thanks for everything.
164
00:20:09,000 --> 00:20:11,300
Oh, Mr. Casey!
165
00:20:12,800 --> 00:20:16,900
I understand about the cape.
No hard feelings. Shake?
166
00:20:17,400 --> 00:20:21,300
Oh, well, that's big of you, Pearl.
167
00:20:21,400 --> 00:20:26,900
Oh, you knew the cutest little
Japanese banker.
168
00:20:27,100 --> 00:20:30,900
Come on! Drive like the wind!
169
00:20:40,300 --> 00:20:42,600
Come and get it!
170
00:20:43,800 --> 00:20:47,100
Hey, King! Wake up!
171
00:20:48,700 --> 00:20:52,600
Nice black coffee for that nice
black hangover.
172
00:20:55,300 --> 00:20:58,300
Oh, Johnny. Johnny.
Don't, don't, Johnny.
173
00:20:58,500 --> 00:21:01,300
Oh, I think I swallowed a cactus
last night.
174
00:21:01,500 --> 00:21:03,800
Here, drown it with this.
175
00:21:06,100 --> 00:21:08,900
Quit pushing, will you?
It's those little men again.
176
00:21:09,000 --> 00:21:11,400
Here, I'll handle the cup, Johnny.
177
00:21:11,700 --> 00:21:15,800
Sure you got everything you need?
- Everything except my health.
178
00:21:16,500 --> 00:21:18,300
Hey, where are you going?
179
00:21:18,400 --> 00:21:21,600
Matthews and Casey have a new show.
I just thought I'd drop by.
180
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
I'll save you a trip.
Nothing's there.
181
00:21:23,800 --> 00:21:27,000
How do you know?
- Never has been. There never is.
182
00:21:27,200 --> 00:21:29,800
There never will be. Amen.
- Yeah?
183
00:21:30,000 --> 00:21:31,700
Listen to this:
184
00:21:31,800 --> 00:21:34,900
"Turner and Farrell got a specialty
spot in the new Cole Porter show.
185
00:21:35,100 --> 00:21:37,600
What's more, they worked it up
to three and a half minutes."
186
00:21:37,700 --> 00:21:41,000
Yeah? Well, Turner must be
the manager's uncle...
187
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
...and Farrell must know where
the body's hidden.
188
00:21:43,600 --> 00:21:47,700
Well, maybe I can find a body.
So long.
189
00:21:48,700 --> 00:21:50,300
Hey, Johnny.
190
00:21:50,500 --> 00:21:54,500
When you come back,
do me a favor, huh? Don't stamp.
191
00:21:54,700 --> 00:21:59,500
I'm in a very delicate condition.
- Sure.
192
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
Speak.
193
00:22:16,200 --> 00:22:20,700
Is this King Shaw? This is Casey
and Matthews of Matthews and Casey.
194
00:22:20,800 --> 00:22:25,600
Oh, yeah? Well, this is
Shaw and Brett of Brett and Shaw.
195
00:22:25,700 --> 00:22:28,900
Say, quit kidding me, will you, Johnny?
196
00:22:29,500 --> 00:22:34,700
Hey, as long as you're still downstairs,
send up a pack of cigarettes, huh?
197
00:22:34,900 --> 00:22:38,100
What are you talking about?
You've got the wrong number!
198
00:22:38,300 --> 00:22:41,400
I mean, this is Casey and Matthews.
Are you King Shaw?
199
00:22:41,600 --> 00:22:47,000
Matthews and Casey? Oh, gosh!
I'm sorry! Yes, sir. I'll be right over.
200
00:22:47,200 --> 00:22:52,600
And ask for Mr. Matthews.
That's my junior partner. Yeah.
201
00:22:52,800 --> 00:22:56,100
How did the cape gag work last night?
- What do you mean, gag?
202
00:22:56,200 --> 00:22:58,500
I always tell them I'm going to
take the cape back.
203
00:22:58,600 --> 00:23:02,800
After they wasted an evening with you.
You wear out 50 blonds to one cape.
204
00:23:03,000 --> 00:23:06,700
Do you think it needs a new lining?
- You both do.
205
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
Why don't you ever take me out?
206
00:23:08,700 --> 00:23:10,900
Maybe you haven't looked at me.
I'm blond.
207
00:23:11,100 --> 00:23:14,200
Well, the cape wouldn't fit you.
208
00:23:14,400 --> 00:23:17,400
Well, if you took me out to supper
a lot, I could grow into it.
209
00:23:17,600 --> 00:23:21,800
Well... No, I don't think
you'd look well in it.
210
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
I'd look better in it
than you do with it.
211
00:23:24,100 --> 00:23:27,800
Well, that's beside the... Here.
That's all. We'll...
212
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
There's a lady in the reception room
waiting to see you.
213
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
Oh, really? What's she like?
I mean, who is she?
214
00:23:35,900 --> 00:23:38,800
Pearl Delange.
- Well, ask her to... Pearl Delange!
215
00:23:38,900 --> 00:23:42,200
And is she sizzling! I think she's out
trapping ermine. I'll bring her in.
216
00:23:42,400 --> 00:23:45,300
No, you'll do nothing of the sort, Amy!
Tell her I can't see her.
217
00:23:45,500 --> 00:23:48,000
I can't see anybody!
I'm busy!
218
00:23:48,100 --> 00:23:50,800
Tell Mr. Matthews that
I've gone to the Pelham Golf Club.
219
00:23:51,000 --> 00:23:54,400
No, better make it the Westchester
Golf Club. It's further away.
220
00:23:55,400 --> 00:23:58,100
Johnny Brett of Shaw and Brett.
Any chance of seeing Mr. Matthews?
221
00:23:58,300 --> 00:24:00,500
He hasn't come in yet.
222
00:24:06,900 --> 00:24:10,100
Hello.
- Hello.
223
00:24:10,300 --> 00:24:12,700
And what do you do?
224
00:24:12,900 --> 00:24:16,000
I'm a juggler.
- A good one?
225
00:24:16,200 --> 00:24:19,600
Yeah, sure.
- Since when?
226
00:24:20,000 --> 00:24:21,900
Hello, Dan.
- Hello, Johnny.
227
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
Been the rounds?
- Just starting.
228
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
Me too.
229
00:24:29,200 --> 00:24:31,500
Do you see what I see?
230
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
Now you do it.
231
00:25:02,700 --> 00:25:04,400
I only do it with plates.
232
00:25:37,500 --> 00:25:40,600
Good! Very good.
233
00:26:45,800 --> 00:26:48,100
Now you throw it to me.
234
00:27:33,200 --> 00:27:34,600
You're a big boy now.
235
00:27:40,000 --> 00:27:44,200
Mr. Casey interviews all juggling acts.
Come on, Clare.
236
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
Miss Bennett.
- Good morning.
237
00:27:48,300 --> 00:27:49,600
Mr. Matthews.
- Good morning.
238
00:27:49,700 --> 00:27:52,200
Can't see anyone today.
- Fine.
239
00:27:54,900 --> 00:27:57,400
Mr. Matthews can't see anybody today.
- I wonder if...
240
00:27:57,500 --> 00:28:00,100
That goes for all of you.
241
00:28:16,000 --> 00:28:18,700
Say, sister, did my partner,
Johnny Brett, go in there?
242
00:28:18,900 --> 00:28:22,800
No, he went out there. Good day.
- You mean he left?
243
00:28:22,900 --> 00:28:25,400
Yes. Yes, why don't you join him?
244
00:28:25,600 --> 00:28:28,700
Wait a minute. Wait a minute, sister.
I'm King Shaw.
245
00:28:28,800 --> 00:28:32,700
Okay, King, abdicate.
- Okay, I'll do that.
246
00:28:32,900 --> 00:28:35,700
Casey just phoned and
said Matthews is waiting to see me...
247
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
...but I'll take your advice.
Thanks, sister.
248
00:28:38,200 --> 00:28:40,500
Wait a minute.
What are you talking about?
249
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
You're talking. I'm listening.
250
00:28:46,200 --> 00:28:50,000
Mr. Shaw to see Mr. Matthews.
- Well, send him in!
251
00:28:50,200 --> 00:28:51,700
Yes, sir.
252
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
Morning.
- Good morning, Mr. Shaw.
253
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
This is Miss Clare Bennett.
- Miss Benne...
254
00:29:06,900 --> 00:29:09,200
As if I didn't know.
- How are you, Mr. Shaw?
255
00:29:09,400 --> 00:29:13,800
I caught your last show in Chicago.
You were very good, very good.
256
00:29:14,000 --> 00:29:17,400
Oh, I'm glad you liked me.
- Sit down, Mr. Shaw. Sit down.
257
00:29:17,900 --> 00:29:20,900
Sure, thanks...
Oh, gosh, I'm sorry. Here, I've got it.
258
00:29:21,100 --> 00:29:23,100
Mr. Matthews, here.
Let me do that, sir.
259
00:29:23,300 --> 00:29:25,600
I wouldn't have had
this happen for anything.
260
00:29:25,700 --> 00:29:28,900
I think we'd all be more comfortable
if you just sat down.
261
00:29:29,100 --> 00:29:31,000
Yes, sir, thank you.
262
00:29:31,100 --> 00:29:35,500
Well, one thing about a little water,
it never does any harm.
263
00:29:37,400 --> 00:29:40,000
Shaw, Mr. Casey tells me
you're a good dancer.
264
00:29:40,300 --> 00:29:43,500
Yeah? Well, I can't argue with him
about that.
265
00:29:43,700 --> 00:29:47,600
If you're as good as he says, we may
be able to use you in our next show.
266
00:29:47,800 --> 00:29:50,600
You'd be making no mistake.
Johnny and I did a specialty act...
267
00:29:50,700 --> 00:29:53,500
...in a musical show in Kansas City.
We did three minutes in one.
268
00:29:53,700 --> 00:29:55,900
Stopped the show cold.
- I don't doubt it.
269
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
If my partner were here,
we could do it.
270
00:29:57,900 --> 00:29:59,700
I'm not interested in your act.
- It's great.
271
00:29:59,800 --> 00:30:03,000
And I'm not interested in your partner.
This is a one-way deal.
272
00:30:04,700 --> 00:30:07,100
No team, huh?
- Nope.
273
00:30:07,200 --> 00:30:09,900
You see, we're looking
for a new personality...
274
00:30:10,000 --> 00:30:11,900
...a leading man for Miss Bennett.
275
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
Me? Dance with Clare Bennett?
276
00:30:16,000 --> 00:30:17,500
That was the idea.
277
00:30:23,900 --> 00:30:25,400
Mind standing up for a minute?
278
00:30:25,600 --> 00:30:28,800
I want to see how your height
would be with Miss Bennett.
279
00:30:32,300 --> 00:30:35,100
Yeah. Before we go any further,
I want to see you dance.
280
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
Have you caught Miss Bennett's show?
- No, sir.
281
00:30:37,500 --> 00:30:40,000
Go see it. There's a number called
"Between You and Me."
282
00:30:40,200 --> 00:30:43,900
If you think you can do it, I'll try you out
Saturday night after the show closes.
283
00:30:44,400 --> 00:30:47,400
Gosh, that would be great.
284
00:30:47,500 --> 00:30:49,700
But...
- What's the matter?
285
00:30:49,900 --> 00:30:53,400
Nothing, Mr. Matthews, nothing.
- Still worried about your partner?
286
00:30:53,600 --> 00:30:57,500
A lot of partners in the theater
have outgrown each other.
287
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
Do you hear me, Shaw?
- Yes, sir. Yes, sir.
288
00:31:01,400 --> 00:31:05,400
I guess you're right, Mr. Matthews.
A guy's got to look out for himself.
289
00:31:05,600 --> 00:31:08,800
Well, it's up to you.
Take it or leave it.
290
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
I'll take it.
291
00:31:16,700 --> 00:31:17,900
Hey, where you been?
292
00:31:18,100 --> 00:31:21,200
To every agent and manager in town,
but I've got a perfect record.
293
00:31:21,300 --> 00:31:23,400
Didn't see one of them.
294
00:31:23,600 --> 00:31:26,800
You should have stuck with me.
You'd have seen Bert Matthews.
295
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Yeah, I'll bet.
What did he do, drop in for tea?
296
00:31:30,200 --> 00:31:34,500
No, he phoned,
and I went over there.
297
00:31:34,800 --> 00:31:36,400
I met Clare Bennett.
298
00:31:36,600 --> 00:31:39,700
Quit kidding, will you?
- I'm not kidding, Johnny.
299
00:31:39,900 --> 00:31:42,800
Honest. It's true.
300
00:31:44,400 --> 00:31:47,400
True? Well, go on.
What happened?
301
00:31:48,100 --> 00:31:52,100
What happened?
- Well, we had a little business talk.
302
00:31:52,300 --> 00:31:54,600
There's a chance we might
get a bit in the new show?
303
00:31:54,700 --> 00:31:56,000
Wait a minute...
- Do you...?
304
00:31:56,100 --> 00:31:58,200
Don't interrupt me.
Will you let me finish?
305
00:31:58,400 --> 00:32:00,700
All right.
- They're looking for new personality.
306
00:32:00,900 --> 00:32:03,000
They must have caught our act,
and like you said...
307
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
...you never know who's out there.
- We're in!
308
00:32:05,400 --> 00:32:07,500
Wait a minute.
- When do we start? What do we do?
309
00:32:07,600 --> 00:32:10,500
Johnny, please.
- "Please," he says!
310
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
I wish I could have been with you.
What did he say? Tell me.
311
00:32:13,800 --> 00:32:16,900
Johnny, will you not get too excited?
- All right, all right.
312
00:32:17,100 --> 00:32:18,700
It's cold.
313
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
Cold? But you just said...
314
00:32:21,000 --> 00:32:25,400
They want one guy
to dance with Clare Bennett.
315
00:32:25,500 --> 00:32:28,900
I see. They want a leading man.
316
00:32:29,100 --> 00:32:31,500
Wonder why they phoned us?
317
00:32:32,400 --> 00:32:34,500
They didn't phone us.
318
00:32:34,700 --> 00:32:38,800
They phoned me.
- And then showed you the door.
319
00:32:39,600 --> 00:32:44,200
You don't rate me very high, do you?
They offered me an audition.
320
00:32:45,500 --> 00:32:49,600
To be Clare Bennett's leading man?
You?
321
00:32:52,400 --> 00:32:56,300
Gee, that's great.
Why, that's terrific!
322
00:32:56,500 --> 00:32:58,200
But what do you mean,
it's all cold?
323
00:32:58,400 --> 00:33:01,200
What would you have said
if they offered you a job without me?
324
00:33:01,400 --> 00:33:03,500
Well, I'd...
- That's exactly what I said.
325
00:33:03,700 --> 00:33:07,300
I said, "Look, Mr. Matthews, we're a
team, and that's the way we stay."
326
00:33:07,500 --> 00:33:10,000
You crazy...
- He gave me a lot of hot air about...
327
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
...what a great opportunity it was,
but I said, "Wait a minute.
328
00:33:13,200 --> 00:33:16,900
We've been together five long years.
And five pretty tough years."
329
00:33:17,000 --> 00:33:19,400
Tough, but a lot of laughs
when you think back.
330
00:33:19,600 --> 00:33:21,300
You said it.
331
00:33:21,500 --> 00:33:23,700
Why, you half-witted...
332
00:33:23,900 --> 00:33:26,400
Turning down the chance of a lifetime
on account of me.
333
00:33:26,600 --> 00:33:29,500
Well, it isn't only a question
of you, it's...
334
00:33:29,900 --> 00:33:34,400
It's a question of being on the level.
- What a guy. I know what I'd do.
335
00:33:36,100 --> 00:33:37,700
Yeah?
- I'd get on that phone...
336
00:33:37,900 --> 00:33:39,800
...and tell him I'd take it.
But quick.
337
00:33:40,600 --> 00:33:43,800
Well, I wouldn't be any good
without you anyhow.
338
00:33:44,200 --> 00:33:47,800
You know you figure out
all the dance steps.
339
00:33:48,700 --> 00:33:52,700
I'm not leaving town.
I'll be around.
340
00:33:52,900 --> 00:33:54,600
You mean you're gonna
help me, Johnny?
341
00:33:54,800 --> 00:33:57,700
I'll figure out a routine for you
that'll kill them.
342
00:33:57,900 --> 00:34:00,900
What a guy. But this isn't
a sure job yet, Johnny.
343
00:34:01,100 --> 00:34:03,500
It's only a tryout. They want me
to watch the show...
344
00:34:03,700 --> 00:34:07,100
...and get up in that "Between You
and Me" number with Clare Bennett.
345
00:34:07,500 --> 00:34:09,600
She's wonderful in it.
346
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
Have you seen it?
347
00:34:13,000 --> 00:34:16,500
Yeah. She's attractive, huh?
Close to?
348
00:34:16,700 --> 00:34:21,100
Attractive? She's the tops, Johnny.
You've never seen anything like her.
349
00:34:21,300 --> 00:34:24,800
From the minute she met me, she acted
as though she'd known me all her life.
350
00:34:25,000 --> 00:34:27,100
Imagine.
The biggest star on Broadway!
351
00:34:27,300 --> 00:34:31,100
You wanna know something else?
I think she kind of took a shine to me.
352
00:34:31,300 --> 00:34:32,900
I guess that'd be hard to take.
353
00:34:33,000 --> 00:34:36,500
Hey, let's get going. Get on that
telephone and tell Matthews it's all set.
354
00:34:36,700 --> 00:34:39,500
I don't have to do that.
You see, we left it like this:
355
00:34:39,700 --> 00:34:42,600
If I change my mind,
I show up at the theater tonight.
356
00:34:42,800 --> 00:34:45,100
And that's just where you'll be!
357
00:39:27,800 --> 00:39:30,900
But that's not him!
That's not the Shaw I saw...
358
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
I mean, that's an imposter!
359
00:39:33,200 --> 00:39:35,300
Casey? Casey!
360
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
Well, I better...
- Casey!
361
00:39:37,500 --> 00:39:40,300
I'm sorry, Bert. I don't...
- Congratulations, Bob.
362
00:39:40,500 --> 00:39:43,000
That boy is a real find!
- You mean you like him?
363
00:39:43,200 --> 00:39:45,100
Like him? O'Grady!
- But...
364
00:39:45,300 --> 00:39:46,800
Take this down, Amy.
- He's not...
365
00:39:47,000 --> 00:39:49,400
I'm gonna give King Shaw the lead
in the next show...
366
00:39:49,500 --> 00:39:51,300
...and I want you
to get to work on him.
367
00:39:51,500 --> 00:39:53,700
Build up a personality for him.
Change his address.
368
00:39:53,900 --> 00:39:56,200
Take him to a first-class hotel
and a good tailor.
369
00:39:56,300 --> 00:39:58,800
Let him be seen at the night spots.
Get him talked about!
370
00:39:59,000 --> 00:40:01,800
Build him up until the customers
know the name "King Shaw."
371
00:40:02,000 --> 00:40:03,700
But he's not...
Well, l...
372
00:40:03,900 --> 00:40:05,900
Where are you going?
- He's getting some air.
373
00:40:06,100 --> 00:40:07,500
Yes!
374
00:40:07,900 --> 00:40:09,500
Yes, yes, yes!
375
00:40:09,700 --> 00:40:11,500
How was it, Johnny?
376
00:40:11,900 --> 00:40:13,900
Miss Bennett,
this is Johnny Brett.
377
00:40:14,100 --> 00:40:15,600
How do you do?
- How do you do?
378
00:40:15,700 --> 00:40:17,200
Is this your partner?
- Yeah.
379
00:40:17,400 --> 00:40:19,700
Good, wasn't he?
- First time too. Proud of him?
380
00:40:19,900 --> 00:40:22,100
Plenty.
- Okay, King, who's your agent?
381
00:40:22,300 --> 00:40:24,900
I haven't any.
- Don't need one. We'll sign a contract.
382
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
A contract?
383
00:40:26,300 --> 00:40:28,600
You'll never regret it
as long as you live.
384
00:40:28,700 --> 00:40:31,500
Change your dress. The three
of us are going out to celebrate.
385
00:40:31,600 --> 00:40:34,400
This is Mr. Brett. He's...
- How do you do?
386
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
How do you...?
387
00:40:35,800 --> 00:40:38,100
Come up to the office,
and we'll fix everything.
388
00:40:39,000 --> 00:40:41,100
I'm glad to have met you,
Miss Bennett.
389
00:40:42,400 --> 00:40:44,800
Mr. Brett. Johnny!
390
00:40:45,300 --> 00:40:48,500
Look. Come out with us tonight.
391
00:40:48,800 --> 00:40:50,400
Thanks.
392
00:40:50,900 --> 00:40:53,700
I'd rather not. Thanks.
393
00:40:53,900 --> 00:40:56,500
Thanks a lot.
So long, Miss Bennett.
394
00:40:56,700 --> 00:40:58,500
Good night.
- Good night.
395
00:41:02,500 --> 00:41:04,300
Good night.
396
00:41:06,200 --> 00:41:09,600
Pardon me. I'd like to talk to you
for a minute, if you don't mind.
397
00:41:09,800 --> 00:41:11,700
Now, look,
you'll be paid very soon.
398
00:41:11,900 --> 00:41:13,900
Paid? Do you owe me something?
399
00:41:14,100 --> 00:41:16,100
You're not a collector?
- Collector?
400
00:41:16,200 --> 00:41:21,300
I used to collect stamps, but I gave it
up when people stopped writing to me.
401
00:41:21,500 --> 00:41:23,800
Don't you remember meeting me
four nights ago?
402
00:41:24,000 --> 00:41:25,100
Distinctly.
403
00:41:25,300 --> 00:41:27,800
You told me then
that your name was King Shaw.
404
00:41:28,000 --> 00:41:30,300
That's when I thought
you were a bill collector.
405
00:41:30,500 --> 00:41:33,200
Bill collector, me?
- Yes. I'm awfully sorry.
406
00:41:33,400 --> 00:41:34,700
I'm sorry too. For you.
407
00:41:34,900 --> 00:41:39,600
Because that little mix-up lost you
the job as Clare Bennett's leading man.
408
00:41:40,000 --> 00:41:41,100
What's that?
409
00:41:41,300 --> 00:41:46,800
I thought your name was King Shaw,
so I sold King Shaw to my associates.
410
00:41:47,700 --> 00:41:49,800
Oh, I see.
411
00:41:50,000 --> 00:41:53,800
Yes, well, maybe we better
have a drink together, huh?
412
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
Yeah, let's.
I could use one.
413
00:41:56,600 --> 00:41:59,900
I'm going to clear this whole thing up.
You're going to play that part!
414
00:42:00,100 --> 00:42:03,400
No, I'm not. Now, look, Mr. Casey,
King's the man for you.
415
00:42:03,600 --> 00:42:06,500
You need a personality.
Why, he's a natural.
416
00:42:06,600 --> 00:42:09,100
Women go for him like a
bargain sale. Always have.
417
00:42:09,300 --> 00:42:12,000
Yes, but I saw you dance.
- Yes, and you saw him dance too.
418
00:42:12,200 --> 00:42:14,800
Tonight with Clare Bennett.
They were wonderful together.
419
00:42:15,000 --> 00:42:17,400
Rabbit?
- No.
420
00:42:17,600 --> 00:42:22,100
You're just like me. I'm always
pushing my partner ahead too.
421
00:42:22,300 --> 00:42:24,500
But I'm gonna fix this.
422
00:42:24,900 --> 00:42:30,300
Look. Matthews is satisfied,
I'm satisfied. Why shouldn't you be?
423
00:42:30,500 --> 00:42:32,400
Well, maybe you're right.
424
00:42:32,600 --> 00:42:34,400
Squirrel?
- No.
425
00:42:34,600 --> 00:42:37,200
I tell you what,
I'll discover you next year.
426
00:42:37,400 --> 00:42:39,300
That'll make me a hero
all over again.
427
00:42:39,400 --> 00:42:41,300
I can hardly wait.
- Is it a deal?
428
00:42:41,500 --> 00:42:43,200
Sure.
- That's wonderful.
429
00:42:43,400 --> 00:42:45,500
That's the first deal
I've been in on in years.
430
00:42:45,700 --> 00:42:47,300
Beaver?
- Certainly not!
431
00:42:47,500 --> 00:42:50,700
Let's drink to the deal.
- Don't you think you've had enough?
432
00:42:50,900 --> 00:42:52,900
Just one more won't hurt.
433
00:42:53,000 --> 00:42:55,700
Herman!
- That's right. Ermine.
434
00:43:10,300 --> 00:43:12,300
Hi, Johnny.
- Hi.
435
00:43:12,900 --> 00:43:15,200
What are you doing?
- Getting a swelled head.
436
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
What?
437
00:43:16,600 --> 00:43:18,900
Why, I even know this guy.
I live with him.
438
00:43:19,100 --> 00:43:21,700
Good publicity, huh?
- Yeah.
439
00:43:22,200 --> 00:43:23,700
Hey!
- Yeah?
440
00:43:23,900 --> 00:43:28,300
How'd the rehearsals go today? Good?
- A little off, but all right.
441
00:43:28,500 --> 00:43:30,000
Say, King.
442
00:43:30,100 --> 00:43:31,700
I had an idea this afternoon.
443
00:43:31,900 --> 00:43:34,100
The step you do at the end
of the second chorus?
444
00:43:34,200 --> 00:43:35,800
Suppose you try it this way.
445
00:43:39,500 --> 00:43:41,800
Say, that looks good.
- Try it.
446
00:43:45,100 --> 00:43:47,900
Yeah, that's it. How does it feel?
- Feels great.
447
00:43:48,100 --> 00:43:51,700
I think we can brush up the number
in a couple of other places too.
448
00:43:51,800 --> 00:43:53,000
Want to work tonight?
449
00:43:53,200 --> 00:43:56,100
No, not tonight.
I'm dining out.
450
00:43:56,300 --> 00:43:58,100
With Clare?
- Who else?
451
00:44:01,800 --> 00:44:04,200
Oh, boy, what a gal!
452
00:44:04,400 --> 00:44:07,300
And fun too.
I wish you could see something.
453
00:44:07,400 --> 00:44:11,000
Everywhere we go, people start buzzing,
"There's King Shaw and Clare Bennett.
454
00:44:11,200 --> 00:44:14,900
King Shaw and Clare Bennett. King
Shaw and Clare Bennett. Oh, oh, oh!"
455
00:44:15,800 --> 00:44:19,600
Boy, you certainly are moving up fast.
"King Shaw and Clare Bennett."
456
00:44:19,700 --> 00:44:21,900
Well, I think I get top billing with her.
457
00:44:22,100 --> 00:44:24,700
You know, I never had a girl
hit me like this.
458
00:44:24,800 --> 00:44:27,100
I always thought
I could take them or leave them.
459
00:44:27,300 --> 00:44:29,200
Well, here's one that I'm not leaving.
460
00:44:29,400 --> 00:44:33,200
And what's more,
I think she'd feel pretty bad if I did.
461
00:44:37,500 --> 00:44:40,300
If it's Mr. Shaw,
I'll be right out, Angel.
462
00:44:40,500 --> 00:44:43,200
Shall I offer him a drink?
- Well, don't encourage him.
463
00:44:43,400 --> 00:44:46,300
That boy don't need
no encouragement, honey.
464
00:45:09,500 --> 00:45:12,700
Hello, Clare.
- Hello, Bert. Anything wrong?
465
00:45:12,900 --> 00:45:16,200
That's what I came to find out.
From you.
466
00:45:18,600 --> 00:45:20,100
Look, Clare...
467
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
...you've never gone out like this
during the last days of rehearsals.
468
00:45:23,800 --> 00:45:27,000
You've never wanted to
until King Shaw came along.
469
00:45:27,100 --> 00:45:29,800
Why the change?
- I'm having fun.
470
00:45:29,900 --> 00:45:33,200
Just watching the kick he gets
out of going places and seeing things.
471
00:45:33,400 --> 00:45:35,000
Things he's never seen before.
472
00:45:35,200 --> 00:45:38,800
You got the same fun out of watching
me when you first took me out places.
473
00:45:39,000 --> 00:45:43,300
Not quite the same, I hope.
- I didn't mean that, Bert.
474
00:45:44,100 --> 00:45:47,100
Is that the only reason
you're running around with him?
475
00:45:47,200 --> 00:45:50,500
If there were any other,
I'd tell you.
476
00:45:52,600 --> 00:45:56,200
Be sure that King understands
there isn't any other reason.
477
00:45:56,400 --> 00:45:57,500
I will.
478
00:45:57,700 --> 00:46:01,200
If he thinks you're falling for him,
he'll be bossing me around the theater!
479
00:46:01,400 --> 00:46:05,400
You're not doing him any good.
All that lad wants to do is to play.
480
00:46:05,600 --> 00:46:09,500
He should be home tonight resting
or rehearsing, and so should you.
481
00:46:10,400 --> 00:46:12,700
What excuse can I give him
as late as this?
482
00:46:12,900 --> 00:46:15,500
Well, tell him the truth.
- That's an idea.
483
00:46:15,600 --> 00:46:18,200
No, no, that wouldn't be feminine.
484
00:46:18,400 --> 00:46:21,600
Give him the one you always give me:
The headache.
485
00:46:22,500 --> 00:46:24,700
Angel.
- Yes, ma'am?
486
00:46:24,900 --> 00:46:27,000
Get Mr. Shaw on the telephone.
- Yes, ma'am.
487
00:46:27,200 --> 00:46:30,000
Well, good night. Have a good rest.
See you at rehearsal.
488
00:46:30,200 --> 00:46:31,900
Good night, Bert.
489
00:46:34,200 --> 00:46:37,100
I know we've got a tough day
tomorrow, but it's no tougher...
490
00:46:37,200 --> 00:46:38,800
Besides, I've got a headache.
491
00:46:40,300 --> 00:46:42,200
Oh, I see.
492
00:46:42,600 --> 00:46:46,300
Well, if that's the way you feel
about it, it's okay with me.
493
00:46:47,700 --> 00:46:49,900
Sure. I'll see you tomorrow.
494
00:46:50,100 --> 00:46:51,900
Goodbye.
495
00:46:55,900 --> 00:46:57,700
What's the matter?
- Nothing!
496
00:46:57,800 --> 00:47:00,900
Aren't you going out with her?
- She's got a headache.
497
00:47:01,100 --> 00:47:05,000
And I sent her orchids!
- You should have sent her aspirin.
498
00:47:05,100 --> 00:47:08,400
Very funny! It's a fine time
of night to break a date.
499
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
Just when I was all keyed up
to take her out!
500
00:47:10,900 --> 00:47:13,400
It's just as well. Now
we can go through that number.
501
00:47:13,600 --> 00:47:17,500
How do you expect me to concentrate,
when a girl plays a trick like that on me?
502
00:47:17,600 --> 00:47:20,500
Maybe she has got a headache.
- Yeah? Well, I'll show her!
503
00:47:20,700 --> 00:47:23,800
I'm going out on the town.
- That'll make two headaches.
504
00:47:23,900 --> 00:47:26,300
Boy, are you full of jokes!
505
00:47:37,600 --> 00:47:39,800
Hello.
- Hello, King. This is Clare again.
506
00:47:40,000 --> 00:47:42,400
I just called back to sayI'm sorry about tonight.
507
00:47:42,600 --> 00:47:43,700
But...
508
00:47:43,900 --> 00:47:47,200
That was a silly excuse I gave youabout having a headache...
509
00:47:47,400 --> 00:47:50,300
... but we do have a tough daytomorrow and...
510
00:47:50,900 --> 00:47:51,900
But...
511
00:47:52,100 --> 00:47:55,300
Don't argue with me, King.
Just say I'm forgiven.
512
00:47:58,100 --> 00:48:01,000
Well, at least say something.
513
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
I love you, Clare.
514
00:48:21,400 --> 00:48:24,100
What a stupid guy!
515
00:48:30,600 --> 00:48:34,100
Y'all sure been mighty sweet
to poor little lonesome Emmy Lou.
516
00:48:34,300 --> 00:48:37,900
All alone up North,
not knowing nobody.
517
00:48:38,100 --> 00:48:39,800
Why, it's a pleasure.
518
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
Hi, Emmy Lou.
- Hello, honey.
519
00:48:42,600 --> 00:48:45,400
I thought you didn't know anybody
up North.
520
00:48:45,500 --> 00:48:49,100
Why, he's an old friend of mine
from the South, sugar.
521
00:48:50,900 --> 00:48:55,300
Y'all know what it means down South
when a gentleman gives a lady a cape?
522
00:48:55,500 --> 00:48:57,400
She gives it back again.
523
00:48:57,600 --> 00:49:01,400
Lordy, no, sugar! It means
he's got to give her a ring.
524
00:49:04,000 --> 00:49:06,100
Hello, honey. It sure is!
525
00:49:06,300 --> 00:49:09,200
Why, I declare, sugar,
this place is full of Southerners.
526
00:49:09,300 --> 00:49:13,200
Southerners?
- Makes me feel so safe.
527
00:49:14,200 --> 00:49:17,700
It's getting powerful warm here.
I mean, for the North.
528
00:49:17,900 --> 00:49:21,000
I declare, you're the strangest man.
Just like I heard you was.
529
00:49:21,200 --> 00:49:24,200
Did you hear about me?
- Lordy, yes, sugar.
530
00:49:24,300 --> 00:49:27,500
The cutest little Southern girl
told me all about you.
531
00:49:27,600 --> 00:49:30,500
She did, huh? Well...
- She sure enough did.
532
00:49:30,600 --> 00:49:34,100
Her name was Pearl Delange.
- Delange!
533
00:49:35,600 --> 00:49:40,300
She told you all about me?
- Every single thing.
534
00:49:40,500 --> 00:49:44,100
Well, I guess it's getting powerful late
for poor little me to be out.
535
00:49:44,400 --> 00:49:46,700
Now, don't you bother.
I can get home by myself.
536
00:49:46,900 --> 00:49:48,200
I know, but what about the...?
537
00:49:48,400 --> 00:49:50,600
Down South,
the gentleman pays the check.
538
00:49:50,800 --> 00:49:53,800
No, not the check.
I mean, what about the...?
539
00:49:54,400 --> 00:49:56,100
King!
540
00:49:58,800 --> 00:50:02,000
You can't leave now.
You've got to meet King Shaw.
541
00:50:02,200 --> 00:50:06,000
He's the richest man in the North
and the South too.
542
00:50:06,200 --> 00:50:09,600
Well, I might just stay long enough
to meet up with him.
543
00:50:09,900 --> 00:50:13,300
King, my boy, I'm delighted
to see you. Delighted.
544
00:50:13,400 --> 00:50:15,000
Meet Miss Emmy Lou Lee.
545
00:50:15,200 --> 00:50:19,200
Mr. Shaw, Miss Lee.
Shaw, Mr. Lee. Sit down.
546
00:50:22,200 --> 00:50:23,600
Hello, honey.
547
00:50:23,800 --> 00:50:28,500
Why don't you ask Miss Delange...?
Emmy Lou to dance?
548
00:50:28,700 --> 00:50:33,400
Okay, Em. On your feet.
- I'd love to, sugar.
549
00:50:51,800 --> 00:50:54,900
All right, everybody.
Let's get...
550
00:50:57,800 --> 00:51:01,600
What is this? What is this?
Who are these people?
551
00:51:02,400 --> 00:51:05,500
This is the greatest discovery
of Mr. Casey's life.
552
00:51:05,700 --> 00:51:08,000
He wants them to audition for you
before rehearsal.
553
00:51:08,200 --> 00:51:12,300
That Casey's crazy! Where is he?
- He's not so crazy, he's still in bed.
554
00:51:12,400 --> 00:51:15,100
All right, but make it snappy.
We got a rehearsal.
555
00:51:15,300 --> 00:51:16,700
Okay.
556
00:51:25,000 --> 00:51:26,600
Okay, boys.
557
00:51:47,800 --> 00:51:50,000
How do you do?
558
00:51:50,100 --> 00:51:51,800
How do you do?
559
00:51:52,500 --> 00:51:54,500
How do you do?
560
00:51:55,800 --> 00:51:58,300
Fancy seeing you here.
561
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
Thank you.
562
00:53:03,700 --> 00:53:05,600
Can you hear me?
563
00:53:44,600 --> 00:53:47,900
That's fine. Very fine.
Amy! Amy!
564
00:53:48,300 --> 00:53:51,200
That's all, thanks.
We'll let you know.
565
00:53:52,000 --> 00:53:53,300
Thank you.
566
00:53:53,400 --> 00:53:56,300
Give them back to Casey.
He deserves them.
567
00:53:56,800 --> 00:53:58,700
All right, clear the stage, please.
568
00:53:58,900 --> 00:54:01,400
Ready for the Harlequin number.
Take it from King's entrance.
569
00:54:01,600 --> 00:54:03,300
Give us the pickup, will you?
570
00:54:08,000 --> 00:54:12,600
Stop it! Come on, Mr. Shaw,
that's you. What are you waiting for?
571
00:54:12,800 --> 00:54:15,100
Play it again.
- Mr. Matthews.
572
00:54:15,800 --> 00:54:20,200
Mr. Shaw isn't here yet,
and I'm afraid it's all my fault.
573
00:54:21,000 --> 00:54:24,500
So you didn't take my advice last night?
- Yes, I did.
574
00:54:24,700 --> 00:54:28,200
Mr. Shaw was here this morning,
but his tailor phoned...
575
00:54:28,400 --> 00:54:32,200
...and I thought we weren't going to do
the number until this afternoon...
576
00:54:32,300 --> 00:54:35,400
...so he went to the tailor's.
- He did, did he?
577
00:54:35,600 --> 00:54:38,300
I'm afraid King is going to be
a little late this morning.
578
00:54:38,500 --> 00:54:41,400
He's late right now.
- That's what I came to explain.
579
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Good morning.
580
00:54:44,100 --> 00:54:46,800
King's been up all night
with a very bad toothache.
581
00:54:47,000 --> 00:54:49,500
Toothache?
- Yes. He's gone to the dentist.
582
00:54:49,700 --> 00:54:52,100
You mean tailor's.
583
00:54:53,400 --> 00:54:56,100
Yes. Dr. Taylor's.
584
00:54:57,400 --> 00:54:59,600
You two ought to get together.
585
00:54:59,700 --> 00:55:01,300
All right, ladies and gentlemen...
586
00:55:01,500 --> 00:55:05,000
...we'll resume rehearsal when Mr. Shaw
returns from his remarkable adventure.
587
00:55:05,400 --> 00:55:09,500
It seems he's gone to the tailor's
to have a tooth pulled.
588
00:55:12,100 --> 00:55:13,500
Johnny.
589
00:55:14,600 --> 00:55:16,700
I'd better go and see
if King is coming.
590
00:55:16,800 --> 00:55:19,700
In all my theater experience,
I've never met anybody like him.
591
00:55:19,900 --> 00:55:21,800
If he isn't interested
in the show's success...
592
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
...he might have
some consideration for us.
593
00:55:24,100 --> 00:55:26,400
If he doesn't pay
more attention to his job...
594
00:55:26,600 --> 00:55:29,300
...Matthews is going to stop barking
and start biting.
595
00:55:29,500 --> 00:55:31,900
He'll be here any minute.
He was getting up when I left.
596
00:55:32,000 --> 00:55:34,800
He went out last night, didn't he?
- Yes, he did.
597
00:55:35,000 --> 00:55:38,800
Right after I phoned him the first time?
- Yes.
598
00:55:39,100 --> 00:55:44,000
No! No. I mean...
I'll just go out and see if he's coming.
599
00:55:44,200 --> 00:55:45,500
Yes.
600
00:55:50,500 --> 00:55:52,400
No rush.
They've broken for lunch.
601
00:55:52,500 --> 00:55:54,800
Did you square me with Matthews?
- Not exactly.
602
00:55:55,000 --> 00:55:58,100
Clare spoke to Mr. Matthews first.
We sort of got our wires crossed.
603
00:55:58,300 --> 00:56:00,000
She went to bat for me?
- Yeah.
604
00:56:00,200 --> 00:56:02,300
What do you know!
In front of the whole company?
605
00:56:02,500 --> 00:56:05,200
That's right.
- What a sucker I was last night.
606
00:56:05,400 --> 00:56:08,700
She was on the level all along.
She really had a headache!
607
00:56:08,800 --> 00:56:11,100
What a gal!
Sticking up for me.
608
00:56:11,200 --> 00:56:13,600
Who do you love?
- You, you. You silly...
609
00:56:13,700 --> 00:56:15,900
And that's who she loves too!
610
00:56:19,800 --> 00:56:21,400
Come in.
611
00:56:24,300 --> 00:56:26,100
Hello, darling.
612
00:56:28,100 --> 00:56:31,300
I'm sorry I'm late, Clare.
But then again, I'm glad.
613
00:56:31,500 --> 00:56:34,100
If I hadn't been late, you wouldn't
have had to go to bat for me.
614
00:56:34,300 --> 00:56:37,200
I wouldn't have found out how you felt.
- I'll tell you how I feel.
615
00:56:37,400 --> 00:56:40,000
You don't have to.
Going to bat for me was enough.
616
00:56:40,200 --> 00:56:43,800
I don't know why I did.
- I'll bet I know why you did.
617
00:56:45,700 --> 00:56:48,800
Don't ever do that again!
- You mean this?
618
00:56:51,300 --> 00:56:53,600
Now, would you mind
leaving me alone?
619
00:56:55,100 --> 00:56:58,500
Say, sometimes I think
you don't know your own mind.
620
00:57:11,200 --> 00:57:12,900
What's the matter?
621
00:57:13,100 --> 00:57:16,600
The more you know about women,
the less you know about women.
622
00:57:17,300 --> 00:57:20,000
Maybe it's time you found out
they're not all alike.
623
00:57:21,400 --> 00:57:23,800
Come on, we'd better
go through your routine.
624
00:57:24,000 --> 00:57:27,300
Routine! Routine! Routine!
Don't you ever think of anything else?
625
00:57:27,500 --> 00:57:30,800
Okay. It's your routine, not mine.
- Wait a minute, Johnny.
626
00:57:31,000 --> 00:57:35,600
Don't be like that. I'm sorry.
I guess I'm a little overtrained.
627
00:57:36,000 --> 00:57:37,400
Okay, kid.
628
00:57:38,600 --> 00:57:40,100
Watch this.
629
00:57:40,700 --> 00:57:42,200
You know the old:
630
00:57:43,600 --> 00:57:46,400
Yeah?
- That's out. I got a new one.
631
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
Why do you have to keep
changing the steps on me?
632
00:57:52,700 --> 00:57:54,800
It's neater this way.
Then you go into the old slap.
633
01:03:25,400 --> 01:03:27,800
That was swell, Johnny! Swell!
634
01:03:27,900 --> 01:03:30,800
Thanks. I was just limbering up.
You know, a little workout.
635
01:03:31,000 --> 01:03:32,900
Yes, I know.
- Gotta keep in shape.
636
01:03:33,100 --> 01:03:35,700
Sure. I noticed
you changed it a little.
637
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
Yeah, a little.
- King ask you to?
638
01:03:38,000 --> 01:03:40,200
No, I just did it
by accident, I guess.
639
01:03:40,400 --> 01:03:42,800
I like it better by accident.
You must show it to King.
640
01:03:42,900 --> 01:03:46,400
Yes, l... Well, I mean,
King's doing all right.
641
01:03:46,600 --> 01:03:49,800
You know, there's one thing
I'd like to get straight.
642
01:03:51,700 --> 01:03:55,100
Casey must have seen you dance when
you and King were together. I wonder...
643
01:03:55,300 --> 01:03:57,700
I know what you wonder,
but Casey has the advantage.
644
01:03:57,900 --> 01:04:00,600
You've never seen King with
an audience. He's really great.
645
01:04:00,700 --> 01:04:04,700
Oh, I see. And I suppose you
just fade in front of an audience.
646
01:04:04,900 --> 01:04:07,600
Not exactly.
Well, a little. I mean, you know.
647
01:04:08,500 --> 01:04:11,800
Well, I guess I mustn't
keep you from lunch.
648
01:04:12,000 --> 01:04:13,800
Oh, I never eat lunch.
649
01:04:14,000 --> 01:04:15,400
Is that so?
650
01:04:15,600 --> 01:04:18,200
Do you eat breakfast?
- I'd love it!
651
01:04:20,000 --> 01:04:21,400
Now?
652
01:04:21,500 --> 01:04:23,700
Gosh, that'd be great. Only...
653
01:04:23,800 --> 01:04:26,200
Only what?
- I have to do something for King.
654
01:04:26,400 --> 01:04:28,600
How about letting King
do something for himself?
655
01:04:28,700 --> 01:04:30,800
Of course, if you don't want to...
- Want to?
656
01:04:31,600 --> 01:04:33,600
Why, there's nothing I'd rather do.
657
01:04:33,700 --> 01:04:36,200
Then what are we waiting for?
658
01:04:36,300 --> 01:04:38,700
Lunch, I guess.
659
01:04:46,900 --> 01:04:49,500
Honestly, I wish this thing
would stop following me around.
660
01:04:49,700 --> 01:04:53,500
It seems everywhere I go, it's in my
way, and I can't do anything about it.
661
01:04:53,700 --> 01:04:56,200
Come on, let's get out of here.
662
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
Do I really look like that?
663
01:05:09,900 --> 01:05:13,800
I don't make your face.
I just make your silhouette.
664
01:05:16,300 --> 01:05:19,200
So, lady, please.
665
01:05:19,400 --> 01:05:22,500
Here you are.
- Thank you.
666
01:05:25,600 --> 01:05:27,000
Let's see.
667
01:05:30,400 --> 01:05:33,800
What seems to be
the matter with this?
668
01:05:34,200 --> 01:05:38,500
Well, I don't think you quite got her.
Now take her nose, for instance.
669
01:05:38,700 --> 01:05:43,800
Her nose...
- Her nose is exactly like this!
670
01:05:44,000 --> 01:05:46,600
Of course it is.
He's supercritical.
671
01:05:46,700 --> 01:05:48,700
You said it, lady!
672
01:05:48,800 --> 01:05:52,500
I'm afraid you've hurt his feelings.
- I'm sorry, professor.
673
01:05:52,700 --> 01:05:54,700
Here!
- Oh, thank you very much.
674
01:05:54,800 --> 01:06:00,100
Maybe, probably, perhaps
you are not so super after all.
675
01:06:01,900 --> 01:06:04,500
Now you see what comes
of criticizing an artist?
676
01:06:04,700 --> 01:06:06,100
He asked me what I thought.
677
01:06:06,200 --> 01:06:08,300
Do you always tell people
what you think?
678
01:06:08,500 --> 01:06:09,700
Yeah, sure.
679
01:06:09,800 --> 01:06:12,000
Amazing.
680
01:06:12,200 --> 01:06:14,100
What are you thinking now, Johnny?
681
01:06:14,200 --> 01:06:17,600
I was thinking...
- He don't like your nose.
682
01:06:20,400 --> 01:06:23,500
No. I was thinking...
683
01:06:25,400 --> 01:06:28,200
...about that dance
you do in the second act.
684
01:06:28,400 --> 01:06:30,900
Was that what
you were really thinking, Johnny?
685
01:06:31,100 --> 01:06:35,100
Yes, really. That first step.
I like it. The way you do it.
686
01:06:35,300 --> 01:06:37,600
It's swell.
- It's very simple.
687
01:06:37,700 --> 01:06:40,300
I know.
- There's nothing to it.
688
01:06:40,400 --> 01:06:41,900
Look.
689
01:06:47,800 --> 01:06:49,400
Come on, try it.
690
01:06:49,500 --> 01:06:55,100
I have tried it, but I don't seem to
get quite the same thing. Let's see.
691
01:06:58,600 --> 01:07:00,300
That's it.
692
01:07:00,500 --> 01:07:02,700
And you can travel
with it too, can't you?
693
01:07:02,900 --> 01:07:04,900
Let's see.
694
01:07:11,300 --> 01:07:12,500
Simple.
695
01:07:18,600 --> 01:07:21,200
Funny, sometimes
the simpler the step...
696
01:09:18,900 --> 01:09:20,500
Well, I don't know.
697
01:09:24,900 --> 01:09:27,600
What kind of a show is this anyway?
698
01:09:27,700 --> 01:09:30,200
Amateur theatricals?
699
01:09:30,300 --> 01:09:32,900
How are we gonna
open Wednesday?
700
01:09:33,100 --> 01:09:34,600
This morning, no leading man...
701
01:09:34,800 --> 01:09:38,900
...and now it's 2:30, and the leading
lady hasn't shown up. Where is she?
702
01:09:39,000 --> 01:09:42,200
What are you barking at me for?
I haven't got her up my sleeve.
703
01:09:42,300 --> 01:09:44,900
I haven't seen her.
- You're not here enough to see anything.
704
01:09:45,700 --> 01:09:48,000
I tell you, I'm not going...
- Hello.
705
01:09:48,200 --> 01:09:50,700
Anything wrong?
- Oh, no.
706
01:09:50,800 --> 01:09:54,500
No, everything's fine.
Everything's dandy.
707
01:09:54,700 --> 01:09:57,400
Where have you been?
- We didn't realize it was so late.
708
01:09:57,600 --> 01:09:59,100
I'll get ready right away.
709
01:09:59,300 --> 01:10:01,500
And make it snappy!
710
01:10:09,500 --> 01:10:10,800
What are you waiting for?
711
01:10:11,000 --> 01:10:13,100
Why don't you get ready?
- I've been ready.
712
01:10:13,300 --> 01:10:16,900
Then tell that stooge of yours I won't
have him holding up my rehearsals.
713
01:10:17,100 --> 01:10:19,200
I don't know why he hangs
around here anyway.
714
01:10:19,300 --> 01:10:23,400
Don't worry. I'll tell him that.
And a lot more too.
715
01:10:26,300 --> 01:10:28,600
I want to talk to you.
Come into my room.
716
01:10:28,700 --> 01:10:31,400
Or should I say our room?
717
01:10:36,100 --> 01:10:39,000
What's the matter, King?
- So you took Clare out to lunch?
718
01:10:39,100 --> 01:10:44,500
No crime in that, is there?
- No, no. We share everything.
719
01:10:46,800 --> 01:10:49,800
Don't be silly, King.
I know how you feel about Clare.
720
01:10:50,000 --> 01:10:53,900
You know I wouldn't double-cross you
any more than you'd double-cross me.
721
01:10:54,100 --> 01:10:55,800
What did Clare say about me?
722
01:10:56,000 --> 01:10:57,200
We didn't discuss you.
723
01:10:57,400 --> 01:11:00,100
What did you talk about?
The weather?
724
01:11:01,200 --> 01:11:04,400
Now wait a minute, I know you've
got a hangover, and you're nervous...
725
01:11:04,600 --> 01:11:08,000
...about the show, and you've
got to let off steam on somebody...
726
01:11:08,200 --> 01:11:11,200
...but please, don't say
anything we might both regret.
727
01:11:11,300 --> 01:11:13,100
You're getting sensitive, aren't you?
728
01:11:13,300 --> 01:11:17,800
No, I'm getting fed up with the way
you're acting, if that's what you mean.
729
01:11:18,000 --> 01:11:21,700
Oh, pardon me, I'm only
the leading man in the show.
730
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Take Clare out,
make her late for rehearsals...
731
01:11:24,200 --> 01:11:26,600
...so long as you get yourself
in nice and solid.
732
01:11:26,800 --> 01:11:28,800
Don't worry about making
a monkey out of me.
733
01:11:29,000 --> 01:11:31,300
I'm only the guy
that's got his name up in lights.
734
01:11:31,500 --> 01:11:35,600
Listen, King. When success goes
to a dancer's feet, he's all right...
735
01:11:35,700 --> 01:11:38,800
...but when it goes to his head,
he's top-heavy.
736
01:11:39,000 --> 01:11:41,500
Say, where do you get off
to talk to me like this?
737
01:11:41,600 --> 01:11:44,100
I'm wise to you. You're too smart.
738
01:11:44,200 --> 01:11:47,000
It was clever how you got
that story mixed up this morning...
739
01:11:47,100 --> 01:11:49,100
...to put me in bad
with Matthews and Clare.
740
01:11:49,300 --> 01:11:51,700
Then you take her
to lunch and do a little chiseling.
741
01:11:51,900 --> 01:11:54,000
"It's too bad about King, isn't it?
742
01:11:54,200 --> 01:11:56,400
Now, if I was in his shoes..."
743
01:11:56,500 --> 01:11:59,000
I don't know why
I don't take a poke at you.
744
01:11:59,200 --> 01:12:02,300
I know why you don't.
Because you haven't got it in you.
745
01:12:02,500 --> 01:12:05,400
A guy that can't take it,
can't give it, and that's you.
746
01:12:05,500 --> 01:12:08,800
You've proved that since you got
tripped up by a little bit of success.
747
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
You're not even on the level
with yourself. You're always acting.
748
01:12:12,200 --> 01:12:15,700
Well, one of your audience is walking
out on you right now, and that's me.
749
01:12:15,800 --> 01:12:18,400
You're staying till the show opens!
- That's what you think!
750
01:12:18,500 --> 01:12:19,700
Okay!
751
01:12:19,800 --> 01:12:21,000
Hey, you!
752
01:12:21,200 --> 01:12:22,600
Come back here!
753
01:12:22,700 --> 01:12:24,800
The yes man says no!
754
01:12:31,500 --> 01:12:34,000
All right. From the beginning.
And make it good.
755
01:12:34,200 --> 01:12:35,900
Don't stop for anything.
On your toes!
756
01:12:36,100 --> 01:12:38,200
Here, here! Stop! Hold everything!
757
01:12:38,400 --> 01:12:41,700
I have just made
the greatest discovery of my life!
758
01:12:41,900 --> 01:12:44,400
Will you go away?
- No, but you don't understand.
759
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
This is sensational.
You've got to see it!
760
01:12:46,800 --> 01:12:48,500
It's a man on a one-wheeled bicycle.
761
01:12:48,600 --> 01:12:52,100
He's way up here, and he rides out
from the wings like the wind...
762
01:12:52,200 --> 01:12:55,900
...and he comes out here
and stops on a dime! Lt'll kill you!
763
01:12:56,100 --> 01:12:58,200
Are you ready, the Great Capolio?
764
01:12:58,400 --> 01:13:01,200
Sit down, everybody. Come on now.
765
01:13:01,300 --> 01:13:04,700
Give us a roll on the drums and...
On your mark!
766
01:13:04,900 --> 01:13:07,000
Get set! Go!
767
01:13:32,500 --> 01:13:34,200
Stop stroking that cape so much.
768
01:13:34,400 --> 01:13:37,000
Yes, darling.
- And don't call me darling.
769
01:13:37,200 --> 01:13:39,800
Only reason I brought you
is because I had to put the cape...
770
01:13:40,000 --> 01:13:42,200
...on somebody, and I'm
too nervous for a struggle.
771
01:13:42,400 --> 01:13:44,500
Good evening, Mr. Matthews.
- Good evening.
772
01:13:44,700 --> 01:13:46,900
Oh, good evening
and good luck, Mr. Matthews.
773
01:13:47,100 --> 01:13:48,800
A very good evening
to you, Mr. Casey.
774
01:13:49,000 --> 01:13:50,300
Good luck.
- Thanks, Amy.
775
01:13:50,400 --> 01:13:52,200
Good evening.
- Hello.
776
01:13:53,600 --> 01:13:55,000
Mr. Matthews.
- Good evening.
777
01:13:55,200 --> 01:13:57,600
Hello. How are...?
778
01:13:57,700 --> 01:14:00,500
This place is just crowded
with memories.
779
01:14:08,300 --> 01:14:11,400
One row further back and we'd
have a good view of Broadway too.
780
01:14:11,600 --> 01:14:14,500
Well, I like to sit in the back.
I can get out quickly.
781
01:14:14,700 --> 01:14:16,500
You expecting trouble?
782
01:14:16,700 --> 01:14:20,400
Program, Mr. Casey?
- No, I know who's in the cast.
783
01:14:23,500 --> 01:14:25,700
Aren't they late coming in?
- Yes.
784
01:14:25,900 --> 01:14:29,100
I'd better tell Bert to hold
the curtain a few minutes. Excuse me.
785
01:14:29,300 --> 01:14:30,300
Johnny!
786
01:14:30,500 --> 01:14:32,600
Oh, hello, Mr. Casey.
- I'm glad to see you.
787
01:14:32,800 --> 01:14:33,800
Thanks.
788
01:14:34,000 --> 01:14:35,900
Well, your pal had better
be good tonight.
789
01:14:36,100 --> 01:14:37,900
Don't worry, Mr. Casey, he will be.
790
01:14:38,100 --> 01:14:40,500
I'd feel a lot better
about it if you were up there.
791
01:14:40,700 --> 01:14:43,800
Don't talk like that.
He'll be swell. Just you wait.
792
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
I hope you're right.
793
01:14:47,100 --> 01:14:50,300
Will you excuse me? I can't let
King go on without wishing him luck.
794
01:14:50,500 --> 01:14:51,900
Nice going.
795
01:14:54,300 --> 01:14:56,500
Johnny!
- Hello, Clare.
796
01:14:56,600 --> 01:14:59,300
Your flowers were beautiful,
Johnny. Thanks.
797
01:14:59,500 --> 01:15:00,500
It's nothing.
798
01:15:00,600 --> 01:15:03,000
Why weren't you
at dress rehearsal last night?
799
01:15:03,200 --> 01:15:05,900
I went out dancing.
800
01:15:07,500 --> 01:15:09,400
Well, I'm glad to see you.
801
01:15:09,600 --> 01:15:11,900
All the luck in the world, Clare.
- Thanks, Johnny.
802
01:15:12,100 --> 01:15:14,000
Oh, Miss Bennett.
- Coming.
803
01:15:14,200 --> 01:15:16,200
Keep your fingers crossed.
804
01:15:32,200 --> 01:15:34,000
Well, well, well!
805
01:15:34,500 --> 01:15:35,700
Look who's here!
806
01:15:36,700 --> 01:15:38,700
I knew you'd come back.
807
01:15:38,900 --> 01:15:41,900
What's the matter? Why aren't
you dressed? You gotta go on!
808
01:15:42,000 --> 01:15:44,900
Don't tell me what I gotta do.
809
01:15:45,900 --> 01:15:47,900
I'll knock 'em dead!
810
01:15:48,600 --> 01:15:51,000
Come on, get your makeup on!
811
01:15:51,100 --> 01:15:52,800
Gotta get made-up.
- Yeah, come on!
812
01:15:53,000 --> 01:15:55,500
Gotta get made-up!
Gotta get ma...!
813
01:15:55,700 --> 01:15:56,700
Shut up!
814
01:15:56,900 --> 01:15:59,700
Do you want everybody
in the theater to know you're tight?
815
01:16:08,000 --> 01:16:10,600
There you are. Made-up.
816
01:16:11,200 --> 01:16:13,400
Overture, Mr. Shaw.
817
01:16:15,300 --> 01:16:20,500
Wait! You can't go out like that!
- Who says I can't? Get out of my way.
818
01:16:21,400 --> 01:16:24,600
Oh, so that's why you came back?
819
01:16:24,800 --> 01:16:27,600
Trying to keep me from going on.
820
01:16:27,800 --> 01:16:30,900
Still trying to double-cross me?
821
01:16:31,100 --> 01:16:33,400
Just like you did with Clare.
822
01:16:33,600 --> 01:16:36,300
Come on, King. Use your head!
823
01:16:37,700 --> 01:16:40,700
I don't like you!
824
01:16:43,900 --> 01:16:45,600
King!
825
01:17:10,300 --> 01:17:12,400
Come on, boy. Come on!
826
01:17:16,700 --> 01:17:19,800
On-stage, please!
On-stage, Mr. Shaw!
827
01:21:01,500 --> 01:21:04,100
Johnny!
What's the matter with King?
828
01:21:04,300 --> 01:21:06,500
Don't worry. I'll tell you later.
829
01:24:00,400 --> 01:24:05,000
I'll get him ready for his next number.
You won't say anything? Please, Clare.
830
01:24:08,800 --> 01:24:11,700
Here, here.
You gotta help yourself a little.
831
01:24:16,000 --> 01:24:18,700
What I want to know is,
what happened?
832
01:24:18,900 --> 01:24:22,100
You keeled over when you came off.
- When l...?
833
01:24:26,600 --> 01:24:29,900
When I came off?
- Yeah. You fainted in the wings.
834
01:24:30,000 --> 01:24:33,900
You were pretty fried when you went on,
and with all the turns and everything...
835
01:24:34,100 --> 01:24:36,600
...you were lucky to get
through the number.
836
01:24:36,800 --> 01:24:37,800
Here.
837
01:24:38,000 --> 01:24:39,900
Get into this.
838
01:24:40,500 --> 01:24:44,000
Well, how was I?
- Swell.
839
01:24:45,600 --> 01:24:49,400
Gosh, I don't remember.
840
01:24:50,600 --> 01:24:53,100
I don't remember anything.
841
01:24:54,000 --> 01:24:57,300
Say, what are you
doing with my robe on?
842
01:24:58,600 --> 01:25:01,100
You almost drowned me when
I put you under the shower.
843
01:25:01,300 --> 01:25:03,500
Here, take another whiff of this.
844
01:25:04,900 --> 01:25:06,600
Great work, King. Keep it up!
845
01:25:06,800 --> 01:25:08,400
Oh, thanks, Bert.
846
01:25:08,500 --> 01:25:10,900
You haven't seen anything.
847
01:25:12,800 --> 01:25:15,700
Say, I must have been good.
848
01:25:16,400 --> 01:25:18,400
How was Clare?
849
01:25:19,400 --> 01:25:21,700
Here, let me fix that.
850
01:25:25,200 --> 01:25:26,600
Stand still, will you?
851
01:25:26,800 --> 01:25:29,900
What's the matter? Are you sore
because I'm putting the show over?
852
01:25:30,100 --> 01:25:32,300
On-stage, Mr. Shaw.
- Coming.
853
01:25:34,500 --> 01:25:38,200
If you really want to see something
good, catch me in this next number.
854
01:25:38,400 --> 01:25:39,900
Thanks. I've seen enough.
855
01:26:04,700 --> 01:26:07,200
Clare! Well, well.
856
01:26:07,400 --> 01:26:10,600
The more you know about women,
the less you know about women.
857
01:26:10,800 --> 01:26:14,100
I was beginning to think I had a
permanent lease behind the eight ball.
858
01:26:14,200 --> 01:26:17,200
What did you think of the notices?
Nothing but raves.
859
01:26:17,300 --> 01:26:21,700
I'm glad you're satisfied.
- Oh, well, it wasn't all me.
860
01:26:21,900 --> 01:26:25,000
I came to talk to Johnny and you
about last night. Where is he?
861
01:26:25,100 --> 01:26:27,500
Johnny? He's gone.
862
01:26:27,600 --> 01:26:30,200
Where?
- I don't know and I don't care.
863
01:26:31,300 --> 01:26:33,700
So you don't care?
864
01:26:34,300 --> 01:26:38,000
Well, if the newspapers had printed
the truth this morning, you'd have read:
865
01:26:38,200 --> 01:26:41,700
"While King Shaw passed out drunk
in his dressing room, not even knowing...
866
01:26:41,800 --> 01:26:45,700
...that the show had started, a new star
was born to Broadway, Johnny Brett!"
867
01:26:45,900 --> 01:26:48,200
Well, what are you talking about?
868
01:26:48,300 --> 01:26:51,200
I'm talking about
your first number, Mr. Shaw.
869
01:26:51,400 --> 01:26:53,400
The number they're all raving about.
870
01:26:53,600 --> 01:26:55,900
He handed you a career
on a silver platter.
871
01:26:56,100 --> 01:26:59,900
And personally,
I don't think you're worth it!
872
01:27:11,700 --> 01:27:13,700
Good evening, Pop.
- Good evening, Miss Bennett.
873
01:27:13,800 --> 01:27:18,100
There's your mail. I gave the key
to your dressing room to Mr. Shaw.
874
01:27:18,300 --> 01:27:21,300
Mr. Shaw?
- Yes, miss.
875
01:27:21,500 --> 01:27:24,200
Half-hour. Half-hour.
876
01:27:24,400 --> 01:27:26,600
Good evening, Miss Bennett.
- Good evening.
877
01:27:40,800 --> 01:27:43,000
Angel!
- Yes, ma'am.
878
01:27:43,200 --> 01:27:46,500
Give these back to Mr. Shaw.
- Yes, ma'am.
879
01:28:05,900 --> 01:28:08,300
I'm sorry you didn't like my roses.
880
01:28:08,500 --> 01:28:11,500
I picked them for you myself.
Well, what's the matter?
881
01:28:11,700 --> 01:28:14,000
You'll never be able to go on.
882
01:28:14,100 --> 01:28:16,100
Well, who cares?
883
01:28:16,200 --> 01:28:18,400
Don't want to be able to go on.
884
01:28:18,500 --> 01:28:21,300
You ought never
to be allowed in the theater again!
885
01:28:21,400 --> 01:28:25,500
She loves me. She loves me not.
886
01:28:25,700 --> 01:28:27,400
Where's Johnny?
887
01:28:27,600 --> 01:28:30,700
Don't you wish
you knew where he was?
888
01:28:31,100 --> 01:28:34,300
Well, I know where he is,
but I ain't saying!
889
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
Where is Johnny?
890
01:28:36,600 --> 01:28:39,700
Go on, guess.
- Where is he?
891
01:28:39,900 --> 01:28:45,100
He's down at the Dawnland Ballroom,
right where he belongs.
892
01:28:46,400 --> 01:28:48,400
Bob! King's in there drunk.
893
01:28:48,500 --> 01:28:52,200
Take him to your office until you hear
from me. I'm going to find Johnny.
894
01:28:52,300 --> 01:28:54,500
Drunk? That's terrible. My show!
895
01:29:17,200 --> 01:29:19,100
Johnny! Johnny!
896
01:29:19,200 --> 01:29:22,300
Clare! What...?
- I've got to see you. I must!
897
01:29:22,500 --> 01:29:25,200
Right after this is over,
wait for me.
898
01:29:32,200 --> 01:29:36,200
Clare! This isn't mine! Clare!
899
01:29:38,700 --> 01:29:41,600
Clare, you didn't think I'd...?
I mean, it's the other fella's!
900
01:29:41,700 --> 01:29:43,700
I mean, I wasn't...
- You mean, you weren't...?
901
01:29:43,900 --> 01:29:45,900
Do you think I'd...?
- Johnny, I was so...
902
01:29:46,000 --> 01:29:48,500
I mean... Johnny, come on!
903
01:29:49,100 --> 01:29:53,300
Hello? What's that?
They found Johnny?
904
01:29:53,500 --> 01:29:55,600
They found him! They found him!
905
01:29:55,800 --> 01:29:57,300
Why, Mr. Casey!
906
01:29:57,500 --> 01:29:58,800
Oh, yes, well, come on.
907
01:29:59,000 --> 01:30:00,700
What are you gonna do
with the body?
908
01:30:00,900 --> 01:30:03,800
Do you think he's still unconscious?
- And how!
909
01:30:03,900 --> 01:30:05,500
All right. Now, young man.
910
01:30:05,700 --> 01:30:08,000
Now, you can consider
this your two-weeks notice.
911
01:30:08,200 --> 01:30:10,400
You're fired! Come on.
912
01:40:00,000 --> 01:40:04,500
Here's your drunk.
He's as good an actor off as he is on!
913
01:40:05,300 --> 01:40:09,200
Who do you love?
- You! You! You!
914
01:40:10,500 --> 01:40:12,300
Oh, no! Johnny! No, no!
915
01:41:39,600 --> 01:41:40,600
[ENGLISH]
75415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.