Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,835 --> 00:03:20,669
Mom, you promised to buy me
roller skates, remember?
2
00:03:20,672 --> 00:03:22,709
Yes, I will buy them for you.
3
00:03:23,758 --> 00:03:26,125
Tanja, I told you,
wear the other panties.
4
00:03:26,720 --> 00:03:29,838
They make your legs look shorter.
5
00:03:32,851 --> 00:03:35,309
Karinushka, sweetheart,
how do you feel?
6
00:03:35,311 --> 00:03:37,928
- Normal, don't worry.
- You're sure?
7
00:03:37,939 --> 00:03:39,805
- Definitely.
- Then that's good.
8
00:03:39,816 --> 00:03:41,147
My darling.
9
00:03:47,617 --> 00:03:50,279
Mummy! Mummy!
They liked me.
10
00:03:51,621 --> 00:03:54,079
Very well! I knew it!
11
00:03:54,291 --> 00:03:56,407
You are a great girl!
12
00:03:56,710 --> 00:03:58,792
Give me 20 rubles for beer.
13
00:03:58,795 --> 00:04:00,911
I was so excited,
I couldn't sleep at all.
14
00:04:04,259 --> 00:04:05,841
Yulka!
15
00:04:06,219 --> 00:04:09,052
I'll pay you back!
16
00:04:24,989 --> 00:04:26,730
Look!
17
00:04:30,620 --> 00:04:32,827
That's me.
18
00:04:37,419 --> 00:04:39,706
Really?
That's you?
19
00:04:40,714 --> 00:04:45,880
Bolshoi Theater, 1972.
I was really good back then.
20
00:04:47,304 --> 00:04:50,137
What I was on stage!
21
00:04:55,813 --> 00:04:57,679
Oh!
22
00:04:58,774 --> 00:05:00,765
Volody!
23
00:05:01,026 --> 00:05:03,142
Pototsky!
24
00:05:03,321 --> 00:05:05,528
- I thought you were dead.
- Galina Mikhailovna.
25
00:05:05,781 --> 00:05:07,647
Nice to see you!
26
00:05:08,534 --> 00:05:10,821
You smell of cheap liquor.
27
00:05:11,078 --> 00:05:12,365
Galina, look at the girl here!
28
00:05:12,664 --> 00:05:16,248
- She also wants to go to the academy.
- You were as good as Albert!
29
00:05:17,127 --> 00:05:20,040
Just because you weren't allowed to go
on tour to New York,
30
00:05:20,047 --> 00:05:21,833
was no excuse
to drink yourself silly.
31
00:05:22,758 --> 00:05:24,340
You are weak!
32
00:05:24,843 --> 00:05:27,585
- The Bolshoi belonged to you then.
- Galina Mikhailovna.
33
00:05:27,596 --> 00:05:30,054
I'm here with the girl,
she wants to go to the academy.
34
00:05:30,307 --> 00:05:32,924
Yes.
How the stage blossomed under you.
35
00:05:33,226 --> 00:05:36,844
It could have gone with you to the grave!
But now? Only mediocrity!
36
00:05:37,105 --> 00:05:38,812
Talentless sucker.
37
00:05:39,107 --> 00:05:40,814
Nobody with passion.
38
00:05:41,109 --> 00:05:44,477
- Nobody who would die for it.
- Galina, please listen to me!
39
00:05:44,738 --> 00:05:48,027
She's adorable. Look at her!
Yulka is her name.
40
00:05:48,326 --> 00:05:51,034
- She's pretty lanky.
- No, she's just tall.
41
00:05:51,245 --> 00:05:53,032
Maybe she'll grow a little bit,
but not much.
42
00:05:53,331 --> 00:05:56,665
- She jumps very high.
- Really? Very high?
43
00:05:56,918 --> 00:05:58,374
Very high, honest!
44
00:05:58,628 --> 00:06:01,336
Please, look at her.
Then I can die peacefully.
45
00:06:01,548 --> 00:06:03,209
Go! Go!
46
00:06:06,845 --> 00:06:08,836
That's Yulka.
47
00:06:10,307 --> 00:06:13,425
She missed the first two rounds
48
00:06:13,602 --> 00:06:15,764
and will show us everything together.
49
00:06:19,441 --> 00:06:20,882
Thank you, Mitya.
50
00:06:20,943 --> 00:06:22,183
Thank you!
51
00:06:31,621 --> 00:06:34,079
Does Yulka have a surname too?
52
00:06:34,415 --> 00:06:37,828
Olshanskaya.
- Yulka Olshanskaya.
53
00:06:38,878 --> 00:06:41,290
Can you take off your pants, please?
54
00:06:51,642 --> 00:06:55,307
My name is Yulka Olshanskaya, my
teacher is Vladimir Ivanovich Pototsky.
55
00:06:55,813 --> 00:06:57,349
Stop, stop, stop!
56
00:07:07,742 --> 00:07:09,528
Hey! Hands off!
57
00:07:09,702 --> 00:07:11,568
Don't be a hooligan!
58
00:07:12,580 --> 00:07:14,992
Do you want to
work at the theater?
59
00:07:17,043 --> 00:07:19,034
Not in underwear!
60
00:07:21,130 --> 00:07:23,918
You think we here are
interested in your underwear?
61
00:07:24,509 --> 00:07:26,671
You're standing here half naked, sweetheart,
62
00:07:27,012 --> 00:07:30,175
because we are
want to see all your shortcomings.
63
00:07:30,390 --> 00:07:32,927
For example, your strong physique.
64
00:07:34,002 --> 00:07:37,595
With age, the hips usually
become wider.
65
00:07:37,939 --> 00:07:39,805
My butt gets fat?
66
00:07:41,568 --> 00:07:44,151
You have big hands,
like a man.
67
00:07:44,529 --> 00:07:48,488
And yet you
somehow become a dancer.
68
00:07:54,040 --> 00:07:57,749
Zhanochka!
Send the next girl.
69
00:07:58,503 --> 00:08:00,164
Galina Mikhailovna.
70
00:08:01,172 --> 00:08:03,209
- What's her name?
- Dance now!
71
00:08:05,051 --> 00:08:07,964
Galina Mikhailovna,
I want to see the next one.
72
00:08:08,263 --> 00:08:09,879
Come on! Dance!
73
00:09:29,556 --> 00:09:32,014
If you thought I was accepted,
stick your tongue out.
74
00:09:32,309 --> 00:09:34,550
If not,
make a little pout.
75
00:09:55,415 --> 00:09:56,655
Oh.
76
00:09:56,959 --> 00:09:59,168
Champagne is not good.
Champagne makes you weak.
77
00:09:59,754 --> 00:10:01,791
If you drink,
then only cognac, yes?
78
00:10:02,882 --> 00:10:04,464
That's enough for a ticket back.
79
00:10:04,760 --> 00:10:06,376
A cheap one.
80
00:10:06,678 --> 00:10:08,385
I really need to save now.
81
00:10:11,808 --> 00:10:16,348
- Are you calming my mother? Yes?
- I will.
82
00:10:16,438 --> 00:10:18,054
Dear parents, dear applicants,
83
00:10:18,315 --> 00:10:19,931
here is the list
of all those accepted!
84
00:10:23,946 --> 00:10:25,232
Hooray!
85
00:10:40,840 --> 00:10:45,252
And one, and two,
86
00:10:45,468 --> 00:10:46,834
and three.
87
00:10:47,262 --> 00:10:48,878
What's this?
88
00:10:49,264 --> 00:10:50,629
What?
89
00:10:51,600 --> 00:10:53,557
Do you not have feet?
90
00:10:56,480 --> 00:11:00,599
If so, then at least
I would feel sorry for you.
91
00:11:01,568 --> 00:11:05,527
You are here,
to learn a profession.
92
00:11:05,823 --> 00:11:09,657
And you,
come here to the middle.
93
00:11:10,786 --> 00:11:11,947
So!
94
00:11:12,205 --> 00:11:16,369
And one,
and two, and three!
95
00:11:18,920 --> 00:11:22,914
And we stay with our attitude!
Keep the attitude!
96
00:11:23,383 --> 00:11:24,418
There!
97
00:11:25,928 --> 00:11:29,011
And we hug the clouds,
the clouds, that's right, yes.
98
00:11:29,014 --> 00:11:30,095
Yes.
99
00:11:32,893 --> 00:11:34,634
The leg from the hip!
100
00:11:35,437 --> 00:11:37,644
From the hip, Katja!
101
00:11:37,898 --> 00:11:40,890
Move from the hip,
I told you!
102
00:11:41,276 --> 00:11:43,142
I said, from the hip, Katja!
103
00:11:45,822 --> 00:11:47,688
What is?
What, what?
104
00:11:49,117 --> 00:11:50,448
What?
105
00:11:50,661 --> 00:11:53,245
Are we here today to cry,
or do we want to do ballet? Hey?!
106
00:11:54,082 --> 00:11:56,665
- Katya?
- Her name is Tanya, yes?
107
00:11:58,378 --> 00:12:01,621
- What's the difference?
- There's a big difference!
108
00:12:02,340 --> 00:12:04,581
In ballet you are a nobody!
109
00:12:04,885 --> 00:12:07,502
Until you prove yourself,
I do not care about names,
110
00:12:07,721 --> 00:12:09,587
it's her legs that count.
111
00:12:10,807 --> 00:12:11,842
So!
112
00:12:12,350 --> 00:12:15,934
You're all doing tendus now,
until the hour is over!
113
00:12:17,022 --> 00:12:19,138
And no name
games anymore.
114
00:12:29,576 --> 00:12:32,910
Come on, do it now!
Come on, tendu!
115
00:12:33,205 --> 00:12:36,072
Tendu!
No! Tendu!
116
00:12:36,333 --> 00:12:38,200
Pour les pieds!
Pour les pieds! Pour les pieds!
117
00:12:38,419 --> 00:12:40,160
- Pour les pieds. Keep going!
- I can't do it!
118
00:12:40,380 --> 00:12:42,371
I don't understand
those words!
119
00:12:43,425 --> 00:12:47,384
And when do you want to learn them?
When you retire?
120
00:13:40,150 --> 00:13:42,016
What are you doing here?
121
00:13:42,402 --> 00:13:45,064
I come here
to talk to my mother.
122
00:13:45,447 --> 00:13:47,313
Nobody else can hear me here.
123
00:13:49,201 --> 00:13:51,158
That's like me with my dad.
124
00:13:53,330 --> 00:13:55,071
While you are here...
125
00:13:55,457 --> 00:13:57,619
Stand over there, Yulka.
126
00:13:58,043 --> 00:14:01,502
- Why?
- You'll see.
127
00:14:06,260 --> 00:14:08,218
Watch me.
This is "pour les pieds".
128
00:14:08,680 --> 00:14:10,296
In translation, it means "thrust".
129
00:14:10,641 --> 00:14:12,097
Repeat after me.
130
00:14:13,227 --> 00:14:16,219
It's "pour les pieds".
"Thrust".
131
00:14:16,647 --> 00:14:19,685
Exactly!
Now you can repeat with arms and feet.
132
00:14:20,943 --> 00:14:25,358
And one,
and two, and one ...
133
00:14:27,116 --> 00:14:30,734
Soon!
And one and two!
134
00:14:30,953 --> 00:14:32,694
Girls, why are you all here?
135
00:14:32,955 --> 00:14:36,414
Did you bet? No?
Then get out with you! Come on, get out!
136
00:14:36,667 --> 00:14:39,284
- Tanya! Maya!
- Karina, do not give up!
137
00:14:40,171 --> 00:14:43,414
Go now!
Children!
138
00:14:43,716 --> 00:14:46,800
Come, come! Come on,
move a bit. Exactly!
139
00:14:47,220 --> 00:14:49,177
Galina Mikhailovna!
140
00:14:49,514 --> 00:14:52,006
I'm not going to argue with you.
141
00:14:52,308 --> 00:14:56,597
Olshanskaya has great jumps.
Artistic...
142
00:14:56,938 --> 00:14:59,350
She is really gifted, yes.
143
00:15:00,525 --> 00:15:03,358
But it's all about the nuances.
144
00:15:06,448 --> 00:15:09,315
Anyone else?
Whose turn is it? Who?
145
00:15:11,454 --> 00:15:13,161
- 300 on Karina.
- On who?
146
00:15:13,164 --> 00:15:15,576
- 300 on Karina.
- 500 on Olshanskaya.
147
00:15:15,583 --> 00:15:17,574
- Wait, I can't!
- Give me that.
148
00:15:17,585 --> 00:15:19,417
Guys, I can't keep up with you,
wait!
149
00:15:19,671 --> 00:15:21,037
Write here, 250 on Karina.
150
00:15:21,047 --> 00:15:22,913
Everything okay?
Get ready! Drink!
151
00:15:24,133 --> 00:15:25,715
It's on.
Get ready.
152
00:15:27,303 --> 00:15:29,294
What is it, Kurnikova?
Are you scared?
153
00:15:30,723 --> 00:15:32,885
Of what? Being drunk?
154
00:15:33,809 --> 00:15:37,268
- Can you even stand?
- Do you have any doubts?
155
00:15:37,272 --> 00:15:39,013
You should look at yourself.
156
00:15:42,318 --> 00:15:45,401
Arms... look at Karina's!
Legs... look at Karina's!
157
00:15:47,200 --> 00:15:50,158
And stability!
Look at Karina's!
158
00:15:51,537 --> 00:15:55,371
Karina has the nuance.
But Olshanskaya has Aurora's part.
159
00:15:56,959 --> 00:15:59,417
She exudes joy
160
00:15:59,420 --> 00:16:02,082
and truthfulness,
when she walks through the palace.
161
00:16:02,298 --> 00:16:04,915
And doesn't just jump
around on her perfect legs.
162
00:16:05,885 --> 00:16:08,673
Hey, what do you want? Out, out, out!
You can't come in here!
163
00:16:08,680 --> 00:16:10,170
We just want to watch, let us in!
164
00:16:10,432 --> 00:16:13,550
- Out, out, out!
- It starts now.
165
00:16:13,560 --> 00:16:15,642
- Let us through!
- Let me through, I have to go through!
166
00:16:15,645 --> 00:16:18,057
Tanya! Now that you're done,
we're starting.
167
00:16:18,356 --> 00:16:21,565
Antsiferov, I don't know
who you're betting on.
168
00:16:23,654 --> 00:16:25,190
I bet on Karina.
169
00:16:26,740 --> 00:16:28,777
- How much?
- I'll put 150 on Karina.
170
00:16:31,912 --> 00:16:33,994
So, I have everyone together.
171
00:16:33,997 --> 00:16:35,453
Come on, come on, fast!
172
00:16:36,542 --> 00:16:38,328
Everyone else, out of the way!
173
00:16:38,585 --> 00:16:41,168
Out of the way!
Make room!
174
00:16:41,171 --> 00:16:42,582
And girls, ready?
175
00:16:42,673 --> 00:16:44,038
Get set...
176
00:16:51,558 --> 00:16:53,515
Go!
177
00:16:53,726 --> 00:16:56,138
Karina! Yulka! Come on!
178
00:16:56,396 --> 00:16:57,807
Keep going!
179
00:16:57,981 --> 00:16:59,563
Karina!
180
00:16:59,816 --> 00:17:00,897
Karina!
181
00:17:01,150 --> 00:17:03,061
- Karina!
- Keep going!
182
00:17:03,361 --> 00:17:04,817
Olshanskaya!
183
00:17:08,283 --> 00:17:09,899
Karina!
184
00:17:11,411 --> 00:17:13,152
Yes, come on, Karina!
185
00:17:13,580 --> 00:17:15,867
Come on, on, on!
Karina!
186
00:17:21,422 --> 00:17:24,333
- Very good, on, on!
- All right, Karina!
187
00:17:24,674 --> 00:17:26,130
Yes, on, on, on, on!
188
00:17:26,844 --> 00:17:29,882
I need a name!
189
00:17:30,764 --> 00:17:32,596
I have to work out a diet for her.
190
00:17:32,933 --> 00:17:35,049
Have you figured out
who gets the role?
191
00:17:35,811 --> 00:17:39,179
Or do you want
to just starve both girls?
192
00:17:41,399 --> 00:17:43,436
Karina, Yulka!
193
00:17:46,780 --> 00:17:48,771
Karina! Yulka!
194
00:18:15,979 --> 00:18:17,060
Alright.
195
00:18:18,815 --> 00:18:21,309
We'll figure out Aurora's role
196
00:18:21,820 --> 00:18:24,812
after the dress rehearsal.
Then we'll see.
197
00:18:25,365 --> 00:18:27,857
We have to see
them on stage.
198
00:18:27,868 --> 00:18:31,486
Put both on a diet.
Don't kill them.
199
00:19:23,799 --> 00:19:25,255
Put it down!
200
00:19:26,677 --> 00:19:28,543
You are a ballerina.
201
00:19:29,513 --> 00:19:31,845
But you eat like a proletarian.
A parasite.
202
00:19:32,808 --> 00:19:34,765
Coming over to other tables
203
00:19:35,436 --> 00:19:38,019
and picking it up!
- If it tastes good.
204
00:19:38,022 --> 00:19:40,104
I'm starving.
205
00:19:40,441 --> 00:19:42,102
There are enough of them here.
206
00:19:42,360 --> 00:19:44,067
But nobody gives me food.
207
00:19:46,197 --> 00:19:49,531
- Can you wash floors?
- What do you think?
208
00:19:51,285 --> 00:19:52,571
Well...
209
00:19:53,955 --> 00:19:56,538
This is a damn museum!
210
00:19:57,125 --> 00:20:00,459
Where do you live?
- I live here!
211
00:20:02,005 --> 00:20:07,296
I am also, so to speak,
fond of antiques.
212
00:20:09,097 --> 00:20:11,589
I'm going to
pay you every Thursday.
213
00:20:12,058 --> 00:20:14,925
- Is that okay for you?
- Yes.
214
00:20:19,440 --> 00:20:22,728
Are you telling the others that you
sometimes clean for me here?
215
00:20:23,111 --> 00:20:24,522
No, no!
216
00:20:24,863 --> 00:20:26,820
That's right!
Very well.
217
00:20:27,157 --> 00:20:29,569
Maybe you'll make something of yourself...
218
00:20:30,410 --> 00:20:32,026
in time...
219
00:20:43,341 --> 00:20:44,831
Who's there?
220
00:20:46,344 --> 00:20:47,755
You...
221
00:20:47,970 --> 00:20:49,677
Who are you?
222
00:20:50,056 --> 00:20:53,094
Who are you, then?
223
00:21:00,359 --> 00:21:02,191
Galina Mikhailovna,
what is it?
224
00:21:04,238 --> 00:21:06,229
Galina Mikhailovna,
what's with you?
225
00:21:12,955 --> 00:21:14,537
Where am I?
226
00:21:15,374 --> 00:21:17,991
Galina Mikhailovna,
you are at home here.
227
00:21:18,210 --> 00:21:19,826
What happened?
228
00:21:21,756 --> 00:21:23,622
Come on, come on, look!
229
00:21:24,008 --> 00:21:25,840
Here!
This is you as a young woman!
230
00:21:26,052 --> 00:21:30,011
Picasso painted it.
You yourself told me today.
231
00:21:30,014 --> 00:21:32,426
See, this is you,
when you were younger.
232
00:21:33,142 --> 00:21:34,883
I don't know what's going on.
233
00:21:35,895 --> 00:21:40,810
Maybe we should get a doctor
or talk to someone?
234
00:21:41,276 --> 00:21:43,313
No.
Not necessary.
235
00:21:45,490 --> 00:21:47,652
I am only sometimes
a little confused.
236
00:21:48,951 --> 00:21:52,819
A bit confused. Sometimes.
Not that bad.
237
00:21:53,247 --> 00:21:56,330
This is a kind of disease,
it's called...
238
00:21:57,210 --> 00:21:59,497
I can't remember
what it's called.
239
00:22:03,716 --> 00:22:06,504
Promise me,
that you do not tell anyone.
240
00:22:06,803 --> 00:22:08,544
Really, nobody.
241
00:22:08,846 --> 00:22:11,759
- Nobody is allowed to know.
- I promise.
242
00:22:12,850 --> 00:22:15,558
Otherwise I'll be kicked out
243
00:22:15,853 --> 00:22:17,844
from the academy.
244
00:22:18,272 --> 00:22:20,889
That's why
you must not betray anything.
245
00:22:21,401 --> 00:22:23,642
It's cool.
I swear.
246
00:22:24,612 --> 00:22:25,694
What is 'cool'?
247
00:22:26,072 --> 00:22:28,439
There is nothing 'cool' here.
248
00:22:28,659 --> 00:22:30,195
Nothing is cool.
249
00:23:24,634 --> 00:23:25,840
Lena.
250
00:23:26,844 --> 00:23:29,051
- Lena, right?
- Yes.
251
00:23:29,347 --> 00:23:31,179
I remember.
252
00:23:32,016 --> 00:23:33,973
I remember...
253
00:23:39,649 --> 00:23:42,232
- Krasnorutskaya.
- Oh, right.
254
00:23:43,528 --> 00:23:46,236
Her feet were a catastrophe.
255
00:23:49,576 --> 00:23:51,032
And her?
256
00:23:52,329 --> 00:23:54,036
She's good.
257
00:23:54,373 --> 00:23:56,705
I remember her very well.
258
00:23:59,003 --> 00:24:02,416
- Krasnorutskaya.
- Krasnorutskaya was the one before.
259
00:24:03,340 --> 00:24:06,253
Oh, I'm tired, Yulka,
leave now!
260
00:24:06,260 --> 00:24:07,967
- Galina Mikhailovna...
- No...
261
00:24:08,178 --> 00:24:11,011
- Come on!
There's only two left.
262
00:24:11,223 --> 00:24:12,589
But I can't anymore.
263
00:24:12,808 --> 00:24:14,390
Yes?
264
00:24:14,769 --> 00:24:17,227
- But that's Karina.
- Karina!
265
00:24:17,564 --> 00:24:20,522
- Ku ... K?
- Kurnikova!
266
00:24:20,817 --> 00:24:23,605
Look, you know it.
I said you could do it.
267
00:24:25,572 --> 00:24:27,779
You are a nuisance,
Olshanskaya.
268
00:24:29,576 --> 00:24:32,694
Galina Mikhailovna.
There is only one left.
269
00:24:32,704 --> 00:24:34,570
I swear to you!
That's the last one!
270
00:24:37,125 --> 00:24:38,332
Never seen her.
271
00:24:38,878 --> 00:24:40,334
Never seen her.
272
00:24:40,713 --> 00:24:43,626
How?
This is Tanya Yefremova.
273
00:24:44,675 --> 00:24:46,040
Ah!
274
00:24:46,969 --> 00:24:49,176
That can stay,
Where the pepper grows.
275
00:24:50,264 --> 00:24:51,880
Well.
276
00:24:55,644 --> 00:24:57,055
Do you like them?
277
00:24:58,106 --> 00:24:59,517
Very.
278
00:25:02,151 --> 00:25:03,812
Take them! They're yours!
279
00:25:05,446 --> 00:25:07,153
They are real, yes.
280
00:25:07,532 --> 00:25:11,776
Diamonds, sapphires.
If you sold them, you could maybe buy a car.
281
00:25:12,078 --> 00:25:14,069
But you can't sell them!
282
00:25:14,497 --> 00:25:17,285
I wore them,
when I danced as Odette.
283
00:25:17,834 --> 00:25:20,576
If you dance at Bolshoi,
you wear them.
284
00:25:20,920 --> 00:25:23,753
I think that would be nice.
Promise?
285
00:25:43,113 --> 00:25:45,855
What have you got there?
286
00:25:46,055 --> 00:25:48,967
Nothing at all!
Go to sleep.
287
00:25:49,616 --> 00:25:51,608
Go back to sleep!
288
00:25:59,086 --> 00:26:01,828
I don't want to dance
with Antoine Duval.
289
00:26:02,214 --> 00:26:05,008
I don't like
how he created his role.
290
00:26:06,426 --> 00:26:09,964
Besides,
I don't feel so good today.
291
00:26:10,849 --> 00:26:13,011
I'm too weak today
to dance as Kitri.
292
00:26:14,310 --> 00:26:17,348
Yes, please move
all my rehearsals today.
293
00:26:18,731 --> 00:26:20,347
Did you hear me?
294
00:26:20,608 --> 00:26:22,724
I said,
my rehearsals today are canceled.
295
00:26:24,070 --> 00:26:26,813
- Yulka. Are you coming?
- Yes, Karina, I'll come right away.
296
00:26:26,823 --> 00:26:28,188
Alright!
297
00:26:31,036 --> 00:26:33,027
Yefremova, Tatyana.
298
00:26:33,914 --> 00:26:35,404
Gifted.
299
00:26:36,416 --> 00:26:38,077
But not the feet.
300
00:26:38,460 --> 00:26:40,167
The hips... really bad!
301
00:26:41,171 --> 00:26:43,879
If she gets wider,
she can't dance anymore.
302
00:26:45,050 --> 00:26:47,633
I recommend
dismissing her.
303
00:26:49,096 --> 00:26:51,258
Well.
And Karina Kurnikova?
304
00:26:52,849 --> 00:26:56,683
I recommend her
for the next class.
305
00:26:59,106 --> 00:27:01,017
And Yulka Olshanskaya?
306
00:27:01,233 --> 00:27:03,941
She was only accepted
on trial.
307
00:27:05,697 --> 00:27:09,656
I also recommend her
for the next class.
308
00:27:15,081 --> 00:27:18,574
Please do not dismiss me,
I beg you!
309
00:27:18,585 --> 00:27:21,122
What am I going to do?
How can I tell my parents?
310
00:27:21,379 --> 00:27:23,962
I'll work on myself,
please give me a chance!
311
00:27:24,257 --> 00:27:27,341
My hips will disappear,
and my feet will be better! Promise!
312
00:27:27,636 --> 00:27:30,595
Now you're making me into a monster.
313
00:27:31,057 --> 00:27:32,092
Well.
314
00:27:32,433 --> 00:27:36,142
We always need a lot of people,
which we can teach here.
315
00:27:36,145 --> 00:27:38,227
At this school.
But only on trial.
316
00:27:38,231 --> 00:27:41,724
Tanya, get up!
You do not have to cry.
317
00:27:42,068 --> 00:27:43,479
Come over here!
318
00:27:46,489 --> 00:27:50,153
Your parents need to understand,
that if we dismiss you,
319
00:27:50,535 --> 00:27:53,573
it's because we do not teach any dance,
but ballet.
320
00:27:54,664 --> 00:27:57,406
You want
to see great dancers
321
00:27:57,667 --> 00:27:59,705
at the Bolshoi Theater,
not mediocre.
322
00:28:00,587 --> 00:28:01,769
There is no reason to cry.
323
00:28:02,423 --> 00:28:05,461
Today, you will be
moving to the next class.
324
00:28:08,512 --> 00:28:11,050
We give you another chance.
325
00:28:11,391 --> 00:28:13,007
But only on trial.
326
00:28:13,768 --> 00:28:15,304
Sit down.
327
00:28:15,311 --> 00:28:16,767
Many thanks.
328
00:28:17,730 --> 00:28:21,894
Galina, my God,
what are you always looking for?
329
00:28:21,901 --> 00:28:23,642
We are in the middle of the meeting.
330
00:28:24,028 --> 00:28:26,144
I am looking for my earrings.
331
00:28:27,365 --> 00:28:29,151
Where are they?
332
00:28:29,993 --> 00:28:31,610
They are worth a fortune.
333
00:28:31,870 --> 00:28:33,531
I don't get it.
334
00:28:34,372 --> 00:28:37,364
- Galina Mikhailovna, calm down now!
- How am I supposed to calm down?
335
00:28:37,709 --> 00:28:40,872
They were stolen here at the academy.
You know that yourself.
336
00:28:41,171 --> 00:28:43,333
We all know,
that the thieves are here.
337
00:28:43,632 --> 00:28:45,669
The earrings
are really valuable
338
00:28:45,842 --> 00:28:49,301
and not just a cell phone
or something like that.
339
00:29:02,861 --> 00:29:04,397
Yulka.
340
00:29:04,779 --> 00:29:06,235
Show me your hands.
341
00:29:08,199 --> 00:29:09,985
Stop hiding them.
342
00:29:10,368 --> 00:29:12,075
Show us, please.
343
00:29:14,873 --> 00:29:18,082
I want you to admit it,
and say it loudly.
344
00:29:18,460 --> 00:29:23,205
It's mean, Olshanskaya.
It's a big crime.
345
00:29:23,548 --> 00:29:26,040
And only after you admit it,
346
00:29:26,301 --> 00:29:28,417
can you repent.
347
00:29:32,098 --> 00:29:37,889
Look at your classmates.
Of course you will be expelled.
348
00:29:38,689 --> 00:29:41,522
But I want to see
that you are ashamed before you go.
349
00:29:41,525 --> 00:29:44,017
Look into their eyes
and say it!
350
00:29:44,027 --> 00:29:45,643
I will not let you go before that.
351
00:29:46,113 --> 00:29:50,482
Everyone should understand that
stealing from teachers
352
00:29:50,492 --> 00:29:52,699
is not tolerated at this school.
353
00:29:52,829 --> 00:29:54,866
I did not steal them.
354
00:29:55,123 --> 00:29:58,536
- I beg your pardon?
- I did not steal them.
355
00:29:59,335 --> 00:30:01,292
Please...
what a thing to say!
356
00:30:01,546 --> 00:30:02,708
Lyudmila, enough!
357
00:30:03,674 --> 00:30:06,508
I want you to understand
that you are a liar and a thief.
358
00:30:07,511 --> 00:30:08,876
Enough!
359
00:30:10,390 --> 00:30:14,349
By tonight, you pack your suitcase,
and leave our academy.
360
00:30:14,727 --> 00:30:17,094
For you,
there is no future here.
361
00:30:45,551 --> 00:30:47,167
Yulka?
362
00:30:51,140 --> 00:30:52,471
Yulka?
363
00:30:56,896 --> 00:30:58,386
Yulka!
364
00:30:59,148 --> 00:31:00,479
Yulka!
365
00:31:03,361 --> 00:31:05,022
Forgive me!
366
00:31:07,657 --> 00:31:09,318
Forgive me!
367
00:31:11,535 --> 00:31:14,118
You witch, disappear
and leave me alone!
368
00:31:14,372 --> 00:31:16,033
Take off, and leave me!
369
00:31:16,207 --> 00:31:18,073
Go away, I hate you!
370
00:31:18,459 --> 00:31:20,120
I wish you were dead!
371
00:31:40,900 --> 00:31:43,187
Tell me,
why are you always here?
372
00:31:50,576 --> 00:31:51,816
Hey, Antsiferov!
373
00:31:52,161 --> 00:31:56,621
You get on my nerves.
This is my bed, get down!
374
00:32:11,765 --> 00:32:14,553
Mitya!
You are such a nuisance!
375
00:32:14,768 --> 00:32:17,009
This is my bed, get down!
376
00:32:17,730 --> 00:32:20,597
- And what do you think?
- Show me.
377
00:32:20,607 --> 00:32:23,770
It must be going down, yes.
A little bit!
378
00:32:24,111 --> 00:32:26,944
Do you think so?
Then diet again.
379
00:32:30,785 --> 00:32:32,651
I think,
those are just old wives' tales
380
00:32:32,662 --> 00:32:35,324
I don't think so!
That can't be a fairytale.
381
00:32:35,331 --> 00:32:37,242
The whole academy knows.
382
00:32:37,500 --> 00:32:39,832
Of course it's not true,
nobody can jump like that.
383
00:32:39,836 --> 00:32:41,247
Even Amirkhan says that.
384
00:32:41,254 --> 00:32:44,121
I think that Beletskaya could
jump from one house roof to the next.
385
00:32:44,132 --> 00:32:46,590
- It's not a legend.
- Do you think it's possible?
386
00:32:46,593 --> 00:32:48,880
- I have to talk to you.
- Only if she hangs on a balloon!
387
00:32:48,887 --> 00:32:51,424
- Impossible.
- Maybe she's a hot air balloon.
388
00:32:51,431 --> 00:32:53,388
- You are silly.
- A balancing act of over 1.80 m?
389
00:32:53,391 --> 00:32:54,927
- Why not?
- The balancing act does not matter,
390
00:32:54,934 --> 00:32:57,097
Imagine what legs
and thighs one would need for that.
391
00:32:57,604 --> 00:32:58,935
That's right.
392
00:32:58,939 --> 00:33:00,976
- Do you have a moment?
- What do you want from me?
393
00:33:00,983 --> 00:33:03,099
Come with me.
Just a moment.
394
00:33:07,532 --> 00:33:08,897
So?
395
00:33:09,784 --> 00:33:11,195
Oh, forget it.
396
00:33:11,953 --> 00:33:14,069
Come on, tell me.
What did you want to tell me?
397
00:33:15,456 --> 00:33:19,165
Well, all right.
I think I'm in love.
398
00:33:22,423 --> 00:33:23,959
I believe it anyway.
399
00:33:24,383 --> 00:33:26,340
I don't know exactly.
400
00:33:27,553 --> 00:33:29,169
No idea.
401
00:33:30,389 --> 00:33:31,845
I'm in love.
402
00:33:32,141 --> 00:33:35,259
And that's why I can not
dance with Karina.
403
00:33:35,519 --> 00:33:38,352
It would work with you.
For example, or so.
404
00:33:42,819 --> 00:33:46,732
This ballet thing is weird!
405
00:33:47,031 --> 00:33:48,692
Don't you find it weird?
406
00:33:48,907 --> 00:33:52,525
You turn a woman in a circle,
and run around like a jerk.
407
00:33:52,536 --> 00:33:54,743
Jump around, you're out of breath,
and that should be
408
00:33:54,747 --> 00:33:56,658
an expression of
being in love.
409
00:33:56,665 --> 00:33:58,121
I hate the ballet.
410
00:33:58,876 --> 00:34:00,287
It was for me.
411
00:34:00,294 --> 00:34:03,707
I finish the academy, I give
my diploma to my mother, and I'm done.
412
00:34:03,714 --> 00:34:06,046
I'm going to be a cop,
like a normal man.
413
00:34:08,386 --> 00:34:10,423
Oh, forget that. Please.
414
00:34:12,641 --> 00:34:14,757
Were you guys
talking about me?
415
00:34:15,811 --> 00:34:17,472
- No.
- No?
416
00:34:18,480 --> 00:34:20,938
From a distance, it looked like
it were about me.
417
00:34:22,401 --> 00:34:24,733
- What's are you laughing about?
- Nothing.
418
00:34:25,404 --> 00:34:27,315
What is it?
419
00:35:00,733 --> 00:35:02,474
It couldn't be true.
420
00:35:03,527 --> 00:35:05,313
She didn't jump.
421
00:35:05,571 --> 00:35:07,528
It's unrealistic.
422
00:35:08,700 --> 00:35:11,317
Antsiferov!
How about you?
423
00:35:12,120 --> 00:35:13,702
Do you want to try it?
424
00:35:13,955 --> 00:35:15,696
Antsiferov?
Come on!
425
00:35:15,957 --> 00:35:18,119
- You are a man, come now!
- Karina, I don't want to.
426
00:35:18,126 --> 00:35:20,743
- Come on, try it!
- Karina, stop that! Damn it.
427
00:35:20,754 --> 00:35:22,995
Why not?
The roof would only have to be a bit longer.
428
00:35:23,340 --> 00:35:25,502
No, no, that was just fun.
429
00:35:29,888 --> 00:35:31,754
Mitya!
430
00:35:32,098 --> 00:35:36,092
Do you mean...
can you fall in love with me?
431
00:35:37,938 --> 00:35:39,428
Hey!
432
00:35:39,731 --> 00:35:41,517
What are you asking me?
433
00:35:41,733 --> 00:35:43,724
What do I know?
I'm in love ...
434
00:35:49,200 --> 00:35:51,567
But the other guys
talk about you.
435
00:35:51,578 --> 00:35:52,909
Yes?
436
00:35:53,246 --> 00:35:54,828
Who exactly?
437
00:35:55,123 --> 00:35:57,581
Olshanskaya, how do I know
who is in love with you?
438
00:35:57,876 --> 00:35:59,617
I have enough of my own problems.
439
00:36:19,272 --> 00:36:20,854
Yulka, what are you doing?
440
00:36:30,409 --> 00:36:31,899
Does she dare?
441
00:36:32,578 --> 00:36:35,195
- Why is she undressing?
- Do you want to go swimming?
442
00:36:36,165 --> 00:36:38,953
You just want to fool us!
443
00:36:39,210 --> 00:36:41,292
Get dressed!
444
00:36:41,629 --> 00:36:43,495
That is really blatant today.
445
00:36:43,964 --> 00:36:45,831
Olshanskaya!
Please get dressed now.
446
00:36:46,217 --> 00:36:48,254
Yulka, what are you doing?
447
00:36:48,720 --> 00:36:51,508
- Is she serious?
- Enough, Yulka, that's not funny!
448
00:36:51,765 --> 00:36:53,381
-Yes, seriously, Yulka, leave!
- Yul! What about you?
449
00:36:53,683 --> 00:36:56,847
- Now stop it!
- Yulka, are you crazy?
450
00:36:57,146 --> 00:36:58,682
Yulka...
451
00:37:00,524 --> 00:37:02,731
Stop!
452
00:37:06,905 --> 00:37:08,862
No.
453
00:37:09,199 --> 00:37:10,610
Unrealistic.
454
00:37:12,578 --> 00:37:15,570
Nobody ever jumped over here,
that much is clear.
455
00:37:17,291 --> 00:37:18,577
You're crazy!
456
00:37:21,504 --> 00:37:23,370
What are you staring at me for?
457
00:37:25,299 --> 00:37:26,960
It is impossible!
458
00:38:13,183 --> 00:38:15,595
Stop! Stop!
Stop!
459
00:38:16,520 --> 00:38:18,636
Antsiferov!
460
00:38:18,939 --> 00:38:22,432
Can you not just pick her up,
like normal?
461
00:38:23,151 --> 00:38:24,892
What does "pas de deux" mean?
462
00:38:24,903 --> 00:38:28,021
"Pas de deux" is
for the wedding night!
463
00:38:29,074 --> 00:38:30,439
Again!
464
00:39:14,789 --> 00:39:16,905
No, no, no, no!
465
00:39:18,418 --> 00:39:20,034
Olshanskaya!
466
00:39:20,378 --> 00:39:22,244
What's going on with your face?
467
00:39:22,547 --> 00:39:27,838
You are a princess,
and very much in love with him!
468
00:39:28,595 --> 00:39:32,179
What is this?
You are standing there with a dead face
469
00:39:32,390 --> 00:39:33,926
and an empty expression.
470
00:39:35,602 --> 00:39:38,344
It would be good later after class.
471
00:39:38,354 --> 00:39:40,516
- Yes, good.
- Do not forget your shampoo.
472
00:39:40,940 --> 00:39:41,771
Thank you!
473
00:39:55,873 --> 00:39:56,829
Yulka?
474
00:40:00,628 --> 00:40:02,210
- Do you hear me?
- Yes.
475
00:40:05,049 --> 00:40:09,794
Listen,
I wanted to ask you something.
476
00:40:11,598 --> 00:40:14,215
Do you think
you are still a virgin?
477
00:40:20,899 --> 00:40:22,640
I think so, yes.
478
00:40:24,861 --> 00:40:26,647
Or not anymore?
479
00:40:27,364 --> 00:40:29,651
You know,
what Krasnorutskaya said yesterday?
480
00:40:30,701 --> 00:40:33,068
That through all the stretching...
481
00:40:33,579 --> 00:40:36,571
everything down there
is already completely torn.
482
00:40:36,582 --> 00:40:38,243
Maybe it's true.
483
00:40:39,293 --> 00:40:41,250
Krasnorutskaya
said in the second class,
484
00:40:41,420 --> 00:40:45,254
that kissing
makes a mustache grow.
485
00:40:50,930 --> 00:40:54,264
Do you think that's true?
- I do not know.
486
00:40:56,144 --> 00:40:58,260
It would be bad,
if it's true.
487
00:40:59,022 --> 00:41:01,810
Before I get so ugly,
488
00:41:01,983 --> 00:41:04,145
I would rather become a man.
489
00:41:04,652 --> 00:41:07,110
How does that matter?
What's the difference?
490
00:41:07,322 --> 00:41:09,063
And the worst part,
was that she said,
491
00:41:09,282 --> 00:41:12,195
if someday you have sex,
dancing suffers.
492
00:41:13,829 --> 00:41:14,694
Yes!
493
00:41:15,081 --> 00:41:18,415
Tell me more, that
Lopatkina and Zakharova never had sex.
494
00:41:19,960 --> 00:41:21,746
That's just talk.
495
00:41:22,213 --> 00:41:23,703
I don't believe it.
496
00:41:29,262 --> 00:41:32,129
And by the way,
what I wanted to tell you,
497
00:41:32,640 --> 00:41:35,849
was why Mitya would
always drop you while dancing.
498
00:41:36,394 --> 00:41:38,431
He's totally in love with you.
499
00:41:39,439 --> 00:41:41,646
He says,
he can't touch you.
500
00:41:43,484 --> 00:41:46,272
He can touch me,
but not you.
501
00:41:49,867 --> 00:41:51,449
Thank you for telling me.
502
00:41:55,122 --> 00:41:58,114
Oh my god!
That's a Picasso!
503
00:42:00,711 --> 00:42:02,873
Galina Mikhailovna,
that's you!
504
00:42:03,131 --> 00:42:04,371
Yes!
505
00:42:05,299 --> 00:42:07,165
This is a beautiful portrait.
506
00:42:08,136 --> 00:42:09,626
Great.
507
00:42:09,971 --> 00:42:11,757
Impressive.
508
00:42:14,600 --> 00:42:16,261
Excuse me,
Who are you, then?
509
00:42:16,644 --> 00:42:19,011
- The mom of Karina Kurnikova.
- Ah!
510
00:42:23,568 --> 00:42:27,527
Mrs. Mikhailovna! I'm here
because of the big graduation party.
511
00:42:30,116 --> 00:42:34,280
We from the parents' council would like you
to introduce some of our suggestions.
512
00:42:36,331 --> 00:42:38,493
We have a lot of ideas of all kinds,
513
00:42:38,750 --> 00:42:42,209
but one is
a little...
514
00:42:42,420 --> 00:42:45,162
maybe something crazy,
you can say.
515
00:42:45,548 --> 00:42:46,583
Ah...
516
00:42:48,302 --> 00:42:50,669
Excuse me,
who are you again?
517
00:42:52,057 --> 00:42:54,389
The mother of Karina Kurnikova.
518
00:42:56,019 --> 00:42:57,384
Ah...
519
00:42:57,896 --> 00:42:59,227
- Ms. Mikhailovna ...
- Yes!
520
00:42:59,439 --> 00:43:03,398
Should we smoke one first?
You smoke, right?
521
00:43:03,777 --> 00:43:06,064
Not anymore.
Don't tempt me.
522
00:43:07,656 --> 00:43:09,442
I'm sorry.
523
00:43:11,368 --> 00:43:12,904
Galina Mikhailovna,
524
00:43:13,161 --> 00:43:15,198
could you me
at least tell me something.
525
00:43:15,580 --> 00:43:17,412
My daughter doesn't tell me anything,
526
00:43:17,416 --> 00:43:19,748
but of course I am worried.
527
00:43:20,252 --> 00:43:23,165
I am her mother after all,
and I don't know anything.
528
00:43:23,171 --> 00:43:25,037
How is she doing in class,
529
00:43:25,048 --> 00:43:27,881
What is she doing in her free time?
She doesn't want to tell me anything.
530
00:43:27,884 --> 00:43:30,171
Please just tell me a bit.
531
00:43:30,178 --> 00:43:32,010
I won't tell anyone else.
532
00:43:32,013 --> 00:43:33,596
For example,
does she get the role of Aurora?
533
00:43:34,058 --> 00:43:35,548
Aurora?
534
00:43:38,020 --> 00:43:40,102
Now that you're here,
535
00:43:40,440 --> 00:43:43,228
will you forgive me,
536
00:43:43,401 --> 00:43:47,645
but I don't know you at all.
I haven't seen you before.
537
00:43:48,072 --> 00:43:51,940
I understand, yes
that a trip is expensive...
538
00:43:52,618 --> 00:43:55,235
from Shakhtinsk,
but in eight years...
539
00:43:55,246 --> 00:43:57,283
have you ever
called about Yulka.
540
00:43:57,290 --> 00:43:59,452
Do you understand,
that your daughter could
541
00:43:59,459 --> 00:44:02,042
become a great ballerina,
do you understand that?
542
00:44:02,044 --> 00:44:04,877
And that Yulka is
working hard for her dream?
543
00:44:04,881 --> 00:44:07,293
Then come here now,
and not even know my name,
544
00:44:07,300 --> 00:44:10,419
and that I've worked with
your daughter since she was 10 years old!
545
00:44:11,181 --> 00:44:13,593
I'm really stunned.
546
00:44:14,601 --> 00:44:18,845
Will I give Yulka the Aurora role?
She will get it.
547
00:44:19,314 --> 00:44:24,354
That's how it looks.
I give Olshanskaya the role.
548
00:44:25,487 --> 00:44:27,649
But...
549
00:44:28,656 --> 00:44:31,239
I will not say that.
550
00:44:32,619 --> 00:44:34,656
As I sit here,
551
00:44:35,538 --> 00:44:37,779
the role clearly goes to Olshanskaya.
552
00:44:38,374 --> 00:44:39,864
You are scum.
553
00:44:50,720 --> 00:44:52,131
Yulka?
554
00:44:52,514 --> 00:44:53,800
Are you there?
555
00:46:24,278 --> 00:46:26,315
Hey, stop!
Wait!
556
00:46:50,555 --> 00:46:52,546
And what happens to them now?
557
00:46:53,016 --> 00:46:54,723
Do both have to go to jail?
558
00:46:55,101 --> 00:46:57,684
No, no.
They will be sentenced immediately.
559
00:46:58,271 --> 00:47:00,182
I'm fed up with the girl.
560
00:47:01,107 --> 00:47:03,724
She is here for the fourth time,
as a juvenile arrestee.
561
00:47:04,152 --> 00:47:06,439
She has to learn,
that you do not behave like that.
562
00:47:06,696 --> 00:47:08,903
Wait,
please wait!
563
00:47:10,033 --> 00:47:11,615
One second!
564
00:47:15,372 --> 00:47:16,954
Maybe there's art.
565
00:47:17,457 --> 00:47:20,370
Another option.
I'll take the petition back.
566
00:47:22,337 --> 00:47:25,671
But that won't really
be necessary.
567
00:47:36,102 --> 00:47:39,140
Olshanskaya?
Fancy a juvenile prison?
568
00:47:40,480 --> 00:47:42,096
Then follow along.
569
00:47:51,450 --> 00:47:54,943
Your father works in the mining industry,
awarded special merits.
570
00:47:55,662 --> 00:47:58,372
Your mother works as a foreman,
and you? A crook!
571
00:47:58,667 --> 00:48:00,203
Masha, why are you saying that?
572
00:48:00,419 --> 00:48:03,127
- She did not steal, she just danced.
- Yes, go ahead, just praise her!
573
00:48:18,479 --> 00:48:20,095
Good kid!
574
00:48:22,359 --> 00:48:25,272
You'll see, Masha!
Yulka, we go!
575
00:48:25,446 --> 00:48:27,403
You start with ballet lessons.
576
00:48:27,406 --> 00:48:29,067
What's that for?
577
00:48:51,598 --> 00:48:53,339
So, it starts!
578
00:48:53,600 --> 00:48:55,386
That's where we start.
579
00:48:56,102 --> 00:48:58,059
What's that bar for?
580
00:48:58,354 --> 00:48:59,890
What do you think?
581
00:49:02,609 --> 00:49:04,771
Where do I have to go?
582
00:49:05,153 --> 00:49:07,565
- Where do you prefer?
- Right here in the middle.
583
00:49:07,906 --> 00:49:10,489
I'm supposed to dance, right?
Or not?
584
00:49:11,076 --> 00:49:13,784
I could dance on my hands,
or I could jump?
585
00:49:14,121 --> 00:49:15,327
No?
586
00:49:16,915 --> 00:49:19,077
I'll show you.
587
00:49:19,876 --> 00:49:20,991
Wait!
588
00:49:29,971 --> 00:49:31,928
This is called first position.
589
00:49:33,433 --> 00:49:36,016
Come, turn your feet outward.
590
00:49:37,270 --> 00:49:38,760
Turn your feet out!
591
00:49:39,606 --> 00:49:41,017
That hurts me!
592
00:49:41,899 --> 00:49:42,889
Oh really?
593
00:49:43,109 --> 00:49:46,997
Just because you get applause
from a couple of drunkards on the bus,
594
00:49:47,196 --> 00:49:49,153
do you think,
you can dance well?
595
00:49:49,407 --> 00:49:51,819
I said,
you should turn your leg.
596
00:49:52,660 --> 00:49:55,448
Don't be so stubborn, you can do it!
597
00:49:55,913 --> 00:49:57,119
Knees together!
598
00:49:57,707 --> 00:50:00,415
The juvenile jail would really
have been much nicer.
599
00:50:03,088 --> 00:50:06,297
Good, if you want,
then go to the juvenile jail!
600
00:50:22,941 --> 00:50:25,649
And one, and two,
601
00:50:25,903 --> 00:50:28,144
and three, pli�!
602
00:50:28,989 --> 00:50:30,946
Deep pli�.
603
00:50:31,909 --> 00:50:33,695
Allong�!
604
00:50:33,828 --> 00:50:36,741
Galina Mikhailovna?
Is my arm correct?
605
00:50:37,123 --> 00:50:39,114
- Huh?
- Is my arm correct?
606
00:50:39,417 --> 00:50:41,078
That's right, Katya!
607
00:50:41,419 --> 00:50:44,081
Krasnorutskaya, full stretch!
608
00:50:46,133 --> 00:50:47,589
Now.
609
00:50:50,388 --> 00:50:52,925
And you?
Do you think you will be famous?
610
00:50:59,271 --> 00:51:02,389
And one,
and two, and three...
611
00:51:19,543 --> 00:51:23,958
I wonder,
could I become as slim as you?
612
00:51:30,138 --> 00:51:31,628
Yulka?
613
00:51:32,056 --> 00:51:35,720
Yulka?
How about...
614
00:51:38,563 --> 00:51:40,645
Our favorite?
615
00:51:40,857 --> 00:51:42,564
- Shall we?
- May I?
616
00:51:42,900 --> 00:51:45,608
- Why not?
- Well then go!
617
00:51:45,903 --> 00:51:47,735
Karina will not come with us,
618
00:51:47,947 --> 00:51:49,563
she is too scared.
619
00:51:49,907 --> 00:51:51,693
You're weird.
620
00:51:55,371 --> 00:51:56,611
Ready?
621
00:51:57,665 --> 00:51:59,247
Come on, let's go.
622
00:52:06,383 --> 00:52:07,919
Forward!
623
00:52:08,761 --> 00:52:10,172
Fast!
624
00:52:23,067 --> 00:52:25,024
You drive very well!
625
00:52:26,070 --> 00:52:27,356
Be careful here!
626
00:52:27,655 --> 00:52:29,612
Nice... downshift,
and turn!
627
00:52:30,366 --> 00:52:32,152
Here, here, here, here ...
628
00:52:41,836 --> 00:52:43,702
Do you have a car?
At home in Shakhtinsk?
629
00:52:43,963 --> 00:52:45,920
No, of course not.
630
00:52:47,091 --> 00:52:49,628
Can your mother
come to your graduation party?
631
00:52:49,886 --> 00:52:52,127
Unfortunately no, Aunt Vera.
Too expensive.
632
00:52:52,597 --> 00:52:54,634
Vanya is now in the 7th grade!
633
00:52:54,641 --> 00:52:57,475
Mother writes that the school is milking
money from her like a dairy cow.
634
00:52:57,937 --> 00:53:01,350
She bought him shoes in the spring,
which are already too small.
635
00:53:01,899 --> 00:53:04,766
And the twins are always sick,
and in 1st grade.
636
00:53:05,528 --> 00:53:06,984
But it's not that bad.
637
00:53:07,238 --> 00:53:10,572
I'll go to the Bolshoi, and then
I'll get her out of there.
638
00:53:10,825 --> 00:53:13,658
Yulka, how about
if I give you money?
639
00:53:13,911 --> 00:53:15,573
Drop it, pretend
I didn't tell you anything.
640
00:53:15,580 --> 00:53:17,867
I understand you well,
I also hate to take something,
641
00:53:17,874 --> 00:53:19,581
but what I am about
to suggest to you, is
642
00:53:20,460 --> 00:53:22,542
You are doing something for this money.
643
00:53:22,546 --> 00:53:25,413
You do something,
then I give you money afterwards.
644
00:53:25,423 --> 00:53:27,334
You would earn it,
you would have...
645
00:53:27,342 --> 00:53:30,209
worked for it,
just like normal people do.
646
00:53:30,220 --> 00:53:32,427
You could then
send your mother money.
647
00:53:32,430 --> 00:53:34,797
- What should I do for you?
- I don't know.
648
00:53:35,225 --> 00:53:37,717
I can't think of anything right now.
649
00:53:38,520 --> 00:53:41,103
You could say no,
to the Aurora role.
650
00:53:41,106 --> 00:53:43,222
We would like to help you.
651
00:53:43,233 --> 00:53:44,974
What do you mean by the Aurora role?
652
00:53:44,985 --> 00:53:49,195
Well, you give up the role
of Aurora in the final performance.
653
00:53:54,288 --> 00:53:55,870
You're crazy!
654
00:54:00,085 --> 00:54:01,917
You want to fool me.
655
00:54:02,838 --> 00:54:04,203
I can't believe it.
656
00:54:10,762 --> 00:54:12,548
Karina!
Come out!
657
00:54:12,931 --> 00:54:14,638
Karina, honey, show yourself!
658
00:54:17,769 --> 00:54:19,555
See you!
659
00:54:19,980 --> 00:54:21,220
Bye!
660
00:54:24,569 --> 00:54:26,230
My admirers!
661
00:54:27,864 --> 00:54:30,856
- All of them?
- Sure, of course.
662
00:54:31,868 --> 00:54:33,529
Daddy has a lot of money.
663
00:54:34,287 --> 00:54:35,823
And, you said Mitya as well...
664
00:54:37,165 --> 00:54:39,031
But you?
665
00:54:39,959 --> 00:54:41,165
What do you think?
666
00:54:45,715 --> 00:54:47,046
No.
667
00:54:48,134 --> 00:54:50,125
My body belongs only to ballet.
668
00:54:55,059 --> 00:54:58,268
Actually, I've decided
that there will never be anyone.
669
00:54:59,939 --> 00:55:01,020
I swear.
670
00:55:02,983 --> 00:55:05,816
I only feel this in my body.
671
00:55:06,070 --> 00:55:07,936
Watch.
Lift a leg.
672
00:55:08,280 --> 00:55:09,566
Bend leg.
673
00:55:10,366 --> 00:55:12,733
Raise the arms, and arabesque.
674
00:55:13,160 --> 00:55:14,867
And then?
675
00:55:15,829 --> 00:55:17,570
And then what?
676
00:55:17,915 --> 00:55:19,997
You have a leg,
you lift that up,
677
00:55:20,250 --> 00:55:21,706
and then?
678
00:55:26,257 --> 00:55:28,794
Lift your legs and bend.
679
00:55:29,344 --> 00:55:31,802
And who the hell
needs an arabesque?
680
00:55:32,347 --> 00:55:34,133
We are talking about facts here!
681
00:55:34,599 --> 00:55:36,590
And the fucking "second position"!
682
00:55:36,893 --> 00:55:37,929
Who needs all this?
683
00:55:38,145 --> 00:55:39,226
What?
684
00:55:39,563 --> 00:55:41,679
Can you live without them?
685
00:55:42,608 --> 00:55:44,565
Why are you getting angry?
686
00:55:44,860 --> 00:55:47,192
I'm not forcing you
to participate.
687
00:55:49,740 --> 00:55:51,731
You can me!
688
00:55:51,951 --> 00:55:55,114
- All!
- What's going on?
689
00:56:40,416 --> 00:56:45,957
The next stop is
Moscow Central Station.
690
00:57:00,106 --> 00:57:01,847
No.
691
00:57:02,692 --> 00:57:04,854
It's because of the grand battement.
692
00:57:13,828 --> 00:57:15,444
What are you saying?
693
00:57:15,789 --> 00:57:18,827
- Nothing important.
- Seriously, what is it?
694
00:57:24,631 --> 00:57:26,338
Alright, I do not care.
695
00:57:28,176 --> 00:57:29,837
I'm not interested.
696
00:58:19,397 --> 00:58:21,183
Put your hand on my chest.
697
00:58:23,568 --> 00:58:25,434
Yulka told you, right?
698
00:58:26,737 --> 00:58:28,944
Are you making fun of me?
699
00:58:33,244 --> 00:58:35,030
And now below.
700
00:58:47,425 --> 00:58:48,836
Mitya.
701
00:58:50,387 --> 00:58:53,004
I like you very much.
Really.
702
00:58:53,640 --> 00:58:55,631
But let us wait.
703
00:58:57,394 --> 00:58:59,931
Until after the final performance.
704
00:59:01,231 --> 00:59:03,393
There's a lot going on.
705
00:59:03,775 --> 00:59:05,857
I'm focused on my role.
706
00:59:07,279 --> 00:59:09,862
We can do it afterwards, yes?
707
00:59:10,949 --> 00:59:12,781
First we have to dance.
708
00:59:13,202 --> 00:59:15,614
Please don't drop me.
709
01:00:06,549 --> 01:00:09,132
Lie down and stay relaxed.
710
01:00:19,355 --> 01:00:20,686
Yes?
711
01:00:21,524 --> 01:00:23,811
Mrs. Mikhailovna,
I don't have his number.
712
01:00:23,818 --> 01:00:29,860
Honestly. There's some guy.
I myself don't know him.
713
01:00:32,410 --> 01:00:33,650
Call again!
714
01:00:35,079 --> 01:00:36,410
A guy.
715
01:00:38,582 --> 01:00:40,368
Change your clothes!
716
01:01:10,906 --> 01:01:12,567
Crap!
717
01:01:48,321 --> 01:01:52,030
Galina Mikhailovna,
who is our Aurora now?
718
01:01:52,283 --> 01:01:54,240
I don't know yet.
719
01:01:55,036 --> 01:01:58,404
Right away...
We'll decide right away.
720
01:02:05,548 --> 01:02:07,084
And?
721
01:02:08,510 --> 01:02:12,128
Phone is off.
I tried.
722
01:02:13,515 --> 01:02:15,131
Keep trying.
723
01:02:15,517 --> 01:02:18,134
Try it,
while you warm up.
724
01:02:18,144 --> 01:02:19,634
This slut.
725
01:02:20,021 --> 01:02:21,352
Call, call, call!
726
01:02:21,773 --> 01:02:23,514
If I catch the ...
727
01:02:32,326 --> 01:02:33,657
Here you go.
728
01:02:36,288 --> 01:02:39,497
Then let's see
what awaits us today.
729
01:02:40,584 --> 01:02:42,416
They are all prepared.
730
01:02:42,753 --> 01:02:45,370
So everything should go smoothly.
731
01:02:45,631 --> 01:02:46,792
I hope.
732
01:02:47,216 --> 01:02:48,081
Certainly.
733
01:03:41,562 --> 01:03:46,022
All actors, please prepare
for the first stage rehearsal!
734
01:03:46,317 --> 01:03:49,526
Everyone, please,
rehearsal on the main stage.
735
01:04:13,890 --> 01:04:15,096
Take that off!
736
01:04:15,975 --> 01:04:17,557
Don't stand around, take it off!
737
01:04:21,564 --> 01:04:23,646
What is she doing?
738
01:04:49,093 --> 01:04:51,050
Zhana, stop! Stop!
739
01:04:51,845 --> 01:04:53,427
Olshanskaya!
740
01:04:53,764 --> 01:04:56,051
Olshanskaya, what's going on?
741
01:04:56,767 --> 01:04:58,633
Get out of this scene!
742
01:05:02,398 --> 01:05:05,390
Zhana!
I said, you should stop!
743
01:05:05,734 --> 01:05:08,817
Has everyone gone crazy here?
744
01:05:20,667 --> 01:05:22,749
This is a huge scandal!
745
01:05:23,003 --> 01:05:24,539
You yourself forgot!
746
01:05:24,796 --> 01:05:27,754
You yourself totally forgot!
What are we supposed to do?
747
01:05:28,592 --> 01:05:32,335
The rehearsal is
finished for today!
748
01:06:52,305 --> 01:06:53,966
I have a problem.
749
01:06:55,308 --> 01:06:57,766
I want my best student,
750
01:06:58,019 --> 01:07:00,761
that I've had in my life,
751
01:07:02,273 --> 01:07:05,516
dancing the main role
in our final piece.
752
01:07:06,569 --> 01:07:08,560
But those assholes ...
753
01:07:10,782 --> 01:07:14,867
piss me off
and will not let me.
754
01:07:16,121 --> 01:07:19,034
But that is no problem,
my dear Galina.
755
01:07:20,875 --> 01:07:22,832
What is the name of the student?
756
01:07:22,836 --> 01:07:24,793
Yulka Olshanskaya.
757
01:07:30,219 --> 01:07:33,086
Is there anything else
that I can do for you?
758
01:07:33,681 --> 01:07:35,012
No.
759
01:07:35,307 --> 01:07:37,139
Maybe a tea?
760
01:07:39,061 --> 01:07:44,101
I love men,
who are not resentful, thank you!
761
01:07:44,108 --> 01:07:46,019
Are you kidding, Galina?
762
01:07:46,360 --> 01:07:49,569
You're the best I've ever had
happen in my life.
763
01:08:06,591 --> 01:08:08,207
Galina Mikhailovna!
764
01:08:08,384 --> 01:08:10,216
How could you do that?
765
01:08:12,221 --> 01:08:13,803
Stop!
766
01:08:14,140 --> 01:08:15,630
Everyone out, please?
767
01:08:27,070 --> 01:08:28,777
What does all this mean?
768
01:08:29,072 --> 01:08:31,905
Olshanskaya
didn't appear for the costume rehearsal
769
01:08:32,159 --> 01:08:34,116
and you give her
the main role in the piece?
770
01:08:35,413 --> 01:08:37,620
I have always treated you fairly.
771
01:08:38,040 --> 01:08:40,702
I gave you the end of your course.
772
01:08:41,877 --> 01:08:44,209
I've let you finish your course
with the final piece,
773
01:08:44,213 --> 01:08:45,795
on the ballet stage.
774
01:08:46,673 --> 01:08:49,540
I even let your
favorite student Olshanskaya
775
01:08:49,760 --> 01:08:54,300
stay at the school,
after the story with your earrings.
776
01:08:54,681 --> 01:08:56,422
And your memory lapses?
777
01:08:56,434 --> 01:08:58,266
I kept that to myself.
778
01:08:59,354 --> 01:09:01,766
I have always covered for you.
779
01:09:01,773 --> 01:09:04,435
We had an agreement.
780
01:09:04,859 --> 01:09:06,645
You promised in return
not to interfere in the academy.
781
01:09:08,655 --> 01:09:10,862
You wanted to go in dignity.
782
01:09:11,784 --> 01:09:13,650
Did you forget that?
783
01:09:14,119 --> 01:09:17,532
Did you forget about it now?
What are you thinking?
784
01:09:18,749 --> 01:09:20,035
I forgot.
785
01:09:22,419 --> 01:09:23,784
Forgive me!
786
01:09:24,797 --> 01:09:28,586
Lyudmila Sergeyevna, believe me,
I did not do it on purpose.
787
01:09:29,552 --> 01:09:33,170
I am naturally very grateful
to you for everything.
788
01:09:33,430 --> 01:09:38,345
Believe me. Now, I have,
out of sheer forgetfulness,
789
01:09:38,352 --> 01:09:41,811
forgotten our agreement.
790
01:09:42,189 --> 01:09:45,557
I'm crazy.
And my time is over.
791
01:09:46,735 --> 01:09:49,978
I really am now
pretty crazy.
792
01:09:50,322 --> 01:09:51,733
It's time.
793
01:09:52,157 --> 01:09:54,524
I am very sorry.
794
01:09:54,619 --> 01:09:57,136
I really shouldn't decide anything more.
795
01:09:57,163 --> 01:09:59,655
Galina,
how long did your longest marriage last?
796
01:10:02,544 --> 01:10:04,535
Two or three years?
797
01:10:04,838 --> 01:10:06,294
I've known you for so much longer.
798
01:10:06,673 --> 01:10:08,710
I'm very sorry, you know?
799
01:10:09,134 --> 01:10:13,344
I have been with you for
thirty years at this academy.
800
01:10:13,722 --> 01:10:15,258
Thirty years!
801
01:10:16,267 --> 01:10:18,554
Then your little one,
Olshanskaya,
802
01:10:18,811 --> 01:10:21,052
she just gets the role of Aurora.
803
01:10:21,355 --> 01:10:24,063
Just please make it fast
and then go, Galina!
804
01:10:24,442 --> 01:10:26,934
Hurry up
and then get out with you!
805
01:10:33,577 --> 01:10:34,783
Galina!
806
01:10:35,662 --> 01:10:37,152
Admit it:
807
01:10:37,581 --> 01:10:39,788
you never
jumped from roof to roof.
808
01:10:46,798 --> 01:10:49,415
Damn, another ballet rehearsal!
809
01:11:10,950 --> 01:11:12,156
Girls!
810
01:11:12,826 --> 01:11:14,408
Have you heard already?
811
01:11:14,662 --> 01:11:16,369
We only get a week's vacation.
812
01:11:16,580 --> 01:11:19,038
- We have to complain.
- Lena! Get out!
813
01:11:20,417 --> 01:11:21,578
You, Tanya!
814
01:11:21,877 --> 01:11:25,962
How about a breast reduction operation?
815
01:11:26,215 --> 01:11:28,252
What are you upset about?
You owe me another hundred, Lena!
816
01:11:30,511 --> 01:11:31,876
What, don't you remember?
817
01:11:32,680 --> 01:11:34,842
I bet that Olshanskaya
is dancing as Aurora!
818
01:11:35,057 --> 01:11:37,799
Lena, are you listening to me?
819
01:11:51,074 --> 01:11:52,314
Yulka?
820
01:11:52,743 --> 01:11:54,279
I am happy for you.
821
01:11:57,039 --> 01:11:58,325
Thank you.
822
01:12:19,187 --> 01:12:20,518
Yefremova!
823
01:12:21,814 --> 01:12:23,646
What is it?
824
01:12:24,901 --> 01:12:28,439
My breasts.
They are huge.
825
01:12:29,614 --> 01:12:31,821
It hurts, to
always tie them off.
826
01:12:33,368 --> 01:12:35,200
My termination.
827
01:12:36,246 --> 01:12:38,487
I want to quit the school.
828
01:12:39,374 --> 01:12:42,162
Sincerely, of my own wishes.
829
01:13:08,403 --> 01:13:11,521
And you my dear,
for your shame,
830
01:13:11,531 --> 01:13:13,488
Shall you stew,
for fourteen weeks!
831
01:13:13,700 --> 01:13:15,862
- Four times a day!
- For fourteen weeks,
832
01:13:16,160 --> 01:13:19,028
four times a day!
We heat the sauna in the backyard!
833
01:13:19,919 --> 01:13:21,080
Julka! Give it here.
834
01:13:27,427 --> 01:13:29,384
You are so pretty.
835
01:13:29,637 --> 01:13:32,299
- The coat looks good on you.
- Who asked you?
836
01:13:33,308 --> 01:13:35,470
- Are you crazy?
- What is it, Masha?
837
01:13:35,476 --> 01:13:38,639
They finally paid us off,
I can give you something.
838
01:13:38,646 --> 01:13:41,104
And what happens
until they next pay,
839
01:13:41,107 --> 01:13:45,020
did you think about that?
He gives gifts!
840
01:13:45,777 --> 01:13:46,859
Vanya!
Don't sit on the cold floor!
841
01:13:47,780 --> 01:13:50,568
How should I feed you all,
did you think about that?
842
01:13:51,200 --> 01:13:53,567
What should I do?
With a fur coat?
843
01:13:54,078 --> 01:13:57,366
Vanya? Have a look,
Dad gave me the ballerina!
844
01:14:19,687 --> 01:14:23,271
Come on!
Here we go!
845
01:15:14,494 --> 01:15:16,201
Sorry, who are you?
846
01:15:16,914 --> 01:15:19,451
- Are you Misha?
- No, I'm Lyosha.
847
01:15:19,667 --> 01:15:21,908
I am Misha.
848
01:15:23,045 --> 01:15:24,877
I am your sister.
849
01:15:25,172 --> 01:15:28,164
- See, I have presents.
- Oh cool!
850
01:15:28,384 --> 01:15:29,715
Thank you!
851
01:15:34,265 --> 01:15:37,474
Look, what's in there!
That's just for us, right?
852
01:15:40,146 --> 01:15:41,728
Oh!
853
01:15:43,524 --> 01:15:45,140
Yulka!
854
01:15:51,115 --> 01:15:53,322
I'm making borscht for you!
855
01:15:53,659 --> 01:15:57,368
Without meat,
only water and cabbage.
856
01:15:58,289 --> 01:16:03,284
And Vanya is still
traveling with his friends.
857
01:16:05,046 --> 01:16:07,458
Oh, I have no bread at all.
858
01:16:07,883 --> 01:16:09,999
Emergency! Somebody gets fined now!
859
01:16:10,218 --> 01:16:12,585
Yes, only one now!
Come on, go on!
860
01:16:12,596 --> 01:16:14,337
Go away! I'll kick you out.
861
01:16:14,556 --> 01:16:16,297
- I'm coming!
- I will be first!
862
01:16:16,641 --> 01:16:18,552
- You're the last one!
- I won!
863
01:16:18,560 --> 01:16:20,221
- Go away! That is totally unfair!
- Yulka!
864
01:16:20,479 --> 01:16:21,935
- Food is ready!
865
01:16:22,397 --> 01:16:25,139
I'm really lucky.
They are so nice.
866
01:16:26,400 --> 01:16:28,482
Rich, but still quite normal.
867
01:16:29,695 --> 01:16:31,561
If I could choose,
I'd work there forever.
868
01:16:33,827 --> 01:16:36,114
And how polite they are to me:
869
01:16:36,455 --> 01:16:39,038
Maria,
would you clean the windows?
870
01:16:40,250 --> 01:16:42,057
Mom, what's that?
871
01:16:44,880 --> 01:16:45,836
Oh...
872
01:16:47,633 --> 01:16:49,419
Only the tail.
873
01:16:51,678 --> 01:16:54,716
- Are those their leftovers?
- What's left over in the evening ...
874
01:16:56,059 --> 01:16:58,767
Mom, please do not say that
before Vanya and the twins.
875
01:16:59,896 --> 01:17:03,434
- I beg your pardon?
- Please do not eat any leftover food.
876
01:17:06,110 --> 01:17:09,569
Do you see, Vanya?
The ballerina is here.
877
01:17:10,615 --> 01:17:12,447
'Do not eat any leftover food.'
878
01:17:12,826 --> 01:17:15,067
Are you ashamed of us?
As a Muscovite?
879
01:17:15,370 --> 01:17:16,952
Mom, it's enough.
880
01:17:20,750 --> 01:17:23,492
Did you ever ask how
we lived here?
881
01:17:23,795 --> 01:17:26,753
You were away for eight years,
swinging your legs.
882
01:17:29,134 --> 01:17:31,717
You dance around
in your Moscow.
883
01:17:32,096 --> 01:17:33,803
Good, keep dancing!
884
01:17:34,181 --> 01:17:36,388
But do not tell me
how we should live!
885
01:17:37,518 --> 01:17:39,850
After the death of your father
886
01:17:40,177 --> 01:17:43,851
I even got a color TV!
887
01:17:44,275 --> 01:17:46,516
Mom, that's enough now!
Really.
888
01:17:47,612 --> 01:17:49,603
Your father pampered you.
889
01:17:49,823 --> 01:17:52,485
- That's why you're so selfish.
- What does he have to do with this?
890
01:17:52,701 --> 01:17:55,409
Very much!
He left me!
891
01:17:55,704 --> 01:17:57,786
With a big belly and Vanya!
892
01:17:58,081 --> 01:18:01,324
And here she comes off dancing,
without ever mourning!
893
01:18:01,334 --> 01:18:02,916
- Mother!
- Listen, Vanya!
894
01:18:03,211 --> 01:18:06,499
She packed her things,
went up and away.
895
01:18:06,715 --> 01:18:08,331
She's dancing so well!
896
01:18:08,759 --> 01:18:11,000
I was allowed to dance Aurora.
897
01:18:11,679 --> 01:18:14,171
Your daughter will soon be
on stage at the Bolshoi Theater.
898
01:18:14,391 --> 01:18:16,507
Did they not have anyone better?
899
01:18:23,108 --> 01:18:25,065
Why are you leaving today?
900
01:18:25,068 --> 01:18:27,275
You said,
you'd stay for a week!
901
01:18:27,695 --> 01:18:29,777
Yes, but I have something to do.
902
01:18:30,031 --> 01:18:32,773
Yes, of course!
Nothing but excuses.
903
01:18:33,159 --> 01:18:35,821
I would leave her, too,
if I could.
904
01:18:36,079 --> 01:18:38,411
She always needs help
and is never nice to me.
905
01:18:39,791 --> 01:18:44,080
Please! You should help her.
906
01:18:48,800 --> 01:18:53,761
I don't remember my father at all.
Was he actually like that?
907
01:19:08,113 --> 01:19:09,603
- Good day!
- Good day!
908
01:19:09,614 --> 01:19:11,025
Yes, hello!
909
01:19:18,206 --> 01:19:20,117
Well!
910
01:19:21,251 --> 01:19:25,996
Kurnikova looks good.
911
01:19:27,340 --> 01:19:28,956
Olshanskaya!
912
01:19:31,178 --> 01:19:32,634
I wish you success!
913
01:19:34,640 --> 01:19:36,222
I wish you success!
914
01:19:36,893 --> 01:19:38,759
Boych comes today!
915
01:19:39,020 --> 01:19:40,977
Now get ready.
916
01:19:48,154 --> 01:19:52,443
Kurnikova!
Get changed, yes?
917
01:19:53,993 --> 01:19:55,609
Sorry?
918
01:19:55,995 --> 01:19:57,986
Go get changed now!
919
01:19:58,289 --> 01:20:00,121
Because you will dance today.
920
01:20:01,668 --> 01:20:06,913
- You're crazy!
- Tonight you dance as Aurora.
921
01:20:11,219 --> 01:20:15,634
- What's this nonsense?
- You have to dance tonight!
922
01:20:16,099 --> 01:20:18,966
- Because I'm not dancing today, ok?
- Yulka?
923
01:20:19,811 --> 01:20:21,142
Yulka?!
924
01:21:15,703 --> 01:21:18,570
Isn't Karina watching the show with us?
925
01:21:20,916 --> 01:21:23,453
No.
She will not be watching today.
926
01:21:41,355 --> 01:21:45,019
I want that to be sent to
Shakhtinsk by registered mail.
927
01:23:14,035 --> 01:23:16,493
- Good day.
- Good day.
928
01:23:46,735 --> 01:23:49,477
Galina Mikhailovna,
good morning.
929
01:24:00,041 --> 01:24:02,373
Galina Mikhailovna?
930
01:25:12,614 --> 01:25:14,605
I told you, put on some other underwear,
931
01:25:14,867 --> 01:25:16,235
so you do not embarrass me.
932
01:25:16,495 --> 01:25:20,032
- But you're just lying around.
- Oh my god.
933
01:25:22,206 --> 01:25:24,197
I can't stand you anymore.
934
01:25:26,544 --> 01:25:31,710
I can't stand it anymore,
living here with you every day.
935
01:25:31,883 --> 01:25:35,126
Yes, you take
nothing at all,
936
01:25:35,345 --> 01:25:37,632
Do you have money for tickets?
937
01:25:39,478 --> 01:25:40,559
Oh.
938
01:25:40,854 --> 01:25:45,064
Here money, there food,
then TV,
939
01:25:45,275 --> 01:25:47,687
Clothes, food, money.
940
01:25:48,613 --> 01:25:52,572
Keep it up!
Stay here in your shit,
941
01:25:53,618 --> 01:25:57,407
it keeps you warm.
942
01:25:57,705 --> 01:25:59,571
You seem to be freezing here.
943
01:26:00,625 --> 01:26:04,163
I only asked you
to change your underwear,
944
01:26:04,379 --> 01:26:06,916
so you don't feel embarrassed.
945
01:26:07,423 --> 01:26:11,212
And you continue to drink. Like every day.
Are not you ashamed?
946
01:26:12,638 --> 01:26:14,720
How else can you handle it?
947
01:26:21,939 --> 01:26:23,600
And what are you doing here?
948
01:26:27,361 --> 01:26:29,193
I asked what you want here.
949
01:26:31,448 --> 01:26:33,906
Do you think you're ready for Moscow?
950
01:26:37,121 --> 01:26:40,204
You belong in the juvenile jail
and not in Moscow.
951
01:26:40,624 --> 01:26:43,241
- Blithering idiot!
- Get out!
952
01:26:46,047 --> 01:26:48,038
Piss off, I said!
953
01:26:59,561 --> 01:27:01,518
I can walk by myself!
954
01:27:14,160 --> 01:27:15,275
So,
955
01:27:15,536 --> 01:27:17,903
whatever's left after the tickets,
you keep!
956
01:27:23,419 --> 01:27:25,330
And promise me one thing:
957
01:27:26,380 --> 01:27:28,496
You'll never come back.
958
01:27:31,552 --> 01:27:32,758
Be good!
959
01:27:48,695 --> 01:27:50,481
I'm from Shakhtinsk.
960
01:27:50,697 --> 01:27:53,280
I came to Moscow
and joined the academy here,
961
01:27:53,617 --> 01:27:56,075
with Galina Mikhailovna.
962
01:27:56,953 --> 01:27:58,910
Today I work at the Bolshoi Theater.
963
01:28:00,123 --> 01:28:03,206
To dance in Swan Lake,
has always been my dream.
964
01:28:04,336 --> 01:28:07,124
Everyone knows how much work and
talent are needed
965
01:28:07,339 --> 01:28:10,378
to dance in the Bolshoi Theater.
966
01:28:10,760 --> 01:28:12,717
- Yes.
- And although I'm a dancer,
967
01:28:13,095 --> 01:28:15,712
I'm just an artist.
Only the third swan.
968
01:28:16,057 --> 01:28:18,173
I am not the prima or a soloist.
969
01:28:18,392 --> 01:28:20,133
I stand in the second row,
970
01:28:20,353 --> 01:28:22,936
and most
probably don't know me.
971
01:28:23,272 --> 01:28:26,390
But for me, it is a great honor
to stand on one stage
972
01:28:26,400 --> 01:28:29,108
with Karina Kurnikova
and Antoine Duval.
973
01:28:29,321 --> 01:28:30,652
I...
974
01:28:31,615 --> 01:28:34,858
I am proud that my name
is in the program of the Swan Lake.
975
01:28:35,744 --> 01:28:39,112
- Thank you.
- Thank you, I am proud of you.
976
01:28:39,414 --> 01:28:42,952
Yulka Olshanskaya.
977
01:28:44,461 --> 01:28:47,829
Antoine Duval is already on his way
and will be here any moment.
978
01:28:48,173 --> 01:28:53,212
In the meantime, the artistic director,
Oleg Nikolayevich Boych.
979
01:28:53,680 --> 01:28:55,671
You probably know
that Antoine Duval
980
01:28:55,682 --> 01:28:58,174
will soon finish his great ballet career
981
01:28:58,184 --> 01:29:00,676
with this piece here at the Bolshoi.
982
01:29:01,729 --> 01:29:05,393
This will be his farewell performance.
983
01:29:06,401 --> 01:29:09,109
You've already heard
984
01:29:09,112 --> 01:29:10,853
from the dancers.
985
01:29:11,823 --> 01:29:13,814
So I'll answer your question.
986
01:29:13,825 --> 01:29:16,283
Yes, a Frenchman
will be in Swan Lake.
987
01:29:16,286 --> 01:29:18,448
- Yes, that's correct.
- Yulka? Yulka, where are you going?
988
01:29:18,454 --> 01:29:21,242
Oh, Tanya, listen.
989
01:29:21,457 --> 01:29:23,869
Look.
990
01:29:23,876 --> 01:29:25,708
She'll touch her ear.
991
01:29:25,920 --> 01:29:28,582
Sweet and shy.
992
01:29:28,590 --> 01:29:30,297
And the role of White Swan
goes to...
993
01:29:30,800 --> 01:29:33,670
our unique dancer
Karina Kurnikova
994
01:29:34,139 --> 01:29:36,005
Now she'll turn to profile.
995
01:29:37,809 --> 01:29:40,847
A nice neck like that,
996
01:29:41,271 --> 01:29:43,137
she has to show it.
997
01:29:43,565 --> 01:29:46,853
Now she'll smile.
998
01:29:47,360 --> 01:29:51,194
How easy and accessible!
999
01:29:51,489 --> 01:29:53,480
Forget her, Mitya.
1000
01:29:53,783 --> 01:29:55,275
Alright, but I told you
I know her well.
1001
01:29:55,661 --> 01:29:57,402
- You're right.
- She's a machine.
1002
01:30:16,723 --> 01:30:19,590
Hey, Olshanskaya!
Great speech!
1003
01:30:19,893 --> 01:30:21,509
Where'd you go?
1004
01:30:21,811 --> 01:30:23,894
Come back,
Antoine is arriving now.
1005
01:30:23,898 --> 01:30:26,139
I'm drinking to you, Tanya.
1006
01:30:27,318 --> 01:30:29,355
Didn't you always want
to be in the Bolshoi?
1007
01:30:29,779 --> 01:30:32,191
And now you're here, Tanya,
as a costume maker.
1008
01:30:33,908 --> 01:30:36,775
I drink to your breasts.
And also to you.
1009
01:30:37,119 --> 01:30:38,951
To the breasts!
1010
01:30:39,205 --> 01:30:40,741
I regret nothing.
1011
01:30:41,123 --> 01:30:43,081
Too much for the ballet
and very nice for life.
1012
01:30:43,294 --> 01:30:44,750
Cognac?
1013
01:30:52,220 --> 01:30:53,676
Why not?
1014
01:30:55,306 --> 01:30:57,388
Holy shit!
1015
01:30:58,226 --> 01:30:59,808
Antoine Duval.
1016
01:31:01,229 --> 01:31:04,017
Do you know where I first saw you?
1017
01:31:04,441 --> 01:31:05,772
At the Bolshoi.
1018
01:31:07,360 --> 01:31:09,647
You danced in Nutcracker,
1019
01:31:09,654 --> 01:31:11,861
and I stood next to you backstage.
1020
01:31:12,199 --> 01:31:14,156
You were my prince.
1021
01:31:14,451 --> 01:31:16,567
I really wanted to
be your wife.
1022
01:31:17,329 --> 01:31:18,911
Slow down.
1023
01:31:19,289 --> 01:31:21,826
I don't understand
Russian speaking that quick.
1024
01:31:23,418 --> 01:31:25,409
By the way,
1025
01:31:27,505 --> 01:31:31,043
Everyone is waiting for you,
at the press conference.
1026
01:31:34,429 --> 01:31:35,965
Listen, can you help me to escape from here?
1027
01:31:45,941 --> 01:31:49,605
Do you dance in Swan Lake?
Because I don't remember you.
1028
01:31:50,196 --> 01:31:52,938
Beletskaya always knew who I was.
1029
01:31:52,950 --> 01:31:55,817
Beletskaya, she was sick.
1030
01:31:56,370 --> 01:31:58,452
Totally losing her memory.
1031
01:31:58,748 --> 01:32:01,035
She didn't remember even Karina.
1032
01:32:02,168 --> 01:32:06,412
Or that she gave me her earrings,
which she wore in Swan Lake.
1033
01:32:08,799 --> 01:32:10,881
They don't understand that.
1034
01:32:11,177 --> 01:32:13,839
When time goes by,
and nothing is happening.
1035
01:32:14,555 --> 01:32:17,343
Nonsense!
What do you know about time?
1036
01:32:17,892 --> 01:32:19,553
Nothing.
1037
01:32:20,520 --> 01:32:24,354
I'm 40,
and I can see that I'm losing my jumps,
1038
01:32:24,607 --> 01:32:27,269
One millimeter after the other.
Today's one, tomorrow it will be two.
1039
01:32:27,568 --> 01:32:30,731
And there's nothing I can do.
Nothing.
1040
01:32:32,949 --> 01:32:35,407
And you wonder
if it's difficult to quit ballet?
1041
01:32:35,660 --> 01:32:38,573
It's not difficult.
Almost impossible.
1042
01:32:43,544 --> 01:32:45,251
And the journalists:
1043
01:32:45,504 --> 01:32:47,620
What will you do after your retirement?
1044
01:32:47,965 --> 01:32:49,501
Will you be a teacher?
1045
01:32:50,384 --> 01:32:53,126
Teach who?
Dumb people like you?
1046
01:32:53,387 --> 01:32:56,129
Needs to drink to be able to dance?
1047
01:32:58,100 --> 01:32:59,932
Come on!
What a future?
1048
01:33:01,020 --> 01:33:02,977
I wish I could be at your place.
1049
01:33:03,188 --> 01:33:04,678
Tu comprends?
1050
01:33:05,149 --> 01:33:07,015
No, I don't understand!
1051
01:33:10,238 --> 01:33:13,321
Why are you so bitter?
You've achieved everything!
1052
01:33:44,939 --> 01:33:47,806
What is it?
Yulka, are you drunk?
1053
01:33:51,696 --> 01:33:53,403
Listen!
1054
01:33:53,698 --> 01:33:57,657
I've thought about it.
I'm moving to Moscow.
1055
01:33:57,952 --> 01:33:59,568
Why not?
1056
01:34:00,413 --> 01:34:04,077
Seriously! What can I be in Shakhtinsk?
1057
01:34:04,417 --> 01:34:08,285
Who's waiting for you here?
Come back to earth.
1058
01:34:08,632 --> 01:34:10,498
Every day many come on wagons like you!
1059
01:34:10,801 --> 01:34:12,337
I know what I'm talking about.
1060
01:34:13,220 --> 01:34:15,006
You'll just ruin your life.
1061
01:34:15,347 --> 01:34:17,554
Whatever you have of it.
1062
01:34:20,770 --> 01:34:22,886
But you did it too!
1063
01:34:24,148 --> 01:34:26,105
You went off to study!
1064
01:34:26,317 --> 01:34:28,809
And now you have an apartment,
and dance at the Bolshoi Theater!
1065
01:34:29,070 --> 01:34:31,653
And do you know,
how proud mom is of you?
1066
01:34:31,864 --> 01:34:34,276
she's talking about you
all over the city!
1067
01:34:35,701 --> 01:34:37,157
Yulka?
1068
01:34:46,129 --> 01:34:48,370
And d�velopp�...
1069
01:34:49,424 --> 01:34:51,256
all the way.
1070
01:34:52,636 --> 01:34:54,673
Stretch your standing legs.
1071
01:34:58,142 --> 01:35:00,053
Okay, give more space...
1072
01:35:01,270 --> 01:35:03,477
to your neck and chin.
1073
01:35:07,319 --> 01:35:09,151
Mind the shoulder.
1074
01:35:10,197 --> 01:35:12,188
Rond de jambe.
1075
01:35:15,243 --> 01:35:17,530
And arabesque.
1076
01:35:18,789 --> 01:35:21,531
And one, d�velopp�,
1077
01:35:21,875 --> 01:35:23,491
two,
1078
01:35:23,752 --> 01:35:26,540
three, and four.
1079
01:35:27,547 --> 01:35:30,539
All the way with the foot, please.
1080
01:35:32,427 --> 01:35:35,294
Three and four...
1081
01:35:35,597 --> 01:35:37,213
Mind the finger.
1082
01:35:39,101 --> 01:35:41,934
two, three,
1083
01:35:42,563 --> 01:35:44,429
Rond de jambe.
1084
01:35:45,816 --> 01:35:48,979
It seems somebody has been
drinking yesterday?
1085
01:35:49,236 --> 01:35:51,022
I was.
1086
01:35:51,238 --> 01:35:54,401
Don't you know that you
shouldn't drink before the class?
1087
01:35:54,700 --> 01:35:58,443
I'm sorry, I had to, with one man.
1088
01:35:58,746 --> 01:36:02,159
I couldn't say no.
He was very upset.
1089
01:36:02,416 --> 01:36:04,783
Are you sure you can work?
1090
01:36:05,044 --> 01:36:07,035
I'm standing and working.
1091
01:36:07,338 --> 01:36:10,000
So you're shaking like that,
every time you're dancing?
1092
01:36:10,341 --> 01:36:12,753
I think you should quit.
1093
01:36:13,093 --> 01:36:17,132
Toni, stop!
Yulka is a great ballerina.
1094
01:36:18,265 --> 01:36:21,053
She used to dance Aurora at the academy.
1095
01:36:21,393 --> 01:36:24,977
Oh really?
Ok, bring the bar away, please.
1096
01:36:25,231 --> 01:36:26,938
Show me.
1097
01:36:27,191 --> 01:36:31,230
We'll do the first entrance of Aurora
in Sleeping Beauty. Ok.
1098
01:36:32,324 --> 01:36:33,814
Ok! And!
1099
01:36:53,596 --> 01:36:56,429
Okay, okay, stop it, stop it.
Thank you, maestro.
1100
01:37:00,603 --> 01:37:04,346
Well apparently you've been waiting too long
in the corp de ballet.
1101
01:37:05,441 --> 01:37:07,978
It seems to be too late for you now.
1102
01:37:10,071 --> 01:37:12,733
She had to run her mouth!
Stupid cow!
1103
01:37:13,074 --> 01:37:14,360
Yulka!
1104
01:37:14,701 --> 01:37:16,442
You are still good!
1105
01:37:16,703 --> 01:37:19,912
- No!
- But! You are very good, do you hear?
1106
01:37:21,874 --> 01:37:24,957
Krasnorutskaya!
What are you crying about?
1107
01:37:25,253 --> 01:37:26,709
Come on now!
1108
01:37:30,174 --> 01:37:32,757
Do you remember
that time with the earrings?
1109
01:37:33,636 --> 01:37:36,879
- I told you.
- I know that.
1110
01:37:38,224 --> 01:37:40,181
Please forgive me!
1111
01:37:40,518 --> 01:37:43,260
It's not important anymore, Tanya!
1112
01:37:43,271 --> 01:37:44,887
What is that supposed to mean?
1113
01:37:45,273 --> 01:37:47,435
You could have been thrown out!
1114
01:37:47,900 --> 01:37:50,517
And you were always the coolest!
1115
01:37:50,778 --> 01:37:53,941
You're the best ballerina, believe me!
1116
01:38:02,208 --> 01:38:04,495
What do you understand, you idiot?
1117
01:39:30,300 --> 01:39:32,758
Ow, come on, stop, stop! Stop, stop!
1118
01:39:33,887 --> 01:39:36,219
Don't spread your leg like that!
1119
01:39:36,557 --> 01:39:38,924
I can't lift you,
I already told you that!
1120
01:39:39,143 --> 01:39:40,679
I'm sorry.
1121
01:39:43,188 --> 01:39:45,020
No it's me, I'm sorry.
1122
01:39:45,983 --> 01:39:48,270
I shouldn't have drink yesterday.
1123
01:39:49,445 --> 01:39:51,777
Let's do it again?
1124
01:39:53,157 --> 01:39:55,774
No, it's enough for today.
1125
01:39:55,784 --> 01:39:57,400
I'm tired.
1126
01:40:09,925 --> 01:40:13,418
Ladies, please be quiet now!
Stand in two rows.
1127
01:40:18,058 --> 01:40:19,514
Yes, exactly.
1128
01:40:20,770 --> 01:40:23,228
Arms deeper.
Tilt your upper body.
1129
01:40:23,564 --> 01:40:25,225
Take care that you don't sag.
1130
01:40:25,691 --> 01:40:27,398
Take a deep breath.
1131
01:40:27,651 --> 01:40:28,641
And...
1132
01:40:33,949 --> 01:40:36,441
Olshanskaya!
Lower arabesque.
1133
01:40:37,411 --> 01:40:39,743
Olshanskaya!
Lower arabesque!
1134
01:40:40,539 --> 01:40:43,122
Lower arabesque, Olshanskaya!
1135
01:40:44,211 --> 01:40:46,373
And now under your arm, under your arm.
1136
01:40:46,630 --> 01:40:47,745
Yes!
1137
01:40:49,424 --> 01:40:51,165
Okay, tilt your body!
1138
01:40:51,718 --> 01:40:52,958
Yes exactly.
1139
01:40:53,887 --> 01:40:56,003
Olshanskaya! Lower sissonne!
1140
01:40:56,973 --> 01:40:59,681
Lower sissonne, Olshanskaya!
1141
01:41:00,602 --> 01:41:03,970
I can't jump lower!
That's my leap!
1142
01:41:04,607 --> 01:41:06,143
Stop!
1143
01:41:07,318 --> 01:41:08,649
Get out!
1144
01:41:10,697 --> 01:41:12,688
From the second beat, please, ladies.
1145
01:41:13,992 --> 01:41:15,983
If you would be so kind.
1146
01:41:15,994 --> 01:41:17,655
Now.
1147
01:41:26,338 --> 01:41:28,295
Beautifully done!
1148
01:41:29,216 --> 01:41:30,502
Yes!
1149
01:41:30,843 --> 01:41:31,878
Bravo!
1150
01:41:35,514 --> 01:41:36,595
Woah!
1151
01:41:47,442 --> 01:41:49,683
And in the next position... Bravo!
1152
01:41:57,452 --> 01:41:59,113
Attention, fifth position...
1153
01:42:07,629 --> 01:42:08,744
Yes!
1154
01:43:34,764 --> 01:43:36,755
I can't believe it, Olshanskaya!
1155
01:43:37,100 --> 01:43:38,682
What?
1156
01:43:38,977 --> 01:43:41,639
You're the second cast
for Odette in Swan Lake.
1157
01:43:41,838 --> 01:43:42,428
Badammmm!
1158
01:43:42,689 --> 01:43:45,431
Look, there's four premieres.
1159
01:43:45,734 --> 01:43:47,771
Of course, Karina is dancing all of them.
1160
01:43:48,028 --> 01:43:49,063
Badammm.
1161
01:43:49,321 --> 01:43:52,530
Whether you dance or not,
it is the same dress in the rehearsal.
1162
01:43:52,908 --> 01:43:54,148
Badammm.
1163
01:44:13,429 --> 01:44:15,386
You fucked him.
1164
01:44:17,016 --> 01:44:18,802
Everyone knows about it.
1165
01:44:19,769 --> 01:44:22,101
That's why you're the second cast.
1166
01:44:22,104 --> 01:44:24,266
Finally, Olshanskaya
did something reasonable.
1167
01:44:25,233 --> 01:44:26,849
Go to hell, Yefremova.
1168
01:44:28,694 --> 01:44:30,901
Go! Didn't you hear me?
1169
01:44:32,073 --> 01:44:34,440
Go sew, seamstress!
1170
01:44:36,160 --> 01:44:37,867
Tanya, better to go.
1171
01:44:38,829 --> 01:44:41,992
Oh, fuck you, primadonnas.
1172
01:44:46,337 --> 01:44:50,797
Kurnikova, you could have
talked to me first.
1173
01:44:51,175 --> 01:44:53,883
- After the press conference...
- Do you know that he has someone like you
1174
01:44:53,886 --> 01:44:58,096
in every city? There is no safety with him.
1175
01:44:58,225 --> 01:45:00,307
Krasnorutskaya was also there.
1176
01:45:01,395 --> 01:45:04,057
And waiting in America
are his wife and two children.
1177
01:45:05,023 --> 01:45:07,560
- Is that not disgusting?
- You are jealous.
1178
01:45:08,945 --> 01:45:11,403
- You're in love with him!
- No, I'm not in love.
1179
01:45:11,614 --> 01:45:12,900
Oh, Kurnikova!
1180
01:45:14,033 --> 01:45:16,775
But you're actually right.
1181
01:45:19,622 --> 01:45:22,455
As for his wife, if you're really
in love with someone, you wouldn't care.
1182
01:45:22,750 --> 01:45:24,741
You accept the wife and the two kids.
1183
01:45:26,629 --> 01:45:28,336
Do you remember Kirill?
1184
01:45:28,631 --> 01:45:31,714
I took his hand and
went with him off the train.
1185
01:45:31,884 --> 01:45:36,549
And I didn't care if he slept
with Krasnorutskaya.
1186
01:45:37,140 --> 01:45:39,632
You take yourself as an example?
1187
01:45:42,062 --> 01:45:43,928
I am the prima!
1188
01:45:44,106 --> 01:45:45,642
And you are not.
1189
01:45:46,650 --> 01:45:48,391
I was the best in our year.
1190
01:45:48,735 --> 01:45:52,649
And you are a hillbilly
from Shakhtinsk or something.
1191
01:45:52,864 --> 01:45:58,610
I was the one Mitya
wanted to dance with in Sleeping Beauty.
1192
01:45:58,870 --> 01:46:01,953
He bet on me.
Didn't you know?
1193
01:46:04,417 --> 01:46:06,533
It's because of me you can come
1194
01:46:07,212 --> 01:46:09,249
to all the press conferences.
1195
01:46:10,758 --> 01:46:13,216
Because of him, I am no longer a virgin.
1196
01:46:13,386 --> 01:46:15,252
It wasn't like Kirill on the train.
1197
01:46:16,889 --> 01:46:19,051
I was Aurora at our graduation.
1198
01:46:20,643 --> 01:46:23,101
Admit it, Olshanskaya.
1199
01:46:24,105 --> 01:46:26,893
You were Aurora only because
your mother paid me.
1200
01:46:28,943 --> 01:46:30,900
I accepted the money.
1201
01:46:31,799 --> 01:46:34,066
Afterwards, I went on the roof and jumped,
like Beletskaya.
1202
01:48:35,368 --> 01:48:37,780
Merci! Merci, merci!
1203
01:48:39,163 --> 01:48:41,279
You were great!
You were wonderful, dear.
1204
01:48:41,624 --> 01:48:43,410
Only try to remember
1205
01:48:43,418 --> 01:48:45,785
that at the end, that this little piqu�,
1206
01:48:46,004 --> 01:48:48,587
you have to cross right there at the end.
1207
01:48:48,840 --> 01:48:50,751
The rest was great, yes!
1208
01:48:50,967 --> 01:48:52,423
Are you alright?
1209
01:48:52,719 --> 01:48:56,553
After only the second rehearsal
1210
01:48:56,556 --> 01:48:59,014
it's really just this little
piqu� at the end...
1211
01:49:06,943 --> 01:49:08,433
Hurry up now!
1212
01:49:10,405 --> 01:49:11,770
Look at the tree!
1213
01:49:14,034 --> 01:49:16,617
Man, is that cold!
1214
01:49:17,287 --> 01:49:21,076
And here we are,
all connected to each other at random.
1215
01:49:29,507 --> 01:49:31,589
Hey!
What are you staring at?
1216
01:49:31,926 --> 01:49:33,633
You're holding up everyone.
1217
01:49:33,970 --> 01:49:35,961
- Tell me, what is your name?
- Yulka.
1218
01:49:36,264 --> 01:49:39,632
Well, give me your hand, Yulka.
We're going together now.
1219
01:49:45,692 --> 01:49:47,228
Do you like it?
1220
01:49:57,287 --> 01:50:00,405
- And do you know who played him?
- Yes, Marius Petipa.
1221
01:50:00,707 --> 01:50:02,197
Oh, very well done!
1222
01:50:02,458 --> 01:50:04,699
Do you know which year?
1223
01:50:04,919 --> 01:50:08,628
Yes.
That was 1982.
1224
01:50:08,882 --> 01:50:12,216
Very well. And do you know,
what role will Antoine Duval play?
1225
01:50:12,468 --> 01:50:13,924
Yes. I know that.
1226
01:51:02,270 --> 01:51:03,806
Where's Olshanskaya?
1227
01:51:07,901 --> 01:51:11,269
I don't know.
Karina! Tell me, where's Yulka?
1228
01:51:13,907 --> 01:51:15,272
I don't know.
1229
01:51:29,715 --> 01:51:32,173
Well, little one!
What do you want here?
1230
01:52:20,060 --> 01:52:21,642
Olshanskaya, what are you doing?
1231
01:52:21,895 --> 01:52:23,886
I was looking for you all over the theater.
1232
01:53:39,559 --> 01:53:41,470
Antoine, things happen.
1233
01:53:41,686 --> 01:53:43,768
Dancers can injure their legs.
1234
01:53:44,731 --> 01:53:46,893
He said it happens.
1235
01:53:47,192 --> 01:53:50,059
Dancers can break the leg.
1236
01:53:52,781 --> 01:53:55,239
She really can't dance?
Call her again.
1237
01:54:02,083 --> 01:54:03,744
It's switched off.
1238
01:54:10,758 --> 01:54:12,169
Well.
1239
01:54:12,510 --> 01:54:14,217
I can cancel the performance.
1240
01:54:14,512 --> 01:54:16,549
He will cancel the performance.
1241
01:54:22,979 --> 01:54:25,437
- Did you warm up?
- Yes.
1242
01:54:26,400 --> 01:54:28,016
What's happening?
1243
01:54:30,196 --> 01:54:33,439
- I'm not ready.
- She will do it.
1244
01:54:35,034 --> 01:54:39,699
- I can't dance that!
- Antoine, nothing can come of it.
1245
01:54:43,167 --> 01:54:46,159
This is my performance.
I take the responsibility of it.
1246
01:54:46,545 --> 01:54:48,627
She will dance.
1247
01:54:51,593 --> 01:54:53,209
Is he serious?
1248
01:54:57,683 --> 01:54:59,048
So.
1249
01:54:59,267 --> 01:55:01,133
Why are you still sitting around here?
1250
01:55:03,522 --> 01:55:05,104
Tanya, I can't do it.
1251
01:55:07,943 --> 01:55:10,310
I can't go out there,
it's not working!
1252
01:55:11,780 --> 01:55:14,522
Such fairy tales aren't
intended for people like me.
1253
01:55:14,700 --> 01:55:16,407
Forget fairy tales, Yulka!
1254
01:55:16,660 --> 01:55:18,367
You're dancing the premiere today!
1255
01:55:18,370 --> 01:55:20,281
Then you do ballet again.
1256
01:55:20,580 --> 01:55:22,867
Do you think you'll just
keep the lead role after?
1257
01:55:23,166 --> 01:55:24,952
Then forget it.
1258
01:55:25,335 --> 01:55:28,703
You'll work hard again.
Just like in the academy back then.
1259
01:55:29,005 --> 01:55:31,246
That doesn't mean that you're good.
1260
01:55:32,259 --> 01:55:34,967
It's just Karina
is giving you your chance.
1261
01:55:38,517 --> 01:55:40,679
You know,
it's no fairy tale for them either.
1262
01:55:41,687 --> 01:55:44,679
Antoine will go back to his wife
and Karina stays here.
1263
01:56:39,580 --> 01:56:44,165
You know, I remember the first time I
came on tour at the Bolshoi.
1264
01:56:45,252 --> 01:56:48,620
I was dancing Nutcracker.
I was young.
1265
01:56:49,006 --> 01:56:51,714
And I wanted everything to be perfect.
1266
01:56:53,219 --> 01:56:55,961
I was so stressed,
at the begining of the performance,
1267
01:56:55,971 --> 01:56:58,508
that I barely could even dance.
1268
01:56:58,516 --> 01:57:04,808
Until...
until this little girl in the wings.
1269
01:57:05,856 --> 01:57:08,188
She must have been ten years old.
1270
01:57:08,776 --> 01:57:10,733
She pointed at me like that.
1271
01:57:11,405 --> 01:57:14,523
She had such eyes
full of dreams and light.
1272
01:57:14,534 --> 01:57:17,447
She gave me strength
and confidence to go on.
1273
01:57:17,912 --> 01:57:19,949
So I danced for her.
1274
01:57:21,332 --> 01:57:24,495
Maybe you should think
who you are dancing for.
1275
01:57:25,878 --> 01:57:27,084
Ready?
1276
01:57:27,755 --> 01:57:29,621
Let's go. Toi toi.
89783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.