All language subtitles for Bob s Burgers - 8x06 - Bleakening Part 1.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:04,515 _ 2 00:00:11,938 --> 00:00:14,914 Bob! Bobby! Bob! Bob! 3 00:00:14,953 --> 00:00:16,334 What? What's happening? What? 4 00:00:16,359 --> 00:00:18,319 - I got it. - You got what? Wait. What time is it? 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,353 I just had a dream that we threw 6 00:00:20,388 --> 00:00:23,460 the most incredible Christmas party ever thrown. 7 00:00:23,492 --> 00:00:24,891 It was perfect. 8 00:00:24,927 --> 00:00:26,460 And now I know what we have to do. 9 00:00:26,495 --> 00:00:27,961 Go back to sleep? 10 00:00:27,997 --> 00:00:29,730 No, no. Listen, listen. 11 00:00:29,765 --> 00:00:31,798 It just hasn't felt like Christmas this year. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,434 I mean, I've got the spirit, but people seem so sad. 13 00:00:34,470 --> 00:00:36,069 Look, I know money's tight. 14 00:00:36,105 --> 00:00:38,605 I know it's been a tough year and that guy died, 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,107 the guy that was in that show. 16 00:00:40,142 --> 00:00:41,308 Yeah, that was sad. 17 00:00:41,343 --> 00:00:42,976 But it's the holidays. 18 00:00:43,012 --> 00:00:44,863 Mm, okay. Good night. 19 00:00:44,888 --> 00:00:47,114 I think my dream was trying to tell me something. 20 00:00:47,149 --> 00:00:50,277 I think we're supposed to spread cheer and save Christmas. 21 00:00:50,302 --> 00:00:53,954 So, we should throw the party from my dream at the restaurant. 22 00:00:53,989 --> 00:00:56,668 - Um, when? - Today. This afternoon. 23 00:00:56,693 --> 00:00:57,957 The sooner the better. 24 00:00:57,982 --> 00:00:59,860 Okay, but let's not go crazy. 25 00:00:59,895 --> 00:01:01,373 We still have to wrap all our presents 26 00:01:01,397 --> 00:01:03,830 - and shop for a couple more. - No, no. 27 00:01:03,866 --> 00:01:06,967 This party has to be magical, Bobby, just like my dream. 28 00:01:07,002 --> 00:01:09,369 ♪ In my dream, you were there ♪ 29 00:01:09,405 --> 00:01:12,973 ♪ Wearing your Christmas best ♪ 30 00:01:13,505 --> 00:01:15,509 ♪ In my dream ♪ 31 00:01:15,544 --> 00:01:17,711 ♪ The whole town was there ♪ 32 00:01:17,746 --> 00:01:20,614 ♪ Saying this year's been a mess ♪ 33 00:01:20,649 --> 00:01:24,051 ♪ But the eggnog flowed like a river ♪ 34 00:01:24,086 --> 00:01:27,354 ♪ And it made people reconsider ♪ 35 00:01:27,389 --> 00:01:30,891 ♪ And come together for something bigger ♪ 36 00:01:30,926 --> 00:01:34,728 ♪ It's the Christmas of my ♪ 37 00:01:34,763 --> 00:01:36,663 ♪ Dreams... ♪ 38 00:01:36,698 --> 00:01:37,698 Doesn't that sound nice? 39 00:01:37,733 --> 00:01:38,999 Bob, write this stuff down. 40 00:01:39,034 --> 00:01:40,078 We'll need all of it for the party. 41 00:01:40,102 --> 00:01:41,535 Lin, I'm really tired. 42 00:01:41,570 --> 00:01:44,071 ♪ We'll need five meat-carving stations ♪ 43 00:01:44,106 --> 00:01:45,072 ♪ I'll just make burgers ♪ 44 00:01:45,107 --> 00:01:47,140 ♪ Guests from far away nations ♪ 45 00:01:47,176 --> 00:01:48,675 ♪ I bet Teddy will come ♪ 46 00:01:48,710 --> 00:01:50,210 ♪ We'll need an ice-skating rink ♪ 47 00:01:50,245 --> 00:01:52,179 ♪ Everyone will wear skates ♪ 48 00:01:52,214 --> 00:01:55,248 ♪ Mr. Present greets guests with a smile on his face... ♪ 49 00:01:55,284 --> 00:01:57,017 Mr. Present sounds nice. 50 00:01:57,052 --> 00:02:01,021 ♪ In the Christmas of my ♪ 51 00:02:01,056 --> 00:02:03,557 ♪ Dreams. ♪ 52 00:02:03,592 --> 00:02:05,225 Oh, it's gonna be great. 53 00:02:05,260 --> 00:02:06,827 Lin, can I please have the blanket? 54 00:02:06,862 --> 00:02:08,728 Are those new underwear? Those are nice. 55 00:02:08,764 --> 00:02:11,815 Mm, no, they're old, but thanks for noticing. 56 00:02:13,235 --> 00:02:14,679 So, a dream told Mom that we should throw 57 00:02:14,703 --> 00:02:16,369 a Christmas party at the restaurant? 58 00:02:16,405 --> 00:02:18,875 That's right. We're gonna spread a little Christmas cheer. 59 00:02:18,900 --> 00:02:20,440 I had a dream Dad had a ponytail. 60 00:02:20,476 --> 00:02:22,209 Should we just do that instead? 61 00:02:22,244 --> 00:02:23,510 Hang on, hang on. Shush. 62 00:02:23,545 --> 00:02:25,112 I'm standing outside The Wiggle Room 63 00:02:25,147 --> 00:02:26,613 where earlier this morning, 64 00:02:26,648 --> 00:02:28,882 club patrons went from tearing the roof off 65 00:02:28,917 --> 00:02:31,351 this popular gay nightclub to watching the city 66 00:02:31,386 --> 00:02:34,588 tear the actual roof off this popular gay nightclub. 67 00:02:34,623 --> 00:02:35,922 This club has been in violation 68 00:02:35,958 --> 00:02:38,058 of multiple city codes for a long time. 69 00:02:38,093 --> 00:02:40,560 Noise violations, un-permitted stages 70 00:02:40,596 --> 00:02:42,362 and more than one illegal seesaw. 71 00:02:42,397 --> 00:02:43,397 Damn the man. 72 00:02:43,432 --> 00:02:44,764 Bros before city codes. 73 00:02:44,800 --> 00:02:46,766 So it looks like these tiny dancers 74 00:02:46,802 --> 00:02:49,236 will hold each other closer this holiday season, 75 00:02:49,271 --> 00:02:51,905 making this cheery time of year a little more tear-y 76 00:02:51,940 --> 00:02:53,106 for this community. 77 00:02:53,142 --> 00:02:56,443 Hmm. 78 00:02:58,413 --> 00:03:00,240 - Mother seems well. - Lin, why are you 79 00:03:00,273 --> 00:03:01,581 cutting off the top of the tree? 80 00:03:01,617 --> 00:03:04,284 I'm just gonna borrow a little bit from our tree 81 00:03:04,319 --> 00:03:05,919 and make a mini one for the restaurant. 82 00:03:05,954 --> 00:03:07,721 She's circumcising our tree. 83 00:03:07,756 --> 00:03:09,256 Did you see that news story? 84 00:03:09,291 --> 00:03:10,657 This Christmas is gonna be sad 85 00:03:10,692 --> 00:03:12,092 if we don't put in the extra effort. 86 00:03:13,943 --> 00:03:17,564 Okay, so, our tree looks exactly how it looks right now 87 00:03:17,599 --> 00:03:19,599 'cause of what you just did. 88 00:03:19,635 --> 00:03:21,001 Oh, you could barely tell. 89 00:03:21,036 --> 00:03:22,335 Plus, I'll just reattach it. 90 00:03:22,371 --> 00:03:23,737 It'll grow back together and done. 91 00:03:23,772 --> 00:03:24,938 Yeah, that sounds right. 92 00:03:24,973 --> 00:03:26,640 This little guy has to be special, 93 00:03:26,675 --> 00:03:29,776 so I'm gonna relocate some of my favorite ornaments. 94 00:03:29,811 --> 00:03:32,312 Aw, I remember when Gene made me this one. 95 00:03:32,347 --> 00:03:33,847 Oh, my God, I love it. 96 00:03:33,882 --> 00:03:35,649 And Tina made me this one. 97 00:03:35,684 --> 00:03:37,250 Oh, my God, I love it. 98 00:03:37,286 --> 00:03:39,352 And Louise made me this one. 99 00:03:39,388 --> 00:03:40,687 Oh, my God, I love it! 100 00:03:40,722 --> 00:03:42,989 Frankly, you know, I'm a little more interested 101 00:03:43,025 --> 00:03:46,092 in what's going under the tree if you catch my drift. 102 00:03:46,128 --> 00:03:49,162 Yes, Louise, we got the link to your online gift registry. 103 00:03:49,198 --> 00:03:51,097 I noticed a lot of the big-ticket items 104 00:03:51,133 --> 00:03:52,933 were still available, so... 105 00:03:52,968 --> 00:03:55,043 Aw, look at our little tree. 106 00:03:55,068 --> 00:03:56,746 I love my mini tree. 107 00:03:56,771 --> 00:03:58,438 I'm gonna fill it up with more ornaments 108 00:03:58,473 --> 00:04:00,506 and then I'm gonna go invite everyone to the party. 109 00:04:00,542 --> 00:04:02,442 ♪ ♪ 110 00:04:04,179 --> 00:04:05,411 Happy holidays. 111 00:04:05,447 --> 00:04:06,746 Here's a Santa Slider. 112 00:04:06,781 --> 00:04:08,648 'Cause it's Christmas, right? 113 00:04:08,683 --> 00:04:10,450 Yup. -I'm just gonna start grabbing these 114 00:04:10,485 --> 00:04:12,496 and you let me know when I've taken an appropriate amount. 115 00:04:12,520 --> 00:04:15,162 - Oh, okay, stop, Teddy. - So, just, so, just four then? 116 00:04:15,187 --> 00:04:16,422 Every time you come by? 117 00:04:16,458 --> 00:04:18,069 We're gonna be seeing a lot of each other, Bobby. 118 00:04:18,093 --> 00:04:19,125 Hmm. 119 00:04:19,160 --> 00:04:20,593 Would you like a Santa Slider, Mort? 120 00:04:20,628 --> 00:04:22,829 Ooh, the last one. 121 00:04:22,864 --> 00:04:24,630 Room temperature and everybody's touched it. 122 00:04:24,666 --> 00:04:26,877 No, no, no. It's pretty fresh and-and no one's touched it, 123 00:04:26,901 --> 00:04:28,768 - except maybe Teddy. - I grazed it. 124 00:04:28,803 --> 00:04:30,636 I'll wait for a fresh batch. 125 00:04:30,672 --> 00:04:32,450 - What's your problem, Mort? - Just take it. 126 00:04:32,474 --> 00:04:33,706 Fine, I'll take it. 127 00:04:33,742 --> 00:04:35,108 Ow! Ow! Ow! 128 00:04:35,143 --> 00:04:36,476 Just kidding. It's ice cold. 129 00:04:36,511 --> 00:04:38,111 Did you see my little tree? 130 00:04:38,146 --> 00:04:39,846 I put all my favorite ornaments on it. 131 00:04:39,881 --> 00:04:42,715 And the tree topper is a little porcelain baby angel 132 00:04:42,751 --> 00:04:45,318 and he's smiling 'cause he's on top of the tree. 133 00:04:45,353 --> 00:04:46,853 Can we just have the eggnog? 134 00:04:46,888 --> 00:04:48,621 I like it. I like your ornaments. 135 00:04:48,656 --> 00:04:51,224 - But we're gonna go on the other side of the room now. - Oh. 136 00:04:51,259 --> 00:04:53,793 So, what do you think? Santa coming this year or what? 137 00:04:53,828 --> 00:04:56,062 Have you been good? I hope the Bleaken doesn't come. 138 00:04:56,097 --> 00:04:58,364 Who and/or what is the Bleaken? 139 00:04:58,400 --> 00:04:59,899 You kids don't know about the Bleaken? 140 00:04:59,934 --> 00:05:01,801 Is it a band? Are they on SoundCloud? 141 00:05:01,836 --> 00:05:04,237 He's got, like, different names in different cultures, 142 00:05:04,272 --> 00:05:06,205 but he's basically the anti-Santa. 143 00:05:06,241 --> 00:05:07,907 You got our attention. Go on. 144 00:05:07,942 --> 00:05:09,675 The Bleaken is a horned creature 145 00:05:09,711 --> 00:05:12,211 with lizard skin and black feathers 146 00:05:12,247 --> 00:05:14,313 who comes every once in a while. 147 00:05:14,349 --> 00:05:16,749 - Every once in a while? - Like El Niño? 148 00:05:16,785 --> 00:05:19,852 My Nana used to say he feeds off sadness and anger. 149 00:05:19,888 --> 00:05:21,888 She said when me and my sister would fight, 150 00:05:21,923 --> 00:05:23,423 it meant the Bleaken would come. 151 00:05:23,458 --> 00:05:24,724 Nana sounds fun. 152 00:05:24,759 --> 00:05:26,359 Is Nana short for banana? 153 00:05:26,394 --> 00:05:28,561 Well, what happens when the Bleaken comes? 154 00:05:28,596 --> 00:05:29,874 The Bleaken steals your presents. 155 00:05:29,898 --> 00:05:31,164 - What?! - Yup. 156 00:05:31,199 --> 00:05:32,510 Then he takes them back to his lair 157 00:05:32,534 --> 00:05:34,033 and you never see them again. 158 00:05:34,068 --> 00:05:36,669 And one time, I thought, I thought I saw him. 159 00:05:36,704 --> 00:05:38,237 Wait, you saw the Bleaken? 160 00:05:38,273 --> 00:05:39,772 I don't know. I was little. 161 00:05:39,808 --> 00:05:41,340 Nana used to give us wine. 162 00:05:41,376 --> 00:05:42,742 You're freaking us out. 163 00:05:42,777 --> 00:05:44,377 Keep your weird Nana stuff to yourself. 164 00:05:44,412 --> 00:05:47,113 Yeah, the Bleaken's probably just an old story. 165 00:05:47,148 --> 00:05:50,116 And a long story. Am I right? Eh? 166 00:05:50,151 --> 00:05:51,717 Ho, ho, ho, ho. 167 00:05:51,753 --> 00:05:54,253 Now it's a party. 168 00:05:54,289 --> 00:05:56,689 Yeah, 'cause Jimmy's here and me. 169 00:05:56,724 --> 00:05:58,858 And damn it, Trev, do not say stuff. 170 00:05:58,893 --> 00:06:01,314 What do you mean don't say stuff? What-what am I supposed to say? 171 00:06:01,339 --> 00:06:02,525 - Just shush-ish. - Uh, but... 172 00:06:02,550 --> 00:06:04,297 Hi, Jimmy. Hi, Trev. 173 00:06:04,332 --> 00:06:05,565 Happy holidays. 174 00:06:05,600 --> 00:06:07,266 Lin, you invited Jimmy? 175 00:06:07,302 --> 00:06:09,635 It's a Christmas ceasefire, Bob, a truce for the holidays. 176 00:06:09,671 --> 00:06:12,405 Yeah, Bob. Try to be the bigger man for once, huh? 177 00:06:12,440 --> 00:06:14,607 That shouldn't be too hard because of your butt! 178 00:06:14,642 --> 00:06:16,042 It's big. 179 00:06:16,077 --> 00:06:18,144 - Zoom. - Hmm. Mm-hmm. 180 00:06:18,179 --> 00:06:19,145 I'm not saying nothing. 181 00:06:19,180 --> 00:06:20,146 - Come on. - No. 182 00:06:20,181 --> 00:06:21,247 - Come on. - No. 183 00:06:21,282 --> 00:06:22,415 - Come on. - All right. 184 00:06:22,450 --> 00:06:24,283 Nice. 185 00:06:24,319 --> 00:06:25,985 Hmm. Well, Merry Christmas. 186 00:06:26,020 --> 00:06:27,877 Stupid Jimmy Pesto. 187 00:06:29,924 --> 00:06:32,792 Thanks for coming, Dalton. Merry Christmas. 188 00:06:32,827 --> 00:06:35,561 Oh, my God, Linda, this tastes like mouthwash with eggs in it. 189 00:06:35,597 --> 00:06:36,996 I love it. You're so sweet. 190 00:06:37,031 --> 00:06:38,798 Do you literally have anything else to drink? 191 00:06:38,833 --> 00:06:40,900 Uh, I-I could open up some champagne. 192 00:06:40,935 --> 00:06:42,468 Ugh, you're a peach. 193 00:06:42,504 --> 00:06:44,181 I'm going to drink my way through the holidays. 194 00:06:44,205 --> 00:06:46,439 Wait, what do you mean? Like in a fun way? 195 00:06:46,474 --> 00:06:48,774 Ask my ex-boyfriend, then ask his new boyfriend 196 00:06:48,810 --> 00:06:50,776 and then ask his new boyfriend's ex-boyfriend. 197 00:06:50,812 --> 00:06:52,078 Oh, wait, that's me. 198 00:06:52,113 --> 00:06:54,447 Oh. Sorry. I think. 199 00:06:54,482 --> 00:06:55,741 I got lost. 200 00:06:55,766 --> 00:06:58,351 Well, happy holidays. 201 00:06:58,386 --> 00:06:59,585 Yay. 202 00:06:59,621 --> 00:07:01,087 That Bleaken stuff, I don't know. 203 00:07:01,122 --> 00:07:02,488 I feel it. 204 00:07:02,524 --> 00:07:04,857 I think the Bleaken is coming this year. 205 00:07:04,893 --> 00:07:06,325 You know what I mean? 206 00:07:06,361 --> 00:07:09,145 Doesn't it just seem, like, cold and gray? 207 00:07:09,170 --> 00:07:11,097 - Look outside. - It's winter. 208 00:07:11,139 --> 00:07:13,006 If you believe the media. 209 00:07:13,034 --> 00:07:14,967 - Hey, Bob. - Hi, Marshmallow. 210 00:07:15,003 --> 00:07:16,802 Hey, Marshmallow. Who's your friend? 211 00:07:16,838 --> 00:07:18,871 This is Art. He's an artist. 212 00:07:18,907 --> 00:07:21,607 Well, art I glad to meet you, Art. 213 00:07:21,643 --> 00:07:23,342 Hmm. Maybe we should go. 214 00:07:23,378 --> 00:07:26,479 It's fine. I'm easily amused. 215 00:07:26,514 --> 00:07:28,648 Ha, easily, I get it. 216 00:07:28,683 --> 00:07:30,983 Marshmallow, I heard The Wiggle Room closed. 217 00:07:31,019 --> 00:07:33,553 Didn't you used to go there? I'm so sorry. 218 00:07:33,588 --> 00:07:35,488 I don't know if I'll ever wiggle again. 219 00:07:35,523 --> 00:07:38,491 Well, maybe some eggnog will cheer you up? 220 00:07:38,526 --> 00:07:40,059 Thanks, baby. 221 00:07:40,094 --> 00:07:42,995 - Oh, that's nasty. - Merry Christmas. 222 00:07:43,031 --> 00:07:44,697 Thanks for coming. 223 00:07:44,732 --> 00:07:45,965 So nice to see you. 224 00:07:46,000 --> 00:07:47,900 All right. Happy holidays. 225 00:07:47,936 --> 00:07:49,735 Happy holidays. Yeah. 226 00:07:49,771 --> 00:07:55,408 ♪ It's the Christmas of my dreams. ♪ 227 00:07:55,443 --> 00:07:57,176 - Sorry, what? - Nothing, nothing. 228 00:07:57,211 --> 00:07:58,477 I... ooh, it's cold out. 229 00:07:58,513 --> 00:08:00,012 Well, did we save Christmas? 230 00:08:00,048 --> 00:08:02,515 I mean, it wasn't as big as the party in my dream 231 00:08:02,550 --> 00:08:04,157 and Mr. Present didn't come, 232 00:08:04,182 --> 00:08:07,219 but I think we did our part to spread a little holiday cheer. 233 00:08:07,255 --> 00:08:08,921 And my little tree looks so good. 234 00:08:08,957 --> 00:08:10,523 - Oh, my God! - Lin, what's wrong? 235 00:08:10,558 --> 00:08:12,525 Aah, my tree! My tree is gone! 236 00:08:12,560 --> 00:08:14,160 My ornaments. 237 00:08:14,195 --> 00:08:15,695 All my favorite ornaments. 238 00:08:15,730 --> 00:08:17,763 Wait, where is it? 239 00:08:17,799 --> 00:08:19,765 Kids, did you move Mom's little tree? 240 00:08:19,801 --> 00:08:20,744 - I didn't. - Nope. 241 00:08:20,768 --> 00:08:21,602 - No. - Oh, my God. 242 00:08:21,603 --> 00:08:25,065 - Oh, my God! - Oh, my God. 243 00:08:26,487 --> 00:08:28,696 Who would steal a Christmas tree 244 00:08:28,721 --> 00:08:31,407 It's Christmas. Oh, right. That kind of makes sense. 245 00:08:31,432 --> 00:08:33,814 My favorite ornaments. My little babies. 246 00:08:33,839 --> 00:08:35,049 - I know, it's... - I'm gonna faint. 247 00:08:35,073 --> 00:08:36,689 I know it's awful, Lin, 248 00:08:36,714 --> 00:08:38,073 but-but try and calm down. 249 00:08:38,089 --> 00:08:39,855 I mean, you already called the police. 250 00:08:39,890 --> 00:08:41,290 - Three times. - I say call back 251 00:08:41,325 --> 00:08:43,392 and this time, you hang up on them. 252 00:08:43,427 --> 00:08:45,561 I say call that new Vietnamese place 253 00:08:45,596 --> 00:08:48,030 and order just a ton of beef bánh mis. 254 00:08:48,065 --> 00:08:51,467 I came as quickly as I could after I did some other stuff. 255 00:08:51,502 --> 00:08:54,175 - So what was stolen? - My little Christmas tree. 256 00:08:54,200 --> 00:08:55,949 Technically, it was just the top of the Christmas tree. 257 00:08:55,973 --> 00:08:57,239 - Just the tip. - Gene. 258 00:08:57,274 --> 00:08:59,408 It had all my favorite ornaments on it. 259 00:08:59,443 --> 00:09:01,810 - My kids made most of them. - I have one question. 260 00:09:01,846 --> 00:09:03,445 Did the thief steal your kids' hands? 261 00:09:03,481 --> 00:09:04,880 - No. - Good. 262 00:09:04,915 --> 00:09:06,326 Kids, make your mom some new ornaments 263 00:09:06,350 --> 00:09:07,716 and quit wasting my time. 264 00:09:07,752 --> 00:09:09,218 Sergeant Bosco, please. 265 00:09:09,253 --> 00:09:10,386 Let me tell you something. 266 00:09:10,421 --> 00:09:12,087 I've learned one thing in law enforcement. 267 00:09:12,123 --> 00:09:15,090 People are awful and Christmas makes them worse. 268 00:09:15,126 --> 00:09:17,826 There's been a rash of little thefts like this all over town. 269 00:09:17,862 --> 00:09:18,961 What's been stolen? 270 00:09:18,996 --> 00:09:20,095 A lot of Christmas crap. 271 00:09:20,131 --> 00:09:21,497 Lights, plastic reindeer, 272 00:09:21,532 --> 00:09:23,666 a bunch of those inflatable Santa Clauses. 273 00:09:23,701 --> 00:09:25,634 - I have one of those. - Of course you do. 274 00:09:25,670 --> 00:09:27,269 Well, I wouldn't put it out this year. 275 00:09:27,304 --> 00:09:28,637 Wait, I already did. 276 00:09:28,673 --> 00:09:30,606 Do you have any leads? Any suspects? 277 00:09:30,641 --> 00:09:32,441 Yeah, some guy... or girl, 278 00:09:32,476 --> 00:09:33,842 or a group of guys and girls. 279 00:09:33,878 --> 00:09:35,344 Bye, I'm leaving. 280 00:09:35,379 --> 00:09:37,112 I'm sorry, Lin. 281 00:09:37,148 --> 00:09:38,280 He-he wasn't really helpful. 282 00:09:38,315 --> 00:09:39,948 But maybe let's do like he said 283 00:09:39,984 --> 00:09:41,595 and have the kids make some new ornaments. 284 00:09:41,619 --> 00:09:43,318 I don't want new ornaments, Bob. 285 00:09:43,354 --> 00:09:45,954 I want the ornaments from when they were young and cute, 286 00:09:45,990 --> 00:09:47,456 not from now. 287 00:09:47,491 --> 00:09:48,791 Hey, I'm adorable. 288 00:09:48,826 --> 00:09:50,459 You know what? We don't need Bosco. 289 00:09:50,494 --> 00:09:52,494 Whoever took my tree was a guest at our party. 290 00:09:52,530 --> 00:09:54,096 We know who all the suspects are. 291 00:09:54,131 --> 00:09:55,497 We just have to go talk to them. 292 00:09:55,533 --> 00:09:56,832 Lin, Christmas is in three days. 293 00:09:56,867 --> 00:09:57,944 Are-are you sure this is... 294 00:09:57,968 --> 00:09:59,468 I'm finding my ornaments, Bob! 295 00:09:59,503 --> 00:10:01,470 Oh, whoa. Fine. 296 00:10:01,505 --> 00:10:04,306 But we can't get too carried away, right? 297 00:10:04,341 --> 00:10:06,556 Or we let Mom solve every crime in town. 298 00:10:06,581 --> 00:10:10,212 Like Kyra Sedgwick or Mariska Hargitay-tag-gahh. 299 00:10:12,149 --> 00:10:14,783 Okay, here it is. This is everyone who was at our party. 300 00:10:14,810 --> 00:10:17,610 I already crossed you, the kids, Teddy and Mort off the list. 301 00:10:17,655 --> 00:10:19,388 Hmm, I don't know. Mort was a little annoyed 302 00:10:19,423 --> 00:10:21,390 that he had to take the last slider on the tray. 303 00:10:21,425 --> 00:10:22,825 Ooh, motive. 304 00:10:22,860 --> 00:10:24,560 Okay, Mort's back on the list. 305 00:10:24,595 --> 00:10:26,835 But maybe we should start with the more obvious suspects. 306 00:10:26,864 --> 00:10:29,540 I think I might know one. 307 00:10:29,565 --> 00:10:30,866 Jimmy Pesto. 308 00:10:30,901 --> 00:10:32,301 Come on, let's go grill him! 309 00:10:32,336 --> 00:10:33,747 Wait, Lin, I'll go with you, 310 00:10:33,771 --> 00:10:35,571 but let's try not to let this get out of hand. 311 00:10:35,606 --> 00:10:37,206 Oh, I won't go overboard. 312 00:10:37,241 --> 00:10:39,041 Now let's go toss that pizza man. 313 00:10:39,076 --> 00:10:41,076 - I'm going to get my coat. - What should we do? 314 00:10:41,112 --> 00:10:42,512 We should probably go with you guys. 315 00:10:42,546 --> 00:10:43,979 You could use the extra muscle. 316 00:10:44,014 --> 00:10:46,048 No, no, no, we'll close for a little while. 317 00:10:46,083 --> 00:10:48,550 You kids go upstairs and make your mom and me 318 00:10:48,586 --> 00:10:51,687 - some of those coupon books that... - You love so much? 319 00:10:51,722 --> 00:10:54,256 No, I was gonna say that you never seem to honor. 320 00:10:54,291 --> 00:10:55,691 Well, you wanted us to honor them? 321 00:10:55,726 --> 00:10:57,760 I guess it's not the thought that counts. 322 00:10:57,795 --> 00:10:59,862 Bob, come on! 323 00:10:59,897 --> 00:11:02,164 Heh-ho! Look what the fart dragged in! 324 00:11:02,199 --> 00:11:04,099 Can it, Pesto. 325 00:11:04,135 --> 00:11:05,834 I know you did it. Where are you hiding it? 326 00:11:05,870 --> 00:11:07,169 What are you yelling about? 327 00:11:07,204 --> 00:11:09,071 We're in-investigating a crime. 328 00:11:09,106 --> 00:11:11,206 She's following up on a... lead. 329 00:11:11,242 --> 00:11:14,510 Oh, no. Did someone steal all of your customers? 330 00:11:14,545 --> 00:11:16,779 Wait. That was me! 331 00:11:16,814 --> 00:11:19,915 He's talking about your livelihood. 332 00:11:19,950 --> 00:11:22,785 No, Jimmy. Somebody stole my little Christmas tree 333 00:11:22,820 --> 00:11:24,286 from the holiday party, and I think 334 00:11:24,321 --> 00:11:26,755 you know exactly who stole it because it was you! 335 00:11:26,791 --> 00:11:29,091 What? Well, why would I want your dumb tree? 336 00:11:29,126 --> 00:11:30,759 I thought maybe, uh, you came over here 337 00:11:30,795 --> 00:11:33,362 - because you found the fudge. - Fudge? What fudge? 338 00:11:33,397 --> 00:11:35,063 I took some fudge from the snack table 339 00:11:35,099 --> 00:11:37,132 at your party and put it in the urinal. 340 00:11:37,168 --> 00:11:38,767 So it looked like someone pooped! 341 00:11:40,437 --> 00:11:42,638 So, there was really no reason to stay after that, 342 00:11:42,673 --> 00:11:44,139 and we left. Doodly doo. 343 00:11:44,175 --> 00:11:46,441 Huh. You did leave kind of early. 344 00:11:46,477 --> 00:11:48,310 The tree wasn't stolen till later. 345 00:11:48,345 --> 00:11:50,979 Well, Lin, I think it's obvious that Jimmy is an idiot. 346 00:11:51,015 --> 00:11:52,881 - Yeah? - But I don't think he did it. 347 00:11:52,917 --> 00:11:55,984 Um, I don't think an idiot would put fudge in a urinal. 348 00:11:56,020 --> 00:11:58,420 Yeah, maybe we can cross him off the list. 349 00:11:58,455 --> 00:12:00,222 Wait. Security cameras. 350 00:12:00,257 --> 00:12:02,624 Jimmy's camera doesn't point at our restaurant. 351 00:12:02,660 --> 00:12:04,593 Yeah, why would I want to do that? What? 352 00:12:04,628 --> 00:12:06,807 Is America's Most Boring and Sad Videos still on the air? 353 00:12:08,299 --> 00:12:09,798 That was never a show! 354 00:12:09,834 --> 00:12:11,633 I'm not talking about Jimmy's camera. 355 00:12:11,669 --> 00:12:14,102 Mort's got a camera on our side of the street. 356 00:12:14,138 --> 00:12:15,804 "Present this coupon 357 00:12:15,840 --> 00:12:18,941 to redeem a 200-minute foot massage from Tina." 358 00:12:18,976 --> 00:12:21,844 - What? - Guys, I know you're working really hard. 359 00:12:21,879 --> 00:12:24,847 We all are. But I think I know who took Mom's tree 360 00:12:24,882 --> 00:12:27,596 and all the Christmas stuff Bosco said was stolen. 361 00:12:27,621 --> 00:12:30,519 My theory? The Bleaken did it. 362 00:12:30,554 --> 00:12:32,955 Whoa. Teddy did say the Bleaken steals stuff. 363 00:12:32,990 --> 00:12:34,967 Well, he's not gonna steal our presents. 364 00:12:34,992 --> 00:12:36,658 Why not? Is it 'cause we're poor 365 00:12:36,694 --> 00:12:38,534 and our toys break almost immediately? 366 00:12:38,559 --> 00:12:40,996 No. 'Cause we are gonna stop him. 367 00:12:41,031 --> 00:12:44,299 ♪ The Bleaken is coming as fast as he can ♪ 368 00:12:44,335 --> 00:12:47,102 ♪ Ruining Christmas like he don't give a damn ♪ 369 00:12:47,137 --> 00:12:49,705 ♪ Got to find the Bleaken, we'll follow his scent ♪ 370 00:12:49,740 --> 00:12:52,841 ♪ We got to stop the Bleaken from stealing our presents ♪ 371 00:12:52,877 --> 00:12:54,855 ♪ He's gonna be defeated, he's about to meet his match ♪ 372 00:12:54,879 --> 00:12:56,311 ♪ And maybe when we find him ♪ 373 00:12:56,347 --> 00:12:58,046 ♪ We can ask for Mom's tree back ♪ 374 00:12:58,082 --> 00:12:59,448 Sure, sure, sure, but mostly, 375 00:12:59,483 --> 00:13:01,116 it's about running him out of town 376 00:13:01,151 --> 00:13:02,896 - before he steals our Christmas presents. - Totally. 377 00:13:02,920 --> 00:13:04,664 I just think maybe once we find him and scare him, 378 00:13:04,688 --> 00:13:07,456 - it wouldn't hurt to ask for Mom's tree. - Uh, yeah. 379 00:13:07,491 --> 00:13:10,359 ♪ The Bleaken is gonna ♪ 380 00:13:10,394 --> 00:13:12,794 ♪ Wish that he was never born ♪ 381 00:13:12,830 --> 00:13:15,731 ♪ We're coming for you, man ♪ 382 00:13:15,766 --> 00:13:18,400 ♪ Hold onto your horns ♪ 383 00:13:18,435 --> 00:13:20,469 I just asked for experiences this year. 384 00:13:20,504 --> 00:13:23,138 The Bleaken can't steal a Korean BBQ dinner for two! 385 00:13:23,173 --> 00:13:24,873 I mean, isn't that a gift card? 386 00:13:24,909 --> 00:13:27,142 - He can just take it, right? - Damn it! 387 00:13:27,177 --> 00:13:29,711 ♪ The Bleaken is gonna ♪ 388 00:13:29,747 --> 00:13:32,581 ♪ Wish that he was never born ♪ 389 00:13:32,616 --> 00:13:35,384 ♪ We're comin' for you, man ♪ 390 00:13:35,419 --> 00:13:39,588 ♪ Hold onto your horns! ♪ 391 00:13:39,623 --> 00:13:41,323 Ah! I'm okay. 392 00:13:41,358 --> 00:13:42,702 Thanks for doing this, Mort. 393 00:13:42,726 --> 00:13:44,493 We really appreciate it. And you should know 394 00:13:44,528 --> 00:13:46,495 - we never thought you were a suspect. - Thanks. 395 00:13:46,530 --> 00:13:48,897 Sounds like maybe you did, but let me just push past that 396 00:13:48,933 --> 00:13:50,532 and bring up the video from yesterday. 397 00:13:50,567 --> 00:13:53,035 All right, let me jump to the middle of the party, 398 00:13:53,070 --> 00:13:54,847 - and... - Fischoeder. 399 00:13:54,872 --> 00:13:58,106 Wait. I don't remember seeing Fischoeder at our party. 400 00:13:58,131 --> 00:14:00,252 And now we know why. 401 00:14:00,277 --> 00:14:03,445 He looked inside, saw us, and... didn't come in. 402 00:14:03,480 --> 00:14:06,748 That Ba-hum-bugger. Look, it's you, Mort. Are you skipping? 403 00:14:06,784 --> 00:14:08,784 I was, uh... I was just trying something. 404 00:14:08,819 --> 00:14:10,218 I'm just gonna fast-forward. 405 00:14:10,254 --> 00:14:11,908 Wait, wait! Stop! Go back. Go back. 406 00:14:11,955 --> 00:14:15,123 - Right there. Look! - Oh, my God. Edith. 407 00:14:15,159 --> 00:14:17,092 She's hiding something under her coat. 408 00:14:17,127 --> 00:14:20,385 We got ya! Greatest generation, my ass! 409 00:14:21,667 --> 00:14:24,102 Hey Lin, what's the plan? How do we get 'em to talk? 410 00:14:24,127 --> 00:14:26,533 Here's the plan. We go in, and we get my tree back. 411 00:14:26,565 --> 00:14:28,699 Oh, good. So you've thought this through. 412 00:14:28,734 --> 00:14:31,468 - Edith! Harold! - Hello? 413 00:14:31,667 --> 00:14:33,934 Well, nobody's in here. Maybe we should go? 414 00:14:33,969 --> 00:14:35,602 Door to the back. Let's go. 415 00:14:35,637 --> 00:14:37,537 Yup. Great. Let's do that. 416 00:14:37,573 --> 00:14:39,806 Oh, my God. 417 00:14:40,002 --> 00:14:41,808 Class is full. Go away! 418 00:14:41,844 --> 00:14:44,411 Hi, everyone. Sorry. Keep drawing. 419 00:14:44,446 --> 00:14:47,581 What do you want? -We want you to explain... this! 420 00:14:47,616 --> 00:14:49,082 That picture doesn't prove anything! 421 00:14:49,118 --> 00:14:51,084 - That could be any old lady. - Hey! 422 00:14:51,120 --> 00:14:53,120 I mean, no, you look good. I mean, uh... nothing. 423 00:14:53,155 --> 00:14:54,754 - I know I do. - Yes, you do! 424 00:14:54,790 --> 00:14:57,057 Can you two please just give my wife her tree? 425 00:14:57,092 --> 00:14:59,926 - Tree? What tree? - We didn't take your damn tree! 426 00:14:59,962 --> 00:15:01,294 Oh, you didn't, huh? 427 00:15:01,330 --> 00:15:02,807 What's under your coat, Miss Grabby Puss? 428 00:15:02,831 --> 00:15:05,999 Well, we took your cookie platter, okay? Happy now? 429 00:15:06,034 --> 00:15:08,068 - You took our what? - Cookies! 430 00:15:08,103 --> 00:15:10,003 We've had life-drawing classes all week. 431 00:15:10,038 --> 00:15:12,839 We-we came to your party, and we ran out of time to buy snacks. 432 00:15:12,875 --> 00:15:16,257 Nudes need snacks! It's hard work! They like cookies! 433 00:15:16,282 --> 00:15:18,011 It was the end of the party. 434 00:15:18,046 --> 00:15:20,007 We thought you were gonna throw them out! 435 00:15:20,032 --> 00:15:22,449 No one was supposed to get hurt! 436 00:15:22,484 --> 00:15:24,366 Huh. Bob, look at naked Santa. 437 00:15:24,391 --> 00:15:26,486 I-I saw him, Lin. You really can't miss him. 438 00:15:26,522 --> 00:15:29,189 No, look at him again. I think he was at our party. 439 00:15:29,224 --> 00:15:30,957 He's Art, the artist, remember? 440 00:15:30,993 --> 00:15:32,526 Oh, yeah. Um, can we leave? 441 00:15:32,561 --> 00:15:35,162 No. He's a suspect. We have to question him. 442 00:15:35,197 --> 00:15:38,798 Well, you two should be ashamed of yourselves. Stealing our cookies. 443 00:15:38,837 --> 00:15:41,201 Now we're gonna talk to your nude, and you're gonna let us. 444 00:15:41,236 --> 00:15:45,805 ♪ You were at our party, I hope you had a good time ♪ 445 00:15:45,841 --> 00:15:47,941 ♪ I did, I drank the eggnog ♪ 446 00:15:47,976 --> 00:15:50,143 ♪ Gross, but nicely spiked ♪ 447 00:15:50,179 --> 00:15:54,648 ♪ Well, someone stole my tree, I need to know your alibi ♪ 448 00:15:54,683 --> 00:15:59,174 ♪ I'm clearly a man with nothing to hide ♪ 449 00:15:59,199 --> 00:16:02,289 ♪ After your party, I was in a lovely mood ♪ 450 00:16:02,324 --> 00:16:06,393 ♪ I came straight here, had a cookie and got nude ♪ 451 00:16:06,428 --> 00:16:08,361 ♪ He got nude, he got super nude ♪ 452 00:16:08,397 --> 00:16:11,284 ♪ Ask the class, I swear it wasn't me ♪ 453 00:16:11,309 --> 00:16:14,534 ♪ When I came in here, I didn't have your tree ♪ 454 00:16:14,570 --> 00:16:17,620 ♪ He didn't have it, he didn't have your tree ♪ 455 00:16:17,645 --> 00:16:19,011 A bush maybe. Ha-ha! 456 00:16:19,036 --> 00:16:20,426 - Harold! - Sorry. 457 00:16:20,451 --> 00:16:24,223 ♪ Well, I believe you, I'm sorry to intrude ♪ 458 00:16:24,248 --> 00:16:28,687 ♪ It's okay, I just signed up to see some boobs ♪ 459 00:16:28,722 --> 00:16:30,656 It turns out, I actually love drawing. 460 00:16:30,691 --> 00:16:33,256 ♪ He loves drawing, but he's still pretty creepy ♪ 461 00:16:33,280 --> 00:16:34,913 ♪ Definitely creepy ♪ 462 00:16:34,920 --> 00:16:38,733 ♪ I hope you find your tree. ♪ 463 00:16:38,787 --> 00:16:42,020 Well, Lin, we should probably head back to the restaurant. 464 00:16:42,055 --> 00:16:44,422 No! I got to keep looking, Bobby! 465 00:16:44,458 --> 00:16:47,092 I need to find my ornaments. My little babies! 466 00:16:47,127 --> 00:16:50,262 Okay, okay, you keep looking, but I'm gonna get back to work 467 00:16:50,297 --> 00:16:52,897 where we both work or we used to. 468 00:16:52,933 --> 00:16:56,401 Good! Get out! Leave! And take your cookie tray! 469 00:16:56,436 --> 00:16:58,870 ♪ Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree ♪ 470 00:16:58,905 --> 00:17:01,806 ♪ Where is my frickin' Christmas tree? ♪ 471 00:17:01,842 --> 00:17:06,244 ♪ I wonder if it was that guy ♪ 472 00:17:06,280 --> 00:17:08,613 ♪ If I don't find it, I might die ♪ 473 00:17:08,649 --> 00:17:11,549 ♪ Christmas tree, oh, Christmas tree ♪ 474 00:17:11,585 --> 00:17:15,413 ♪ Where can you be, my Christmas tree? ♪ 475 00:17:16,491 --> 00:17:17,822 Well, that's it. 476 00:17:17,858 --> 00:17:19,457 I crossed everyone off the list. 477 00:17:19,493 --> 00:17:22,327 My ornaments are just out there in the cold dyin'. 478 00:17:22,362 --> 00:17:23,928 - I'm sorry, Lin. - You know what? 479 00:17:23,964 --> 00:17:25,397 I'm gonna go back out there 480 00:17:25,432 --> 00:17:26,998 and talk to everyone on my list again. 481 00:17:27,034 --> 00:17:28,109 Maybe I missed something. 482 00:17:28,134 --> 00:17:29,934 Lin, we still need to wrap presents. 483 00:17:29,970 --> 00:17:31,336 What? What are you talkin' about? 484 00:17:31,371 --> 00:17:33,438 Presents... we need to wrap them 485 00:17:33,473 --> 00:17:36,174 for the kids... for Christmas, remember? 486 00:17:36,209 --> 00:17:38,953 Right. The kids' presents. We haven't wrapped 'em. 487 00:17:38,978 --> 00:17:40,779 - We have not. - That's bad. 488 00:17:40,814 --> 00:17:42,825 It's fine. I'm just wondering when we're gonna do it. 489 00:17:42,849 --> 00:17:46,084 And by "we," I mean mostly you, 'cause I'm horrible at it. 490 00:17:46,119 --> 00:17:49,087 Yeah, you wrap like a drunk, blind bear. 491 00:17:49,122 --> 00:17:50,455 That's how I live. 492 00:17:50,480 --> 00:17:52,590 Eh, I may have been a little... 493 00:17:52,626 --> 00:17:55,219 overly focused on getting my tree back. 494 00:17:55,244 --> 00:17:57,495 Well, you know what? I'm done. -Wait. Really? 495 00:17:57,531 --> 00:17:59,309 Yeah. That thief may have stolen my ornaments, 496 00:17:59,333 --> 00:18:01,344 but he's not gonna steal our Christmas. 497 00:18:01,368 --> 00:18:03,304 Mom, we need to talk to you. It's about your tree. 498 00:18:03,329 --> 00:18:06,186 Da-da-da. Kid-Kids, your mother's actually done looking for the tree, 499 00:18:06,211 --> 00:18:10,041 - and we are all very happy about that. - Yup, yup. All done. 500 00:18:10,077 --> 00:18:11,276 We know who stole it! 501 00:18:11,311 --> 00:18:13,144 You do?! Who was it?! 502 00:18:13,180 --> 00:18:15,347 - Oh, my God. - It was the Bleaken! 503 00:18:15,382 --> 00:18:18,350 - What? - You-you kids believe in the Bleaken? - Yeah! 504 00:18:18,385 --> 00:18:21,319 - So you know about him? - Yeah, but, I mean, he's not real. 505 00:18:21,355 --> 00:18:22,787 You got to believe us. 506 00:18:22,823 --> 00:18:25,357 This crime has Bleaken written all over it. 507 00:18:25,392 --> 00:18:27,826 Thanks, kids. It's sweet that you're trying to help, 508 00:18:27,861 --> 00:18:29,828 but there's no such thing as the Bleaken. 509 00:18:29,863 --> 00:18:32,630 Plus, I'm fine. Don't worry about your mom. I'm fine. 510 00:18:32,666 --> 00:18:34,466 Well, we are worried about you, Mother, 511 00:18:34,501 --> 00:18:37,001 but we're also worried about our presents getting stolen. 512 00:18:37,037 --> 00:18:39,137 Look, everyone, tomorrow is Christmas, and I think 513 00:18:39,172 --> 00:18:43,041 we should all just act as normal as we... normally do. 514 00:18:43,076 --> 00:18:44,976 And enjoy it as much as we can 515 00:18:45,011 --> 00:18:46,911 with whatever presents Santa brings 516 00:18:46,947 --> 00:18:50,548 and whatever presents we bought, which are... gre-great. 517 00:18:50,584 --> 00:18:53,251 And not exactly what you asked for, but close. 518 00:18:53,286 --> 00:18:57,155 - Kind of. You're-you're... you're gonna love it. - Yay! 519 00:18:57,190 --> 00:18:59,268 All right, Mom and Dad wouldn't believe us about the Bleaken, 520 00:18:59,292 --> 00:19:00,992 but maybe the cops will. 521 00:19:01,027 --> 00:19:03,661 A ragtag gang like us comin' in off the streets. 522 00:19:03,697 --> 00:19:05,263 Of course they'll believe us. 523 00:19:05,298 --> 00:19:09,267 The... Bleaken... is... not... real. 524 00:19:09,302 --> 00:19:11,503 No, you got to listen. Call the SWAT team! 525 00:19:11,538 --> 00:19:13,238 Call MASH! Call Columbo! 526 00:19:13,273 --> 00:19:15,907 Call everybody. He is gonna ruin Christmas! 527 00:19:15,942 --> 00:19:18,076 Stop... talking! 528 00:19:18,111 --> 00:19:19,878 Listen, it's just a bunch of punk kids 529 00:19:19,913 --> 00:19:21,613 stealing Christmas crap around town. 530 00:19:21,648 --> 00:19:24,099 Wait. Is that a map of all the places that got robbed? 531 00:19:24,124 --> 00:19:25,923 Yeah, the ones I bothered putting up there. 532 00:19:25,948 --> 00:19:28,081 Also, I ran out of thumb tacks, so I just stopped. 533 00:19:28,106 --> 00:19:30,646 Hmm. What about that? Is that some kind of lamp? 534 00:19:30,671 --> 00:19:33,425 What? Yeah, yeah, yeah. I guess I kind of like lamps. 535 00:19:33,460 --> 00:19:34,818 - You think I have too many in here or what? 536 00:19:34,843 --> 00:19:37,395 - No. No. - No. The appropriate amount of lamps. 537 00:19:37,431 --> 00:19:39,464 Well, we're really sorry we bothered you. 538 00:19:39,499 --> 00:19:42,434 Seems like you're on top of everything, Sergeant Bosco. 539 00:19:42,469 --> 00:19:45,036 It's punk kids doing it. Ugh. Punks. 540 00:19:45,071 --> 00:19:47,972 - And thank you for the water. - You're welcome. 541 00:19:48,545 --> 00:19:51,381 What happened, Louise? You got out of there really fast. 542 00:19:51,406 --> 00:19:53,600 Did you have to toot? 'Cause I just went for it. 543 00:19:53,625 --> 00:19:55,021 They can't arrest you for that. 544 00:19:55,046 --> 00:19:57,404 Yeah, I don't know. Maybe it's 'cause I took this! 545 00:19:57,452 --> 00:19:59,252 A picture of the side of Bosco's face? 546 00:19:59,287 --> 00:20:02,054 - Not his best angle. - But great lighting. Lamp lighting. 547 00:20:02,090 --> 00:20:03,923 No, it's a picture of the map. 548 00:20:03,958 --> 00:20:06,526 Now that we know where the Bleaken stole everything from, 549 00:20:06,561 --> 00:20:09,195 maybe we can triangulate, and find his nest. 550 00:20:09,230 --> 00:20:10,730 I'll try-angulate anything once. 551 00:20:10,765 --> 00:20:12,698 There's a pattern. I know there is. 552 00:20:12,734 --> 00:20:14,534 Is it plaid? It's probably plaid. 553 00:20:14,569 --> 00:20:17,036 Wait. Isn't this spot right in the middle? Like, 554 00:20:17,071 --> 00:20:18,571 the exact middle of all of them? 555 00:20:18,606 --> 00:20:20,241 I guess so. What does that mean? 556 00:20:20,266 --> 00:20:22,608 It means it's got to be the Bleaken's lair. 557 00:20:22,644 --> 00:20:25,278 I say tonight, after Christmas Eve dinner, 558 00:20:25,313 --> 00:20:28,915 we sneak out, find his nest, save our presents, 559 00:20:28,950 --> 00:20:31,205 and if we have time, we get Mom's tree back. 560 00:20:31,230 --> 00:20:33,697 Oh, my God, did we just triangulate? 561 00:20:33,722 --> 00:20:36,056 Gene, play it cool, but, yeah, we did. 562 00:20:40,398 --> 00:20:41,663 You kids are quiet. 563 00:20:41,718 --> 00:20:43,515 Do you, do you, do you like your ham? 564 00:20:43,562 --> 00:20:45,412 It's very good ham, Father. 565 00:20:45,437 --> 00:20:47,070 This ham is making me sleepy. 566 00:20:47,105 --> 00:20:49,843 I'll definitely be sleeping in my bed all night now. 567 00:20:49,868 --> 00:20:52,429 Okay. Uh, good. 568 00:20:52,454 --> 00:20:55,878 All right, bastard, or group of bastards, out there 569 00:20:55,914 --> 00:20:57,155 stealing decorations. 570 00:20:57,211 --> 00:20:58,611 You think you're gonna get my Santa? 571 00:20:58,646 --> 00:21:00,045 You're not gonna get my Santa. 572 00:21:00,081 --> 00:21:01,814 You're gonna get a big surprise. 573 00:21:01,849 --> 00:21:04,283 That's what you're gonna get. Yeah. Big surprise. 574 00:21:04,318 --> 00:21:07,317 So... should we put out cookies and milk for Santa? 575 00:21:07,342 --> 00:21:09,004 All right. 576 00:21:09,029 --> 00:21:15,149 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 577 00:21:15,316 --> 00:21:17,616 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 578 00:21:17,641 --> 00:21:20,541 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 579 00:21:22,603 --> 00:21:23,636 ♪ Hark how the bells ♪ 580 00:21:23,671 --> 00:21:24,637 ♪ Sweet silver bells ♪ 581 00:21:24,672 --> 00:21:26,238 ♪ All seem to say ♪ 582 00:21:26,274 --> 00:21:27,706 ♪ Throw cares away ♪ 583 00:21:27,742 --> 00:21:28,541 ♪ Ding dong, ding dong ♪ 584 00:21:28,576 --> 00:21:29,742 ♪ That is their song ♪ 585 00:21:29,777 --> 00:21:31,377 ♪ With joyful ring ♪ 586 00:21:31,412 --> 00:21:32,478 ♪ All caroling ♪ 587 00:21:32,513 --> 00:21:33,812 ♪ One seems to hear ♪ 588 00:21:33,848 --> 00:21:34,813 ♪ Words of good cheer ♪ 589 00:21:34,849 --> 00:21:36,015 ♪ From everywhere ♪ 590 00:21:36,050 --> 00:21:37,249 ♪ Filling the air ♪ 591 00:21:37,285 --> 00:21:38,317 ♪ Oh, how they pound ♪ 592 00:21:38,352 --> 00:21:39,552 ♪ Raising the sound ♪ 593 00:21:39,587 --> 00:21:40,587 ♪ O'er hill and dale ♪ 594 00:21:40,621 --> 00:21:41,687 ♪ Telling their tale ♪ 595 00:21:41,722 --> 00:21:42,888 ♪ Gaily they ring ♪ 596 00:21:42,924 --> 00:21:44,690 ♪ While people sing songs... ♪ 597 00:21:44,725 --> 00:21:47,004 Now we just got to flip on the air compressor and... 598 00:21:47,028 --> 00:21:50,362 Ah! Ooh! Ah, that feels good. 599 00:21:50,398 --> 00:21:53,275 Come on, thief or thieves. Come and get me. 600 00:21:53,559 --> 00:21:57,361 No one would suspect a man would spend his Christmas Eve in here. 601 00:21:59,240 --> 00:22:00,506 Tina, how we doing? 602 00:22:00,541 --> 00:22:02,207 We almost there? We in the right spot? 603 00:22:02,243 --> 00:22:04,009 Yeah, we just have to walk towards 604 00:22:04,111 --> 00:22:06,323 that abandoned warehouse down this dark, abandoned street. 605 00:22:06,347 --> 00:22:07,964 Everything's fine. Unless you think it's not, 606 00:22:07,989 --> 00:22:09,145 and we should call Mom and Dad. 607 00:22:09,170 --> 00:22:11,317 No. We've gone rogue. 608 00:22:11,352 --> 00:22:13,018 We're not calling Mom and Dad. 609 00:22:13,054 --> 00:22:15,754 Nobody panic, but I'm running out of walking cookies. 610 00:22:15,790 --> 00:22:17,950 Come on, guys, we're doing this for Mom, 611 00:22:17,975 --> 00:22:20,836 and Christmas, AKA our presents. 612 00:22:20,861 --> 00:22:23,062 Eh, we really shouldn't have snuck out 613 00:22:23,097 --> 00:22:24,597 I'm feeling sneaker-outer's remorse. 614 00:22:24,632 --> 00:22:26,610 Tina, Mom and Dad wouldn't want us wandering around 615 00:22:26,634 --> 00:22:28,801 this part of town alone, so we had to sneak out 616 00:22:28,836 --> 00:22:30,703 because we love them so much. 617 00:22:35,084 --> 00:22:37,119 - Uh, hello? - I don't know, 618 00:22:37,144 --> 00:22:39,111 I think Mom and Dad would like to know 619 00:22:39,146 --> 00:22:41,137 that we're down near the strange, abandoned building 620 00:22:41,162 --> 00:22:45,464 on the corner of Garfield Street and Jackson Street, I think. 621 00:22:45,499 --> 00:22:49,333 - I can't read it very well. - Tina? Tina, sweetie, can you hear me? 622 00:22:49,358 --> 00:22:51,537 Bob, I think the kids snuck out of the house. 623 00:22:51,572 --> 00:22:53,205 Wait, what? Tina's butt-dialing me 624 00:22:53,241 --> 00:22:54,908 from the emergency phone... I can hear 'em. 625 00:22:54,933 --> 00:22:57,910 Tina! Tina, it's Mommy. Can you hear me? 626 00:22:57,945 --> 00:22:59,223 - Tina! - Louise, I really think 627 00:22:59,247 --> 00:23:00,880 we should turn around and go home. 628 00:23:00,915 --> 00:23:02,759 There's nothing out here except a thousand scary alleys. 629 00:23:02,783 --> 00:23:06,218 Guys. Oh, my gosh, it's one of Mom's ornaments. 630 00:23:06,254 --> 00:23:07,987 That's the one I made. 631 00:23:08,022 --> 00:23:10,155 You're safe now. Shh, shh, it's all over. 632 00:23:10,191 --> 00:23:12,424 It's okay. Get this ornament a blanket! 633 00:23:13,561 --> 00:23:14,727 What? 634 00:23:14,762 --> 00:23:16,428 - Ah! - Hell no! 635 00:23:16,464 --> 00:23:17,863 This is real. This is happening. 636 00:23:17,899 --> 00:23:20,246 So, should we, like, stake out the perimeter and call for some backup? 637 00:23:20,271 --> 00:23:22,735 No, there's no time. It's Christmas frickin' Eve. 638 00:23:22,770 --> 00:23:25,105 Look, footprints. Let's follow them. 639 00:23:25,130 --> 00:23:27,406 Crap. Flashlight's dead. 640 00:23:27,441 --> 00:23:29,395 Looks like we'll be doing this in the dark. 641 00:23:29,420 --> 00:23:31,316 Cool, cool, cool. 642 00:23:33,881 --> 00:23:37,750 ♪ The Bleaken is gonna ♪ 643 00:23:37,785 --> 00:23:39,952 ♪ Wish that he was never born ♪ 644 00:23:41,589 --> 00:23:44,675 ♪ We're coming for you, man ♪ 645 00:23:44,700 --> 00:23:47,768 ♪ Hold onto your horns ♪ 646 00:23:47,793 --> 00:23:50,221 Protect us, Lord Santa. 647 00:23:50,691 --> 00:23:52,947 Okay, all signs point to the Bleaken's lair 648 00:23:52,972 --> 00:23:54,611 being inside this warehouse. 649 00:23:54,636 --> 00:23:56,069 We just need to figure out 650 00:23:56,104 --> 00:23:57,682 how to get in and get Mom's ornaments out. 651 00:23:57,823 --> 00:24:00,557 But we've looked all over this place and there's no doors. 652 00:24:00,592 --> 00:24:03,907 Maybe we could go home and make some muffins and come back. 653 00:24:03,932 --> 00:24:05,328 Everyone likes to open the door 654 00:24:05,364 --> 00:24:07,030 to a fresh basket of muffins. 655 00:24:07,065 --> 00:24:09,366 That's weird... there's footprints that lead that way, 656 00:24:09,401 --> 00:24:10,700 but there's nothing over there. 657 00:24:10,736 --> 00:24:11,968 It doesn't make any sense. 658 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 There's nothing here but a ditch. 659 00:24:13,839 --> 00:24:15,372 A nasty little ditch. 660 00:24:15,407 --> 00:24:17,018 Are you kidding me? We came all this way 661 00:24:17,042 --> 00:24:18,208 and we can't get in? 662 00:24:18,243 --> 00:24:20,977 Ugh! Hmm? What the... 663 00:24:21,012 --> 00:24:23,646 - Huh? - You guys, this is a wall. 664 00:24:23,682 --> 00:24:26,000 Wow, someone painted a super realistic mural 665 00:24:26,025 --> 00:24:27,317 on the side of this warehouse. 666 00:24:27,352 --> 00:24:30,587 I thought only Wile E. Coyote could do that. Or Banksy. 667 00:24:30,622 --> 00:24:32,222 You guys, I think I found the door. 668 00:24:32,257 --> 00:24:33,857 Oh, my God, it's unlocked. 669 00:24:35,260 --> 00:24:37,160 Looks like the only way to go is down. 670 00:24:39,097 --> 00:24:41,931 My nightmare called... it wants its scary staircase back. 671 00:24:41,967 --> 00:24:44,167 Okay, before we do this, let's talk weapons. 672 00:24:44,202 --> 00:24:46,102 - What'd everybody bring? - Wait, what? 673 00:24:46,138 --> 00:24:48,004 None. Why are we talking weapons now? 674 00:24:48,039 --> 00:24:49,839 There was a much better time to do this, 675 00:24:49,875 --> 00:24:51,085 back when we were near weapons. 676 00:24:51,109 --> 00:24:53,443 Well, I have extras. You're welcome. 677 00:24:53,478 --> 00:24:55,712 Okay, here's what I got. 678 00:24:55,747 --> 00:24:58,214 Ruler, for slapping or poking. 679 00:24:58,250 --> 00:24:59,749 - Or measuring. - Pass. 680 00:24:59,785 --> 00:25:02,051 - Key chain, for stabbing. - Or keys. 681 00:25:02,087 --> 00:25:03,453 You could also take the key chain, 682 00:25:03,488 --> 00:25:04,954 and you could force it down a throat. 683 00:25:04,990 --> 00:25:06,856 Yeah, you could sneak it into someone's mouth. 684 00:25:06,892 --> 00:25:07,370 Yeah. 685 00:25:07,395 --> 00:25:09,093 Hey, what's that? Oh, keys in your mouth. 686 00:25:09,118 --> 00:25:11,294 - Wha-What else you got? - Uh, you know, Mace, knife. 687 00:25:11,329 --> 00:25:13,129 - But I'm keeping those. - Oh. 688 00:25:13,165 --> 00:25:16,433 Uh, I guess I'll go ruler, but I don't feel good about this. 689 00:25:16,468 --> 00:25:18,067 Shall we? 690 00:25:22,687 --> 00:25:25,421 ♪ ♪ 691 00:25:26,045 --> 00:25:28,455 Okay... 692 00:25:28,480 --> 00:25:30,713 Weird. Why would there be stairs 693 00:25:30,749 --> 00:25:32,115 that lead to a brick wall? 694 00:25:32,150 --> 00:25:33,583 Maybe it's another painting? 695 00:25:33,618 --> 00:25:35,718 Like, maybe it's a picture of a brick wall 696 00:25:35,754 --> 00:25:38,154 painted on a super easy to walk through piece of paper. 697 00:25:38,190 --> 00:25:39,889 Ow. No, that feels like brick. 698 00:25:39,925 --> 00:25:41,269 All right, Tina said the corner 699 00:25:41,293 --> 00:25:42,725 of Garfield and Jackson, 700 00:25:42,761 --> 00:25:44,071 but those streets don't intersect. 701 00:25:44,095 --> 00:25:46,129 She's not good with directions, Bob. 702 00:25:46,164 --> 00:25:47,464 Nobody is in our family. 703 00:25:47,499 --> 00:25:48,965 We're lucky we ever get anywhere. 704 00:25:49,000 --> 00:25:51,234 We're so stupid. Oh, God, my babies! 705 00:25:51,269 --> 00:25:52,669 My babies are in danger, no! 706 00:25:52,704 --> 00:25:54,137 Lin, Lin, Lin. 707 00:25:54,172 --> 00:25:55,738 Lin, let's try and stay calm. 708 00:25:55,774 --> 00:25:57,907 This is a-a totally safe area 709 00:25:57,943 --> 00:25:59,587 for kids to walk around. 710 00:25:59,611 --> 00:26:01,744 See? Those dogs are playing... 711 00:26:01,780 --> 00:26:03,980 - to the death. - It's all my fault. 712 00:26:04,015 --> 00:26:06,816 If I hadn't gotten so caught up in my ornaments investigation, 713 00:26:06,852 --> 00:26:09,285 the kids wouldn't be in danger right now. 714 00:26:09,321 --> 00:26:10,920 - That's true. - Bob! 715 00:26:10,956 --> 00:26:12,333 You're not supposed to agree with me 716 00:26:12,357 --> 00:26:13,656 when I blame myself. 717 00:26:13,692 --> 00:26:14,791 Oh, right, it's, uh, 718 00:26:14,826 --> 00:26:16,159 then it's not your fault. 719 00:26:16,194 --> 00:26:18,428 Thank you. Now say it's all your fault. 720 00:26:18,463 --> 00:26:19,629 What? Why-why? 721 00:26:19,664 --> 00:26:20,630 - Say it. - No. 722 00:26:20,665 --> 00:26:22,298 Okay, it's both our faults. 723 00:26:22,365 --> 00:26:23,564 Fine. 724 00:26:24,895 --> 00:26:26,481 Well, this is Garfield and Johnson. 725 00:26:26,505 --> 00:26:28,304 Could she have maybe not read it very well? 726 00:26:28,340 --> 00:26:29,617 Maybe. We haven't bought her new glasses 727 00:26:29,641 --> 00:26:30,840 since she was six. 728 00:26:30,876 --> 00:26:32,053 Well, there are footprints here, 729 00:26:32,077 --> 00:26:33,510 and they could be kid-sized, 730 00:26:33,545 --> 00:26:35,645 and there's a lot of cookie crumbs. 731 00:26:35,680 --> 00:26:37,146 Oh, God, no! 732 00:26:37,182 --> 00:26:41,818 My babies are in there. No. Why? 733 00:26:41,853 --> 00:26:44,721 Eh, so no decorations thief yet. 734 00:26:44,756 --> 00:26:47,323 That's okay. It's a waiting game, right? 735 00:26:47,359 --> 00:26:50,159 Here comes nice Mrs. Chang with her little doggy. 736 00:26:50,195 --> 00:26:52,380 Hello, little doggy. 737 00:26:52,405 --> 00:26:54,297 Hey, she's not picking it up. 738 00:26:54,332 --> 00:26:56,132 So she's the one that doesn't scoop. 739 00:26:56,167 --> 00:26:58,735 I did not suspect that. All these years. 740 00:26:58,770 --> 00:27:00,670 Uh-oh, uh-oh, there's the smell. 741 00:27:03,408 --> 00:27:05,241 That's bad. Oh, that's bad. 742 00:27:05,277 --> 00:27:06,976 Oh, it's coming in the suit. 743 00:27:07,012 --> 00:27:10,213 Ugh, it's trapped in here. No, no... ugh! 744 00:27:10,248 --> 00:27:12,248 Don't puke in Santa. Don't puke in Santa. 745 00:27:12,988 --> 00:27:14,161 Ugh, we've pushed on every brick 746 00:27:14,185 --> 00:27:16,299 on these stupid walls and nothing works. 747 00:27:17,097 --> 00:27:18,666 Did you guys hear that? I think someone's coming. 748 00:27:18,690 --> 00:27:19,867 Everybody be quiet. 749 00:27:19,891 --> 00:27:21,224 It's probably the Bleaken, 750 00:27:21,259 --> 00:27:22,825 or maybe one of his minions. 751 00:27:22,861 --> 00:27:24,727 Do you think they call themselves "Blinions"? 752 00:27:24,763 --> 00:27:27,864 If they don't, they're making a terrible mistake. 753 00:27:27,899 --> 00:27:30,700 You guys, I think I just realized 754 00:27:30,735 --> 00:27:33,665 why there's a staircase leading to nowhere. 755 00:27:33,690 --> 00:27:35,672 - Why? - To trap someone. 756 00:27:37,674 --> 00:27:40,009 Okay, here's the plan: we hide behind here, 757 00:27:40,045 --> 00:27:41,411 and as soon as they come down, 758 00:27:41,446 --> 00:27:43,780 - we jump 'em. - I love the hiding part. 759 00:27:43,815 --> 00:27:45,448 Everybody get out your weapons. 760 00:27:45,483 --> 00:27:46,716 Is it too late to switch? 761 00:27:46,751 --> 00:27:48,251 Great ruler here if anyone wants it. 762 00:27:48,286 --> 00:27:50,031 - Incredibly accurate. - Shh, here they come. 763 00:27:50,055 --> 00:27:51,087 Get 'em! 764 00:27:53,258 --> 00:27:54,969 - Oh, my God. - Hold on. Hold on, stop, stop. 765 00:27:54,993 --> 00:27:57,093 - Mom? Dad? - Kids? 766 00:27:57,128 --> 00:27:58,962 Oh, my baby, baby, baby, babies. 767 00:27:58,997 --> 00:28:01,030 Oh, I'm so glad you're safe. 768 00:28:01,066 --> 00:28:03,199 Did-did someone just hit me in the face with a ruler? 769 00:28:03,234 --> 00:28:04,934 - It was Gene. - It-it hurt. 770 00:28:04,970 --> 00:28:06,469 Oh, did it? Cool. 771 00:28:06,504 --> 00:28:08,438 I mean, shame on you, Gene. That's our father. 772 00:28:08,473 --> 00:28:10,206 What are you kids doing down here? 773 00:28:10,241 --> 00:28:11,641 Why'd you attack us? 774 00:28:11,676 --> 00:28:13,076 We thought you were Blinions. 775 00:28:13,111 --> 00:28:14,544 How did you know where to find us? 776 00:28:14,579 --> 00:28:16,045 You butt-dialed us. 777 00:28:16,081 --> 00:28:17,592 We could hear you talking in the background. 778 00:28:17,616 --> 00:28:19,148 Huh, that's funny. 779 00:28:19,184 --> 00:28:20,984 I wonder who it could have been. 780 00:28:21,019 --> 00:28:22,952 Who's got the most scared butt? 781 00:28:22,988 --> 00:28:24,754 Mom's got the most fierce butt. 782 00:28:24,789 --> 00:28:25,822 Thank you, Gene. 783 00:28:25,857 --> 00:28:28,018 But Dad's is the most lived-in. 784 00:28:28,043 --> 00:28:29,058 Thank you, Gene. 785 00:28:29,094 --> 00:28:30,460 I did it, okay, Louise? 786 00:28:30,495 --> 00:28:32,239 I called Mom and Dad, and told them where we were. 787 00:28:32,263 --> 00:28:34,268 - It was me. - Uh, yeah, I figured. 788 00:28:34,293 --> 00:28:35,189 Oh. 789 00:28:35,214 --> 00:28:37,066 Well, whatever. We're all here. 790 00:28:37,102 --> 00:28:38,267 Maybe you guys can help us 791 00:28:38,303 --> 00:28:39,736 get past this brick wall. 792 00:28:39,771 --> 00:28:41,437 By the way, how long did it take you guys 793 00:28:41,473 --> 00:28:43,306 to figure out the door was in the mural? 794 00:28:43,341 --> 00:28:45,141 Way too long. I still don't think 795 00:28:45,176 --> 00:28:47,810 - your mom gets it. - I get it, kind of. 796 00:28:47,846 --> 00:28:49,178 It's a mirror, right? 797 00:28:49,214 --> 00:28:50,813 - No. - It is. 798 00:28:50,849 --> 00:28:53,116 - - - Oh, my God, what was that? 799 00:28:53,151 --> 00:28:54,817 You guys, look. 800 00:28:54,853 --> 00:28:56,319 That step is rattling, 801 00:28:56,354 --> 00:28:58,021 like it's hollow or something. 802 00:28:58,056 --> 00:29:00,156 Huh, that's odd. 803 00:29:00,191 --> 00:29:01,491 Dad, help me lift this up. 804 00:29:01,526 --> 00:29:03,259 Easy, Bob, easy... your back. 805 00:29:03,294 --> 00:29:05,695 - Lift with your legs, you're so frail. - Oh, my God. 806 00:29:05,730 --> 00:29:07,196 Why are we doing this? 807 00:29:07,232 --> 00:29:10,700 Whoa, a secret staircase inside a staircase. 808 00:29:10,735 --> 00:29:13,169 It's an architectural turducken. 809 00:29:13,204 --> 00:29:15,104 Mm-hmm. Yeah, that's great. 810 00:29:15,140 --> 00:29:16,939 - Uh, now let's go home. - What? 811 00:29:16,975 --> 00:29:19,542 No way. We came this far. We can't turn back now. 812 00:29:19,577 --> 00:29:21,811 We're so close to finding the Bleaken. 813 00:29:21,846 --> 00:29:23,346 Louise, the Bleaken isn't real, 814 00:29:23,381 --> 00:29:25,715 - and he didn't steal Mom's ornaments. - Okay, fine. 815 00:29:25,750 --> 00:29:28,017 Then how do you explain this? 816 00:29:28,053 --> 00:29:29,619 One of my ornaments. 817 00:29:29,654 --> 00:29:31,788 - What the... - Where did you kids find this? 818 00:29:31,823 --> 00:29:33,856 Here. That's what we're trying to tell you. 819 00:29:33,892 --> 00:29:36,292 A map of the robberies led us to this area, 820 00:29:36,327 --> 00:29:38,673 and then we followed a trail of black feathers and footprints 821 00:29:38,697 --> 00:29:40,196 into this building. 822 00:29:40,231 --> 00:29:42,465 Obviously, something is going on. 823 00:29:42,500 --> 00:29:44,300 Where there's smoke, there's feathers. 824 00:29:44,335 --> 00:29:46,669 Listen, kids, I'm glad you found one of the ornaments, 825 00:29:46,705 --> 00:29:48,797 and I am really glad you're okay, 826 00:29:48,822 --> 00:29:50,406 but there's no way we're spending Christmas Eve 827 00:29:50,442 --> 00:29:52,475 in a dark, scary warehouse. Right, Lin? 828 00:29:52,510 --> 00:29:54,010 - Here's the thing, Bob. - Oh, no. 829 00:29:54,045 --> 00:29:55,890 Now, I'm not saying the Bleaken took my ornaments, 830 00:29:55,914 --> 00:29:57,725 - 'cause it could have been anyone. - Right, sure. 831 00:29:57,749 --> 00:29:59,182 - But somebody stole 'em. - Mm-hmm. 832 00:29:59,217 --> 00:30:00,728 And it sure seems like the kids are right, 833 00:30:00,752 --> 00:30:02,652 that whoever stole them is inside this building 834 00:30:02,687 --> 00:30:04,887 - right here, the one we're standing in right now. - Mm... 835 00:30:04,923 --> 00:30:07,323 So, I'm staying till I find my ornaments. 836 00:30:07,358 --> 00:30:09,158 - Yes! - But you can take the kids home. 837 00:30:09,194 --> 00:30:11,527 - What, wait, what? - I'm not leaving you here. 838 00:30:11,563 --> 00:30:13,496 - Neither am I. - I think she'll be fine. 839 00:30:13,531 --> 00:30:15,264 Wait, I-I'm staying with Mom. 840 00:30:15,300 --> 00:30:16,899 Me, too. Who said she'll be fine? 841 00:30:16,935 --> 00:30:18,501 That sounded cowardly. 842 00:30:18,536 --> 00:30:21,070 Okay, we'll try and find whoever stole the ornaments. 843 00:30:21,106 --> 00:30:22,839 - The Bleaken. - Not the Bleaken. 844 00:30:22,874 --> 00:30:24,340 But you all stay behind me, 845 00:30:24,375 --> 00:30:26,175 and we leave in 20 minutes, no matter what. 846 00:30:26,211 --> 00:30:28,111 - Tina, give me the ruler. - No. 847 00:30:28,146 --> 00:30:30,420 - Tina. - Fine. Let me show you how to use it. 848 00:30:30,447 --> 00:30:31,544 Ow. 849 00:30:32,951 --> 00:30:34,450 I can't believe we're doing this. 850 00:30:34,486 --> 00:30:36,219 Such a bad idea. Such a bad idea. 851 00:30:36,254 --> 00:30:37,553 Such a bad idea. 852 00:30:37,589 --> 00:30:38,766 That's great, Dad, great for morale. 853 00:30:38,790 --> 00:30:40,103 Keep it up. 854 00:30:41,826 --> 00:30:45,228 ♪ ♪ 855 00:30:45,612 --> 00:30:49,632 ♪ Someone's stealing all the Christmas cheer ♪ 856 00:30:49,667 --> 00:30:52,969 ♪ Do you hear what I hear? ♪ 857 00:30:53,004 --> 00:30:57,807 ♪ Inflatable vinyl decorations make this time of year ♪ 858 00:30:57,842 --> 00:31:01,711 ♪ Do you hear what I hear? ♪ 859 00:31:01,746 --> 00:31:05,615 ♪ A Santy Claus standing on the lawn ♪ 860 00:31:05,650 --> 00:31:09,652 ♪ With a hidden Christmas surprise ♪ 861 00:31:09,687 --> 00:31:13,816 ♪ It's a grown man dressed in disguise. ♪ 862 00:31:17,328 --> 00:31:19,796 You still want to do this, Lin? 863 00:31:19,831 --> 00:31:22,298 - Because we can turn back. - Some jerk has my tree, Bob. 864 00:31:22,333 --> 00:31:24,400 Yeah, Dad, and that jerk happens to be 865 00:31:24,435 --> 00:31:25,902 a ferocious, mystical beast 866 00:31:25,937 --> 00:31:28,604 who's trying to ruin the holiday, just FYI. 867 00:31:28,640 --> 00:31:30,439 Everyone's being really rational. 868 00:31:30,475 --> 00:31:34,076 This is great. Really, really, really, really great. 869 00:31:34,112 --> 00:31:36,479 ♪ A jerk or two ♪ 870 00:31:36,514 --> 00:31:38,181 ♪ Out there in the night ♪ 871 00:31:38,216 --> 00:31:41,751 ♪ If he comes, he's gonna get a fight ♪ 872 00:31:41,786 --> 00:31:45,521 ♪ If he comes, I just hope he doesn't bite. ♪ 873 00:31:47,325 --> 00:31:49,792 - That's not good. - All right, nobody panic. 874 00:31:49,828 --> 00:31:51,668 W-We'll just wait till the lights come back on. 875 00:31:51,696 --> 00:31:53,162 Or until we're killed. 876 00:32:00,305 --> 00:32:01,682 What the heck was that thing? 877 00:32:01,706 --> 00:32:03,806 I-It was a... it was... 878 00:32:03,842 --> 00:32:06,943 What do you think it was? It was the frickin' Bleaken! 879 00:32:06,978 --> 00:32:08,845 Okay, we should definitely turn back. 880 00:32:08,880 --> 00:32:11,214 Bob, that thing can be explained. 881 00:32:11,249 --> 00:32:12,648 I don't know how, but it can. 882 00:32:12,684 --> 00:32:14,450 We got to keep going. It's like IKEA. 883 00:32:14,485 --> 00:32:15,996 We can't go back. We got to push forward. 884 00:32:16,020 --> 00:32:18,354 Watch out for Swedish meatballs. 885 00:32:18,389 --> 00:32:21,023 Oh, okay, fine, we'll go toward the thing 886 00:32:21,059 --> 00:32:22,821 with feathers and the deer head. 887 00:32:29,567 --> 00:32:31,167 All right, I'm gonna open this a crack, 888 00:32:31,202 --> 00:32:33,502 even though every part of me tells me not to do this. 889 00:32:33,632 --> 00:32:34,798 Everyone stand back. 890 00:32:35,571 --> 00:32:37,189 Oh, you're standing way back. 891 00:32:37,214 --> 00:32:38,875 That's good. 892 00:32:40,211 --> 00:32:41,644 What is it? What do you see? 893 00:32:41,679 --> 00:32:45,181 It's, uh, not what I expected. 894 00:32:45,216 --> 00:32:47,149 It's not a horrible pit of death? 895 00:32:47,185 --> 00:32:51,254 Hmm, I mean, it depends on how you feel about trance music. 896 00:32:51,289 --> 00:32:52,688 Is this Moby's house? 897 00:32:52,724 --> 00:32:53,923 Oh, it's a... 898 00:32:55,193 --> 00:32:57,326 - ... rave. - Yup. Just a rave. 899 00:32:57,362 --> 00:32:58,539 Whoever these people are, 900 00:32:58,563 --> 00:33:00,263 they have a lot of creative ideas. 901 00:33:00,298 --> 00:33:02,765 Like the illusion wall and the secret staircase. 902 00:33:02,800 --> 00:33:04,245 So instead of the Bleaken's nest, 903 00:33:04,269 --> 00:33:06,702 we get a bunch of people dancing like nobody's watching? 904 00:33:06,738 --> 00:33:07,904 What a rip-off. 905 00:33:07,939 --> 00:33:09,505 Look! 906 00:33:09,540 --> 00:33:11,507 Whoa. Mom's tree. 907 00:33:11,542 --> 00:33:13,109 Everyone, we're leaving in a second. 908 00:33:13,144 --> 00:33:15,745 Right after I get my frickin' treetop back. 909 00:33:15,780 --> 00:33:18,886 Mom is literally raving mad. 910 00:33:21,629 --> 00:33:23,428 I bet all this stuff is stolen. 911 00:33:23,464 --> 00:33:25,831 Yeah. And that guy stole my dance move. 912 00:33:25,866 --> 00:33:27,210 I think that's the reading reindeer 913 00:33:27,234 --> 00:33:28,600 from in front of the library. 914 00:33:28,636 --> 00:33:30,002 I recognize his glasses. 915 00:33:30,037 --> 00:33:31,970 Stupid... young people. 916 00:33:32,006 --> 00:33:34,184 They think they can just take things for their fancy rave. 917 00:33:34,208 --> 00:33:36,441 Don't worry, Lin, we're gonna get your tree back. 918 00:33:36,477 --> 00:33:38,277 I mean, it's really high up, but... 919 00:33:38,312 --> 00:33:39,678 Hey, everyone. 920 00:33:39,713 --> 00:33:41,213 DJ Elev-8 here. 921 00:33:41,248 --> 00:33:43,282 That's spelled with the number eight. 922 00:33:43,317 --> 00:33:46,552 And this is asinine with the number nine. 923 00:33:46,587 --> 00:33:49,187 Just a few minutes left until the clock strikes midnight 924 00:33:49,223 --> 00:33:51,189 and it's officially Christmas morning. 925 00:33:51,225 --> 00:33:53,144 You all know what that means. 926 00:33:53,169 --> 00:33:55,369 It's time to elev-8! 927 00:33:56,787 --> 00:33:59,000 - Ugh. Unbelievable. - Okay, I think if we just 928 00:33:59,025 --> 00:34:01,292 quietly and inconspicuously make our way over to... 929 00:34:01,317 --> 00:34:02,750 I'm gonna get on that microphone 930 00:34:02,775 --> 00:34:04,575 and give these people a piece of my mind. 931 00:34:04,600 --> 00:34:05,733 Please don't do that, Lin. 932 00:34:05,768 --> 00:34:07,201 Please do that, Mom. 933 00:34:07,236 --> 00:34:08,569 Bob, you go get my treetop. 934 00:34:08,604 --> 00:34:10,806 Kids, you stand underneath your father in case he falls. 935 00:34:10,840 --> 00:34:12,239 I got a party to poop on. 936 00:34:12,275 --> 00:34:13,874 Oh, my God, that's so high up. 937 00:34:13,910 --> 00:34:15,884 This is what I thought a rave looked like. 938 00:34:15,909 --> 00:34:19,580 But it is not what I thought a rave smelled like. 939 00:34:19,615 --> 00:34:21,749 Okay. I can't take the smell anymore. 940 00:34:21,784 --> 00:34:23,450 I got to move away from the dog poop. 941 00:34:23,486 --> 00:34:24,752 Damn it. 942 00:34:24,787 --> 00:34:25,986 Oh... whoa, oh, whoa! 943 00:34:27,590 --> 00:34:30,124 Just got to get my arms under me, like a push-up. 944 00:34:30,159 --> 00:34:31,759 Just got to do one push-up. 945 00:34:33,095 --> 00:34:34,562 What's wrong with me? 946 00:34:34,597 --> 00:34:35,663 I can't do one push-up? 947 00:34:40,701 --> 00:34:45,072 Oh, God. This is really the stupidest way to die. 948 00:34:45,107 --> 00:34:46,674 Don't worry, Dad. You're not gonna die. 949 00:34:46,709 --> 00:34:48,520 I mean, if you fall, it would be a tough road back, 950 00:34:48,544 --> 00:34:50,110 but you're not gonna die. 951 00:34:50,146 --> 00:34:52,513 Yeah, I bet Santa falls off roofs all the time, 952 00:34:52,548 --> 00:34:54,949 and he's only in slightly better shape than you. 953 00:34:54,984 --> 00:34:57,451 Just for the record, your butt crack's not totally out. 954 00:34:57,486 --> 00:34:59,186 I know it, I feel it. 955 00:34:59,222 --> 00:35:00,493 I feel the breeze. 956 00:35:02,291 --> 00:35:04,491 Hello! Hello, people! 957 00:35:04,527 --> 00:35:06,227 Uh, can I have your attention please? 958 00:35:06,262 --> 00:35:07,272 Hey. What the... ? Get off of that. 959 00:35:07,296 --> 00:35:08,540 Get off... get off it... Give it to me! 960 00:35:08,564 --> 00:35:10,331 What are you doing? I'm killing that mic. 961 00:35:10,366 --> 00:35:11,799 Where's that damn switch? 962 00:35:11,834 --> 00:35:13,367 I know you're all having a fun time 963 00:35:13,402 --> 00:35:16,136 in your little rave cave, but I need to say something. 964 00:35:16,172 --> 00:35:19,039 Normally, I would love to be doing a rave with you, 965 00:35:19,075 --> 00:35:20,474 but this is bull crap. 966 00:35:20,509 --> 00:35:22,476 This is not what Christmas is about. 967 00:35:22,511 --> 00:35:25,846 It's not about stealing things, and secret tunnels. 968 00:35:25,882 --> 00:35:27,392 We don't have a permit for this. 969 00:35:27,416 --> 00:35:29,350 That's why we have all those things. 970 00:35:29,385 --> 00:35:31,552 To keep people out... Who brought her? 971 00:35:31,587 --> 00:35:33,654 And no one stole anything! 972 00:35:33,689 --> 00:35:35,827 Oh, go play ping pong with your ding dong. 973 00:35:35,852 --> 00:35:38,459 You know full well what you did, you Christmas burglars. 974 00:35:38,494 --> 00:35:40,027 Look, you took my treetop. 975 00:35:40,062 --> 00:35:41,362 Uh, hi. 976 00:35:41,397 --> 00:35:42,463 So we're taking it back. 977 00:35:42,498 --> 00:35:43,864 And my ornaments. 978 00:35:43,900 --> 00:35:45,566 But you know what I can't get back? 979 00:35:45,601 --> 00:35:46,734 My Christmas spirit! 980 00:35:46,769 --> 00:35:47,868 ♪ ♪ 981 00:35:48,447 --> 00:35:49,612 Huh, what's happening? 982 00:35:49,637 --> 00:35:50,903 Wha... what is that? 983 00:35:57,013 --> 00:35:58,712 Whoa. 984 00:35:58,748 --> 00:36:01,382 Hello. 985 00:36:01,417 --> 00:36:04,018 Most of the year, you know me as Cleavage To Beaver. 986 00:36:04,053 --> 00:36:07,321 But it's Christmas, so tonight, I'm Miss Triple X-Mas. 987 00:36:07,356 --> 00:36:09,201 Welcome to our party. I'm not sure what 988 00:36:09,225 --> 00:36:11,659 this grumpy lady is yelling about, but it's midnight. 989 00:36:11,694 --> 00:36:13,991 So I'm gonna sing my Christmas song. 990 00:36:14,016 --> 00:36:17,398 ♪ Twinkly lights ♪ 991 00:36:17,433 --> 00:36:20,434 ♪ Shine ♪ 992 00:36:20,469 --> 00:36:24,738 ♪ If one of them goes out, then none of them ♪ 993 00:36:24,774 --> 00:36:27,074 ♪ Light... ♪ 994 00:36:27,109 --> 00:36:28,109 Whoa. 995 00:36:28,144 --> 00:36:29,410 ♪ Or at least that's how ♪ 996 00:36:29,445 --> 00:36:32,680 ♪ It used to be ♪ 997 00:36:32,715 --> 00:36:36,517 ♪ Now the LED’s work a little bit differently ♪ 998 00:36:36,552 --> 00:36:38,552 ♪ But you know what I mean ♪ 999 00:36:40,957 --> 00:36:43,557 ♪ Twinkly lights, twinkly lights ♪ 1000 00:36:43,592 --> 00:36:45,592 ♪ That's what makes Christmas bright ♪ 1001 00:36:45,628 --> 00:36:48,195 ♪ All different colors, and all different types ♪ 1002 00:36:48,230 --> 00:36:51,565 ♪ I mean, sure there are a lot of white lights ♪ 1003 00:36:51,600 --> 00:36:55,970 ♪ But you need an assortment of lights ♪ 1004 00:36:56,005 --> 00:36:57,938 ♪ To do it right... ♪ 1005 00:36:57,974 --> 00:37:00,207 Finally, a song about light-bulbs. 1006 00:37:00,242 --> 00:37:03,877 Marbles? Marshmallow? Dalton? 1007 00:37:03,913 --> 00:37:07,781 ♪ And when they want to tell us that we're all wrong ♪ 1008 00:37:07,817 --> 00:37:11,652 ♪ I'm here to tell you that we're ♪ 1009 00:37:11,687 --> 00:37:13,754 ♪ All ♪ 1010 00:37:13,789 --> 00:37:16,890 ♪ Lights... ♪ 1011 00:37:16,926 --> 00:37:19,259 - Oh, my God. - ♪ You twinkle ♪ 1012 00:37:19,295 --> 00:37:21,795 - ♪ You twinkle for me ♪ - Hi. Excuse me. 1013 00:37:21,831 --> 00:37:23,630 Hi. You're... 1014 00:37:23,666 --> 00:37:26,100 uh, you're not the Bleaken, are you? 1015 00:37:26,135 --> 00:37:28,769 No. I'm-I'm a person. In a costume. 1016 00:37:28,804 --> 00:37:31,238 Well, just so you know, we could've taken him. 1017 00:37:31,273 --> 00:37:32,773 - Right, guys? - Yeah! 1018 00:37:32,808 --> 00:37:35,009 We would've sent him back to Bleakentown. 1019 00:37:35,044 --> 00:37:38,012 I had a ruler. I really don't know how it would've gone down. 1020 00:37:40,182 --> 00:37:41,615 - Oh, not again. - Wait, wait, wait! 1021 00:37:41,650 --> 00:37:43,350 Don't turn me off. I want to apologize. 1022 00:37:43,386 --> 00:37:45,686 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1023 00:37:45,721 --> 00:37:47,421 I'm sorry I yelled at you. 1024 00:37:47,456 --> 00:37:50,858 I didn't realize how w-wonderful this party was. 1025 00:37:50,893 --> 00:37:52,326 I-I... I couldn't see you. 1026 00:37:52,361 --> 00:37:53,660 I thought you were dumb kids. 1027 00:37:53,696 --> 00:37:54,962 I'm 23. 1028 00:37:54,997 --> 00:37:56,497 I thought Christmas gave up on me, 1029 00:37:56,532 --> 00:37:58,932 but... but maybe I gave up on Christmas. 1030 00:37:58,968 --> 00:38:00,701 Can you tell us all this later? 1031 00:38:00,736 --> 00:38:03,937 Wait, wait, listen! I, uh, I have to confess something. 1032 00:38:03,973 --> 00:38:06,540 Uh, something I did that I feel really, really bad about 1033 00:38:06,575 --> 00:38:08,342 and now I wish I could undo. 1034 00:38:08,377 --> 00:38:10,455 I called the cops and told them the Christmas thieves are here 1035 00:38:10,479 --> 00:38:11,879 and they're on their way. I'm sorry. 1036 00:38:11,914 --> 00:38:13,213 Oh, no. 1037 00:38:13,249 --> 00:38:14,481 You called the cops? 1038 00:38:14,517 --> 00:38:15,682 They're gonna shut us down. 1039 00:38:15,718 --> 00:38:17,151 I know! I'm so sorry. 1040 00:38:17,186 --> 00:38:18,385 I'm really, really sorry. 1041 00:38:18,421 --> 00:38:21,009 - Hi, Marshmallow. - Mm-mm. 1042 00:38:21,869 --> 00:38:24,953 I'm sorry I called the cops. I feel terrible. 1043 00:38:24,978 --> 00:38:28,079 It was dark, and I couldn't see all your beautiful faces. 1044 00:38:28,115 --> 00:38:30,782 You called the cops and ruined our Christmas party. 1045 00:38:30,817 --> 00:38:33,918 -This party is all I have. -Okay, I'll be honest, 1046 00:38:33,954 --> 00:38:35,887 I have a couple different things going on tonight, 1047 00:38:35,922 --> 00:38:37,455 so I was gonna leave, like, a little early, 1048 00:38:37,491 --> 00:38:38,890 but this is still not cool, Linda. 1049 00:38:38,925 --> 00:38:41,008 Okay, I admit it. I ruined your party. 1050 00:38:41,033 --> 00:38:42,566 I just got so mad. 1051 00:38:42,601 --> 00:38:44,790 I-I freaked out 'cause you stole my ornaments. 1052 00:38:44,830 --> 00:38:47,230 For the last time, lady, we didn't steal your ornaments. 1053 00:38:47,265 --> 00:38:48,365 Well, someone did! 1054 00:38:48,400 --> 00:38:49,966 I did. 1055 00:38:50,001 --> 00:38:52,702 Art, the naked artist guy? 1056 00:38:52,738 --> 00:38:55,845 I confess. I stole your tree, and these lights, 1057 00:38:55,870 --> 00:38:57,073 and I did it by myself. 1058 00:38:57,109 --> 00:38:59,609 Don't blame anyone else here, it was all me. 1059 00:38:59,644 --> 00:39:01,911 And to think I gave you drugs. 1060 00:39:01,947 --> 00:39:03,480 But why? 1061 00:39:03,515 --> 00:39:05,882 I was put in charge of decorations. 1062 00:39:05,917 --> 00:39:07,150 I didn't have any money. 1063 00:39:07,185 --> 00:39:08,785 And I didn't think it was hurting anyone 1064 00:39:08,820 --> 00:39:11,054 if I borrowed a few things here and there. 1065 00:39:11,089 --> 00:39:12,789 I borrowed them, kind of. 1066 00:39:12,824 --> 00:39:14,124 And then I put all this up. 1067 00:39:14,159 --> 00:39:15,959 Oh, it is beautiful. 1068 00:39:15,994 --> 00:39:18,395 - Oh, I know. - So how'd you boost our spruce? 1069 00:39:18,430 --> 00:39:21,498 I hid it in the Dumpster in your alley when I left your party. 1070 00:39:21,533 --> 00:39:23,767 You threw my tree in a Dumpster? 1071 00:39:23,802 --> 00:39:27,237 I placed it, I placed it in the dumpster, very carefully. 1072 00:39:27,272 --> 00:39:29,072 Right next to some old meat. 1073 00:39:29,107 --> 00:39:32,409 And then, after I finished my nuding, I came back for it. 1074 00:39:32,444 --> 00:39:35,011 It's just, this party's usually at The Wiggle Room, 1075 00:39:35,046 --> 00:39:37,080 and it always looks amazing. 1076 00:39:37,115 --> 00:39:39,182 And I know it's important to a lot of people, 1077 00:39:39,217 --> 00:39:40,622 and I just... 1078 00:39:40,856 --> 00:39:43,987 I had a dream of making it look beautiful in here, 1079 00:39:44,022 --> 00:39:46,356 to bring people a little bit of light. 1080 00:39:46,391 --> 00:39:49,359 I had the exact same dream. 1081 00:39:49,394 --> 00:39:51,528 That's why I threw my Christmas party. 1082 00:39:51,563 --> 00:39:53,129 This one was way better though. 1083 00:39:53,165 --> 00:39:54,931 They were both good. Who's to say? 1084 00:39:54,966 --> 00:39:56,332 - I mean... - Well, I... 1085 00:39:56,368 --> 00:39:58,435 They're here! The cops are outside! 1086 00:39:58,470 --> 00:40:00,537 Well, I guess that's that. Party's over. 1087 00:40:00,572 --> 00:40:02,472 Oh, my God, I am so late for this next thing. 1088 00:40:02,507 --> 00:40:03,840 I would honestly bring you all, 1089 00:40:03,875 --> 00:40:05,642 but I don't even have a plus-one, 1090 00:40:05,677 --> 00:40:08,445 so I doubt it would be cool to show up with, like, 500 people. 1091 00:40:08,480 --> 00:40:10,447 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. 1092 00:40:10,482 --> 00:40:11,815 This party's not over. 1093 00:40:11,850 --> 00:40:13,283 Bob, what do you mean? 1094 00:40:13,318 --> 00:40:15,018 Look, we called the cops. 1095 00:40:15,053 --> 00:40:17,220 I mean, you called the cops, I never would've done that. 1096 00:40:17,255 --> 00:40:20,557 The least we can do is save the party. I have a plan. 1097 00:40:20,592 --> 00:40:22,358 I just need that costume. 1098 00:40:22,394 --> 00:40:24,727 Dad's about to get horny! 1099 00:40:25,233 --> 00:40:27,464 Where's the god-dang door? 1100 00:40:27,499 --> 00:40:29,299 - Hey! - What the...? 1101 00:40:29,334 --> 00:40:31,501 Over here! I'm the Christmas thief! 1102 00:40:31,536 --> 00:40:32,802 The Bleaken is real. 1103 00:40:32,838 --> 00:40:33,970 Come and get me! 1104 00:40:35,507 --> 00:40:37,540 Ooh, hit him with the car. This will be fun. 1105 00:40:37,576 --> 00:40:40,076 Do it. 1106 00:40:40,111 --> 00:40:41,511 It worked. They're chasing him. 1107 00:40:41,546 --> 00:40:44,219 The cops left. Party back on! 1108 00:40:47,781 --> 00:40:48,947 All right! 1109 00:40:49,016 --> 00:40:50,415 Ah! 1110 00:40:50,451 --> 00:40:52,918 I'm up. Stronger than ever. 1111 00:40:55,589 --> 00:40:57,422 I think I lost them. 1112 00:40:58,792 --> 00:41:00,225 Oh, my God, the Bleaken's real. 1113 00:41:04,784 --> 00:41:06,643 -Bleaken? -Santa? 1114 00:41:06,675 --> 00:41:07,974 -Bob? -Teddy? 1115 00:41:08,010 --> 00:41:09,509 Oh, thank God, I thought you were... 1116 00:41:09,544 --> 00:41:11,077 uh, what are you doing? 1117 00:41:11,113 --> 00:41:14,047 It's a... it's a long story. 1118 00:41:14,082 --> 00:41:15,949 Eh, same. It all started earlier, 1119 00:41:15,984 --> 00:41:17,450 - when I heard from uh, Bosco, that... - Uh-oh. 1120 00:41:17,486 --> 00:41:18,885 -They're coming. -Wait. 1121 00:41:18,920 --> 00:41:20,387 - Are you running from the cops? - Yeah, yeah. 1122 00:41:20,422 --> 00:41:22,188 Very much. I-I need to hide. 1123 00:41:22,224 --> 00:41:23,957 Uh, turns out, I'm bad at that. 1124 00:41:23,992 --> 00:41:25,492 I-I think I got the perfect place. 1125 00:41:25,527 --> 00:41:28,895 Hmm. 1126 00:41:28,930 --> 00:41:30,897 We lost him. Oh, well. 1127 00:41:30,932 --> 00:41:33,333 How about we get lost in some Kung Pao chicken? 1128 00:41:33,368 --> 00:41:34,901 This is a great idea. 1129 00:41:34,936 --> 00:41:36,569 I knew we could both fit in here. 1130 00:41:36,605 --> 00:41:37,837 -Well, we can kind of fit. -Yeah. 1131 00:41:37,873 --> 00:41:40,340 - I mean, um, it's a little snug. - Shh, shh, shh, shh. 1132 00:41:40,375 --> 00:41:41,741 Wait. Aren't we right in front of your house? 1133 00:41:41,777 --> 00:41:42,942 Couldn't we have just gone in there? 1134 00:41:42,978 --> 00:41:44,344 - Shh, shh, shh. - Teddy. 1135 00:41:44,379 --> 00:41:45,578 - Aren't we right in... - Shh, shh, shh. 1136 00:41:45,614 --> 00:41:46,946 - Why do you keep... - Shh, shh, shh. 1137 00:41:46,982 --> 00:41:48,882 - Teddy. Why do you keep shushing me? - What? Yeah. 1138 00:41:48,917 --> 00:41:50,450 I thought I heard something. 1139 00:41:50,485 --> 00:41:52,352 - Oh, sorry. Yeah. - Yeah. So stop doing that. 1140 00:41:52,395 --> 00:41:54,195 That's why I'm trying to... stop you from talking. 1141 00:41:54,222 --> 00:41:56,389 Why? 'Cause I'm... I have something to say. 1142 00:41:56,425 --> 00:41:58,074 - Yeah, what? Yeah, yeah. Shh. - I said... 1143 00:41:58,099 --> 00:41:59,259 We don't need to hide here, we could go... 1144 00:41:59,284 --> 00:42:00,093 Shh, shh, shh. 1145 00:42:00,128 --> 00:42:01,461 - Shh. What? - I'm leaving. 1146 00:42:01,496 --> 00:42:03,029 - No, don't go. - Good-bye. 1147 00:42:03,065 --> 00:42:04,431 - No, don't go. - Teddy, let go of me. 1148 00:42:04,466 --> 00:42:05,732 This is the best Christmas Eve ever. 1149 00:42:05,767 --> 00:42:07,233 Don't ruin it. 1150 00:42:07,269 --> 00:42:09,969 Well, I guess there's no Bleaken. 1151 00:42:10,005 --> 00:42:11,604 I kind of wanted to fight him. 1152 00:42:11,640 --> 00:42:13,239 Maybe there is a Bleaken. 1153 00:42:13,275 --> 00:42:14,941 Maybe we scared him away with our tough, 1154 00:42:14,976 --> 00:42:16,743 badass, positive can-do attitude. 1155 00:42:16,778 --> 00:42:17,944 You might be right. 1156 00:42:17,979 --> 00:42:19,145 I mean, look at Mom. 1157 00:42:19,181 --> 00:42:21,488 I love Christmas! 1158 00:42:23,121 --> 00:42:25,238 I love Christmas! 1159 00:42:25,263 --> 00:42:27,631 - Mom, did you sleep? - She hasn't even sat down. 1160 00:42:27,656 --> 00:42:29,556 Uh, somebody gave me a little something at the party. 1161 00:42:29,591 --> 00:42:30,990 I feel amazing. 1162 00:42:31,026 --> 00:42:32,592 Hold on, I got to lie down for a second. 1163 00:42:35,263 --> 00:42:37,597 Isn't she an angel when she sleeps? 1164 00:42:37,632 --> 00:42:39,599 Well, Merry Christmas, everybody. 1165 00:42:39,634 --> 00:42:41,768 I'm just gonna, uh, feel her pulse. 1166 00:42:41,803 --> 00:42:43,737 Yeah, she's okay. She's fine. 1167 00:42:43,772 --> 00:42:45,638 ♪ Twinkly lights, twinkly lights ♪ 1168 00:42:45,674 --> 00:42:47,640 ♪ That's what makes Christmas bright ♪ 1169 00:42:47,676 --> 00:42:50,677 ♪ All different colors, and all different types ♪ 1170 00:42:50,712 --> 00:42:53,513 ♪ I mean, sure, there are a lot of white lights ♪ 1171 00:42:53,548 --> 00:42:56,416 ♪ But you need an assortment ♪ 1172 00:42:56,451 --> 00:42:57,684 ♪ Of lights ♪ 1173 00:42:57,719 --> 00:42:59,519 ♪ To do it right ♪ 1174 00:42:59,554 --> 00:43:01,788 ♪ Ooh, ooh... ♪ 1175 00:43:01,823 --> 00:43:05,792 ♪ And when they want to tell us that we're all wrong ♪ 1176 00:43:05,827 --> 00:43:07,660 ♪ I'm here to tell you ♪ 1177 00:43:07,696 --> 00:43:10,029 ♪ That we're ♪ 1178 00:43:10,065 --> 00:43:11,998 ♪ All ♪ 1179 00:43:12,033 --> 00:43:15,702 ♪ Lights ♪ 1180 00:43:15,737 --> 00:43:18,671 -♪ It's twinkle ♪ -♪ Bright twinkly lights ♪ 1181 00:43:18,707 --> 00:43:21,674 -♪ Twinkly lights ♪ -♪ They twinkle for me ♪ 1182 00:43:21,710 --> 00:43:23,643 -♪ Make it light ♪ -♪ That's right ♪ 1183 00:43:23,678 --> 00:43:25,211 ♪ Ooh, ooh ♪ 1184 00:43:25,247 --> 00:43:27,046 ♪ White light, black light ♪ 1185 00:43:27,082 --> 00:43:29,015 ♪ Twinkly lights, bright light ♪ 1186 00:43:29,050 --> 00:43:30,784 ♪ White light, black light ♪ 1187 00:43:30,819 --> 00:43:33,273 ♪ Twinkly lights. ♪ 1188 00:43:33,297 --> 00:43:36,117 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 89634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.