All language subtitles for Bob s Burgers - 8x05 - Thanks-Hoarding.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:11,328 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,523 --> 00:00:20,648 Okay, I think I have it 3 00:00:20,672 --> 00:00:21,881 - all nailed down now. - _ 4 00:00:21,906 --> 00:00:24,219 If I start the carrots at 11:30 tomorrow, 5 00:00:24,244 --> 00:00:25,685 they should be done right when the turkey 6 00:00:25,709 --> 00:00:26,843 needs its last basting, 7 00:00:26,868 --> 00:00:28,984 and everything will be ready for our noon meal. 8 00:00:29,009 --> 00:00:31,209 Did I tell you guys I'm using a new brine? 9 00:00:31,234 --> 00:00:34,360 - You may have mentioned it. - The brine blogs are going nuts. 10 00:00:34,385 --> 00:00:35,551 I wasn't listening. 11 00:00:35,586 --> 00:00:37,019 - Tell me again. - Gene, no. 12 00:00:37,054 --> 00:00:39,054 Well, you can add orange peel... 13 00:00:39,089 --> 00:00:40,300 Orange peel for flavor. 14 00:00:40,324 --> 00:00:41,690 - You told us, Bob. - We know. 15 00:00:41,725 --> 00:00:43,492 Don't overthink it. You get yourself 16 00:00:43,516 --> 00:00:44,994 all wound up, and it's a real turnoff. 17 00:00:44,995 --> 00:00:47,062 Well, it helps to say it out loud so I get it right. 18 00:00:47,097 --> 00:00:48,297 And, you know, most people 19 00:00:48,332 --> 00:00:49,610 would be turned on by a new brine. 20 00:00:49,634 --> 00:00:51,700 Bob! Bob. Bob. 21 00:00:51,735 --> 00:00:53,402 - Uh, what? - I need your help. 22 00:00:53,437 --> 00:00:55,071 I was supposed to go to my sister's for Thanksgiving, 23 00:00:55,096 --> 00:00:57,930 like I do every year, but now my mom's flying in, 24 00:00:57,955 --> 00:01:00,188 so it's easier for my sister to pick her up 25 00:01:00,213 --> 00:01:01,907 and then come to my place to have dinner! 26 00:01:01,932 --> 00:01:03,378 Oh, how fun. 27 00:01:03,414 --> 00:01:04,880 How many people are you having? 28 00:01:04,915 --> 00:01:08,050 I don't know. My sister, her husband, my mom, 29 00:01:08,085 --> 00:01:11,320 my mom's new, slightly age-inappropriate boyfriend. 30 00:01:11,355 --> 00:01:14,323 It's not fun, Linda. I got to cook and what, uh, 31 00:01:14,358 --> 00:01:16,358 set out plates? Right? Is that what you do? 32 00:01:16,393 --> 00:01:18,060 I don't know how to do any of that stuff! 33 00:01:18,095 --> 00:01:19,695 - You got to come over to help me! - Okay. 34 00:01:19,730 --> 00:01:21,330 Teddy, I don't know. We closed early, 35 00:01:21,365 --> 00:01:22,998 and I still barely have enough time 36 00:01:23,033 --> 00:01:25,027 to do everything I have to do for our Thanksgiving. 37 00:01:25,052 --> 00:01:26,602 I have a new brine I'm trying, 38 00:01:26,637 --> 00:01:29,071 and I-I was thinking about spatchcocking. 39 00:01:29,106 --> 00:01:31,300 Spatchcocking? With those hips? Honey, no. 40 00:01:31,339 --> 00:01:33,839 Gene. It's when you take the backbone out of the turkey 41 00:01:33,875 --> 00:01:36,242 and you press it flat. It cooks more evenly. 42 00:01:36,277 --> 00:01:38,911 I thought women had to deal with unfair body expectations. 43 00:01:38,946 --> 00:01:40,057 Bob, come on, I'm desperate here. 44 00:01:40,081 --> 00:01:41,380 I'm asking you, help me out. 45 00:01:41,416 --> 00:01:43,427 All right, well, I-I guess I could write out 46 00:01:43,451 --> 00:01:44,750 some basic instructions for you. 47 00:01:44,786 --> 00:01:46,226 - Write-write-write it up. - Bob, no. 48 00:01:46,254 --> 00:01:48,484 Come on, where's your Turkey Day spirit? 49 00:01:48,509 --> 00:01:49,922 It won't take much time. 50 00:01:49,957 --> 00:01:51,891 We'll come over and help you, Teddy, all right? 51 00:01:51,926 --> 00:01:53,025 Fine. 52 00:01:53,061 --> 00:01:54,660 ♪ Wah-wah. ♪ 53 00:01:54,696 --> 00:01:57,029 - Louise. - You're coming, too, Miss Missy. 54 00:01:57,065 --> 00:01:59,165 Many hands make work easier. Or something. 55 00:01:59,200 --> 00:02:02,034 ♪ Bwah-bwah ♪ to you, Louise. 56 00:02:02,070 --> 00:02:04,437 Yeah, that's not how it goes. You sound ridiculous. 57 00:02:04,472 --> 00:02:06,772 Well, we got you a good bird, Teddy. 58 00:02:06,808 --> 00:02:09,008 Almost as good as the one I left at home 59 00:02:09,043 --> 00:02:11,268 that I wish I was with right now. 60 00:02:11,293 --> 00:02:13,279 I miss him. But that's okay. 61 00:02:13,314 --> 00:02:15,281 So, first I'll show you how to do the rub. 62 00:02:15,316 --> 00:02:16,381 I could use a rub. 63 00:02:16,406 --> 00:02:19,263 I'm holding a little spelling test tension right back here. 64 00:02:19,287 --> 00:02:21,739 We're talking about the bird, Gene. We're gonna rub it. 65 00:02:21,764 --> 00:02:23,559 - Fine, I'll go second. - Okay. 66 00:02:23,584 --> 00:02:25,057 So, where are you gonna set up your table? 67 00:02:25,093 --> 00:02:26,592 Here in the middle of the room? 68 00:02:26,627 --> 00:02:28,461 Show us exactly where you want your guests 69 00:02:28,496 --> 00:02:30,396 - to be underwhelmed. - Louise. 70 00:02:30,431 --> 00:02:32,142 Oh, I was just thinking that we'd put everything 71 00:02:32,166 --> 00:02:33,466 - on the coffee table. - Perfect. 72 00:02:33,501 --> 00:02:35,768 - Then we sit on the couch, right? - Very sad. 73 00:02:35,803 --> 00:02:37,703 Okay. And then we pull the chairs over. 74 00:02:37,739 --> 00:02:38,693 - Yeah. - No. 75 00:02:38,718 --> 00:02:40,706 - Right? Nice and cozy, though, right? - Eh. 76 00:02:40,742 --> 00:02:42,742 Tell you what, you and Bob start on the food, 77 00:02:42,777 --> 00:02:44,977 and the kids and I will set up out here, okay? 78 00:02:45,012 --> 00:02:46,312 All right, sounds great. 79 00:02:46,347 --> 00:02:47,880 Okay. I think there are some candles 80 00:02:47,915 --> 00:02:50,149 in the closet here, but stay out of that room. 81 00:02:50,184 --> 00:02:52,618 Nothing much in there... just a couple of personal things. 82 00:02:52,653 --> 00:02:54,220 All right, we'll figure it out. 83 00:02:54,255 --> 00:02:56,222 - Go, go learn how to cook. - "Bam." Right? 84 00:02:56,257 --> 00:02:57,656 That's what Emeril does. "Bam"? 85 00:02:57,692 --> 00:02:59,058 - Teddy, go! - Right? 86 00:02:59,093 --> 00:03:00,659 - Go. - Okay, right. Yes, going. 87 00:03:02,219 --> 00:03:03,996 Huh. Lot of stuff. 88 00:03:04,038 --> 00:03:06,239 Like unopened, blank VHS tapes. 89 00:03:06,267 --> 00:03:07,466 And old thermometers. 90 00:03:07,502 --> 00:03:08,934 If those tips could talk. 91 00:03:08,970 --> 00:03:10,970 Kids, don't touch those. Put that stuff back. 92 00:03:11,005 --> 00:03:12,282 Let's keep looking for the candles. 93 00:03:12,306 --> 00:03:13,806 Don't touch anything gross. 94 00:03:13,841 --> 00:03:15,307 Okay, Teddy, Thanksgiving is 95 00:03:15,343 --> 00:03:17,076 the most important meal of the year, 96 00:03:17,111 --> 00:03:20,146 which makes the turkey, like, the king of foods. 97 00:03:20,181 --> 00:03:22,131 Here he comes, right? 98 00:03:22,156 --> 00:03:23,741 - Yep, the king. - Okay. Got it. 99 00:03:23,766 --> 00:03:25,596 All right. And the trick is, with the rubs, 100 00:03:25,620 --> 00:03:27,486 - is to go under the skin. All right? - Yep. 101 00:03:27,522 --> 00:03:28,932 - So you start at the bottom, - Yeah. 102 00:03:28,956 --> 00:03:30,422 And then you massage in the rub 103 00:03:30,458 --> 00:03:32,858 - and gently make your way to the neck. - Wow. 104 00:03:32,894 --> 00:03:35,294 - Yeah. Think of the meat as the canvas - Oh. 105 00:03:35,329 --> 00:03:38,575 - And the rub as the paint. - Lot of metaphors, Bobby. 106 00:03:38,600 --> 00:03:40,032 You know what? I'm already doing it, 107 00:03:40,067 --> 00:03:42,001 - so I'll-I'll just finish. - Right. You finish. 108 00:03:42,036 --> 00:03:43,602 - Yeah. - Because I'm... 109 00:03:43,638 --> 00:03:45,817 It's actually making me sick. Is that normal? 110 00:03:45,842 --> 00:03:47,817 I'll tell you what, you can start peeling the carrots if you want. 111 00:03:47,842 --> 00:03:49,820 - One less thing to do tomorrow. - Right, right. 112 00:03:49,844 --> 00:03:51,655 - On it. Give me space. - All right. Good. Yep. 113 00:03:51,679 --> 00:03:53,179 Okay, just grab the peeler right there 114 00:03:53,214 --> 00:03:54,613 - and peel the carrots. - This? 115 00:03:54,649 --> 00:03:55,815 That's the spatula. 116 00:03:55,850 --> 00:03:57,283 I knew that. This? 117 00:03:57,318 --> 00:03:58,884 Th-That's a ladle. 118 00:03:58,920 --> 00:04:01,153 The... I-It's that thing right next to the carrots. 119 00:04:01,189 --> 00:04:02,766 - This? - That's the spatula again. 120 00:04:02,791 --> 00:04:04,056 - It's... - No, right. Yes. Right. 121 00:04:04,091 --> 00:04:05,402 It's right there. It's the only thing 122 00:04:05,426 --> 00:04:06,837 that looks like it could peel a carrot. 123 00:04:06,861 --> 00:04:08,391 Right. Why didn't you just say that? 124 00:04:08,416 --> 00:04:09,328 Oh, my God. 125 00:04:09,363 --> 00:04:10,674 - I'm not an idiot. - You're holding the blade. 126 00:04:10,698 --> 00:04:11,842 - No, I got it. Right. - You're holding the blade. 127 00:04:11,866 --> 00:04:13,010 - Hold the handle. Teddy. - Ow, ow, ow, ow, ow! 128 00:04:13,034 --> 00:04:14,511 - Easy. Easy. Easy. - Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 129 00:04:14,535 --> 00:04:16,079 - Uh-oh. Uh, you know what? - Ow. How do you... Ow. Ow. 130 00:04:16,103 --> 00:04:18,404 Once I'm done with the rub, we'll put this in the fridge, 131 00:04:18,439 --> 00:04:20,317 - and I'll help you with that. - Is this peeled enough? 132 00:04:20,341 --> 00:04:22,208 It's not peeled at all. 133 00:04:22,243 --> 00:04:23,576 Still no candles. 134 00:04:23,611 --> 00:04:25,010 But lots of chopsticks. 135 00:04:25,046 --> 00:04:26,745 Maybe we can arrange them like candles? 136 00:04:26,781 --> 00:04:29,148 If we soak 'em in gas, they'll burn real pretty. 137 00:04:29,183 --> 00:04:31,650 Never mind, it's filled with pennies. 138 00:04:31,686 --> 00:04:33,923 So am I. You don't hear me bragging about it. 139 00:04:33,948 --> 00:04:35,002 Let's check in here. 140 00:04:35,027 --> 00:04:36,982 But Teddy said not to go in there. 141 00:04:37,018 --> 00:04:38,584 He's probably hiding something creepy, 142 00:04:38,619 --> 00:04:40,814 like a dead body or an indoor hot tub. 143 00:04:40,839 --> 00:04:42,588 Ah, let's just take a little peek. 144 00:04:44,258 --> 00:04:45,925 - Whoa. - Oh, my God! 145 00:04:45,960 --> 00:04:46,983 Teddy's a hoarder. 146 00:04:47,008 --> 00:04:49,295 Oh, so, just snap off the tops, huh? 147 00:04:49,330 --> 00:04:50,729 Th-That's it. Nice and easy. 148 00:04:50,765 --> 00:04:53,299 Off with their heads. 149 00:04:53,334 --> 00:04:55,167 Eh. Bob, open up. 150 00:04:55,203 --> 00:04:57,570 Ugh. That's the... that's the part you don't eat. 151 00:04:57,605 --> 00:04:59,405 - You do it. - Ah... 152 00:04:59,440 --> 00:05:02,108 Mmm, those are good. Give me the other one. 153 00:05:03,611 --> 00:05:04,988 So, tomorrow, you just take this guy out 154 00:05:05,012 --> 00:05:07,124 - and put him in the oven for... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 155 00:05:07,148 --> 00:05:08,959 Don't say another word. I'm gonna write it all down. 156 00:05:08,983 --> 00:05:10,316 Let me get some paper. 157 00:05:10,351 --> 00:05:12,024 Teddy? 158 00:05:12,049 --> 00:05:13,285 - Aah. - What the... ? 159 00:05:13,321 --> 00:05:14,854 - Uh, surprise. - Oh. Oh. 160 00:05:14,889 --> 00:05:16,155 We found your dining room. 161 00:05:16,190 --> 00:05:17,623 - Aah. - We're cleaning it out 162 00:05:17,658 --> 00:05:19,425 so you can have Thanksgiving dinner in there. 163 00:05:19,460 --> 00:05:21,760 What? No, that's a storage room. 164 00:05:21,796 --> 00:05:23,097 Oh, whoa. 165 00:05:23,122 --> 00:05:25,199 But we found a dining table under all of the stuff. 166 00:05:25,224 --> 00:05:26,866 Oh, and it's a beaut. 167 00:05:26,901 --> 00:05:28,434 Look at those legs. 168 00:05:28,469 --> 00:05:30,174 - I'd let that hold my turkey. - Right? 169 00:05:30,199 --> 00:05:31,470 Yep. And Gene, Louise and I 170 00:05:31,506 --> 00:05:33,027 are trying to see who can find the best thing. 171 00:05:33,066 --> 00:05:34,644 How do you decide what the best thing is? 172 00:05:34,668 --> 00:05:36,000 You know it when you see it. 173 00:05:36,036 --> 00:05:38,203 I'm the front-runner with that Gerald Ford bobble-head 174 00:05:38,238 --> 00:05:39,711 that doesn't bobble. 175 00:05:39,736 --> 00:05:40,872 - Knock, knock. - Who's there? 176 00:05:40,907 --> 00:05:43,007 - A box of doorknobs. - A box of doorknobs who? 177 00:05:43,043 --> 00:05:44,876 Teddy has a box of doorknobs for some reason. 178 00:05:44,911 --> 00:05:46,644 New front-runner. 179 00:05:46,680 --> 00:05:48,360 Oh, good knock-knock. 180 00:05:48,385 --> 00:05:50,163 Okay, now let's-let's get all that stuff back. 181 00:05:50,187 --> 00:05:51,753 Come on, guys. That'll be fun, right? 182 00:05:51,789 --> 00:05:53,655 Put all the... Put the... put that stuff back 183 00:05:53,691 --> 00:05:55,524 and just close the doors! Ow! 184 00:05:55,559 --> 00:05:57,626 Oh, I think that ship has sailed, Teddy. 185 00:05:57,661 --> 00:05:58,927 Yeah, it would take us 186 00:05:58,963 --> 00:06:00,307 just as long to put everything back 187 00:06:00,331 --> 00:06:02,130 as it would to fix up the dining room. 188 00:06:02,166 --> 00:06:05,635 ♪ Where you'll have the best Thanksgiving ever ♪ 189 00:06:05,660 --> 00:06:07,268 ♪ You're welcome. ♪ 190 00:06:07,293 --> 00:06:09,395 - Oh, my God. - Oh, my God. 191 00:06:11,778 --> 00:06:13,581 I can't believe all of this was in one room. 192 00:06:13,606 --> 00:06:15,072 You guys weren't supposed to see it. 193 00:06:15,108 --> 00:06:17,041 I can't wait to grow up and get my own place 194 00:06:17,076 --> 00:06:19,243 with a room full of newspapers and engine parts and... 195 00:06:19,279 --> 00:06:21,059 what is this, some sort of hookah? 196 00:06:21,084 --> 00:06:23,258 - It's an aquarium pump. - Do you have an aquarium? 197 00:06:23,283 --> 00:06:24,815 No. I was gonna get the pump working 198 00:06:24,851 --> 00:06:26,417 and then... go from there. 199 00:06:26,452 --> 00:06:28,686 Hmm. Want to talk about the two-legged chairs? 200 00:06:28,721 --> 00:06:30,354 - No, I do not. - Uh, Linda, 201 00:06:30,390 --> 00:06:32,423 can I have a word with you in the kitchen? 202 00:06:32,458 --> 00:06:34,069 Are we sure we want to get into this? 203 00:06:34,093 --> 00:06:35,259 Teddy is a hoarder. 204 00:06:35,295 --> 00:06:36,735 I-I mean, I thought he had so little, 205 00:06:36,763 --> 00:06:38,429 but he has too much. 206 00:06:38,464 --> 00:06:39,730 Exactly, Bob. 207 00:06:39,766 --> 00:06:41,332 And that hoarder needs our help. 208 00:06:41,367 --> 00:06:44,168 Shouldn't we call a doctor or a TV show? 209 00:06:44,203 --> 00:06:45,503 Bob, he's our friend. 210 00:06:45,538 --> 00:06:47,238 We need to be here for him, okay? 211 00:06:47,273 --> 00:06:48,706 Lin, we came here to help him 212 00:06:48,741 --> 00:06:51,042 cook his Thanksgiving dinner, and we did that. 213 00:06:51,077 --> 00:06:53,711 We don't have time to de-hoard his dining room. 214 00:06:53,746 --> 00:06:55,777 But the dining room is part of Thanksgiving. 215 00:06:55,802 --> 00:06:58,449 And when he sits at that table and he says what he's thankful for, 216 00:06:58,484 --> 00:06:59,750 he'll say, "Linda. 217 00:06:59,786 --> 00:07:01,519 And the rest of those darn Belchers." 218 00:07:01,554 --> 00:07:04,255 - Uh, fine. - Oh, your breath. 219 00:07:04,290 --> 00:07:06,757 Okay, Teddy, all we have to do is get 220 00:07:06,793 --> 00:07:09,060 - rid of some of this stuff, right? - What?! 221 00:07:09,095 --> 00:07:12,196 I-I mean, we're gonna change the location of some of it 222 00:07:12,231 --> 00:07:16,133 from inside your house to not inside your house. 223 00:07:16,169 --> 00:07:17,435 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 224 00:07:17,470 --> 00:07:18,814 And you can have a nice Thanksgiving 225 00:07:18,838 --> 00:07:20,498 with your family at the dining room table. 226 00:07:20,523 --> 00:07:21,989 The living room is nice enough. 227 00:07:22,024 --> 00:07:23,691 Plus, there's a big stain on the table. 228 00:07:23,726 --> 00:07:25,173 Yeah, how'd that get there? 229 00:07:25,198 --> 00:07:27,905 I sanded it down to refinish it, but then I started working 230 00:07:27,930 --> 00:07:29,463 on this cuckoo clock to fix that. 231 00:07:29,498 --> 00:07:30,731 And then the cuckoo scared me, 232 00:07:30,766 --> 00:07:32,087 and I spat grape juice everywhere. 233 00:07:32,143 --> 00:07:34,423 If we find that son of a bitch cuckoo, I call it for best thing. 234 00:07:34,448 --> 00:07:36,673 Ah, well, that's what tablecloths are for. 235 00:07:36,698 --> 00:07:38,868 Tablecloth? What's a tablecloth? 236 00:07:38,893 --> 00:07:40,025 How about a sheet? 237 00:07:40,050 --> 00:07:42,025 I can't do that. I just have the one on my bed. 238 00:07:42,050 --> 00:07:44,478 And that one's probably got enough food stains on it. 239 00:07:44,503 --> 00:07:47,258 Well, kids, call time-out on your little game. 240 00:07:47,283 --> 00:07:49,149 Find something we can use as a runner 241 00:07:49,185 --> 00:07:51,018 to cover up the stain on the table, okay? 242 00:07:51,053 --> 00:07:53,320 Teddy, I might regret asking this, 243 00:07:53,356 --> 00:07:55,055 but why do you have all this stuff? 244 00:07:55,091 --> 00:07:56,657 It's not "stuff," Bob. It's things. 245 00:07:56,682 --> 00:07:59,493 Mm-hmm. -Things I'm fixing up. I'm a handyman, you know. 246 00:07:59,528 --> 00:08:01,428 Right. And I'm a cook, 247 00:08:01,464 --> 00:08:04,102 but I don't keep 600 pounds of food in my dining room. 248 00:08:04,127 --> 00:08:06,000 N-Never mind. You're... You'll be fine. 249 00:08:06,025 --> 00:08:08,003 I-I'm gonna write down instructions for your dinner. 250 00:08:08,028 --> 00:08:10,548 Okay, Teddy, I heard of a technique 251 00:08:10,573 --> 00:08:12,750 for de-cluttering where you hold something up 252 00:08:12,775 --> 00:08:15,142 and you ask, "Does this love me?" 253 00:08:15,201 --> 00:08:16,300 Go on. 254 00:08:16,325 --> 00:08:18,227 Does this stool love me? Yes. 255 00:08:18,252 --> 00:08:19,938 But is it in love with you? 256 00:08:19,963 --> 00:08:22,363 Teddy and a stool, sitting in a tree... 257 00:08:22,388 --> 00:08:25,422 T-R-E-E-E-E-E. 258 00:08:25,447 --> 00:08:26,746 Kids, shh-shh. 259 00:08:26,771 --> 00:08:28,337 What about this? 260 00:08:28,362 --> 00:08:30,662 An old telephone without a receiver. 261 00:08:30,718 --> 00:08:32,518 That loves me. It really does. 262 00:08:32,554 --> 00:08:34,320 Like, almost too much. It's embarrassing. 263 00:08:34,355 --> 00:08:35,421 Okay, I'll tell you what. 264 00:08:35,457 --> 00:08:36,689 I'm gonna put these into piles 265 00:08:36,724 --> 00:08:38,191 that I think will help you decide 266 00:08:38,226 --> 00:08:40,092 whether or not they love you, okay? 267 00:08:40,128 --> 00:08:42,728 What are we gonna do with all the stuff that doesn't love him? 268 00:08:42,764 --> 00:08:44,163 Burn it? In the alley? 269 00:08:44,199 --> 00:08:45,665 Maybe. No. 270 00:08:45,700 --> 00:08:47,667 Teddy, can you get a Dumpster over here? 271 00:08:47,702 --> 00:08:49,869 Whoa, whoa, whoa. A Dumpster? 272 00:08:49,904 --> 00:08:52,438 I was thinking, like, maybe just a couple of armloads of stuff. 273 00:08:52,474 --> 00:08:53,906 Maybe a small shopping bag. 274 00:08:53,942 --> 00:08:55,374 See if we get that filled up. 275 00:08:55,410 --> 00:08:58,244 Teddy, look at all this. It's a lot. 276 00:08:58,279 --> 00:09:01,280 I know, but getting a Dumpster on such short notice? 277 00:09:01,316 --> 00:09:03,616 The permits, the red tape... What am I supposed to do, 278 00:09:03,651 --> 00:09:05,084 just call the Dumpster Fairy? 279 00:09:05,119 --> 00:09:06,919 You know construction people, right? 280 00:09:06,955 --> 00:09:08,521 I guess I could call Dennis. 281 00:09:08,556 --> 00:09:09,956 Is Dennis the Dumpster Fairy? 282 00:09:09,991 --> 00:09:11,724 Or our fairy god-Dumpster? 283 00:09:11,759 --> 00:09:13,537 All right, I'm gonna go call him from the bedroom 284 00:09:13,561 --> 00:09:15,306 so you can't hear me swearing about all this. 285 00:09:15,330 --> 00:09:17,363 - Could we use this as the runner? - Eh. 286 00:09:17,398 --> 00:09:18,920 - It's not very Thanksgivingy. - _ 287 00:09:18,945 --> 00:09:20,766 The back is a festive beige. 288 00:09:20,802 --> 00:09:22,602 Yeah, I guess that could work. 289 00:09:22,637 --> 00:09:24,203 All right, go get plates and silverware 290 00:09:24,239 --> 00:09:25,771 from the kitchen and set up the table. 291 00:09:25,814 --> 00:09:28,481 Okay, Dennis is bringing a Dumpster by in a little while. 292 00:09:28,506 --> 00:09:29,732 Oh, good! 293 00:09:29,757 --> 00:09:31,537 He says he's gonna borrow it from a job site, 294 00:09:31,562 --> 00:09:32,979 but it already has some stuff in it. 295 00:09:33,014 --> 00:09:35,114 And if anyone comes and asks anything about it, 296 00:09:35,149 --> 00:09:37,550 we're supposed to say, "Vinny said it was okay." 297 00:09:37,585 --> 00:09:38,232 Great. 298 00:09:38,257 --> 00:09:39,886 And if they say, "Vinny's out of the joint?" 299 00:09:39,921 --> 00:09:42,388 we say, "Yeah, Vinny's out, and he's got big plans." 300 00:09:42,423 --> 00:09:44,624 - Okay. - Not a whole lot of plates 301 00:09:44,659 --> 00:09:46,626 - and only one fork. - Hmm. 302 00:09:46,661 --> 00:09:48,661 There's plastic utensils and paper plates 303 00:09:48,696 --> 00:09:50,563 from takeout in the drawer next to the sink. 304 00:09:50,598 --> 00:09:52,398 I knew I was saving those for something. 305 00:09:52,433 --> 00:09:54,355 You kids do that, and I'll keep going with Teddy. 306 00:09:54,380 --> 00:09:56,402 Okay, Teddy. Does this love you? 307 00:09:56,437 --> 00:09:57,904 - Yes. - Wrong. 308 00:09:57,939 --> 00:10:00,121 You're mistaking lust for love. 309 00:10:00,840 --> 00:10:02,775 Oh, the Dumpster's here. It's here. 310 00:10:02,810 --> 00:10:05,111 I can't look. I mean, I'm gonna go back in the kitchen 311 00:10:05,146 --> 00:10:07,146 - and see what Bob's doing. - Okay, I'll handle it. 312 00:10:07,181 --> 00:10:09,282 - Do I tip or... ? What, what... - Tip your fake hat 313 00:10:09,317 --> 00:10:10,950 and say, "Thank you, milady." 314 00:10:10,985 --> 00:10:13,319 Okay, Teddy. I-I did all the work... 315 00:10:13,354 --> 00:10:15,154 All of it... and wrote down 316 00:10:15,189 --> 00:10:17,456 exactly when you're supposed to put these in the oven. 317 00:10:17,492 --> 00:10:18,734 It's foolproof. 318 00:10:18,759 --> 00:10:22,495 "Put in oven at 2:00 for 45 minutes at 350 degrees." 319 00:10:22,530 --> 00:10:23,996 Right? Is that a five or an "S"? 320 00:10:24,032 --> 00:10:25,464 It's a five. You just said it. 321 00:10:25,500 --> 00:10:28,200 350 degrees. Why-why would it be an "S"? 322 00:10:28,236 --> 00:10:30,436 I don't know. I'm nervous, Bob! I'm freaking out here! 323 00:10:30,471 --> 00:10:32,805 Why are you so nervous? It's just your family. 324 00:10:32,840 --> 00:10:35,041 I know, but I've never hosted before. 325 00:10:35,076 --> 00:10:37,121 And everything was all put away and now it's everywhere. 326 00:10:37,145 --> 00:10:39,380 And it's different. I'm just nervous. 327 00:10:39,405 --> 00:10:42,334 - I'm gonna go get my camera. - Your camera? Why? 328 00:10:42,359 --> 00:10:44,521 Okay, I'm back, ha-ha. Uh, pick up a dish 329 00:10:44,546 --> 00:10:46,094 and act like you're putting it in the oven. 330 00:10:46,129 --> 00:10:47,996 - Teddy, this is crazy. - I'm a visual learner. 331 00:10:48,031 --> 00:10:49,624 - It doesn't make any sense! - Come on, Bobby, help me out! 332 00:10:49,649 --> 00:10:51,046 Just pretend like you're putting those carrots in the oven. 333 00:10:51,071 --> 00:10:54,091 - Fine! How does my hair look? - It-it's a little messy. 334 00:10:54,116 --> 00:10:55,366 Can you push it over to the... ? 335 00:10:55,421 --> 00:10:56,865 - Push it the other way. - Just take the picture! 336 00:10:56,889 --> 00:10:58,343 - Come on, just push it the other way. - No. 337 00:10:58,382 --> 00:11:00,193 That's how you want to represent yourself cooking? 338 00:11:00,217 --> 00:11:01,717 You're right, let me fix it. 339 00:11:01,752 --> 00:11:03,852 Bob, Teddy, come out here please! 340 00:11:03,887 --> 00:11:06,421 Okay, this is the pile that loves Teddy. 341 00:11:06,457 --> 00:11:09,758 This is the pile that likes him, but is ready to move on. 342 00:11:09,793 --> 00:11:11,493 And this pile hates him. 343 00:11:11,528 --> 00:11:13,206 - Hates him. - Okay, what's the fourth pile? 344 00:11:13,230 --> 00:11:15,017 - Oh, that stuff loves me. - Loves her. 345 00:11:15,042 --> 00:11:16,159 - I'm keeping that. - Huh. 346 00:11:16,191 --> 00:11:18,587 So everyone grab as much as you can from these two piles, 347 00:11:18,612 --> 00:11:20,081 and let's take 'em to the Dumpster! 348 00:11:20,106 --> 00:11:22,324 I call the light-bulbs. I promise I'll be super, 349 00:11:22,349 --> 00:11:24,126 super gentle when I throw them in the Dumpster 350 00:11:24,150 --> 00:11:25,850 as hard as I can. 351 00:11:25,886 --> 00:11:28,920 And I call this Magic 8-Ball with all the water drained out. 352 00:11:28,955 --> 00:11:31,533 - New best thing! Beat that! - Impossible. 353 00:11:31,558 --> 00:11:34,359 Hmm. My outlook for beating that is not so good. 354 00:11:34,394 --> 00:11:36,327 Isn't this great? 355 00:11:36,363 --> 00:11:38,096 So nice and clean? 356 00:11:38,131 --> 00:11:40,260 And your dining room looks so beautiful. 357 00:11:40,285 --> 00:11:42,496 Yeah. It is... 358 00:11:42,521 --> 00:11:44,713 I sure don't need all those things that we put in the Dumpster. 359 00:11:44,746 --> 00:11:46,314 - This is better. - That's right. 360 00:11:46,339 --> 00:11:47,682 - This is so much better. - There he is. 361 00:11:47,707 --> 00:11:49,874 This is a very, very great... Nice job, everybody. 362 00:11:49,910 --> 00:11:51,976 - Attaboy, attaboy. - Right. Yup. - Nice job. 363 00:11:52,012 --> 00:11:53,689 Well, glad we could help, so we should probably go, right? 364 00:11:53,713 --> 00:11:55,010 - Okay. - Good luck tomorrow, Teddy. 365 00:11:55,035 --> 00:11:57,963 Who needs luck when I got these Polaroids? Ah. 366 00:11:58,418 --> 00:12:00,485 That was a good 'un, Pa. 367 00:12:00,520 --> 00:12:03,151 I'm a tryp-to-fan of what you did with this turkey. 368 00:12:03,176 --> 00:12:05,456 - Get it? - It was so good and I ate so much, 369 00:12:05,492 --> 00:12:07,525 - I can't even finish this... - Pie? 370 00:12:07,560 --> 00:12:09,394 Well, I was going to say "sentence." 371 00:12:09,429 --> 00:12:11,529 - Eh, it was fine, I guess. - What? 372 00:12:11,564 --> 00:12:13,398 The-the turkey was a little dry. 373 00:12:13,433 --> 00:12:14,736 That's why God invented gravy. 374 00:12:14,767 --> 00:12:16,667 Or as I call it, turkey lube. 375 00:12:16,703 --> 00:12:19,070 You're crazy, Bob. It was good. 376 00:12:19,105 --> 00:12:20,905 And the timing of the yams was off. 377 00:12:20,940 --> 00:12:23,407 They were a little cold by the time everything else was done. 378 00:12:23,443 --> 00:12:26,343 Who cares? It's all the same temperature in here... 379 00:12:26,379 --> 00:12:28,245 98 degrees "Fartenheit." 380 00:12:28,281 --> 00:12:30,948 I really wish I had spatchcocked the turkey. 381 00:12:30,983 --> 00:12:32,666 We-we spent so much time at Teddy's, 382 00:12:32,691 --> 00:12:34,145 I-I didn't have time to get into it. 383 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Teddy's so lucky to have friends like us. 384 00:12:36,155 --> 00:12:37,788 I wonder how he's doing over there. 385 00:12:37,824 --> 00:12:39,368 If he's following my very clear instructions, 386 00:12:39,392 --> 00:12:41,136 then he should be doing just fine. 387 00:12:41,160 --> 00:12:42,460 Probably better than I did. 388 00:12:42,495 --> 00:12:43,694 Hello. 389 00:12:43,730 --> 00:12:45,596 Bob! I'm looking at your notes, 390 00:12:45,631 --> 00:12:48,199 but the pictures don't match and the green beans are burning, 391 00:12:48,234 --> 00:12:50,468 or they're already burnt, and I didn't know 392 00:12:50,503 --> 00:12:52,336 if I was supposed to start the turkey yet. 393 00:12:52,371 --> 00:12:54,605 It's Teddy. He's not doing well. 394 00:12:54,640 --> 00:12:56,607 Wait a minute, I messed up our Thanksgiving. 395 00:12:56,642 --> 00:12:58,509 Teddy's sounds like a disaster. 396 00:12:58,544 --> 00:13:00,022 - You know what this means? - Please don't say... 397 00:13:00,046 --> 00:13:01,323 We have to go to Teddy's 398 00:13:01,347 --> 00:13:02,713 to help him with his Thanksgiving, 399 00:13:02,749 --> 00:13:04,226 - so I can redeem myself. - So you can redeem yourself. 400 00:13:04,250 --> 00:13:06,704 Oh, God. 401 00:13:09,079 --> 00:13:11,766 Thanks for coming! Happy Thanksgiving! What took you so long?! 402 00:13:11,791 --> 00:13:14,141 Teddy, uh, wh-what happened to you? 403 00:13:14,166 --> 00:13:15,860 What? When? What? Yes. 404 00:13:15,885 --> 00:13:18,579 You look like you just got beat up by an Edward Scissorhand. 405 00:13:18,602 --> 00:13:21,014 I was rushing around, trying to get everything ready for today, 406 00:13:21,038 --> 00:13:22,905 and I caught my shirt on the dresser handle, 407 00:13:22,940 --> 00:13:24,517 and I turned around to look what happened 408 00:13:24,541 --> 00:13:25,852 and I went smack, right into the door! 409 00:13:25,876 --> 00:13:27,743 Oh. What happened to your cheek? 410 00:13:27,778 --> 00:13:29,678 I was trying to shave with an old razor. 411 00:13:29,713 --> 00:13:31,346 I tried to tough it out, but I... 412 00:13:31,382 --> 00:13:33,159 But it just got more and more painful, so I stopped. 413 00:13:33,183 --> 00:13:34,416 Is it noticeable? 414 00:13:34,451 --> 00:13:35,643 Yeah, but you're making it work. 415 00:13:35,668 --> 00:13:37,085 I smell something funky. 416 00:13:37,121 --> 00:13:38,587 Ew. What is that? 417 00:13:38,622 --> 00:13:40,589 Eh, it's probably me. I get panic stink. 418 00:13:40,624 --> 00:13:42,813 - I-I don't think that's a real thing. - It is. 419 00:13:42,838 --> 00:13:44,383 Oh, it's real. 420 00:13:44,408 --> 00:13:46,995 What? It just smells kind of like my locker. 421 00:13:47,031 --> 00:13:48,563 - Oh, no. - And now you know. 422 00:13:48,599 --> 00:13:50,866 Well, uh, maybe-maybe take a shower. 423 00:13:50,901 --> 00:13:53,568 I already had two. It just spreads the smell around. 424 00:13:53,604 --> 00:13:55,203 Well, once I get the food going, 425 00:13:55,239 --> 00:13:57,673 all anyone will smell is delicious turkey. 426 00:13:57,708 --> 00:13:59,441 Time to take back Thanksgiving! 427 00:13:59,476 --> 00:14:02,444 Get ready for Turkey 2: Judgment Day! 428 00:14:02,479 --> 00:14:04,546 All right, let me get you a new shirt and, uh, 429 00:14:04,581 --> 00:14:06,214 maybe wipe the blood off your face. 430 00:14:06,250 --> 00:14:08,261 Oh, wait. What about some place cards for the table? 431 00:14:08,285 --> 00:14:09,925 That would spruce this sucker up a little. 432 00:14:09,954 --> 00:14:11,053 Good one, T. 433 00:14:11,088 --> 00:14:12,587 Teddy, I'll go grab you a shirt. 434 00:14:12,623 --> 00:14:13,974 Can you write in cursive? 435 00:14:13,999 --> 00:14:16,269 Yeah, but this seems like a bubble letter situation. 436 00:14:16,293 --> 00:14:18,961 - A BLS. - So what are the names of your family? 437 00:14:18,996 --> 00:14:21,296 My sister and her husband are Dana and Dan. 438 00:14:21,332 --> 00:14:24,066 Just put "Mom" for my mom... She'll know what that means. 439 00:14:24,101 --> 00:14:27,202 And her boyfriend, oh, uh, have I never used his name? 440 00:14:27,237 --> 00:14:28,737 Me and my sister just call him Boy-toy, 441 00:14:28,772 --> 00:14:30,539 but we can't write that. Can we write that?! 442 00:14:30,574 --> 00:14:32,107 - Yeah. - No, no, no, no. 443 00:14:32,142 --> 00:14:34,142 Let's just take a shot and go with... Terry. 444 00:14:34,178 --> 00:14:36,044 Okay, here you go. Just slip this on. 445 00:14:36,080 --> 00:14:37,779 - Thanks, Linda. - Oh, the smell. 446 00:14:37,815 --> 00:14:39,326 Here, I brought some aftershave for that. 447 00:14:39,350 --> 00:14:40,916 Ooh. Now let me just flick your pits. 448 00:14:40,951 --> 00:14:42,629 - Ha! Flick it. - Right. Yeah, put it in there. 449 00:14:42,653 --> 00:14:44,052 Okay. All right. 450 00:14:44,088 --> 00:14:45,832 And a little on the cheeks. 451 00:14:45,856 --> 00:14:47,267 - It burns! It burns! - I'm sorry. I'm sorry. 452 00:14:47,291 --> 00:14:48,623 Ah. Oh, it stopped. 453 00:14:48,659 --> 00:14:50,070 So where should we put these bad boys? 454 00:14:50,094 --> 00:14:51,738 Definitely put my sister next to her husband, 455 00:14:51,762 --> 00:14:53,161 and my mom next to "Terry." 456 00:14:53,197 --> 00:14:54,596 But who should I sit between? 457 00:14:54,631 --> 00:14:56,264 Well, how do you usually do it? 458 00:14:56,300 --> 00:14:58,567 Well, when I was a kid, I'd just sit between my parents, 459 00:14:58,602 --> 00:15:00,602 - so they wouldn't argue so much. - Did it work? 460 00:15:00,637 --> 00:15:01,915 Sometimes. But, boy, could they yell. 461 00:15:01,939 --> 00:15:03,472 They would yell and yell, 462 00:15:03,507 --> 00:15:05,151 and then my neighbors would yell, "Shut up!" 463 00:15:05,175 --> 00:15:06,575 And my mom would yell back, 464 00:15:06,610 --> 00:15:08,243 "Mind your own business, Finelli's, 465 00:15:08,278 --> 00:15:10,312 because you had problems last week!" 466 00:15:10,347 --> 00:15:11,963 Linda, can I get a hand in here? 467 00:15:11,988 --> 00:15:14,768 Teddy, hold that sad thought for one sec. I'll be right back. 468 00:15:14,893 --> 00:15:16,785 Would you, uh, give the potatoes a stir? 469 00:15:16,820 --> 00:15:18,520 - I'm - I'm covered in poultry. - Okay. 470 00:15:18,555 --> 00:15:20,188 Oh, God, what are you doing? 471 00:15:20,224 --> 00:15:21,857 I-I'm taking out the backbone. 472 00:15:21,892 --> 00:15:24,092 It's how you get the turkey flat for spatchcocking. 473 00:15:24,128 --> 00:15:26,745 - What? - I-I thought you'd want to see me do it. 474 00:15:27,518 --> 00:15:30,032 Why is everyone so disgusted by turkey preparation? 475 00:15:30,067 --> 00:15:31,933 - It's beautiful. - No. 476 00:15:31,969 --> 00:15:34,436 Okay, but just watch this, Lin. I have to crack the chest. 477 00:15:34,471 --> 00:15:36,316 You have to be pretty strong to do this. 478 00:15:36,340 --> 00:15:38,340 Good thing I... spatchcock! 479 00:15:38,375 --> 00:15:39,841 - Oh, my face! - Did I get ya? 480 00:15:39,877 --> 00:15:42,110 - Did ya get... - Yes! Oh, right in my mouth. 481 00:15:42,146 --> 00:15:43,612 Oh, wash it off quick. That's... 482 00:15:43,647 --> 00:15:45,112 Ugh, give me some wine. Give me some wine. 483 00:15:45,137 --> 00:15:46,982 - Oh. Yeah. - Give me the wine. Oh, oh. 484 00:15:47,017 --> 00:15:49,351 Ugh. Mmm. Good wine. 485 00:15:49,386 --> 00:15:51,353 Good news, Teddy. The dinner will be ready 486 00:15:51,388 --> 00:15:54,204 right before your family arrives and it's gonna be perfect! 487 00:15:54,229 --> 00:15:55,290 Teddy? 488 00:15:55,325 --> 00:15:56,792 Kids, have you seen Teddy? 489 00:15:56,827 --> 00:15:59,127 - Not lately. - We invited Teddy to join us 490 00:15:59,163 --> 00:16:00,996 on the floor, but he hasn't RSVP'd. 491 00:16:01,031 --> 00:16:02,671 We're taking a little table-setting break. 492 00:16:02,699 --> 00:16:05,400 You know, we just ate an entire Thanksgiving meal 493 00:16:05,436 --> 00:16:07,736 and now you're making us do stuff, right? 494 00:16:07,771 --> 00:16:09,571 - Teddy! - Teddy, where are you? 495 00:16:09,606 --> 00:16:11,706 Is he in the bathroom? Knock, knock. 496 00:16:11,742 --> 00:16:14,042 No. Why does he need five plungers? 497 00:16:14,078 --> 00:16:15,477 For different moods. 498 00:16:15,512 --> 00:16:16,845 Oh, my God. Teddy's family 499 00:16:16,880 --> 00:16:18,413 is on their way, and he's missing. 500 00:16:18,449 --> 00:16:20,055 This is awful! 501 00:16:21,313 --> 00:16:22,313 Oh, that's good. 502 00:16:24,032 --> 00:16:25,765 We looked in every room, twice. 503 00:16:25,790 --> 00:16:27,090 Where could Teddy have gone? 504 00:16:27,125 --> 00:16:29,192 Did you try tapping his food bowl? 505 00:16:29,227 --> 00:16:30,727 This is bad. His family's coming 506 00:16:30,762 --> 00:16:32,295 and the perfect turkey's in the oven. 507 00:16:32,330 --> 00:16:34,263 He can't have gone far; let's check outside. 508 00:16:34,299 --> 00:16:36,265 Teddy! Teddy! 509 00:16:36,301 --> 00:16:38,868 - Teddy! - Here, Teddy, Teddy, Teddy. 510 00:16:38,903 --> 00:16:41,304 Teddy? Is that you? 511 00:16:41,339 --> 00:16:43,456 - No. - Okay, sorry to bother you. 512 00:16:43,481 --> 00:16:44,814 Where is he? 513 00:16:47,339 --> 00:16:50,046 Hey, Teddy, what are you doing? 514 00:16:50,081 --> 00:16:51,948 Fixing the chair, obviously. 515 00:16:51,983 --> 00:16:54,283 Don't know how it got in here; it's perfectly good. 516 00:16:54,319 --> 00:16:57,053 Uh, okay, but is this a good time to do that? 517 00:16:57,088 --> 00:16:59,133 It's a great time. I'm just fixing a couple of things. 518 00:16:59,157 --> 00:17:01,257 Maybe I'm gonna move 'em upstairs if I want to. 519 00:17:01,292 --> 00:17:03,559 Or it might be easier to just move a couple things 520 00:17:03,595 --> 00:17:06,129 from upstairs down here, live in the Dumpster. 521 00:17:06,164 --> 00:17:07,764 - Cheaper rent. - Great light. 522 00:17:07,799 --> 00:17:10,333 Kids, no. Teddy's not living in the Dumpster. 523 00:17:10,368 --> 00:17:12,335 Yeah, Teddy. This stuff is going to the dump. 524 00:17:12,370 --> 00:17:14,137 A-And you need to come upstairs. 525 00:17:14,172 --> 00:17:16,338 This can't go to the dump, Bob. It's not trash. 526 00:17:16,363 --> 00:17:17,974 All this stuff can be fixed. 527 00:17:18,009 --> 00:17:20,143 You don't just give up on stuff; you can fix it. 528 00:17:20,178 --> 00:17:23,513 It might be okay to give up on the half a waffle maker. 529 00:17:23,548 --> 00:17:26,249 I'm saving that until I find the other half. 530 00:17:26,284 --> 00:17:27,950 I'm a fixer, I fix things. 531 00:17:27,986 --> 00:17:29,352 I've always been a fixer. 532 00:17:29,387 --> 00:17:31,532 I'm gonna fix that waffle maker soon. 533 00:17:31,557 --> 00:17:35,267 Oh, my God, I'm having a brain-smart. 534 00:17:35,292 --> 00:17:37,126 Teddy, you sat between your parents 535 00:17:37,162 --> 00:17:38,494 when they would argue. 536 00:17:38,530 --> 00:17:40,096 You were the peacemaker. 537 00:17:40,131 --> 00:17:42,665 - You were trying to fix things. - Oh, yeah. 538 00:17:42,701 --> 00:17:45,501 Your mom and dad are the two halves of the waffle maker. 539 00:17:45,537 --> 00:17:47,036 That makes you a waffle. 540 00:17:47,072 --> 00:17:48,805 It's probably why you like butter so much. 541 00:17:48,840 --> 00:17:50,807 Oh, Teddy, I'm sorry. 542 00:17:50,842 --> 00:17:52,175 We did this all too fast. 543 00:17:52,210 --> 00:17:53,776 We pushed you too hard. 544 00:17:53,812 --> 00:17:56,045 Yeah. You were just trying to help. 545 00:17:56,081 --> 00:17:57,613 In kind of a judgey way. 546 00:17:57,649 --> 00:17:59,882 Well, if keeping stuff to fix 547 00:17:59,918 --> 00:18:02,685 helps get you through the day, then what's the big deal? 548 00:18:02,721 --> 00:18:04,487 It isn't hurting anybody, right? 549 00:18:04,522 --> 00:18:05,988 Yeah, we all have our things. 550 00:18:06,024 --> 00:18:07,657 Dad gets weird about Thanksgiving. 551 00:18:07,692 --> 00:18:09,058 I-I don't get weird. 552 00:18:09,094 --> 00:18:12,228 - I care too much, Tina be shopping. - What? 553 00:18:12,263 --> 00:18:14,575 - Mom has her wine. - Oh, there it is. Thank you, Gene. 554 00:18:14,599 --> 00:18:15,998 But this isn't my thing. 555 00:18:16,034 --> 00:18:17,834 I mean, Thanksgiving happens once a year. 556 00:18:17,869 --> 00:18:19,869 It's not weird to try and make it perfect. 557 00:18:19,904 --> 00:18:21,804 You guys are weird. 558 00:18:21,840 --> 00:18:23,473 Hello. 559 00:18:23,508 --> 00:18:25,810 Oh, hey. Nothing. 560 00:18:25,835 --> 00:18:27,744 What do you mean it sounds like I'm in a Dumpster? 561 00:18:27,779 --> 00:18:31,180 It's just kinda echo-y in here because of my couch. 562 00:18:31,216 --> 00:18:33,716 Oh. It did? Yeah, that happens. 563 00:18:33,752 --> 00:18:36,615 Okay, then I-I guess I'll see you guys tomorrow. 564 00:18:36,882 --> 00:18:37,962 That was my sister. 565 00:18:37,987 --> 00:18:39,163 My mom missed her flight, 566 00:18:39,188 --> 00:18:40,851 and now my sister is staying near the airport 567 00:18:40,876 --> 00:18:42,398 so she can pick her up in the morning. 568 00:18:42,423 --> 00:18:43,624 - Oh, no. - Oh. 569 00:18:43,664 --> 00:18:44,905 No. This is great. 570 00:18:44,930 --> 00:18:47,414 I'm off the hook. Them coming tomorrow is better. 571 00:18:47,459 --> 00:18:49,671 - Tomorrow's better? - Tomorrow's way better. 572 00:18:49,696 --> 00:18:52,629 No pressure for a perfect meal or perfect setting. 573 00:18:52,654 --> 00:18:54,254 We'll just hang out. 574 00:18:54,289 --> 00:18:56,590 Uh, I-I guess it's-it's great. 575 00:18:56,625 --> 00:18:58,458 Just, um, that was a lot of work, 576 00:18:58,494 --> 00:18:59,759 completely for nothing. 577 00:18:59,795 --> 00:19:01,180 I'll get over it. 578 00:19:01,205 --> 00:19:03,530 But, Teddy, now you're alone on Thanksgiving. 579 00:19:03,565 --> 00:19:06,195 I'm fine. I'm just gonna bring some of my stuff back upstairs. 580 00:19:06,220 --> 00:19:08,246 Wait, the turkey's gonna be ready in an hour, 581 00:19:08,270 --> 00:19:10,737 and you have a whole Thanksgiving dinner up there, 582 00:19:10,772 --> 00:19:12,739 and, you know, we're here, so... 583 00:19:12,774 --> 00:19:15,742 Oh. Hey, then... why don't you join me? 584 00:19:15,777 --> 00:19:16,921 - We already ate. - Oh, we, uh... 585 00:19:16,945 --> 00:19:18,745 - Yeah, that's a good idea, Teddy. - Mm. 586 00:19:18,780 --> 00:19:21,214 Thank you. I mean, we might as well stay, right? 587 00:19:21,250 --> 00:19:23,950 Aw, and we'll help you carry the stuff you want back up. 588 00:19:23,986 --> 00:19:25,785 - Whoa. Whoa. - I'm with her. 589 00:19:25,821 --> 00:19:27,966 Yeah, my arms are pretty tired from writing the place cards. 590 00:19:27,990 --> 00:19:29,890 Kids, we're helping him. Grab something. 591 00:19:29,925 --> 00:19:31,892 Hey, look, the other half of the waffle maker. 592 00:19:31,927 --> 00:19:33,593 - You found it. - New best thing. 593 00:19:33,629 --> 00:19:34,995 - I win! - What? 594 00:19:35,030 --> 00:19:36,429 No. Drained 8-Ball. 595 00:19:36,465 --> 00:19:37,998 - Yeah, you're right. - Yeah. 596 00:19:38,520 --> 00:19:39,666 Ow. 597 00:19:39,701 --> 00:19:41,668 We gotta get out of this Dumpster. 598 00:19:41,703 --> 00:19:43,603 Well, that was the last of it. 599 00:19:43,639 --> 00:19:46,145 The stuff you wanna keep is back where it was. And then some. 600 00:19:46,170 --> 00:19:49,130 Okay, my redemption dinner is served. 601 00:19:49,155 --> 00:19:52,112 Wait, did you bring broken chunks of concrete up here? 602 00:19:52,147 --> 00:19:53,260 Yeah, that's good rebar. 603 00:19:53,285 --> 00:19:55,916 You just break off the concrete and voilà. 604 00:19:55,951 --> 00:19:57,684 - Free rebar. - Free-bar. 605 00:19:57,719 --> 00:20:00,187 O-Okay. Well, let's eat while everything's hot. 606 00:20:00,222 --> 00:20:02,756 It does smell good. Guess I could have a bite. 607 00:20:02,791 --> 00:20:04,124 I could take a nibble. 608 00:20:04,159 --> 00:20:06,293 If this is how I go, this is how I go. 609 00:20:06,328 --> 00:20:08,166 Thank you guys for all your help with my stuff. 610 00:20:08,191 --> 00:20:09,737 And putting up with my stuff. 611 00:20:09,784 --> 00:20:11,017 And making stuffing. 612 00:20:11,060 --> 00:20:12,826 - It means a lot. - Of course. 613 00:20:12,862 --> 00:20:14,695 Okay, everyone, let's focus on the food. 614 00:20:14,730 --> 00:20:18,098 I mean, we're all here for Teddy, of course, but dig in. 615 00:20:18,126 --> 00:20:20,059 Oh. Mmm, Bobby. 616 00:20:20,102 --> 00:20:22,202 This is really good. 617 00:20:22,238 --> 00:20:23,904 Mmm. This is amazing, Bob. 618 00:20:23,940 --> 00:20:25,439 Mmm. It really is. 619 00:20:25,474 --> 00:20:27,207 - Are you crying? - No. 620 00:20:27,243 --> 00:20:29,443 I'm-I'm... I'm just so happy. 621 00:20:29,478 --> 00:20:31,111 This is so good I'm gonna wish for 622 00:20:31,147 --> 00:20:33,213 a second stomach. Where's the wishbone? 623 00:20:33,249 --> 00:20:34,436 I think the spatchcocking broke it. 624 00:20:34,461 --> 00:20:35,460 I can fix it! 625 00:20:35,484 --> 00:20:36,962 ♪ An aquarium pump don't belong in the dump ♪ 626 00:20:36,986 --> 00:20:38,719 ♪ Give it to Teddy ♪ 627 00:20:38,754 --> 00:20:40,399 - I can fix it! - ♪ Who really cares ♪ 628 00:20:40,423 --> 00:20:42,589 ♪ About two-legged chairs? No one but Teddy ♪ 629 00:20:42,625 --> 00:20:44,736 - I can fix it! - ♪ A phone with no receiver ♪ 630 00:20:44,760 --> 00:20:46,605 ♪ Should be chopped up with a cleaver, 'less you're Teddy ♪ 631 00:20:46,629 --> 00:20:48,440 - I can fix it! - ♪ But is a Gerald Ford bobble-head ♪ 632 00:20:48,464 --> 00:20:50,208 ♪ That doesn't really bobble worth your trouble? ♪ 633 00:20:50,232 --> 00:20:52,032 I can fix it! 634 00:20:52,068 --> 00:20:54,046 ♪ My parents were the two halves of the waffle maker ♪ 635 00:20:54,070 --> 00:20:55,970 ♪ That makes you the waffle ♪ 636 00:20:56,005 --> 00:20:58,265 ♪ My parents were the two halves of the waffle maker ♪ 637 00:20:58,290 --> 00:21:00,515 ♪ That makes you the waffle ♪ 638 00:21:00,540 --> 00:21:03,040 ♪ My parents were the two halves of the waffle maker ♪ 639 00:21:03,075 --> 00:21:04,852 ♪ That makes you the waffle ♪ 640 00:21:04,877 --> 00:21:06,955 ♪ My parents were the two halves of the waffle maker ♪ 641 00:21:06,980 --> 00:21:08,680 ♪ That makes you the waffle. ♪ 642 00:21:09,148 --> 00:21:11,148 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.