All language subtitles for Archer - 1x01 - Mole Hunt.HDTV.SYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,634 Archer. 2 00:00:03,634 --> 00:00:06,580 Code name -- duchess. 3 00:00:08,646 --> 00:00:12,170 Knowfrom berlin to bangkok as 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,425 The world's most dangerous spy. 5 00:00:15,425 --> 00:00:21,455 So for us, this is - how you say? -- "A good get." 6 00:00:21,455 --> 00:00:22,940 But not so good for you, 7 00:00:22,940 --> 00:00:27,762 Mr. Archer, because you have information that I want. 8 00:00:27,762 --> 00:00:30,888 And this may be old clichรƒยฉ, but... 9 00:00:32,033 --> 00:00:35,746 ...we have ways of making you talk. 10 00:00:36,533 --> 00:00:38,027 What, your little go-kart battery? 11 00:00:38,027 --> 00:00:39,405 Golf cart. Whatever. 12 00:00:39,405 --> 00:00:41,104 Would you pick an accent and stick with it? 13 00:00:41,104 --> 00:00:43,853 Listen here, you little -- son of a bitch! 14 00:00:43,853 --> 00:00:45,599 Now you did it. 15 00:00:50,505 --> 00:00:53,175 What is the point of these simulations... 16 00:00:53,175 --> 00:00:54,035 Crenshaw's arousal? 17 00:00:54,035 --> 00:00:56,348 ...if you don't take them seriously?! 18 00:00:56,348 --> 00:00:57,356 How can I?! 19 00:00:57,356 --> 00:00:59,760 Between his lame accent and the go-kart battery. 20 00:00:59,760 --> 00:01:01,123 Golf cart! Shut up. 21 00:01:01,123 --> 00:01:03,151 And speaking of lame, my code name -- 22 00:01:03,151 --> 00:01:05,951 Was chosen at random by the isis computer. 23 00:01:05,951 --> 00:01:08,077 Random? It was your dog's name. 24 00:01:08,077 --> 00:01:10,290 Ohh, duchess. 25 00:01:11,183 --> 00:01:13,262 I loved her so much. 26 00:01:13,262 --> 00:01:14,909 That it was creepy and pathetic? 27 00:01:14,909 --> 00:01:17,594 And if you were half as smart as she was -- 28 00:01:17,594 --> 00:01:19,937 She wasn't too smart to die from eating chocolate! 29 00:01:19,937 --> 00:01:20,574 Was she? 30 00:01:20,574 --> 00:01:21,961 Exercise terminated! 31 00:01:21,961 --> 00:01:23,007 All right, that's lunch, then. 32 00:01:23,007 --> 00:01:26,571 Agent performance -- unsatisfactory! 33 00:01:26,571 --> 00:01:28,272 At worst, that was "Needs improvement." 34 00:01:28,272 --> 00:01:29,334 Jesus, archer. 35 00:01:29,334 --> 00:01:30,436 You think this is a game? 36 00:01:30,436 --> 00:01:31,912 No, I think jenga's a game. 37 00:01:31,912 --> 00:01:33,756 What if I'd been real kgb? 38 00:01:33,756 --> 00:01:35,573 I assume you'd be trying to suck a promotion out 39 00:01:35,573 --> 00:01:37,240 Of some russian guy's cock! 40 00:01:37,240 --> 00:01:38,937 Well, maybe I never get omoted.. 41 00:01:38,937 --> 00:01:39,586 And never will. 42 00:01:39,586 --> 00:01:41,512 ...because my mommy's not the boss! 43 00:01:41,512 --> 00:01:44,402 And maybe you just got your face kicked off! 44 00:01:44,402 --> 00:01:46,270 That is my foot in your face! 45 00:01:46,270 --> 00:01:47,443 Smell the embarrassment! 46 00:01:50,130 --> 00:01:52,629 Mother, did you see that?! 47 00:01:52,629 --> 00:01:56,703 Mother?! Mother?! 48 00:01:56,704 --> 00:02:06,704 www.addic7ed.com 49 00:02:38,412 --> 00:02:40,772 Leave a message at the tone. 50 00:02:40,772 --> 00:02:43,026 Uh...tone. 51 00:02:43,026 --> 00:02:44,808 This is four-five-six laundry. 52 00:02:44,808 --> 00:02:47,504 Your srts are ready...for a week. 53 00:02:49,148 --> 00:02:50,136 Good morning. 54 00:02:50,136 --> 00:02:52,273 Hey, you. I'm so hungry. 55 00:02:52,273 --> 00:02:54,095 Just give me five minutes on my backhand, and 56 00:02:54,095 --> 00:02:55,718 We'll see if there's a... 57 00:02:55,718 --> 00:02:56,804 Is that a dog?! Oui. 58 00:02:56,804 --> 00:02:59,392 Is it a dog?! Oui, that is abel 59 00:02:59,392 --> 00:03:00,597 Oh, adorable! 60 00:03:00,597 --> 00:03:02,075 Now get the hell out of here! 61 00:03:02,075 --> 00:03:04,210 But you promised me breakfast! 62 00:03:04,210 --> 00:03:06,243 You want breakfast? Try the diner! 63 00:03:06,310 --> 00:03:07,610 You're obviously into greek! 64 00:03:08,979 --> 00:03:10,212 Get it? 65 00:03:10,880 --> 00:03:12,681 Thank you, ababelard. 66 00:03:12,749 --> 00:03:14,624 It's a short list, woodhouse. 67 00:03:14,624 --> 00:03:16,338 Two things we don't allow in here -- what are the 68 00:03:16,338 --> 00:03:17,987 Dogs and your mother. 69 00:03:17,987 --> 00:03:19,368 That's a very short list, isn't it? 70 00:03:19,368 --> 00:03:20,416 Yes, but... What? 71 00:03:20,416 --> 00:03:22,152 ...you were quite, uh, 72 00:03:22,152 --> 00:03:24,506 Insistent thatn exception be made. 73 00:03:24,506 --> 00:03:26,931 No, no, no, because forget the dog rule 74 00:03:26,931 --> 00:03:30,148 Because this pug is aming! 75 00:03:30,148 --> 00:03:32,200 Watch this. Abegard, go. 76 00:03:33,618 --> 00:03:35,340 Do you not hear that? 77 00:03:35,340 --> 00:03:37,381 That's "Puttin' on the ritz," man! 78 00:03:37,381 --> 00:03:39,464 *** Yes, sir. 79 00:03:39,464 --> 00:03:40,896 But I'm not to be trusted, am I? 80 00:03:40,896 --> 00:03:41,757 No, sir, but -- 81 00:03:41,757 --> 00:03:43,646 Stop. St up. 82 00:03:43,646 --> 00:03:44,382 I have to go. 83 00:03:44,382 --> 00:03:45,799 But if iind one single dog 84 00:03:45,799 --> 00:03:47,769 Here when I get back, I'll rub 85 00:03:47,769 --> 00:03:49,869 Sandn your dead, little eyes. 86 00:03:49,869 --> 00:03:51,875 Very good, sir. 87 00:03:52,522 --> 00:03:54,043 I also need you to go buy sand. 88 00:03:54,043 --> 00:03:54,593 Yes, sir. 89 00:03:54,593 --> 00:03:57,636 I don't know if they grade it, but... 90 00:03:58,828 --> 00:04:00,728 Coarse. 91 00:04:07,631 --> 00:04:10,365 One entire, whole week we've been calling you. 92 00:04:10,365 --> 00:04:12,186 Highly unprofessional. Rlly? 93 00:04:12,186 --> 00:04:15,462 Because I find your sweatiness unprofessional. 94 00:04:15,462 --> 00:04:16,162 So we have something else in 95 00:04:16,162 --> 00:04:17,810 Common, besides the fact that 96 00:04:17,810 --> 00:04:20,236 Now both of our shirts reek of curry! 97 00:04:20,236 --> 00:04:22,369 And when will y settle your account?! 98 00:04:22,369 --> 00:04:23,961 When will you buy some dress shields? 99 00:04:23,961 --> 00:04:26,620 This is not a dress! Are you serious?! 100 00:04:26,620 --> 00:04:28,321 That's not a dress?! 101 00:04:30,683 --> 00:04:33,021 Oh, god, with the curry again. 102 00:04:33,021 --> 00:04:35,650 This shirt smells like indira gandhi's thong. 103 00:04:35,650 --> 00:04:38,412 Bitte warten sie. Danke. 104 00:04:38,412 --> 00:04:39,211 Bonjour! 105 00:04:39,211 --> 00:04:40,741 Hey, you want to smell something? 106 00:04:40,741 --> 00:04:43,753 Swear to god, mr. Archer, I have h. R. On speed dial! 107 00:04:43,753 --> 00:04:45,067 Shut up. 108 00:04:45,067 --> 00:04:47,628 Hey, krieger, you got to smell this. 109 00:04:47,628 --> 00:04:49,337 Krieger? 110 00:04:50,538 --> 00:04:52,148 Hey, you geeks want to smell something? 111 00:04:52,148 --> 00:04:53,220 Archer, get the hell out! 112 00:04:53,220 --> 00:04:54,921 What is it with you people? 113 00:04:55,246 --> 00:04:57,033 Try to include people in your life, and then you -- 114 00:04:57,033 --> 00:04:58,673 Lana! Hey! 115 00:04:58,673 --> 00:04:59,835 Hey, what does this smell like? 116 00:04:59,835 --> 00:05:02,970 Um, like the dysfunctional asshole I broke up 117 00:05:02,970 --> 00:05:04,918 With six months ago! 118 00:05:04,918 --> 00:05:06,230 Oh, my god. 119 00:05:06,230 --> 00:05:08,382 You're amazing! You are amazing, 120 00:05:08,382 --> 00:05:09,046 Sweet stuff. 121 00:05:09,046 --> 00:05:11,558 Want to do it again and put on some interracial porn? 122 00:05:11,558 --> 00:05:14,053 God, it's like my brain's that tree and you're 123 00:05:14,053 --> 00:05:16,355 Those little cookie elves. 124 00:05:16,707 --> 00:05:18,123 Uh, just a second. 125 00:05:18,123 --> 00:05:19,511 No, baby, don't answer that. 126 00:05:19,511 --> 00:05:21,640 I have to. Sorry. It's mother. 127 00:05:21,640 --> 00:05:23,321 Mother, hey. I cannot believe you. 128 00:05:23,321 --> 00:05:25,294 Just a second. No, turn it on. 129 00:05:25,294 --> 00:05:28,209 I-I can do both. 130 00:05:28,209 --> 00:05:29,154 What? 131 00:05:29,154 --> 00:05:30,818 So don't speak to me... 132 00:05:30,818 --> 00:05:31,421 Ever. 133 00:05:31,421 --> 00:05:32,501 And while you're not ever 134 00:05:32,501 --> 00:05:35,470 Speaking to me, jump up your own ass and die! 135 00:05:35,470 --> 00:05:38,042 Oh, real-- after all that h.R. Mediation?! 136 00:05:38,042 --> 00:05:38,929 Really?! Yep! 137 00:05:38,929 --> 00:05:40,802 After all the hard work pam did! 138 00:05:40,802 --> 00:05:42,374 Is that archer? Ah, damn it. 139 00:05:42,374 --> 00:05:43,690 Archer, hey. Go away. 140 00:05:43,690 --> 00:05:45,673 Listen, about your operations account -- 141 00:05:45,673 --> 00:05:47,766 Cyril, not now. Yes, now. 142 00:05:47,766 --> 00:05:48,355 Not a good time. 143 00:05:48,355 --> 00:05:51,228 You got some serious discrepancies in your account. 144 00:05:51,228 --> 00:05:52,140 No, cyril. 145 00:05:52,140 --> 00:05:54,437 I'm sure you wouldn't use operational funds for 146 00:05:54,437 --> 00:05:56,238 Personal expenses. 147 00:05:59,764 --> 00:06:02,572 Come on, 22 black! 22 black! 148 00:06:02,572 --> 00:06:03,861 22... 149 00:06:03,861 --> 00:06:06,104 Black! Ass! Son of a bitch! 150 00:06:06,104 --> 00:06:09,032 I -- uh -- not you, giant african man. 151 00:06:09,032 --> 00:06:11,663 I'm -- I'm sorry. Can I offer you a drink? 152 00:06:12,304 --> 00:06:14,670 W about this expensive prostitute? 153 00:06:14,670 --> 00:06:16,784 That is a very serious implication, cyril. 154 00:06:16,784 --> 00:06:18,509 Well, so is embezzlement. 155 00:06:18,509 --> 00:06:20,608 Yeah?! Well, so is the fact that you 156 00:06:20,608 --> 00:06:23,186 Some-crazy-how are screwing my ex! 157 00:06:23,186 --> 00:06:24,748 Archer, please. What, is that not 158 00:06:24,748 --> 00:06:27,127 Common kno-- you a know about cyril and lana, right? 159 00:06:27,127 --> 00:06:27,681 Archer! 160 00:06:27,681 --> 00:06:31,099 Of course, because if pam knows, then everybody knows 161 00:06:31,099 --> 00:06:34,137 Because of pam's huge mth. Right, pam? 162 00:06:34,137 --> 00:06:36,834 H.R. Mediations are supposed to be confidential, 163 00:06:36,834 --> 00:06:38,895 Pam, you manatee! 164 00:06:38,895 --> 00:06:42,342 And as for you, cyril, good day, sir! 165 00:06:42,342 --> 00:06:45,109 Hey, wait! What about your...account? 166 00:06:45,109 --> 00:06:48,146 Oh, I get it. Classic misdirection. 167 00:06:50,339 --> 00:06:53,499 No, don't. You're so ugly when you cry. 168 00:06:53,499 --> 00:06:55,097 Mr. Archer! I'm fine. 169 00:06:55,097 --> 00:06:57,007 Is she in, or out eating a baby? 170 00:06:57,007 --> 00:06:59,373 You stood me up again last night! 171 00:06:59,373 --> 00:07:01,490 Last -- oh, yeah! 172 00:07:01,490 --> 00:07:03,141 What happened was, um... 173 00:07:03,141 --> 00:07:04,887 Did you see "Brian's song"? 174 00:07:04,887 --> 00:07:07,244 Same thing pretty much happened. 175 00:07:08,010 --> 00:07:09,455 I helped a guy with cancer. 176 00:07:09,455 --> 00:07:11,023 Look, I'm really sorry, carol, 177 00:07:11,023 --> 00:07:12,875 But I couldn't. It's cheryl! 178 00:07:12,875 --> 00:07:15,129 I know, okay? Cheryl. 179 00:07:15,129 --> 00:07:18,725 So to make it up to you... I'm ready. 180 00:07:18,725 --> 00:07:20,167 Could you buzz me in? 181 00:07:20,451 --> 00:07:22,856 Is that all you have to say?! 182 00:07:25,243 --> 00:07:28,001 Yes. 183 00:07:28,224 --> 00:07:31,279 Now tell me again how -- no, not that part. 184 00:07:31,279 --> 00:07:34,146 Go back. Yes! The pepper! 185 00:07:34,146 --> 00:07:38,529 Ohh! Yes! God! Oh, god! 186 00:07:38,529 --> 00:07:40,226 Ohh! God damn it! 187 00:07:40,226 --> 00:07:42,173 What the hell are you doing?! 188 00:07:42,173 --> 00:07:46,330 What are you doing? I-I-I'm... 189 00:07:46,330 --> 00:07:47,760 For your information, I've just 190 00:07:47,760 --> 00:07:50,098 Been reviewing your operations account. 191 00:07:50,098 --> 00:07:50,823 No. Yes. 192 00:07:50,823 --> 00:07:51,650 No. Yes. 193 00:07:51,650 --> 00:07:52,615 No. Yes! 194 00:07:52,615 --> 00:07:55,871 No! And it makes for fascinating reading. 195 00:07:55,871 --> 00:07:57,438 Let's see. 196 00:07:57,438 --> 00:07:59,622 You turned in an expense report 197 00:07:59,622 --> 00:08:01,129 From berlin, where the german 198 00:08:01,129 --> 00:08:02,816 Desk says you never checked in. 199 00:08:02,816 --> 00:08:05,261 Oh, uh, berlin was -- ditto buenos aires. 200 00:08:05,261 --> 00:08:07,173 Too busy to check in? Yeah. 201 00:08:07,173 --> 00:08:08,537 Or alrey off to monaco? 202 00:08:08,537 --> 00:08:11,129 I'm spying. Or was it majorca? 203 00:08:11,129 --> 00:08:12,824 Ooh! Or tunis?! 204 00:08:12,824 --> 00:08:14,728 Tunis kind of rings a bell. 205 00:08:14,728 --> 00:08:17,546 Isis isn't your own personal travel agency! 206 00:08:17,546 --> 00:08:19,521 It doesn't exist just so you can 207 00:08:19,521 --> 00:08:22,007 Jet of to...whore island! 208 00:08:22,007 --> 00:08:24,250 That's not a real place. 209 00:08:24,250 --> 00:08:27,109 I have 50 agents who'd literally kill to move up 210 00:08:27,109 --> 00:08:28,145 To your position. 211 00:08:28,145 --> 00:08:29,276 And if you don't square your 212 00:08:29,276 --> 00:08:31,032 Operations account by monday, 213 00:08:31,032 --> 00:08:32,187 They won't need to. 214 00:08:32,187 --> 00:08:34,834 Your position will be vacant! 215 00:08:34,834 --> 00:08:36,330 Sterling! 216 00:08:36,330 --> 00:08:38,287 Sorry, I was picturing whore island. 217 00:08:38,287 --> 00:08:39,880 Have I made myself clear? 218 00:08:39,880 --> 00:08:42,362 Are you -- you're looking for the answer "Yes." 219 00:08:42,362 --> 00:08:43,534 Yes. Then yes. 220 00:08:43,534 --> 00:08:45,208 Good. Then get out. 221 00:08:45,208 --> 00:08:47,943 And for god's sake, take a shower. 222 00:08:47,943 --> 00:08:49,722 Smells like a whorehouse in here. 223 00:08:49,722 --> 00:08:51,314 Okay, your own fingers. 224 00:08:51,314 --> 00:08:55,465 Nothing. Johnny bench called. 225 00:08:56,059 --> 00:08:57,250 I see the foot's all better. 226 00:08:57,250 --> 00:08:59,297 And I see you're still a hatche t-faced prick. 227 00:08:59,297 --> 00:09:01,302 Mm, do you see that sign? 228 00:09:01,302 --> 00:09:03,451 Uh, do you see that sign? 229 00:09:03,451 --> 00:09:04,789 Well... 230 00:09:05,037 --> 00:09:07,765 That's why -- so we don't get ants. 231 00:09:08,840 --> 00:09:11,349 Because when your co-workers put food in the 232 00:09:11,349 --> 00:09:14,661 Refrigerator, that's a bond of trust, okay? 233 00:09:14,661 --> 00:09:18,501 And if you violate that trust, or the food -- 234 00:09:18,501 --> 00:09:20,693 There's my favorite section head. 235 00:09:20,693 --> 00:09:23,613 I am dealing with the break-room problem. 236 00:09:23,613 --> 00:09:25,350 Oh, good. You caught the, uh -- oh, wait, 237 00:09:25,350 --> 00:09:27,235 I had something for this -- the 238 00:09:27,235 --> 00:09:28,349 Pita predator! 239 00:09:28,349 --> 00:09:28,991 You know what? 240 00:09:28,991 --> 00:09:32,335 Sorry, let's just call it what it is -- food rapist. 241 00:09:32,335 --> 00:09:33,480 Not a pretty name, is it? 242 00:09:33,480 --> 00:09:35,639 Want some food that's supposed 243 00:09:35,639 --> 00:09:37,066 To be cream-filled, I offer 244 00:09:37,066 --> 00:09:40,417 These delicious doughnuts - in exchange for a favor. 245 00:09:40,417 --> 00:09:43,934 A favor?! After how you treated me?! 246 00:09:43,934 --> 00:09:45,764 Well your dolphin, pam! 247 00:09:45,764 --> 00:09:46,981 Archer, she's down, all right? 248 00:09:46,981 --> 00:09:49,819 Your dolphin! She's tapping out. 249 00:09:49,819 --> 00:09:52,966 I think she peed. I had to get three stitches. 250 00:09:52,966 --> 00:09:54,452 And I broke my watch. 251 00:09:54,452 --> 00:09:56,176 And I'm sorry for that. 252 00:09:56,176 --> 00:09:57,585 But I-I need your help, pam, 253 00:09:57,585 --> 00:10:01,562 Because I-I'm...um...conducting 254 00:10:01,562 --> 00:10:02,816 A mole hunt. 255 00:10:02,816 --> 00:10:03,904 Gasp you should, 256 00:10:03,904 --> 00:10:04,884 Because if you let me in the 257 00:10:04,884 --> 00:10:06,801 Mainframe, I'll drop these doughnuts. 258 00:10:06,801 --> 00:10:08,064 Then you can pretend they're 259 00:10:08,064 --> 00:10:10,479 Marbles and you're a hungry, 260 00:10:10,479 --> 00:10:15,989 Hungry......hungry hippo. 261 00:10:16,942 --> 00:10:18,346 Hey, I know I'm supposed to be 262 00:10:18,346 --> 00:10:20,601 Up my own ass right now, but... 263 00:10:22,356 --> 00:10:24,089 Oh, is that what you want?! Yep. 264 00:10:24,089 --> 00:10:27,142 Because that's how you get ants! 265 00:10:27,142 --> 00:10:29,764 Cyril, my favorite section head! 266 00:10:29,764 --> 00:10:32,496 What do you want? To apologize for my 267 00:10:32,496 --> 00:10:35,701 Behavior, and also to -- what are you doing? 268 00:10:35,701 --> 00:10:38,326 Oh, uh, just dicing veggies for dinner. 269 00:10:38,326 --> 00:10:40,899 I always make lana stir-fry on friday. 270 00:10:40,899 --> 00:10:42,549 Neat. Listen -- guess what we call it. 271 00:10:42,549 --> 00:10:45,537 Stir-friday? 272 00:10:45,537 --> 00:10:47,788 Wow, it's actually better. 273 00:10:47,788 --> 00:10:50,264 It's all yours, so come let me in the mainframe. 274 00:10:50,264 --> 00:10:52,736 Is this about your operations account? 275 00:10:52,736 --> 00:10:54,554 No! Cyril! 276 00:10:54,554 --> 00:10:56,532 I'm on a top-secret mole hunt. 277 00:10:56,532 --> 00:10:58,208 Oh, yeah, pam mentioned that. 278 00:10:58,208 --> 00:10:59,136 W-when?! 279 00:10:59,136 --> 00:11:00,797 Well, she called a minute ago. 280 00:11:00,797 --> 00:11:02,018 You know how pam loves to gossip. 281 00:11:02,018 --> 00:11:03,781 Yeah, I need rug marbles. I know. 282 00:11:03,781 --> 00:11:05,537 So come let me into the mainframe. 283 00:11:05,537 --> 00:11:06,645 Okay, but I need to 284 00:11:06,645 --> 00:11:07,987 Confirm this with your mother. 285 00:11:07,987 --> 00:11:08,836 No! No. 286 00:11:08,836 --> 00:11:12,542 I-I mean, cyril, what if she's the mole? 287 00:11:12,542 --> 00:11:13,863 Think about it. Your own mother? 288 00:11:13,863 --> 00:11:15,664 Think what that would do to me... 289 00:11:15,664 --> 00:11:17,391 If we had to kill her... Archer. 290 00:11:17,391 --> 00:11:20,944 ...by stabbing her wrinkly neck... 291 00:11:20,944 --> 00:11:22,269 With a knife. 292 00:11:22,269 --> 00:11:23,756 Yeah, I can't let you in there. 293 00:11:23,756 --> 00:11:26,987 "Can't" Or "Won't"? Either? 294 00:11:26,987 --> 00:11:28,870 And after I gave you "Stir-friday." 295 00:11:28,870 --> 00:11:30,475 That is much better. I know. 296 00:11:30,475 --> 00:11:34,107 But if you want to access the mainframe, I guess 297 00:11:34,107 --> 00:11:36,645 ร—ร– You'd have to break in. 298 00:11:37,305 --> 00:11:40,505 ร„ยป Break into the isis mainframe. 299 00:11:41,328 --> 00:11:45,681 Which is obviously ludicrous, as is this baby corn. 300 00:11:45,681 --> 00:11:48,082 What is that about? Archer? 301 00:11:48,082 --> 00:11:51,230 Isis headquarters makes fort knox look like a 302 00:11:51,230 --> 00:11:54,342 Gingerbread house - only two means of ingress. 303 00:11:54,342 --> 00:11:58,634 The first, at street level - impenetrable after 6:00. 304 00:11:59,787 --> 00:12:01,903 ร—ร– The second, through an access door on the roof -- 305 00:12:01,903 --> 00:12:04,587 ร„ยป inexplicably unprotected. 306 00:12:06,120 --> 00:12:07,399 But even if you zip-lined 307 00:12:07,399 --> 00:12:10,490 Across, reached the access door, 308 00:12:10,490 --> 00:12:12,208 And somehow made it into isis 309 00:12:12,208 --> 00:12:14,380 Headquarters, you'd still have 310 00:12:14,380 --> 00:12:16,529 To find the mainframe. 311 00:12:16,626 --> 00:12:19,674 But wait -- it gets worse. 312 00:12:19,674 --> 00:12:20,752 Inside, there are three 313 00:12:20,752 --> 00:12:22,158 Countermeasure systems. 314 00:12:22,158 --> 00:12:24,840 The first is pressur e-sensitive in the floor. 315 00:12:24,840 --> 00:12:26,509 Even a mouse triggers it. 316 00:12:26,509 --> 00:12:28,118 The second is sound-sensitive. 317 00:12:28,118 --> 00:12:30,551 Anything above a whisper sets it off. 318 00:12:30,850 --> 00:12:32,069 And the third system is 319 00:12:32,069 --> 00:12:34,720 State-of-the-art voice activation. 320 00:12:34,720 --> 00:12:37,465 Cyri..Figgis. 321 00:12:40,367 --> 00:12:42,472 So, obviously, it would be a lot 322 00:12:42,472 --> 00:12:44,116 Easier for me if you just 323 00:12:44,116 --> 00:12:45,281 Disabled all that when you left 324 00:12:45,281 --> 00:12:47,843 Work tonight, somehow. 325 00:12:47,843 --> 00:12:49,043 Yeah. 326 00:12:49,043 --> 00:12:51,410 That woulke me... 327 00:12:51,410 --> 00:12:52,396 Uncomfortable. 328 00:12:52,396 --> 00:12:55,169 God, everything makes you uncomfortable! 329 00:12:56,320 --> 00:12:59,724 Just the tip? Just the tip. 330 00:12:59,724 --> 00:13:01,896 Just the tip! 331 00:13:01,896 --> 00:13:03,091 How was I supposed to know u' 're 332 00:13:03,091 --> 00:13:04,138 Actose intolerant? 333 00:13:04,138 --> 00:13:06,288 Because I kept screaming it! Well? 334 00:13:06,288 --> 00:13:08,481 And this -- I'm just a secretary. 335 00:13:08,481 --> 00:13:12,619 I don't have access to security whatevers. 336 00:13:12,619 --> 00:13:13,932 Then get them from cyril! 337 00:13:13,932 --> 00:13:16,730 How would I do that? Seduce him or -- or 338 00:13:16,730 --> 00:13:19,567 Pam -- or both! I can't do that! 339 00:13:19,567 --> 00:13:21,271 "Can't" Or "Won't"? Either. 340 00:13:21,271 --> 00:13:22,984 That's how you want to play it? 341 00:13:22,984 --> 00:13:23,642 Fine! 342 00:13:23,642 --> 00:13:26,225 Are...you gonna pay for your lunch? 343 00:13:26,225 --> 00:13:28,617 Just the tip. Uh... 344 00:13:29,656 --> 00:13:32,525 Actually, I don't have any cash. 345 00:13:32,525 --> 00:13:34,983 Can you...get it? 346 00:13:34,983 --> 00:13:37,459 Sorry, I also need cab fare. 347 00:13:37,459 --> 00:13:39,906 Oh, ugly duckling. 348 00:13:39,906 --> 00:13:41,397 ร—ร– Bawk! Bawk! 349 00:13:44,135 --> 00:13:46,013 ร„ยป Nothing, carol. 350 00:13:46,013 --> 00:13:47,467 Now I have to break into isi 351 00:13:47,467 --> 00:13:50,171 Headquarters in a $9 turtleneck. 352 00:13:50,171 --> 00:13:51,799 And if it gets ruined, I'm gonna 353 00:13:51,799 --> 00:13:53,737 Make you drink heavy cream, 354 00:13:53,737 --> 00:13:56,502 You...carol! 355 00:14:00,925 --> 00:14:02,889 Wow, that was actually pretty easy. 356 00:14:02,889 --> 00:14:04,436 Thanks, new turtleneck. 357 00:14:04,436 --> 00:14:07,284 Oh, f-- oh, and thank you, duffel bag! 358 00:14:07,284 --> 00:14:09,503 Jesus, what else could go wrong?! 359 00:14:17,875 --> 00:14:19,620 Exactly. You're not archer. 360 00:14:19,620 --> 00:14:20,819 That's what's so great about 361 00:14:20,819 --> 00:14:22,347 You -- that and the fact that 362 00:14:22,347 --> 00:14:24,122 Your mother died in a fire. What? 363 00:14:24,122 --> 00:14:28,105 I said, "Where are we on that stir agent kane. 364 00:14:28,105 --> 00:14:29,769 What?! Yes. Confirmed. 365 00:14:29,769 --> 00:14:32,092 Confirmed a naughty nelly's breaking our 366 00:14:32,092 --> 00:14:33,767 After-work phone rules. 367 00:14:33,767 --> 00:14:35,513 Cyril, there's been a break-in at isis. 368 00:14:35,513 --> 00:14:37,172 What?! You think it's the mole? 369 00:14:37,172 --> 00:14:40,366 God, you and pam. Pam's all right. 370 00:14:40,366 --> 00:14:42,074 Okay, uh, I've got to go. 371 00:14:42,074 --> 00:14:44,820 But it's stir-friday. Hooray! 372 00:14:44,820 --> 00:14:49,835 But if I'm not here... Yeah. 373 00:14:49,835 --> 00:14:51,759 Because after three months of 374 00:14:51,759 --> 00:14:53,628 Whatever it is we're doing, I 375 00:14:53,628 --> 00:14:55,412 Just think it's a little weird 376 00:14:55,412 --> 00:14:57,001 That you can't leave me alone in your apartment. 377 00:14:57,001 --> 00:14:59,465 I know I have trust issues, all right? 378 00:14:59,465 --> 00:15:01,377 But it's archer's fault I'm like this. 379 00:15:01,377 --> 00:15:02,174 And here we go. 380 00:15:02,174 --> 00:15:03,540 All those years of the 381 00:15:03,540 --> 00:15:05,375 Lying and the cheating and that 382 00:15:05,375 --> 00:15:07,186 Thing with the mayonnaise -- it's fine. 383 00:15:07,186 --> 00:15:08,135 Not to mention how 384 00:15:08,135 --> 00:15:09,217 Messed up he is about his mother. 385 00:15:09,217 --> 00:15:10,815 Do you know he called out her 386 00:15:10,815 --> 00:15:14,731 Name once when we were -- fi-I-I-ne! 387 00:15:17,026 --> 00:15:19,502 And here we are. All fine. 388 00:15:19,502 --> 00:15:20,789 Cyril, come on. 389 00:15:20,789 --> 00:15:22,607 Now who's the naughty nelly? 390 00:15:22,607 --> 00:15:23,967 Yes? Hello? Hi. Who's this? 391 00:15:23,967 --> 00:15:26,647 Cyril...figgis. I'm sorry. 392 00:15:26,647 --> 00:15:28,489 Did you say, "Faggis"? Figgis. 393 00:15:28,489 --> 00:15:29,959 What is it? Figgis. 394 00:15:29,959 --> 00:15:31,328 Better not be pam. Not "Faggis"? 395 00:15:31,328 --> 00:15:32,911 Figgis. I was very clear. 396 00:15:32,911 --> 00:15:33,929 Hi, I'm a huge fan of 397 00:15:33,929 --> 00:15:37,492 Cock, and my nam cyril...figgis. 398 00:15:40,643 --> 00:15:41,521 Holy shit. 399 00:15:41,521 --> 00:15:43,568 Our security is atrocious. 400 00:15:43,568 --> 00:15:46,294 Seriously, it's really bad. 401 00:15:46,294 --> 00:15:47,877 Password. 402 00:15:47,877 --> 00:15:49,345 Hmm. Password. 403 00:15:49,345 --> 00:15:51,522 How about "Guest"? 404 00:15:51,522 --> 00:15:53,132 No way! 405 00:15:53,132 --> 00:15:54,271 It can't be! 406 00:15:54,271 --> 00:15:56,185 Jesus christ, that is just 407 00:15:56,185 --> 00:15:58,033 Babytown frolics. 408 00:15:58,033 --> 00:16:00,073 Okay, operations account. 409 00:16:00,073 --> 00:16:02,323 Just how deep in the red am I? 410 00:16:02,323 --> 00:16:03,680 Out of my mind?! 411 00:16:03,680 --> 00:16:05,731 Oh, no! How?! 412 00:16:05,731 --> 00:16:08,215 How did I spend that much money?! 413 00:16:08,215 --> 00:16:09,726 Yeah, I know it's sexy, woodhouse. 414 00:16:09,726 --> 00:16:10,922 That's why I bought 10. 415 00:16:10,922 --> 00:16:14,358 Now arrange those by color. These are all black. 416 00:16:14,358 --> 00:16:15,633 Oh, are they? 417 00:16:15,633 --> 00:16:17,399 Or are five in a dark black and 418 00:16:17,399 --> 00:16:20,274 Five in a slightly darker black? 419 00:16:20,274 --> 00:16:22,627 And now I'm short a...slightly 420 00:16:22,627 --> 00:16:23,941 Darker black one. 421 00:16:23,941 --> 00:16:26,002 So le's just put all my 422 00:16:26,002 --> 00:16:28,556 Expenses into...some pathetic 423 00:16:28,556 --> 00:16:31,865 Idiot's account by the name of... 424 00:16:31,865 --> 00:16:34,473 Oh! Crenshaw! Oh. 425 00:16:34,473 --> 00:16:36,769 Oh, god! That's not very nice. 426 00:16:36,769 --> 00:16:38,593 Hey, I was just 427 00:16:38,593 --> 00:16:40,359 Talking about you...and about 428 00:16:40,389 --> 00:16:42,112 How this isn't what it looks like. 429 00:16:42,112 --> 00:16:43,428 A lot of that going around. 430 00:16:43,428 --> 00:16:44,652 Yeah, it's an epidemic. 431 00:16:44,652 --> 00:16:47,979 For example, my real name is kremensky. 432 00:16:47,979 --> 00:16:49,741 Is that -- sound -- 433 00:16:49,741 --> 00:16:52,379 Is that jewish? It's russian. 434 00:16:54,578 --> 00:16:55,361 Russian jewish? 435 00:16:55,361 --> 00:16:56,917 I'm the mole, idiot. 436 00:16:56,917 --> 00:16:57,969 I made up the mole. 437 00:16:57,969 --> 00:16:58,955 Yes, but you told 438 00:16:58,955 --> 00:17:00,837 Pam, and now everyone is looking 439 00:17:00,837 --> 00:17:02,068 For a real mole. 440 00:17:02,068 --> 00:17:03,223 God, do we hate pam. 441 00:17:03,223 --> 00:17:04,368 So I have to escape. 442 00:17:04,368 --> 00:17:05,738 And irony. But thanks for 443 00:17:05,738 --> 00:17:07,483 Breaking into the mainframe for me. 444 00:17:07,483 --> 00:17:08,251 Double irony. 445 00:17:08,251 --> 00:17:10,643 I'll need $50,000 for travel expenses. 446 00:17:10,643 --> 00:17:12,376 $50,000?! From your account. 447 00:17:12,376 --> 00:17:13,508 That's too much. 448 00:17:13,508 --> 00:17:16,499 It's all -minute bookings...for two. 449 00:17:16,499 --> 00:17:19,225 Wha-- oh. 450 00:17:19,225 --> 00:17:21,563 The notorious duchess to the 451 00:17:21,563 --> 00:17:23,116 Kgb, I won't just get a 452 00:17:23,116 --> 00:17:25,370 Promotion, I'll get my own dacha. 453 00:17:25,370 --> 00:17:27,129 Too bad you'll never see it. 454 00:17:27,129 --> 00:17:30,219 What the -- lana! 455 00:17:30,219 --> 00:17:31,555 Crenshaw's a mole, and his 456 00:17:31,555 --> 00:17:32,835 Name's not really crenshaw. 457 00:17:32,835 --> 00:17:34,556 It's kremensky -- definitely 458 00:17:34,556 --> 00:17:36,209 Russian, possibly a jew. 459 00:17:36,209 --> 00:17:37,739 I don't know. Thoughts? 460 00:17:37,739 --> 00:17:40,662 Yeah, shut up. And, you, drop it. 461 00:17:40,662 --> 00:17:41,739 Or what? No, no, no. 462 00:17:41,739 --> 00:17:43,072 Do not wind her up. 463 00:17:43,072 --> 00:17:44,965 That is a big gun, and she is 464 00:17:44,991 --> 00:17:47,707 Baby-crazy. Baby-crazy?! 465 00:17:47,707 --> 00:17:48,950 That's why I dumped her. 466 00:17:48,950 --> 00:17:51,265 Of shit! 467 00:17:51,265 --> 00:17:53,200 I edduyou because're 468 00:17:53,200 --> 00:17:55,296 Dragging around a 35-year-old 469 00:17:55,296 --> 00:17:57,011 Umbilical cord! See?! 470 00:17:57,011 --> 00:17:58,964 Baby shitas bout I 471 00:17:58,964 --> 00:18:00,402 Because you're baby-crazy! 472 00:18:00,402 --> 00:18:02,069 You want to see crazy?! 473 00:18:02,069 --> 00:18:03,053 No, I've seen that 474 00:18:03,053 --> 00:18:04,979 Movie, and -- spoiler alert -- 475 00:18:04,979 --> 00:18:06,843 It ends with a closetful of my 476 00:18:06,843 --> 00:18:07,735 Suits on fire! 477 00:18:07,735 --> 00:18:09,243 I wish you'd been wearing one! 478 00:18:09,243 --> 00:18:11,691 Who would want to wear an on-fire suit?! 479 00:18:11,691 --> 00:18:13,126 Cosplay enthusiasts! 480 00:18:13,126 --> 00:18:13,780 What? W shit! 481 00:18:13,780 --> 00:18:15,001 Do you even hear how 482 00:18:15,001 --> 00:18:17,283 Totally bat-shit insane you sound?! 483 00:18:17,283 --> 00:18:19,411 I'll tell you what I hear! 484 00:18:23,718 --> 00:18:26,012 Yeah, please keep talking. 485 00:18:26,012 --> 00:18:26,709 So, why are you 486 00:18:26,709 --> 00:18:29,530 Sitting here in the car eating stir-fry? 487 00:18:29,530 --> 00:18:31,979 It's stir-friday. 488 00:18:31,979 --> 00:18:34,471 Mm, and lana said to. Crenshaw? 489 00:18:34,471 --> 00:18:35,218 Ms. Archer? 490 00:18:35,218 --> 00:18:37,774 What's this flap about a break-in? 491 00:18:37,774 --> 00:18:39,955 Mother, look out! Crenshaw is a mole! 492 00:18:39,955 --> 00:18:41,385 Oh, pam's as full of 493 00:18:41,385 --> 00:18:43,527 Crap as she is of carbohydrates. 494 00:18:43,527 --> 00:18:44,506 Now -- hey! 495 00:18:44,506 --> 00:18:46,585 Not this time, you impossible bitch! 496 00:18:46,585 --> 00:18:48,771 Also, you should all be nicer to pam. 497 00:18:48,771 --> 00:18:50,484 I am always nice to her. 498 00:18:50,484 --> 00:18:51,479 To her face. 499 00:18:51,479 --> 00:18:52,792 Why aren't you in the car? 500 00:18:52,792 --> 00:18:55,864 Somebody do something! Archer! 501 00:18:55,864 --> 00:18:57,350 What are you doing, you idiot?! 502 00:18:57,350 --> 00:18:59,472 Shut up. It's classic misdirection. 503 00:18:59,472 --> 00:19:00,944 Looks like we've got a mexican 504 00:19:00,944 --> 00:19:03,574 Standoff, kremensky. 505 00:19:03,574 --> 00:19:05,684 How is this a mexican standoff? 506 00:19:05,684 --> 00:19:08,210 Dumbass. I don't care if you shoot her. 507 00:19:08,210 --> 00:19:12,135 I do. But what if I shoot her, mama's boy? 508 00:19:12,135 --> 00:19:15,953 Sterling. Yes, picture her dead in the gutter... 509 00:19:15,953 --> 00:19:17,317 Sterling!and what your 510 00:19:17,317 --> 00:19:18,970 Pathetic life will be like 511 00:19:18,970 --> 00:19:20,865 Without old mommie dearest. 512 00:19:20,865 --> 00:19:22,871 Jesus christ! What?! What is it?! 513 00:19:22,871 --> 00:19:24,963 He's got an erection! What?! 514 00:19:24,963 --> 00:19:27,528 What the hell is wrong with you people?! 515 00:19:29,198 --> 00:19:32,054 Nothing. You, on the other hand -- ow! 516 00:19:32,054 --> 00:19:33,736 An erection?! Hey! 517 00:19:33,736 --> 00:19:35,228 What's in there -- buckles?! 518 00:19:35,228 --> 00:19:38,163 The thought of me dead gives you an erecon?! 519 00:19:38,163 --> 00:19:40,076 No, just half of one. 520 00:19:40,076 --> 00:19:41,386 The other half would have really 521 00:19:41,386 --> 00:19:44,014 Missed you. I mean, not... 522 00:19:47,464 --> 00:19:49,967 Ohnny bench called. Yeahe -- 523 00:19:49,967 --> 00:19:52,703 Crenshaw just stole $50, 000 fr archer's account. 524 00:19:52,703 --> 00:19:54,016 Must have been doing it all along. 525 00:19:54,016 --> 00:19:56,961 Uh, apology accepted, ass-douche. 526 00:19:56,961 --> 00:19:58,460 Call him that again. 527 00:19:58,460 --> 00:19:59,853 Make me! What? What? 528 00:19:59,853 --> 00:20:00,703 Mother, do you see this? 529 00:20:00,703 --> 00:20:02,299 I just don't understand. 530 00:20:02,299 --> 00:20:03,660 This is a hostile work environment. 531 00:20:03,660 --> 00:20:06,145 I would have known if we had a mole. 532 00:20:06,145 --> 00:20:07,453 How? "How" What, dear? 533 00:20:07,453 --> 00:20:11,053 How could you know if we had a mole? Uh... 534 00:20:11,867 --> 00:20:16,462 Am taking hot pepper and slowly, 535 00:20:16,462 --> 00:20:19,799 I'm rubbing it around -- god damn it! 536 00:20:21,483 --> 00:20:25,053 Darling? Who was this? Who are you -- 537 00:20:25,053 --> 00:20:26,993 Comrade question? 538 00:20:26,993 --> 00:20:29,481 And who are you -- comrade questions? 539 00:20:29,481 --> 00:20:30,778 Comrade -- oh, shut up. 540 00:20:30,778 --> 00:20:32,045 You and your erection. 541 00:20:32,045 --> 00:20:33,187 And why are there doughnuts 542 00:20:33,187 --> 00:20:34,923 Everywhere?! Lana did that. 543 00:20:34,923 --> 00:20:36,400 Do you want ants?! 544 00:20:36,400 --> 00:20:39,144 Because that's how you get ants! 545 00:20:39,145 --> 00:20:45,145 www.addic7ed.com www.yyets.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.