All language subtitles for AnywhereButHere.1999-720p.x264.CHD.Chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,375 --> 00:00:44,209
常常想着
2
00:00:44,278 --> 00:00:47,805
丢下生活中的一切
3
00:00:49,317 --> 00:00:52,445
常常想着
4
00:00:52,520 --> 00:00:56,854
梦想着去航向大海
5
00:00:58,393 --> 00:01:01,123
有个自由的时机
6
00:01:02,230 --> 00:01:05,222
拥有信心的时机
7
00:01:06,768 --> 00:01:10,295
我会掌握那机会
8
00:01:10,371 --> 00:01:19,075
了解机会全会消失
9
00:01:19,147 --> 00:01:24,483
但总会找到机会的
10
00:01:27,455 --> 00:01:31,221
很多时候
11
00:01:31,292 --> 00:01:34,750
梦想我的梦想死了
12
00:01:36,330 --> 00:01:39,595
常常想着
13
00:01:40,551 --> 00:01:44,885
我妈吃东西的时候 总是发出不可思议的噪音
14
00:01:45,422 --> 00:01:48,949
像在嚼着整个世界似的
15
00:01:49,894 --> 00:01:52,590
有时我简直受不了她
16
00:01:53,597 --> 00:01:55,724
讨厌她
17
00:01:56,267 --> 00:01:59,464
有时我觉得 是她毁掉了我的生活
18
00:02:00,337 --> 00:02:04,899
我知道迟早会离开她 总算能够坚持
19
00:02:05,726 --> 00:02:11,221
我会找到的
20
00:02:17,371 --> 00:02:20,169
来吧 宝贝 冲浪乐园
21
00:02:20,241 --> 00:02:23,267
是呀 我会带你去冲浪乐园
22
00:02:23,344 --> 00:02:26,245
是呀 我会带你去冲浪乐园
23
00:02:26,314 --> 00:02:29,340
是呀 我会带你去冲浪乐园
24
00:02:29,417 --> 00:02:30,941
我们马上去冲浪吧
25
00:02:31,018 --> 00:02:32,508
人人都要学冲浪
26
00:02:32,587 --> 00:02:34,350
和我一起来冲浪吧
27
00:02:34,422 --> 00:02:35,354
叭 啦啦啦啦
28
00:02:36,140 --> 00:02:39,507
我讨厌这歌 我喜欢海滩男孩的歌
29
00:02:39,710 --> 00:02:43,111
我讨厌他们 你怎么可以讨厌他们呢
30
00:02:43,314 --> 00:02:47,648
他们的歌太快乐和阳光了 你得试着喜欢他们
31
00:02:47,952 --> 00:02:50,614
加州就是这样 充满快乐和阳光的
32
00:02:51,655 --> 00:02:55,682
下一站 盐湖城 犹他州 盐湖城
33
00:02:55,960 --> 00:02:58,758
犹他的首府 对吗 不知道
34
00:02:58,963 --> 00:03:00,794
你知道的 不要嘟嘟囔囔
35
00:03:00,998 --> 00:03:04,331
你知道的 你对首府之类的 总是很了解
36
00:03:04,568 --> 00:03:08,732
爱达荷州的首府 维尼熊 不要叫我维尼熊
37
00:03:09,006 --> 00:03:14,137
但你就是我的小熊嘛 快说啊 爱达荷的首府是哪
38
00:03:14,378 --> 00:03:18,007
波伊西 我不想玩这无聊的游戏
那就当陪我玩嘛
39
00:03:18,215 --> 00:03:20,183
我不想玩
40
00:03:22,186 --> 00:03:24,586
俄勒冈州呢 波特兰 太简单了
41
00:03:24,822 --> 00:03:26,881
是塞勒姆才对 塞勒姆
42
00:03:27,091 --> 00:03:31,221
我不想再跟你到处乱跑了 我不想去犹他州
43
00:03:32,196 --> 00:03:37,156
我们已经离贝城2000英里了 明白吗
44
00:03:37,368 --> 00:03:41,771
我想念贝城 你根本就是绑架我
45
00:03:42,006 --> 00:03:46,033
我还希望在你这么大时被绑架呢 我也是
46
00:04:01,959 --> 00:04:05,622
外婆常说 老妈是个奇怪的孩子
47
00:04:11,702 --> 00:04:16,298
她肯定快死了 歌恩珀维斯是得了癌症
48
00:04:16,540 --> 00:04:20,067
情况更糟 拜托 又不是我让她得的
49
00:04:20,611 --> 00:04:24,047
不是你让她得的 真好笑
50
00:04:24,248 --> 00:04:29,276
有一天你也会死的 但不是在这里
51
00:04:30,421 --> 00:04:33,879
我妈一直不想待在贝城
52
00:04:34,158 --> 00:04:36,558
我想她嫁给泰德 仅仅是因为
53
00:04:36,794 --> 00:04:39,422
泰德是个好人 而且很单纯
54
00:04:39,797 --> 00:04:43,995
他是个教人溜冰的 这让他更单纯
55
00:04:44,335 --> 00:04:49,295
她想念我的生父 一个阴郁而浪漫的埃及人
56
00:04:53,177 --> 00:04:56,977
在一个圣诞前夜 我曾听见我父母在争吵
57
00:05:02,019 --> 00:05:04,920
直到生父离开 我才知道发生了什么事
58
00:05:08,659 --> 00:05:11,526
他开着我们家 那辆Valian车离开的
59
00:05:15,366 --> 00:05:16,924
对不起
60
00:05:17,134 --> 00:05:18,761
对不起
61
00:05:18,969 --> 00:05:20,596
真的对不起
62
00:05:33,684 --> 00:05:35,948
你太安静了
63
00:05:37,154 --> 00:05:41,784
你说过我们会 找家旅馆休息一下
如果我们找到了 就休息
64
00:05:41,992 --> 00:05:45,723
不要嘟嘟囔囔 如果你不能说会道 怎能成为一个好演员
65
00:05:45,996 --> 00:05:51,024
我不想演戏 我打赌我们甚至 不会在拉斯维加斯停下来
66
00:05:51,235 --> 00:05:54,466
那是不可能的 你说你有他的号码
67
00:05:54,705 --> 00:05:57,674
我说我们会找到他 好吗
68
00:05:57,908 --> 00:06:01,241
你爸在午夜离开
69
00:06:01,512 --> 00:06:06,245
那又怎样 你在正午离开我的继父
70
00:06:06,483 --> 00:06:08,917
我想泰德 他是个无趣的人
71
00:06:09,153 --> 00:06:12,645
那你干嘛和他结婚 不关你的事
72
00:06:13,590 --> 00:06:17,253
他在外面有女人 胡说
73
00:06:17,494 --> 00:06:21,988
这是你自己编出来的 你想他出去找女人
逮到他 然后拿走他的钱
74
00:06:22,199 --> 00:06:26,067
你最好少管闲事 而且泰德也不是同性恋
75
00:06:26,270 --> 00:06:28,500
我从未说过 你说过
76
00:06:28,705 --> 00:06:34,905
不 我没有 也许猜测过 但是我从未说过
77
00:06:35,112 --> 00:06:36,602
好吧 妈妈
78
00:06:37,081 --> 00:06:38,639
泰德说过他爱你
79
00:06:38,849 --> 00:06:42,546
他很担心你有外遇 而且你很可能真的有
80
00:06:42,753 --> 00:06:44,880
够了 够了 我受够你了
81
00:06:45,089 --> 00:06:49,583
既然你这么想泰德 回去找他吧 下车
82
00:06:49,793 --> 00:06:54,753
你说过我们会看到野牛 狗屁 下车
83
00:08:17,314 --> 00:08:20,715
泰德会教一辈子溜冰
84
00:08:20,984 --> 00:08:22,645
而班尼只会是个技工
85
00:08:22,853 --> 00:08:26,789
萝莉会在银行服务一生 你的表弟哈尔只会喝酒
86
00:08:27,024 --> 00:08:30,824
在贝城 思儿薇雅和她的小孩 被压得喘不过气来
87
00:08:31,028 --> 00:08:35,522
现在 我在洛杉矶的学区 找到一份工作
88
00:08:35,732 --> 00:08:40,328
在贝城的中学教书 简直浪费了我的文学硕士学位
89
00:08:40,537 --> 00:08:43,665
所以 忘了野牛和印第安人吧
90
00:08:43,874 --> 00:08:47,640
你漂亮 有潜力
91
00:08:47,844 --> 00:08:51,644
我不想你在一个小城 荒废一生
92
00:08:51,848 --> 00:08:53,941
你14岁了
93
00:08:54,151 --> 00:08:57,143
你有得吃 有得住
94
00:08:57,354 --> 00:09:00,915
跟着我 你就会永远有依靠 因为我是你妈
95
00:09:01,191 --> 00:09:04,718
而且我也清楚 什么对你来说是最好的
因为这是我 身为人母的职责
96
00:09:05,929 --> 00:09:10,889
而且 你将会在比佛利山上学 那可是全美最好的学区啊
97
00:09:11,101 --> 00:09:14,935
在那儿 你还是个孩子时 你就会成为明星了
98
00:09:16,273 --> 00:09:19,674
你在洛杉矶学区 根本没找到工作
99
00:09:20,077 --> 00:09:24,070
我会找到的 我得到了面试的机会 并且已经准备充分
100
00:09:24,381 --> 00:09:26,349
饿吗 不知道
101
00:09:26,550 --> 00:09:29,018
什么 我 不 知 道
102
00:09:29,219 --> 00:09:31,710
好 我也不知道
103
00:09:34,558 --> 00:09:39,689
那么 看看那台车 那是你见过最漂亮的车吧
104
00:09:40,130 --> 00:09:43,964
不是 我讨厌那车子 我更想念那辆普利茅斯车
105
00:09:45,602 --> 00:09:49,732
孩子 没人喜欢普利茅斯车
106
00:09:51,275 --> 00:09:54,210
这是你的了 当然 不是吗
107
00:09:56,046 --> 00:09:59,538
看看这车 多漂亮
108
00:10:00,651 --> 00:10:03,643
感觉如何 棒极了
109
00:10:03,887 --> 00:10:07,220
妈妈 我们买不起这车子 我有些储蓄
110
00:10:07,424 --> 00:10:09,756
我会在我的退休基金里找点钱
111
00:10:10,661 --> 00:10:14,654
这车不属于贝城 我们也不属于贝城
112
00:10:17,234 --> 00:10:22,228
我们要开车去比佛利山
113
00:11:07,217 --> 00:11:11,551
妈妈 这是个奢侈的地方 这个不用你来操心
114
00:11:11,822 --> 00:11:16,691
我们终于到比佛利山了 也许你该有个新名字 海瑟
115
00:11:19,796 --> 00:11:24,529
空气真不错 这房间多少钱 1200美元
116
00:11:24,735 --> 00:11:25,570
一晚吗 是的
117
00:11:27,471 --> 00:11:29,571
我拿不定主意 也许这房子不够大
118
00:11:29,806 --> 00:11:33,207
你们现在有空的别墅吗 现在没有
119
00:11:33,410 --> 00:11:37,210
妈 我困了 今晚我们到底要睡哪呢
120
00:11:46,056 --> 00:11:51,084
甜心 你和这些电视上的女孩 一样漂亮
121
00:11:51,495 --> 00:11:54,020
我认为你更漂亮
122
00:11:57,868 --> 00:12:00,666
宝贝 你还好吗
123
00:12:01,938 --> 00:12:04,873
你在卫生间里 待了一个小时了
124
00:12:06,343 --> 00:12:11,542
那好吧 呃 我要去睡觉了 我想你最好早点睡
125
00:12:11,782 --> 00:12:17,220
因为你需要好好休息 好吗 好 晚安
126
00:12:24,027 --> 00:12:27,360
我想念贝城的一切
127
00:12:27,564 --> 00:12:31,364
没有表哥班尼 我不知道该怎样生活下去
128
00:12:33,203 --> 00:12:36,730
还有我最好的朋友 我的小玛莉
129
00:12:36,973 --> 00:12:40,909
玛莉 班尼和我
130
00:12:41,111 --> 00:12:43,443
我们三个是密不可分的
131
00:12:44,648 --> 00:12:46,809
我为你做了这个
132
00:12:47,884 --> 00:12:52,912
是锡做的 我在它的一面涂了金粉
133
00:12:54,224 --> 00:12:58,661
不是真的金粉 安 我们得走了
134
00:13:01,264 --> 00:13:04,062
这是你要的饼干和三明治
135
00:13:04,267 --> 00:13:05,996
哦 妈妈 谢谢
136
00:13:06,236 --> 00:13:09,330
你没有把所有的饼干都给她 是吧
137
00:13:09,573 --> 00:13:11,564
不要忘了在路上 给我们打电话
138
00:13:11,808 --> 00:13:16,836
你们可以来看我们 我已经找到一间 有三个卧室的房子了
她不可能找到地方的
139
00:13:17,080 --> 00:13:20,572
不要担心了 妈 她连工作都不可能找到
140
00:13:20,784 --> 00:13:25,414
她在学校已经找到工作了啊
不 她没有 她在与人通话时 说漏了嘴
141
00:13:25,622 --> 00:13:27,783
你什么时候 才可以信我一回呢
142
00:13:27,991 --> 00:13:30,084
当你实话实说时
143
00:13:30,293 --> 00:13:33,524
别被人骗了
144
00:13:33,763 --> 00:13:36,425
好的 谢谢
145
00:13:38,668 --> 00:13:39,657
抱歉 泰德
146
00:13:42,138 --> 00:13:43,696
我会写信的
147
00:13:46,510 --> 00:13:49,775
安 快点 不然我就不带你走了
148
00:13:49,980 --> 00:13:51,504
班尼
149
00:13:52,382 --> 00:13:53,940
班
150
00:14:02,826 --> 00:14:05,989
记得把你给我拍的 那些内衣照毁了
151
00:14:06,363 --> 00:14:08,729
已经毁了 我保证
152
00:14:11,067 --> 00:14:13,729
走吧 我们会在路上 打电话回来的
153
00:14:13,970 --> 00:14:16,871
我爱你 我也爱你 外婆
154
00:14:17,874 --> 00:14:22,834
安 如果有溜冰场 你也许会用得着
155
00:14:23,046 --> 00:14:24,445
谢谢 泰德
156
00:14:25,282 --> 00:14:29,378
我爱你 你是最好的继父
157
00:15:01,184 --> 00:15:05,245
这儿有一个 带游泳池 储藏室
158
00:15:05,455 --> 00:15:08,856
带保全 拱形的天花板
159
00:15:09,059 --> 00:15:12,688
拱形的 我喜欢 打扰一下
160
00:15:12,929 --> 00:15:15,955
不好意思 我不是有意偷听 不小心听见了
161
00:15:16,199 --> 00:15:20,568
我想我也许能帮得上你 我是吉儿雷特怀
162
00:15:21,638 --> 00:15:23,606
西部房产
163
00:15:25,108 --> 00:15:29,135
你们要找什么房子 在比佛利山的
164
00:15:29,412 --> 00:15:32,711
我叫阿黛儿欧格斯 这是我女儿 安 嗨
165
00:15:35,118 --> 00:15:37,609
她没睡醒 我来从威斯康辛来的
166
00:15:37,821 --> 00:15:42,383
威斯康辛 我一点也不了解那里 我醒着呢
167
00:15:43,627 --> 00:15:48,257
你住在比佛利山 在圣莫尼卡 以前是贝莱尔
168
00:15:48,465 --> 00:15:52,595
再以前是布伦特伍德 我住过很多地方
169
00:15:54,638 --> 00:15:59,666
我现在活得很好 单身 自由自在 我喜欢这样
170
00:16:00,010 --> 00:16:03,605
大多数时候都喜欢 失陪
171
00:16:07,083 --> 00:16:11,144
她想成为演员 所有人都想
172
00:16:16,359 --> 00:16:17,383
接线员
173
00:16:17,594 --> 00:16:22,122
告诉她我是她外孙女 我会付钱
174
00:16:22,332 --> 00:16:25,824
我们公司所属的房产在
175
00:16:26,670 --> 00:16:28,695
比佛利山附近
176
00:16:29,773 --> 00:16:34,176
也许不好看 但仍然是在学区
177
00:16:39,382 --> 00:16:42,044
你在干什么 你还好吗
178
00:16:43,119 --> 00:16:48,022
吉儿为我们找到了房子 她独自抚养三个孩子
179
00:16:48,224 --> 00:16:53,287
她丈夫跟会计跑了 并且从她丈夫那儿
拿不到一分钱 跟我来卫生间
180
00:16:54,064 --> 00:16:58,023
还有 她没有说 但我想她有一只眼睛是假的
181
00:16:58,234 --> 00:17:01,101
一只假眼让人好奇
182
00:17:01,304 --> 00:17:06,037
你知道我的意思吗 就是 很神秘
183
00:17:15,819 --> 00:17:17,480
要搭车吗
184
00:17:20,223 --> 00:17:23,556
安 你在这儿啊 你妈妈在找你
185
00:17:23,760 --> 00:17:27,696
我看到她了 我想我们找到住处了
186
00:17:30,166 --> 00:17:35,001
甜心 我知道改变很难 但是你得适应变化
187
00:17:35,205 --> 00:17:38,697
生活处处充满变化 安 你跑哪去了
188
00:17:38,908 --> 00:17:42,935
我正跟你说话呢 回头你就不见了
189
00:18:37,400 --> 00:18:39,425
你没得到那份工作
190
00:18:41,471 --> 00:18:44,269
我得到了 宝贝
191
00:18:47,277 --> 00:18:49,245
你说真的 是的
192
00:18:50,947 --> 00:18:53,643
我讨厌我的发型 这样很好
193
00:18:53,917 --> 00:18:57,148
我想剪掉头发 除非你杀了我
194
00:19:00,323 --> 00:19:01,381
那好吧 好了 走吧
195
00:19:12,035 --> 00:19:16,335
她们穿的和在沙滩上差不多
聪明的女孩 更注重内在
196
00:19:18,842 --> 00:19:20,537
宝贝
197
00:19:21,978 --> 00:19:23,468
我讨厌你
198
00:19:23,680 --> 00:19:27,013
我们稍后再谈谈 祝你好运
199
00:19:27,317 --> 00:19:31,777
对我说声 祝你好运如何 我看起来怎样
200
00:19:54,677 --> 00:19:56,406
让开
201
00:20:00,350 --> 00:20:04,252
各位 这是我们新的病理学老师 阿黛儿欧格斯
202
00:20:04,487 --> 00:20:08,947
她来自威斯康辛州的贝城 美国的牛奶园
203
00:20:09,158 --> 00:20:13,151
啊 威斯康辛来的 我是乔治富兰克林 教历史的
乔治 历史老师
204
00:20:15,398 --> 00:20:18,367
往右走到12号教室 对吗 我带你去
205
00:20:18,568 --> 00:20:20,399
非常感谢
206
00:20:24,607 --> 00:20:28,509
跟贝城不太一样 但是你得适应
207
00:20:33,583 --> 00:20:38,520
他们把家具扔了 当那是垃圾
208
00:20:39,055 --> 00:20:40,113
难以置信
209
00:20:43,393 --> 00:20:45,588
宝贝 不要刮到车
210
00:20:45,795 --> 00:20:48,855
放假时 我们开车去放松
211
00:20:49,966 --> 00:20:52,298
什么地方我们都去
212
00:20:53,136 --> 00:20:55,195
我妈喜欢那些房子
213
00:20:55,438 --> 00:20:59,807
棕榈树 和随处可见的电影明星们
214
00:21:00,143 --> 00:21:03,544
她爱比佛利山
215
00:21:03,746 --> 00:21:08,206
哦 我喜欢那房子 转过去怎么样 我喜欢
216
00:21:08,551 --> 00:21:13,648
我可以从窗户里爬出去 我想去看看屋后的游泳池
217
00:21:18,661 --> 00:21:19,787
那个房子好漂亮
218
00:21:20,463 --> 00:21:22,954
蓝色的百叶窗
219
00:21:23,166 --> 00:21:25,726
哦 看看这房子
220
00:21:26,436 --> 00:21:29,633
这就是我想要的房子 太漂亮了
221
00:21:29,839 --> 00:21:32,103
妈 上面写着 请先预约 没关系
222
00:21:32,408 --> 00:21:35,673
上面写的 请勿打扰 只管笑就行了
223
00:21:35,878 --> 00:21:38,346
没事的
224
00:21:38,581 --> 00:21:40,446
请仔细考虑
225
00:21:40,650 --> 00:21:43,642
你是房产经纪人 嗨 我能帮你吗
226
00:21:43,853 --> 00:21:46,117
好可爱 我能帮你吗
227
00:21:46,322 --> 00:21:49,655
这是嘉莉 嗨 嘉莉 你一定是主人了
228
00:21:49,859 --> 00:21:54,159
我叫阿黛儿欧格斯 这是我的孩子 海瑟 嗨
229
00:21:54,364 --> 00:21:56,127
抱歉 我能帮助你吗
230
00:21:56,366 --> 00:22:01,030
我知道我们应该预约 但是我的丈夫
即将来加州大学洛杉矶分校 进行医学实验工作
231
00:22:01,270 --> 00:22:04,205
离这儿只有几分钟路程啊 没错
232
00:22:04,507 --> 00:22:06,873
我们刚好开车路过 就停下来了
233
00:22:07,110 --> 00:22:09,977
如果您能带我看看这房子 我将感激万分
234
00:22:10,179 --> 00:22:12,477
你介意吗 不会
235
00:22:12,682 --> 00:22:16,345
这是我的名片
236
00:22:16,552 --> 00:22:19,020
这房子建于1920年代
237
00:22:19,222 --> 00:22:21,986
完全保持了它的原貌
238
00:22:22,191 --> 00:22:26,787
这儿还有7个壁炉
239
00:22:26,996 --> 00:22:29,487
好多灯啊
240
00:22:29,732 --> 00:22:31,996
这是个幸福的房子
241
00:22:32,201 --> 00:22:34,066
幸福的房子 对吗 是的
242
00:22:34,303 --> 00:22:38,740
还有一个美丽明亮的卧室 那是游泳池
243
00:22:38,975 --> 00:22:41,569
好漂亮的主人卧室
244
00:22:41,811 --> 00:22:46,373
不 这是我女儿的卧室 她去上大学了
245
00:22:46,582 --> 00:22:49,574
她去哪儿上学了 东部的常春藤大学 普林斯顿
246
00:22:49,819 --> 00:22:52,686
我也想回东部学校读书
247
00:22:53,256 --> 00:22:57,386
你一定很想念她 我们都为她骄傲
248
00:22:57,593 --> 00:23:02,530
你爸下周会来 我想他来看看这个房子
249
00:23:02,732 --> 00:23:05,565
来看看主人卧室吧
250
00:23:05,835 --> 00:23:08,599
那儿有一个很棒的储藏室
251
00:23:08,838 --> 00:23:12,205
还有舒服的杰酷喜按摩浴缸
252
00:23:38,601 --> 00:23:41,092
您好 好啊 怪才
253
00:23:41,304 --> 00:23:43,534
你是谁 奇才
254
00:23:44,273 --> 00:23:45,797
是安
255
00:23:46,142 --> 00:23:49,305
嗨 班尼 你在哪
256
00:23:49,545 --> 00:23:53,879
在别人的卧室里打电话 你在做什么
257
00:23:54,083 --> 00:23:56,074
哈尔带我们去公园了
258
00:23:56,285 --> 00:23:58,515
他买了辆新卡车
259
00:23:58,721 --> 00:24:01,884
为什么说这么小声 你到底在哪 外婆怎么样了
260
00:24:02,091 --> 00:24:05,583
她很好 你说你在别人卧室里 是什么意思
261
00:24:05,795 --> 00:24:08,127
我会写信告诉你 你收到我上封信了吗
262
00:24:08,331 --> 00:24:11,232
是的 我都收到了
263
00:24:11,467 --> 00:24:14,630
我喜欢她把你赶下车那部分
264
00:24:14,837 --> 00:24:19,399
她太疯狂了 我想也许我会在她熟睡时 将她杀死的
265
00:24:20,643 --> 00:24:23,510
我得走了 海瑟安
266
00:24:24,347 --> 00:24:26,076
哦 太好玩了
267
00:24:26,282 --> 00:24:29,251
你对那女士说了什么 我们会买那房子
我说也许会
268
00:24:29,452 --> 00:24:33,252
我爸会来 他还是个医生
269
00:24:33,456 --> 00:24:36,755
你在他们女儿房间里做什么
270
00:24:36,959 --> 00:24:38,950
给班尼打电话
271
00:24:40,296 --> 00:24:41,763
什么
272
00:24:43,099 --> 00:24:46,034
我必须告诉她 你那个医生爸爸 会去看房子
273
00:24:46,269 --> 00:24:51,297
因为她的钱 是她的丈夫给她的
不然她会认为 单凭我买不起这房子
274
00:24:51,507 --> 00:24:56,274
噢 好像你买得起样子啊 你可连一间浴室都买不起
275
00:24:56,375 --> 00:24:59,575
要乐观 别消沉
276
00:24:59,676 --> 00:25:03,376
当道路有坎坷 请微笑 微笑 快乐地微笑
277
00:25:07,557 --> 00:25:11,049
早安 阿黛儿 早安 乔治
278
00:25:11,327 --> 00:25:14,626
大古力水坝 你去过那儿吗 没有
279
00:25:15,398 --> 00:25:17,127
胡佛大坝
280
00:25:19,035 --> 00:25:21,902
我对这些水坝不感兴趣
281
00:25:22,572 --> 00:25:26,804
我会找个律师 控告你侵犯我的隐私
282
00:25:27,009 --> 00:25:30,308
所以 不要再偷看我的日记了 妈妈 酷毙了
我还从未想过该那么做
283
00:25:30,513 --> 00:25:34,040
那她说了什么吗 以后再没看过我日记了
284
00:25:34,250 --> 00:25:39,017
我只希望父母给我点空间 我喜欢独处
285
00:25:39,755 --> 00:25:42,588
嗨 嗨 彼德
286
00:25:43,426 --> 00:25:46,759
你跑得不错啊 姿势正确 是的
287
00:25:48,064 --> 00:25:50,931
今天天空万里无云啊
288
00:25:52,568 --> 00:25:55,537
你读过迪黑斯艾略特诗人的作品吗 什么
289
00:25:55,738 --> 00:25:58,229
四首四重奏 很棒
290
00:25:59,375 --> 00:26:01,741
你为什么要带着本书跑步
291
00:26:02,612 --> 00:26:04,671
也许 为了平衡吧
292
00:26:08,184 --> 00:26:13,281
这是卡里巴水坝 它阻挡来自尚比西河的河水
由此形成了卡里巴湖
293
00:26:13,689 --> 00:26:18,786
不错啊 大学毕业后 我去过那儿 并把它画了下来
294
00:26:20,096 --> 00:26:22,724
你画这些水坝
295
00:26:22,932 --> 00:26:26,595
周游世界并将世界画下来 这曾经是我的梦想
296
00:26:26,802 --> 00:26:28,895
后来呢
297
00:26:29,105 --> 00:26:33,633
我不知道 从一座水坝到另一座水坝
298
00:26:38,447 --> 00:26:40,608
最后我成了个历史老师
299
00:26:40,816 --> 00:26:44,252
但是 过去那些时光 那些日子
300
00:26:44,453 --> 00:26:47,445
哦 天啊 离开我的车
301
00:26:47,657 --> 00:26:49,488
天啊 瞧瞧他在做什么
302
00:26:50,059 --> 00:26:51,549
不 停下来
303
00:26:51,761 --> 00:26:55,322
看看这刮伤有多深 看看他对我的车做了什么
304
00:26:55,564 --> 00:26:58,055
妈妈 只是刮花罢了
305
00:26:58,467 --> 00:26:59,729
只是刮花
306
00:26:59,935 --> 00:27:04,565
你知道要修复这些 你所谓的刮花 得花多少钱吗
307
00:27:04,807 --> 00:27:09,005
我无法在这学校工作下去了 我不能再跟你谈话
308
00:27:11,113 --> 00:27:13,673
这些瓷砖都裂了
309
00:27:14,116 --> 00:27:15,515
还有缺口
310
00:27:15,751 --> 00:27:19,152
我们在这里堕落 我很想办法振作起来
311
00:27:19,455 --> 00:27:24,085
每次我以为我们达到目标时
312
00:27:24,293 --> 00:27:26,784
一切却都化成泡影
313
00:27:27,630 --> 00:27:32,090
老天 这公寓里 没一件东西能用
314
00:27:33,169 --> 00:27:35,797
妈 你的车不过是被刮花罢了
315
00:27:41,444 --> 00:27:43,207
也许等你毕业工作时
316
00:27:43,412 --> 00:27:48,111
你会明白我在说什么
317
00:27:48,351 --> 00:27:52,685
像你这么大的孩子 根本没有金钱概念 应该怎样理财
318
00:27:52,888 --> 00:27:55,186
现在是怎么回事
319
00:27:56,225 --> 00:28:00,821
你没有付钱 对吗 我付了 我付了
320
00:28:04,467 --> 00:28:08,130
也许我不会再付了 也许我们会
321
00:28:08,537 --> 00:28:10,402
我们可以生活在
322
00:28:10,906 --> 00:28:12,396
黑暗中
323
00:28:12,641 --> 00:28:17,305
如同熊生活在洞穴中 嗯 维尼熊
324
00:28:18,814 --> 00:28:20,042
只不过
325
00:28:25,588 --> 00:28:28,182
好吧 我们先去丹尼斯
326
00:28:33,329 --> 00:28:37,322
安 你在哪 我想睡觉
327
00:28:47,176 --> 00:28:49,610
我真的以为我付了
328
00:29:01,223 --> 00:29:03,851
我真的以为我付了
329
00:29:21,777 --> 00:29:26,805
我爱你 替我向班尼问好 还有吉米叔叔 卡萝阿姨
330
00:29:27,049 --> 00:29:28,778
一片飞吻
331
00:29:28,984 --> 00:29:32,147
嗨 妈妈 你好吗
332
00:29:32,421 --> 00:29:33,979
什么不公平
333
00:29:34,223 --> 00:29:38,250
我带上安是因为 她需要一个像样的家
334
00:29:38,461 --> 00:29:41,794
现在我们需要点现金预付定金
335
00:29:41,997 --> 00:29:45,296
我需要你的帮助
336
00:29:46,168 --> 00:29:51,128
把我名下的地 卖掉就行 那地是父亲
337
00:29:54,477 --> 00:29:55,739
她挂了
338
00:29:56,512 --> 00:29:58,639
外婆挂你的电话
339
00:30:02,818 --> 00:30:04,115
是的
340
00:30:13,963 --> 00:30:17,922
我们打扮一下 出去吃午餐吧 什么
341
00:30:18,634 --> 00:30:22,695
你喜欢那法国餐厅 那就是我们当下需要的
342
00:30:24,273 --> 00:30:28,175
我现在需要的是一张床 一张桌子 床单 碗
343
00:30:28,377 --> 00:30:31,676
而不是去吃法国餐厅吃饭 甜心
344
00:30:31,881 --> 00:30:35,612
我爸过去常说 当生活艰难到 只有一枚硬币时
345
00:30:35,818 --> 00:30:40,346
就去擦亮你的鞋吧
346
00:30:42,558 --> 00:30:43,957
穿好衣服吧
347
00:30:49,798 --> 00:30:54,201
嗯 他们似乎涨价了 为什么我们不来点
348
00:30:54,403 --> 00:30:58,533
下午好 想听听我们的 特色菜介绍吗
我不想听 我知道我们想要什么
349
00:30:58,741 --> 00:31:03,303
我想听 谢谢 我们有圣雅各伯塔牛肉
350
00:31:03,546 --> 00:31:08,176
给我们来两份沙拉 一份牛肉 好吗
351
00:31:08,384 --> 00:31:12,718
你知道 我饿了 你为什么不点一份 圣雅各伯塔牛肉呢
352
00:31:12,988 --> 00:31:18,051
我想要法式焦糖橙汁鸭 需要开胃菜吗
353
00:31:18,360 --> 00:31:22,854
我想要蒜味虾 要喝的吗
354
00:31:23,065 --> 00:31:27,365
水就行了 瓶装的 大瓶的 谢谢
355
00:31:28,771 --> 00:31:30,830
好的 谢谢
356
00:31:36,045 --> 00:31:40,641
你知道 我饿了 而我们又没在丹尼斯
357
00:31:40,849 --> 00:31:43,579
所以 如果有人看到我吃 法式焦糖橙汁鸭
358
00:31:43,786 --> 00:31:46,778
天知道我的生活 会发生什么变化
359
00:31:48,557 --> 00:31:52,721
给我坐直了 你看起来无精打彩的
360
00:31:55,064 --> 00:31:59,899
我曾经在报纸上做过广告 15岁的孩子寻找家庭
361
00:32:00,803 --> 00:32:05,240
爱干净 漂亮 好学生 结果我收到79份回覆
362
00:32:07,142 --> 00:32:09,440
我从未打开过这些信
363
00:32:09,645 --> 00:32:12,580
我怕我真会去试试
364
00:32:18,821 --> 00:32:22,382
春心呢 这是我离家后的第一个圣诞节
365
00:32:22,591 --> 00:32:26,322
你能为我定制一款香水吗 不行 真遗憾
366
00:32:26,562 --> 00:32:31,158
我妈付清了账单 所以我们有钱买礼物了
367
00:32:33,335 --> 00:32:35,496
薰衣草香水 你认为怎么样
368
00:32:37,473 --> 00:32:39,441
我们没有买太多啊
369
00:32:39,742 --> 00:32:43,576
我不知道该买什么给班尼 你给我买了什么
370
00:32:43,846 --> 00:32:45,973
没买 哦 你肯定买了
371
00:32:46,181 --> 00:32:49,844
那你给我买了什么 不 不要给我看
372
00:32:50,152 --> 00:32:54,111
安 嗨 这些钱就这么花了 真可惜 是
373
00:32:54,323 --> 00:32:57,656
我是嘉妮丝帕尔曼 我是安的妈妈
374
00:32:57,860 --> 00:33:00,351
她是我妈妈 嗨
375
00:33:00,596 --> 00:33:04,191
你们俩看起来真像 不 我像我爸
376
00:33:04,500 --> 00:33:07,435
你就下巴像你爸而已 我喜欢你的下巴 真的
377
00:33:07,670 --> 00:33:10,036
我得走了 我妈在等呢
378
00:33:10,272 --> 00:33:13,833
我们在圣诞节有个派对 从4点到8点呢
379
00:33:14,043 --> 00:33:17,638
你们会来吗 两个都来哦 谢谢 真是贴心
380
00:33:17,846 --> 00:33:22,806
真的 我们在学校再谈 所有人都会来 拜
381
00:33:24,987 --> 00:33:27,046
每个人都喜欢她
382
00:33:27,289 --> 00:33:30,952
她在学生会 她哥是校报编辑
383
00:33:31,160 --> 00:33:34,891
她爸是做什么的 我想是个医生
384
00:33:35,130 --> 00:33:37,155
哦 也许会很好玩
385
00:33:38,067 --> 00:33:41,093
你想去 你想我去
386
00:33:41,303 --> 00:33:46,707
这是个我们炫耀的好机会 车子也修好了
387
00:33:47,309 --> 00:33:48,799
好啊
388
00:33:51,313 --> 00:33:54,214
她妈妈看起来很优雅
389
00:33:56,018 --> 00:33:58,384
你也是 妈妈
390
00:34:00,189 --> 00:34:03,056
我们都是 我们很有品味 是吧
391
00:34:03,258 --> 00:34:08,025
人们看见我们就会说 多漂亮的一对母女啊
392
00:34:08,997 --> 00:34:10,521
他们住哪儿
393
00:34:11,767 --> 00:34:14,930
妈妈 为什么还要看看 哪座房子
394
00:34:15,671 --> 00:34:20,938
那座 现在我们回家吧 哦 天啊
395
00:34:24,113 --> 00:34:26,775
这房子几乎占了整个街区
396
00:34:28,917 --> 00:34:33,945
我们俩今晚会去派对 你想跟她说点什么吗
397
00:34:34,356 --> 00:34:37,257
只要说圣诞快乐就好了 圣诞快乐
398
00:34:37,459 --> 00:34:40,360
圣诞快乐 我爱您
399
00:34:40,596 --> 00:34:43,064
代我拥抱班尼
400
00:34:43,265 --> 00:34:45,460
OK 我爱您 拜
401
00:34:46,535 --> 00:34:50,562
我得去打扮一下 试试我的新项链
402
00:35:11,493 --> 00:35:15,827
妈 4点了 你要打扮一下吗
403
00:35:16,431 --> 00:35:21,164
你花了一个小时准备 等我们到时 派对就结束了
404
00:35:23,065 --> 00:35:24,965
你说过你想去的
405
00:35:25,571 --> 00:35:27,736
宝贝 我得把这些松针清除掉
406
00:35:27,976 --> 00:35:30,342
吸吸储藏室
407
00:35:30,612 --> 00:35:35,982
也许洗下厨房地板 因为我意识到
408
00:35:36,185 --> 00:35:40,246
检查我的房子 然后享受我的劳动成果 会让我很开心
409
00:35:41,590 --> 00:35:44,457
这是圣诞节的乐事之一啊
410
00:35:44,760 --> 00:35:46,660
那你就去啊
411
00:35:46,862 --> 00:35:52,300
你所有的朋友 还有 那个叫彼德的男孩也会去 对吗
412
00:35:53,268 --> 00:35:56,669
那你做什么呢 这是圣诞节啊 哦 不用担心我
413
00:35:56,872 --> 00:35:59,466
我有一堆事要做
414
00:35:59,675 --> 00:36:04,476
我希望我们在洛杉矶的 第一个圣诞节 能完美无缺
415
00:36:10,452 --> 00:36:12,943
我们现在的情况 还不够糟吗
416
00:36:15,190 --> 00:36:17,556
为什么你要这样对我
417
00:36:20,629 --> 00:36:24,895
你是对的 对不起 你要我载你去吗
418
00:36:25,267 --> 00:36:28,896
要我载你吗 不 我可以步行去
419
00:36:33,242 --> 00:36:35,904
好吧 那么 走吧
420
00:36:37,913 --> 00:36:39,574
去啊
421
00:36:41,250 --> 00:36:46,654
不然我们就得成天待在这样
没完没了地 聊我们失败的生活了
422
00:36:47,189 --> 00:36:52,627
哦 天啊 我对我妈还念念不忘
423
00:36:53,095 --> 00:36:54,357
我要走了
424
00:36:54,596 --> 00:37:00,034
我很抱歉 你从未了解过你爷爷 你父亲
425
00:37:00,269 --> 00:37:05,002
但我明白找到你父亲 对你意味着什么 宝贝
426
00:37:06,041 --> 00:37:08,373
我保证 我们会找到他的
427
00:37:08,677 --> 00:37:11,043
我要走了 好的
428
00:37:11,313 --> 00:37:15,545
你回来之后 也许我们能聊聊你父亲
429
00:37:17,019 --> 00:37:20,511
我就在这儿 我不会出去 我会等你的
430
00:38:37,299 --> 00:38:39,199
对不起
431
00:38:39,434 --> 00:38:41,959
我想我本来要去的
432
00:38:44,306 --> 00:38:46,365
但是我不能
433
00:38:55,384 --> 00:38:58,114
你知道我们需要什么吗
434
00:38:58,320 --> 00:39:00,481
需要点甜的东西
435
00:39:01,390 --> 00:39:03,654
你想吃冰淇淋吗
436
00:39:04,593 --> 00:39:08,654
我不想吃 你肯定想吃
437
00:39:09,331 --> 00:39:11,799
那是我想要的吗 妈妈
438
00:39:13,068 --> 00:39:14,968
它会让你高兴起来的
439
00:39:15,971 --> 00:39:18,565
好 妈妈 我们去找甜的东西吧
440
00:39:20,242 --> 00:39:24,941
他们又多了一种新味道 很好 我们走吧
441
00:39:26,114 --> 00:39:27,843
我把你的外套带上
442
00:39:30,152 --> 00:39:33,417
只是一点 不行 我们今天早关门了
443
00:39:33,622 --> 00:39:35,453
这可是圣诞节啊
444
00:39:35,690 --> 00:39:37,487
圣诞节
445
00:39:38,593 --> 00:39:42,029
圣诞快乐 警官 你今天还工作吗
446
00:39:42,264 --> 00:39:46,428
看见那红色标志吗 那禁止停车的标志
447
00:39:47,102 --> 00:39:51,004
哦 天啊 抱歉 我不知道
448
00:39:51,206 --> 00:39:53,936
她想吃冰淇淋
449
00:39:54,176 --> 00:39:57,373
不要因此怪我 我正向警官解释
450
00:39:57,612 --> 00:40:00,479
我讨厌你这样对我 我做什么了
451
00:40:00,715 --> 00:40:04,549
我是我们的圣诞传统 我压根不想要冰淇淋
452
00:40:04,820 --> 00:40:06,617
安 你去哪 她会回来的
453
00:40:06,855 --> 00:40:10,689
不好意思 她不会的 站在车子旁边
454
00:40:10,892 --> 00:40:13,725
女士 在车子旁等着 好吧
455
00:40:13,962 --> 00:40:17,159
安 过来 安 等等
456
00:40:17,399 --> 00:40:21,859
我告诉过她叫她不要停那里 我根本不想吃冰淇淋
457
00:40:22,070 --> 00:40:25,471
你妈正要被开罚单呢
哦 那就给她一张 她收了很多了
458
00:40:25,674 --> 00:40:28,837
我说现在 不要用你对小女孩说话
那套方式对我说话 我不是小女孩
459
00:40:31,346 --> 00:40:35,840
你不会明白的 不久之后我就会离开她
460
00:40:36,518 --> 00:40:39,009
我肯定你会 但不是今天
461
00:40:39,387 --> 00:40:44,222
为什么不是今天 你得在你冷静时离开她
462
00:40:44,759 --> 00:40:46,488
当你足够理智时
463
00:40:48,230 --> 00:40:52,667
当你下定决心不再回去时 就可以离开她了 明白吗
464
00:40:55,170 --> 00:40:57,104
你们来自威斯康辛
465
00:40:57,339 --> 00:40:59,204
你怎么知道
466
00:40:59,774 --> 00:41:03,437
你们的车牌 你们现在住这儿 是的
467
00:41:03,678 --> 00:41:05,339
嗨 安
468
00:41:05,614 --> 00:41:08,913
嘿 女士 你得去登记车子 好的 长官
469
00:41:09,117 --> 00:41:11,278
办一个加州的驾照 好
470
00:41:11,553 --> 00:41:14,078
注意那些标志 好的 长官
471
00:41:15,223 --> 00:41:18,886
当我再次开车经过时 我不想再在这儿看见你的车 明白吗
472
00:41:19,261 --> 00:41:21,957
好 长官 好
473
00:41:24,699 --> 00:41:26,758
圣诞快乐 安
474
00:41:31,940 --> 00:41:33,805
我们走吧
475
00:41:34,442 --> 00:41:36,706
他刚才在对你使眼色
476
00:41:36,978 --> 00:41:42,382
这个警官不像大多数警官 他对你说了什么
477
00:41:42,584 --> 00:41:47,317
他说你再也不要像以前对我了 不然你会进监狱的
478
00:41:47,556 --> 00:41:52,220
而且你不会再见到我了 你将不得不独自品嚐你的冰淇淋
479
00:41:53,228 --> 00:41:57,289
他根本没说这些 不 他说了
480
00:41:57,499 --> 00:42:02,436
他想收养我 因为我很漂亮
一点都不好玩 不要再玩这套了
481
00:42:02,637 --> 00:42:04,332
应该是你不要再玩这套了 不 是你
482
00:42:04,573 --> 00:42:06,336
不 是你
483
00:42:06,575 --> 00:42:10,136
听着 我只是想逃过停车罚单
484
00:42:10,412 --> 00:42:12,642
你逃过了啊 谢谢 安
485
00:42:12,948 --> 00:42:17,248
你的未婚夫会回来 看我到底把车开走了没有
486
00:42:17,452 --> 00:42:20,285
我会永远记住这警察的
487
00:42:20,488 --> 00:42:23,013
他告诉了我我必须知道的东西
488
00:42:23,425 --> 00:42:28,362
洛杉矶警署一直在我心里 有特别的地位
489
00:42:30,532 --> 00:42:33,023
我希望他收养我
490
00:42:36,605 --> 00:42:41,269
外婆告诉我 我爸再婚了 住在里罗
491
00:42:42,510 --> 00:42:45,946
在里罗会有多少西沙姆巴德呢
492
00:42:49,517 --> 00:42:54,887
嗨 你们有西沙姆巴德先生的号码吗
493
00:42:55,557 --> 00:42:57,388
B-A-D-I-R
494
00:42:58,560 --> 00:43:02,121
住处呢 H-I-S-H-A-M
495
00:43:14,409 --> 00:43:16,400
好的 谢谢
496
00:43:16,811 --> 00:43:18,301
拜
497
00:43:26,755 --> 00:43:30,919
当我还小时 妈妈总是唱着爸爸的小调
498
00:43:31,159 --> 00:43:33,320
直到我入睡
499
00:43:34,029 --> 00:43:36,657
他给我妈写了些情歌
500
00:43:40,235 --> 00:43:44,365
有时候我会幻想 我爸来拯救我
501
00:43:48,743 --> 00:43:50,074
嗨 安
502
00:43:50,278 --> 00:43:52,246
好 彼德
503
00:43:52,914 --> 00:43:56,350
你在做这些等腰三角形的习题
504
00:43:57,886 --> 00:43:59,854
我做不来那个
505
00:44:02,791 --> 00:44:05,351
我有个新喇叭 想看看吗
506
00:44:06,394 --> 00:44:09,625
我在做作业 彼德 是的 抱歉
507
00:44:13,234 --> 00:44:16,965
你妈妈很漂亮 我会转告她
508
00:44:19,240 --> 00:44:21,401
你爸爸是做什么的
509
00:44:22,544 --> 00:44:24,739
写歌的
510
00:44:25,280 --> 00:44:28,443
我也写了些歌 你想听听其中一首吗
511
00:44:29,250 --> 00:44:31,275
现在不行 彼德
512
00:44:31,820 --> 00:44:34,311
想量量我的脉搏吗
513
00:44:35,056 --> 00:44:37,456
现在跳得很快
514
00:44:47,936 --> 00:44:49,460
真的很快
515
00:44:53,942 --> 00:44:56,137
我告诉过你 瓷砖裂了
516
00:44:56,344 --> 00:44:59,780
没有水压 浴室的门也坏了
517
00:44:59,981 --> 00:45:02,779
你自己肯定 没过过这样的生活 你就不能修修
518
00:45:03,017 --> 00:45:06,509
我在跟你说话呢 嘿
519
00:45:06,755 --> 00:45:08,313
妈 你的裤子还没穿呢
520
00:45:08,523 --> 00:45:11,083
我不能跟你这样谈话
521
00:45:11,292 --> 00:45:13,692
听着 我
522
00:45:13,928 --> 00:45:17,625
不只是瓷砖裂了 地毯也脏了
523
00:45:17,832 --> 00:45:19,993
我的脚都长霉了
524
00:45:20,201 --> 00:45:23,932
谁住过这儿 曲棍球队吗 我不能住在这种地方
525
00:45:24,139 --> 00:45:29,372
但是你能在 只有一张床垫的房间里 住六个月
526
00:45:31,179 --> 00:45:32,612
靠
527
00:45:41,122 --> 00:45:43,181
关掉它
528
00:45:43,391 --> 00:45:48,021
我恨这地方 我恨我的工作 我恨我的脚
529
00:46:01,476 --> 00:46:04,468
你还没有做过爱吧
530
00:46:05,980 --> 00:46:07,572
什么
531
00:46:07,816 --> 00:46:11,582
你知道我是什么意思 不 我不明白
532
00:46:18,393 --> 00:46:21,658
我们得搬家 不行 我们已签租约了
533
00:46:21,863 --> 00:46:24,923
你说我没和别人做爱 是什么意思
534
00:46:36,744 --> 00:46:38,769
我们还是搬了
535
00:46:41,082 --> 00:46:44,540
第二年 我们搬了很多次
536
00:46:44,752 --> 00:46:46,549
我们习惯了
537
00:46:46,754 --> 00:46:49,382
哦 宝贝 让我帮你
538
00:46:49,591 --> 00:46:52,788
是8号公寓吗 是的
539
00:46:53,027 --> 00:46:56,861
幸好有了雷特怀小姐 这次的公寓有家具
540
00:46:58,299 --> 00:47:01,029
吉儿和妈妈 变成了好朋友
541
00:47:04,372 --> 00:47:05,930
色彩缤纷啊
542
00:47:06,140 --> 00:47:08,768
我妈拖着我去试镜
543
00:47:09,410 --> 00:47:13,642
她还没有放弃 将我培养成演员的梦想
544
00:47:17,919 --> 00:47:21,047
我们做练习 保持健康
545
00:47:21,256 --> 00:47:24,987
放松你的脊椎
546
00:47:25,260 --> 00:47:29,128
夏天 我们就去沙滩 为那些回家的人遗憾
547
00:47:29,330 --> 00:47:31,924
你去哪儿 那儿
548
00:47:32,133 --> 00:47:35,500
那边没人 我知道 我想安静
549
00:47:35,737 --> 00:47:39,605
你想去那沙滩俱乐部吧 是的 走吧
550
00:47:46,314 --> 00:47:48,339
这里不错
551
00:47:53,588 --> 00:47:57,991
你身材不错 展示吧 展示你自己的吧
552
00:47:58,259 --> 00:48:01,524
我是要 你去哪 日本
553
00:48:01,796 --> 00:48:03,286
小心
554
00:48:03,498 --> 00:48:04,829
抱歉
555
00:48:06,301 --> 00:48:08,292
没关系
556
00:48:17,979 --> 00:48:19,640
你很强壮
557
00:48:22,317 --> 00:48:24,182
充满野性
558
00:49:15,770 --> 00:49:18,364
安 过来 宝贝
559
00:49:18,573 --> 00:49:21,940
这是斯普里策医生 这是我的女儿 安
560
00:49:22,176 --> 00:49:26,704
啊 好大了 哦 对了 我们看起来更像姐妹
561
00:49:26,914 --> 00:49:30,008
你是演员 哦 不是我 我妈才是
562
00:49:30,218 --> 00:49:33,585
傻孩子 不要害羞 他是位牙医
563
00:49:33,788 --> 00:49:38,555
他为女演员们工作 他为海瑟洛克利尔工作过
564
00:49:38,760 --> 00:49:42,628
我们正在讨论你的牙齿 过度咬合
565
00:49:42,864 --> 00:49:45,890
她有明朗的笑容 只是下面看起来很奇怪
566
00:49:46,100 --> 00:49:48,227
我不认为那很怪
567
00:49:48,436 --> 00:49:50,904
乔西 快点
568
00:49:51,105 --> 00:49:52,538
就过来
569
00:49:52,774 --> 00:49:58,007
阿黛儿 球打得不错 你也是
570
00:49:58,212 --> 00:50:01,704
好好保护你的牙齿 女演员必须微笑
571
00:50:01,949 --> 00:50:03,974
再见
572
00:50:06,988 --> 00:50:09,149
那人也许是他的老婆
573
00:50:09,424 --> 00:50:12,916
为什么你们要谈论我的牙齿 我们没有说很长时间
574
00:50:13,961 --> 00:50:16,896
妈 妈 在这儿
575
00:50:17,098 --> 00:50:19,760
猜猜 班尼来了
576
00:50:21,903 --> 00:50:25,430
我很想您 嗨
577
00:50:25,673 --> 00:50:27,573
嗨
578
00:50:30,745 --> 00:50:32,770
班尼现在感觉如何
579
00:50:32,980 --> 00:50:36,848
这里的梅塞德斯 比整个威斯康辛州都多
580
00:50:37,085 --> 00:50:39,815
班尼想去看电影明星 真的 你想看谁
581
00:50:40,021 --> 00:50:43,980
没关系 我只看个一个两个的
看看海边守望者里的婴儿怎么样
582
00:50:58,172 --> 00:51:02,472
看 好合啊 是的 我的和唐纳德也很合
583
00:51:05,346 --> 00:51:08,144
看这边 笑笑
584
00:51:09,117 --> 00:51:10,846
我去看看
585
00:51:12,854 --> 00:51:17,484
你回去看看如何 我可以教你怎样开卡车
586
00:51:20,528 --> 00:51:22,325
我喜欢
587
00:51:29,470 --> 00:51:31,836
你知道吗 知道什么
588
00:51:32,039 --> 00:51:35,236
你胸部越来越大了 闭嘴
589
00:51:35,510 --> 00:51:39,879
玛莉格历林和茱莉伊士曼胸部真的很大
590
00:51:40,648 --> 00:51:44,914
不要这么粗俗 大胸可不叫肥 很惹人爱啊
591
00:51:55,363 --> 00:51:57,923
你真粗俗
592
00:52:07,041 --> 00:52:09,407
你有男朋友了吗
593
00:52:10,611 --> 00:52:12,169
也许吧
594
00:52:12,547 --> 00:52:16,005
谁 你和他们上床了
595
00:52:18,786 --> 00:52:21,755
一天三次或四次
596
00:52:24,525 --> 00:52:28,256
你呢 你该有了吧 班尼
597
00:52:40,541 --> 00:52:42,031
苏西
598
00:52:49,650 --> 00:52:52,813
你泡到苏西古德曼了
599
00:52:55,223 --> 00:52:59,125
一天三次 有时甚至四次 哦 闭嘴
600
00:53:05,943 --> 00:53:08,571
转告你妈妈 明年夏天 每个人都要过来
601
00:53:08,813 --> 00:53:11,941
我们在湖边看中一所房子
602
00:53:12,149 --> 00:53:16,643
告诉她安和我 在这边晒得多黑 我们俩看起来都还好吧
603
00:53:16,854 --> 00:53:21,985
很好 你们俩都晒黑了 告诉她 我们身体都好
604
00:53:22,260 --> 00:53:26,253
过去你们俩身体就不错 也是 但不是现在这种好法
605
00:53:26,464 --> 00:53:30,958
这个送给你 旅途愉快
606
00:53:34,438 --> 00:53:35,803
拜
607
00:53:41,279 --> 00:53:42,473
拜
608
00:53:43,114 --> 00:53:45,639
拜 谢谢
609
00:53:45,850 --> 00:53:47,784
代我向泰德问好
610
00:53:49,186 --> 00:53:50,983
他在和其他女人约会吗
611
00:54:15,379 --> 00:54:16,744
安
612
00:54:19,216 --> 00:54:20,581
安
613
00:54:23,154 --> 00:54:24,485
安
614
00:54:27,525 --> 00:54:28,924
安
615
00:54:42,840 --> 00:54:44,637
我找不到我女儿了
616
00:54:44,842 --> 00:54:47,777
妈妈 妈妈 你去哪儿了
617
00:54:47,979 --> 00:54:51,415
我在机场 我正找你呢
618
00:54:51,615 --> 00:54:56,712
不要那样消失 听见了吗 我找不到你
619
00:54:56,921 --> 00:54:58,684
没关系的 妈妈
620
00:54:58,889 --> 00:55:01,517
我就在这里 我就在这里
621
00:55:09,266 --> 00:55:11,291
你接
622
00:55:12,636 --> 00:55:14,365
你接
623
00:55:16,273 --> 00:55:17,968
你接
624
00:55:20,578 --> 00:55:22,136
您好
625
00:55:22,913 --> 00:55:24,380
等一下
626
00:55:24,582 --> 00:55:26,777
找你的 谁啊
627
00:55:28,219 --> 00:55:30,084
你是哪位
628
00:55:30,588 --> 00:55:33,989
乔西斯普里策 哦 我的天
629
00:55:34,225 --> 00:55:37,285
就是沙滩上那个家伙 那个牙医
630
00:55:37,495 --> 00:55:41,955
嗨 当然 我当然记得 在沙滩上嘛
631
00:55:43,434 --> 00:55:48,599
我也没有忘了你 很惊讶你居然找到我的电话
632
00:55:49,306 --> 00:55:51,968
哦 对了 我写在那橄榄球上了
633
00:55:52,510 --> 00:55:55,502
看我多没规矩啊
634
00:55:59,250 --> 00:56:01,480
哦 我很遗憾
635
00:56:02,453 --> 00:56:05,581
分手是件另人痛苦的事
636
00:56:05,823 --> 00:56:10,123
哦 是的 当我和前夫分手时 我几乎活不下去了
637
00:56:12,096 --> 00:56:14,929
当然 呃 今晚吗
638
00:56:15,099 --> 00:56:18,466
不 今晚不行 明天怎么样
639
00:56:20,237 --> 00:56:23,229
我喜欢那地方 7点
640
00:56:23,441 --> 00:56:25,306
好的 再见
641
00:56:26,310 --> 00:56:28,039
好
642
00:56:28,279 --> 00:56:30,076
我也是
643
00:56:33,484 --> 00:56:38,046
今天一整天我都有预感 整个星期我都有预感
644
00:56:38,322 --> 00:56:41,553
穿什么好 穿什么好 首先 鞋子
645
00:56:41,759 --> 00:56:46,662
穿双糟糕的鞋子去赴宴可不行 我得去买双
646
00:56:47,565 --> 00:56:50,090
罗伯罗依调酒 谢谢
647
00:56:50,301 --> 00:56:52,599
您的马蒂尼调酒 请享用 谢谢
648
00:56:59,777 --> 00:57:01,267
要来块橄榄吗
649
00:57:02,680 --> 00:57:04,910
我喜欢橄榄
650
00:57:10,921 --> 00:57:13,446
樱桃呢 行
651
00:57:30,341 --> 00:57:32,206
维尼
652
00:57:32,476 --> 00:57:34,341
宝贝
653
00:57:34,845 --> 00:57:36,813
宝贝
654
00:57:41,886 --> 00:57:43,478
嗨
655
00:57:43,854 --> 00:57:45,344
嗨
656
00:57:46,123 --> 00:57:48,489
你还好吧 你去哪了
657
00:57:50,027 --> 00:57:53,053
找寻我在贝城找不到的东西
658
00:57:53,497 --> 00:57:54,964
哦
659
00:57:55,633 --> 00:58:01,037
哦什么 我不知道 现在几点了
660
00:58:01,305 --> 00:58:03,500
5点
661
00:58:04,842 --> 00:58:09,336
我们很合得来 宝贝
662
00:58:11,415 --> 00:58:15,317
我们去看日出吧 我想睡觉
663
00:58:15,519 --> 00:58:17,919
我很饿 我还要去上学呢
664
00:58:18,155 --> 00:58:22,387
去吧 听我给你说说这男人 现在正是午夜呢
665
00:58:22,593 --> 00:58:25,994
他不只是牙医
666
00:58:26,197 --> 00:58:29,223
他还写剧本
667
00:58:32,102 --> 00:58:33,729
来吧
668
00:58:34,238 --> 00:58:37,503
来吧 宝贝 就这一次
669
00:58:38,509 --> 00:58:40,374
来吧
670
00:58:40,578 --> 00:58:42,910
这才是好孩子嘛
671
00:58:52,523 --> 00:58:54,787
他说了他爱你吗
672
00:58:55,759 --> 00:59:00,355
呃 成年人通常不以这种方式表达爱意
673
00:59:00,598 --> 00:59:06,036
特别是他们过去 曾有过不成功的婚姻
你知道 他们要花一段时间 来重新适应
674
00:59:07,471 --> 00:59:08,768
但是
675
00:59:08,973 --> 00:59:11,703
他也有所表示
676
00:59:11,909 --> 00:59:17,313
成年人有时会有所表示 表示他们其实在乎你
677
00:59:17,881 --> 00:59:19,872
他做了什么
678
00:59:22,319 --> 00:59:24,617
哦 宝贝 这种事
679
00:59:25,155 --> 00:59:27,146
就是
680
00:59:27,591 --> 00:59:29,559
成年人会在床上做的事
681
00:59:29,760 --> 00:59:32,661
有时 我是说 并不是每个人都这样做
682
00:59:33,597 --> 00:59:35,724
特别是在贝城
683
00:59:35,933 --> 00:59:37,901
泰德从未做过
684
00:59:38,102 --> 00:59:42,038
哦 拜托 如果他不教溜冰 我就很幸运了
685
00:59:42,239 --> 00:59:46,903
那我爸爸呢 我们不要谈这个了 宝贝
686
00:59:47,144 --> 00:59:50,602
那只是表示你很认真 你不能
687
00:59:50,848 --> 00:59:54,249
你不能对每个女人做那种事 真的吗
688
00:59:56,186 --> 00:59:59,644
哦 你不太容易接受我有新恋情 对吗
689
00:59:59,857 --> 01:00:01,950
我又做梦了
690
01:00:02,159 --> 01:00:05,959
梦见我砍断了你的双脚 我不能再跟着你了
691
01:00:06,163 --> 01:00:09,997
宝贝 我不会离开你的 不要担心
692
01:00:10,200 --> 01:00:13,101
你不用砍断我的双脚 我理解
693
01:00:13,337 --> 01:00:16,932
我不是心理医生 你有这种想法 我无能为力
694
01:00:17,174 --> 01:00:20,439
你本来就不是 妈妈
695
01:00:22,846 --> 01:00:25,781
现在几点了 我真想再听见他的声音
696
01:00:26,016 --> 01:00:28,780
到洛杉矶来我们算是来对了
697
01:00:28,986 --> 01:00:32,513
我知道开始我们很艰难 但是看看现在
698
01:00:32,790 --> 01:00:37,659
看看这日子 看看这地方 看看你自己
699
01:00:37,895 --> 01:00:40,887
你很快会成名
700
01:00:41,498 --> 01:00:45,958
你的牙齿矫正之后 你的脸就完美了
701
01:01:00,384 --> 01:01:03,285
早安 是我
702
01:01:03,487 --> 01:01:04,818
阿黛儿
703
01:01:05,022 --> 01:01:08,685
吵醒你了吗 我只想让你知道 我仍然
704
01:01:09,093 --> 01:01:13,928
哦 抱歉 甜心 你还在睡觉啊 回去睡觉吧
705
01:01:14,164 --> 01:01:17,099
过一会打给我 好吗
706
01:01:17,334 --> 01:01:21,828
哦 乔西 我真的很期待周日的到来
707
01:01:22,272 --> 01:01:24,069
看歌剧啊
708
01:01:25,542 --> 01:01:29,945
哦 我想我一定是误会了 我以为你说你已经买到票了
709
01:01:31,915 --> 01:01:35,646
不用 你不用道歉 我明白
710
01:01:35,853 --> 01:01:40,813
好的 回去睡觉吧 稍后打给我
711
01:01:41,024 --> 01:01:42,958
哦 你知道吗
712
01:01:43,193 --> 01:01:46,629
这对我来说很特别 乔西 是的
713
01:01:48,132 --> 01:01:49,759
好
714
01:01:50,734 --> 01:01:53,134
回去睡觉吧 稍后再和你通话
715
01:01:53,404 --> 01:01:55,429
做个好梦
716
01:01:55,639 --> 01:01:57,698
我爱你
717
01:01:58,642 --> 01:02:00,200
哈罗
718
01:02:00,878 --> 01:02:02,470
哈罗
719
01:02:36,980 --> 01:02:39,813
妈妈 妈妈
720
01:02:41,351 --> 01:02:44,809
怎么样 穿这身去看歌剧够隆重了吧
721
01:02:45,022 --> 01:02:47,513
你们会去看歌剧 没错
722
01:02:49,326 --> 01:02:50,725
你们什么时候去
723
01:02:50,928 --> 01:02:56,332
乔西说下周会有好几次演出 他还没告诉我确切日期
724
01:02:56,533 --> 01:03:00,469
哪个围巾比较好 红色还是白色 我不知道
725
01:03:01,138 --> 01:03:06,542
你和他说过了吗 他给你打电话了
宝贝 他会打的 他说过他会
726
01:03:06,777 --> 01:03:12,181
他是比佛利山的牙医 他们很忙 穿低跟还是高跟的
727
01:03:16,553 --> 01:03:17,542
哈罗
728
01:03:17,821 --> 01:03:19,652
是他吗
729
01:03:21,391 --> 01:03:24,690
哦 天呐 怎么了
730
01:03:26,296 --> 01:03:28,025
我妈在哪
731
01:03:29,066 --> 01:03:31,125
已经送医院了吗
732
01:03:31,368 --> 01:03:33,461
卡萝和她在一起吗
733
01:03:37,140 --> 01:03:39,700
我们会去 我们当然会去
734
01:03:41,979 --> 01:03:45,210
是谁 吉米叔叔
735
01:03:45,415 --> 01:03:47,645
你外婆突然中风
736
01:03:47,851 --> 01:03:50,149
她会好吗
737
01:03:51,088 --> 01:03:54,080
我不知道 宝贝
738
01:03:54,324 --> 01:03:56,087
哦 甜心
739
01:03:58,695 --> 01:04:00,925
因为发生了意外事故
740
01:04:06,336 --> 01:04:10,329
班尼在搭杰布罗赛克的卡车回家时 遇上车祸 去世了
741
01:04:33,698 --> 01:04:38,601
我会记忆着你的
742
01:04:40,279 --> 01:04:45,615
你会忘了我吗
743
01:04:46,919 --> 01:04:50,355
不要让你的人生
744
01:04:50,422 --> 01:04:55,086
从你身旁闪过虚度
745
01:04:55,160 --> 01:04:58,596
不要哭
746
01:04:58,664 --> 01:05:04,193
回忆
747
01:05:04,269 --> 01:05:09,571
我会记忆着你的
748
01:05:11,276 --> 01:05:17,181
你会忘了我吗
749
01:05:17,249 --> 01:05:21,549
不要让你的人生
750
01:05:21,620 --> 01:05:26,648
从你身旁闪过虚度
751
01:05:26,725 --> 01:05:29,252
不要哭了
752
01:05:29,252 --> 01:05:31,243
我好伤心
753
01:05:32,422 --> 01:05:34,356
我失去了班尼
754
01:05:35,926 --> 01:05:41,262
我也在失去这个 曾经属于我的地方
755
01:05:43,200 --> 01:05:45,634
街道变窄了
756
01:05:47,270 --> 01:05:49,602
树更矮
757
01:05:50,507 --> 01:05:52,975
房子也变小了
758
01:05:56,847 --> 01:05:58,974
你看起来很好
759
01:06:00,851 --> 01:06:02,944
但是你变了
760
01:06:03,854 --> 01:06:05,446
怎么变了
761
01:06:08,792 --> 01:06:10,453
我说不清楚
762
01:06:10,727 --> 01:06:14,857
只是 你和以前不太一样了
763
01:06:20,737 --> 01:06:22,728
我长大了
764
01:06:25,575 --> 01:06:27,736
我还能说点德语呢
765
01:06:32,015 --> 01:06:34,415
意思是 今天天气怎么样
766
01:06:35,052 --> 01:06:36,986
我喜欢
767
01:06:43,026 --> 01:06:44,653
那么
768
01:06:45,195 --> 01:06:47,561
你会回来吗
769
01:06:49,266 --> 01:06:50,893
我不知道
770
01:06:53,270 --> 01:06:55,261
我现在回来了
771
01:06:57,240 --> 01:06:59,037
我不知道
772
01:07:03,080 --> 01:07:05,105
想知道我的想法吗
773
01:07:07,284 --> 01:07:11,778
如果你待在这儿 你迟早会变得和你妈一样
774
01:07:12,689 --> 01:07:15,089
一直想走出去
775
01:07:28,737 --> 01:07:32,400
我在打长途 告诉他我找过他
776
01:07:34,276 --> 01:07:36,744
他有回覆什么给我吗
777
01:07:41,550 --> 01:07:44,110
OK 告诉他不在加州
778
01:07:44,386 --> 01:07:45,648
记得再告诉他
779
01:07:47,923 --> 01:07:51,086
周日我会回去的
780
01:07:52,328 --> 01:07:53,659
谢谢
781
01:08:00,469 --> 01:08:02,733
玛莉格历林说得没错
782
01:08:02,938 --> 01:08:04,565
我们都变了
783
01:08:05,841 --> 01:08:08,503
但是有些事还是和以前一样
784
01:08:09,845 --> 01:08:12,939
我记忆中的不和谐仍然存在
785
01:08:13,149 --> 01:08:16,414
这是上帝的旨意 闭嘴 不要说了
786
01:08:16,652 --> 01:08:19,120
吉米 不要这样 抱歉 牧师
787
01:08:19,321 --> 01:08:21,482
也许我们该吃中餐了
788
01:08:21,757 --> 01:08:25,386
坐下 我去弄点烧烤 那你还不去
789
01:08:25,594 --> 01:08:28,154
我叔叔吉米要暴发了
790
01:08:29,331 --> 01:08:31,265
我能感觉到
791
01:08:31,467 --> 01:08:35,699
阿黛儿 喜欢加州吗
792
01:08:36,705 --> 01:08:38,002
哦 是的 非常喜欢
793
01:08:38,274 --> 01:08:41,209
在那边过得怎么样
794
01:08:42,011 --> 01:08:46,175
呃 我整日在学校教书
795
01:08:46,382 --> 01:08:49,351
我们住在比佛利山 离学校有点远
796
01:08:49,552 --> 01:08:52,043
一天之内我得在车上度过两小时
797
01:08:52,288 --> 01:08:55,815
你知道吗 我们整天都在工作 你不要这样
798
01:08:56,025 --> 01:08:59,825
有人想再喝点东西吗 你当然在工作 吉米
799
01:09:00,029 --> 01:09:03,863
但是现在你得到了妈妈的房子和车子
800
01:09:04,066 --> 01:09:08,366
我们能不吵架吗 算了吧 阿黛儿 你的生活并不艰难
801
01:09:09,071 --> 01:09:12,165
哦 如果我能从这个家 得到半点帮助 也许不会
802
01:09:12,408 --> 01:09:16,572
你很幸运得到了 跟我来啊 我给你看点东西
803
01:09:16,812 --> 01:09:18,211
不要那样说话
804
01:09:18,480 --> 01:09:23,383
我会给你看房子的抵押 我还在付贷款呢
805
01:09:23,586 --> 01:09:27,488
你知道当我独自扶养孩子时 谁帮我了吗
806
01:09:27,723 --> 01:09:29,384
没人 没人来帮我
807
01:09:29,592 --> 01:09:34,052
我就给你看房契 看看吧 然后闭上你那张臭嘴
808
01:09:34,263 --> 01:09:38,529
没人能用这样的语气 对我说话
即使是你 泰德 带我去假日酒店
809
01:09:38,734 --> 01:09:42,101
去酒店多打几个电话吧 我知道你喜欢勾引男人
810
01:09:42,338 --> 01:09:44,431
但你就不能消停一阵
811
01:09:45,841 --> 01:09:47,832
阿黛儿 阿黛儿
812
01:09:48,777 --> 01:09:52,611
你姐姐的孩子刚去世了 停下 拜托
813
01:09:52,881 --> 01:09:56,044
我走 走吧 我们走
814
01:09:56,552 --> 01:09:57,746
安
815
01:09:58,420 --> 01:09:59,717
我们走
816
01:09:59,955 --> 01:10:02,423
如果你想 你可以待在这儿
817
01:10:02,625 --> 01:10:06,459
我会把班尼的床给你睡 我想他乐意如此
818
01:10:08,464 --> 01:10:09,863
安
819
01:11:22,771 --> 01:11:24,932
不要再有下次 妈妈
820
01:11:29,011 --> 01:11:30,535
把电话给我
821
01:11:31,280 --> 01:11:34,306
你自己拿 如果你付了钱 电话就能打
822
01:11:35,117 --> 01:11:37,517
拜托请给我电话
823
01:11:37,720 --> 01:11:41,884
他不想再和你说话了 你不明白吗 妈妈
824
01:11:52,334 --> 01:11:54,325
天呐
825
01:12:22,898 --> 01:12:24,263
妈
826
01:12:25,100 --> 01:12:28,001
起来洗漱了 该起床了
827
01:12:28,237 --> 01:12:29,499
都7点40了 妈
828
01:12:29,705 --> 01:12:34,699
我得去上学 你得去工作 快起床
829
01:12:34,943 --> 01:12:38,572
你整个周末都躺在床了 你不能这样
830
01:12:39,214 --> 01:12:42,012
好吧 我开车 我能开
831
01:12:43,685 --> 01:12:46,245
给我起床
832
01:12:52,628 --> 01:12:54,391
滚开
833
01:13:27,296 --> 01:13:29,161
没有合约就不工作
834
01:13:32,067 --> 01:13:34,831
没有合约就不工作
835
01:13:35,804 --> 01:13:37,237
嘿 阿黛儿
836
01:13:40,442 --> 01:13:44,845
乔治 这是你的机会啊 放下你的标语牌 走吧
837
01:13:45,080 --> 01:13:47,173
去画你的那些水坝
838
01:14:11,974 --> 01:14:12,998
孩子们
839
01:14:13,208 --> 01:14:14,869
嗨 嗨 欧格斯女士
840
01:14:15,110 --> 01:14:17,010
嗨
841
01:14:17,212 --> 01:14:20,272
你买东西了 我以为你上课去了
842
01:14:20,482 --> 01:14:25,385
我不会在学校工作了 我辞职了 现在我是闲人一个
843
01:14:25,621 --> 01:14:29,455
让我们庆祝吧 你不能辞职 不然我们就没钱了
844
01:14:29,658 --> 01:14:32,889
他们没付足够的钱 值得让我去举那些标语牌
845
01:14:33,128 --> 01:14:38,327
要是你举牌就是为这个
如果你得到足够的报酬 你就会去了吧
846
01:14:42,070 --> 01:14:47,337
不是 他们抗议是因为 他们喜欢抗争
847
01:14:47,576 --> 01:14:49,874
有些人需要抗争
848
01:14:50,145 --> 01:14:55,310
抗争 有人教他们抗争 让他们站出来为自己争取
849
01:14:56,084 --> 01:14:59,918
但是我们来比佛利山 不是为了抗争来的
850
01:15:03,191 --> 01:15:05,682
我们还得付租金呢 没错
851
01:15:05,894 --> 01:15:10,831
也许你得辍学 找份工作 而不是整个下午无所事事
852
01:15:11,033 --> 01:15:13,501
我们在准备法语考试
853
01:15:14,603 --> 01:15:17,231
你不应该辞掉你的工作
854
01:15:22,578 --> 01:15:26,537
我是你的妈妈 是不是 我想是的
855
01:15:26,748 --> 01:15:31,014
那妈妈有些话要给你说
856
01:15:31,453 --> 01:15:34,547
试镜 白人女性
857
01:15:34,856 --> 01:15:36,517
12到16岁
858
01:15:36,792 --> 01:15:39,352
饰演充满敌意 内向 孤独的角色
859
01:15:39,962 --> 01:15:43,591
你能演好的 对吗 你想干嘛
860
01:15:43,799 --> 01:15:48,634
你完全可以在母女情深 或独领风骚电影中露个脸
861
01:15:49,871 --> 01:15:53,705
甚至独领风骚中的所有戏 你都可以演 完全可以
862
01:15:53,909 --> 01:15:55,206
酷
863
01:15:56,478 --> 01:16:00,539
我不了解那些电影 我不想成为演员
864
01:16:00,782 --> 01:16:03,808
我什么都不知道 我甚至不明白
为什么我会来这儿 你也不知道
865
01:16:04,052 --> 01:16:06,543
那你宁愿待在家乡
866
01:16:06,755 --> 01:16:09,883
成为坐在门廊上的女孩们
867
01:16:10,125 --> 01:16:14,653
听着卡车开过的声音 你又来了
868
01:16:14,896 --> 01:16:18,992
那些女孩知道城市名 但她们甚至没到过城市
869
01:16:19,234 --> 01:16:22,829
想去豪华酒店 但连酒店大厅都没进去过
870
01:16:23,071 --> 01:16:24,732
安 我们要走了
871
01:16:25,007 --> 01:16:27,202
去哪 再见
872
01:16:27,409 --> 01:16:29,570
我稍后会给你电话 拜 欧格斯女士
873
01:16:29,778 --> 01:16:32,144
打电话给我 拜
874
01:16:39,988 --> 01:16:41,580
好吧
875
01:16:43,358 --> 01:16:46,350
试镜在哪 你想让我去哪儿
876
01:16:46,595 --> 01:16:48,460
这就行了
877
01:16:48,697 --> 01:16:51,165
我看过了 我会打电话问
878
01:16:51,667 --> 01:16:53,430
我自己来
879
01:16:54,636 --> 01:16:56,866
他们想提高
880
01:16:57,105 --> 01:17:00,302
必须随布景变化
881
01:17:00,509 --> 01:17:01,635
你好
882
01:17:01,843 --> 01:17:05,279
嗨 我是海瑟安欧格斯的妈妈
883
01:17:05,547 --> 01:17:10,211
她的试镜结束了吗 她现在就在里面
884
01:17:10,452 --> 01:17:14,183
我能看看吗 不行 你不能打扰他们
885
01:17:14,389 --> 01:17:17,449
只看一眼 抱歉
886
01:17:17,659 --> 01:17:21,993
她喜欢我看着她 我劝你最好不要
887
01:17:22,230 --> 01:17:24,698
好吧 谢谢
888
01:17:24,900 --> 01:17:26,800
凯伦在哪
889
01:17:28,570 --> 01:17:29,969
凯伦
890
01:17:40,415 --> 01:17:42,406
多好的男人啊
891
01:17:42,651 --> 01:17:45,745
他为我做了可口的饭菜
892
01:17:46,021 --> 01:17:49,752
做成年人在床上做的事
893
01:17:50,025 --> 01:17:53,426
不是很多男人会做这种事
894
01:17:54,896 --> 01:17:57,057
但是当他们这么做的时候
895
01:17:57,265 --> 01:18:00,723
就说明他们有多爱你
896
01:18:01,903 --> 01:18:05,031
他们不会对所有女人都这样做
897
01:18:06,575 --> 01:18:10,238
那意味着他们 会给你买一座 带蓝色百叶窗的大房子
898
01:18:10,445 --> 01:18:12,709
让你的生活更惬意
899
01:18:14,382 --> 01:18:17,510
他会带你去音乐中心
900
01:18:17,753 --> 01:18:19,516
看歌剧
901
01:18:19,855 --> 01:18:22,016
我喜欢歌剧
902
01:18:27,896 --> 01:18:30,364
他不回我电话了
903
01:18:31,299 --> 01:18:33,699
我不明白
904
01:18:34,069 --> 01:18:36,697
哦 老天 生活真糟糕
905
01:18:36,905 --> 01:18:39,931
整个世界都这么糟
906
01:18:56,124 --> 01:18:58,490
现在我是比佛利山的无业游民
907
01:19:03,131 --> 01:19:04,598
但是
908
01:19:06,067 --> 01:19:07,625
那又怎样
909
01:19:09,771 --> 01:19:12,467
如我爸常说的那样
910
01:19:13,468 --> 01:19:17,268
要乐观 别消沉
911
01:19:17,369 --> 01:19:21,469
当道路有坎坷 请微笑 微笑 快乐地微笑
912
01:19:21,570 --> 01:19:24,470
别拉长着脸 这永远不会流行
913
01:19:24,471 --> 01:19:27,471
乐观积极 笑对生活
914
01:19:39,301 --> 01:19:41,531
妈妈
915
01:19:43,305 --> 01:19:46,638
我很抱歉 但是你得明白我在试镜
916
01:19:46,842 --> 01:19:52,109
试镜就在眼前 我没准备 我不是有意这样做来伤害你的
917
01:20:00,956 --> 01:20:04,824
你不该在那儿 我叫你不要去的
918
01:20:07,796 --> 01:20:10,856
我压根不想去试镜
919
01:20:11,867 --> 01:20:15,234
你让我在朋友面前 丢尽面子
920
01:20:17,739 --> 01:20:20,037
我不知道该说些什么
921
01:20:20,809 --> 01:20:23,369
只好说在生活中 发生过的事
922
01:20:24,246 --> 01:20:25,907
他们让我
923
01:20:26,481 --> 01:20:29,211
没人知道那是你
924
01:20:35,857 --> 01:20:38,849
你知道吗 我一觉醒来 但我并不想去试镜
925
01:20:39,094 --> 01:20:41,392
谁能忍受得了你
926
01:20:41,596 --> 01:20:45,498
你只是个疯狂的中年失业教师
927
01:20:45,767 --> 01:20:49,225
还需要孩子来帮你
928
01:20:51,339 --> 01:20:54,433
为什么我们的生活不能正常点
929
01:20:57,178 --> 01:21:00,443
你知道吗 有时候我很害怕
930
01:21:00,682 --> 01:21:03,014
我想去找我爸爸
931
01:21:07,756 --> 01:21:10,088
你应该去找你父亲
932
01:21:12,127 --> 01:21:15,096
也许他能让你过正常的生活
933
01:21:28,944 --> 01:21:31,777
嗨 雷特怀小姐 我是安欧格斯
934
01:21:32,614 --> 01:21:34,081
我很好
935
01:21:36,451 --> 01:21:39,477
我很抱歉这么晚还来打扰你
936
01:21:40,121 --> 01:21:42,055
我妈在你那儿吗
937
01:21:46,962 --> 01:21:48,259
不在
938
01:21:49,064 --> 01:21:51,430
我呃
939
01:21:51,633 --> 01:21:56,161
她出去有一会了 我只想知道
940
01:21:57,472 --> 01:21:59,099
算了
941
01:22:03,144 --> 01:22:05,578
抱歉打扰你
942
01:22:06,848 --> 01:22:08,645
好
943
01:22:10,018 --> 01:22:11,417
拜
944
01:22:51,893 --> 01:22:53,724
我们没有说话
945
01:22:59,034 --> 01:23:01,867
我们再没有谈起 那天发生的事
946
01:23:09,477 --> 01:23:13,971
我妈把房子刷成桔色 试图掩盖她的感受
947
01:23:21,156 --> 01:23:22,919
我如此孤单
948
01:23:25,260 --> 01:23:27,091
我想外婆
949
01:23:28,029 --> 01:23:29,826
我想班尼
950
01:23:31,933 --> 01:23:34,401
我一直在想念班尼
951
01:23:46,047 --> 01:23:49,380
那就去打电话啊 你不是想打嘛 你知道他的号码
952
01:23:49,584 --> 01:23:52,109
你有权打电话给你父亲
953
01:23:52,353 --> 01:23:57,120
我打赌他肯定是个好人 对一直没能联系你 深怀愧疚
954
01:23:57,392 --> 01:23:58,518
行动吧
955
01:23:58,726 --> 01:24:02,856
他毕竟给你留下个幸运符 提醒你偶尔想起他
956
01:24:03,064 --> 01:24:04,463
我来打 不
957
01:24:04,732 --> 01:24:08,133
我来 没事的 我来拨号 你说话
958
01:24:08,369 --> 01:24:11,270
不要犹豫了 不要担心
959
01:24:11,473 --> 01:24:13,202
没事的
960
01:24:14,609 --> 01:24:16,133
不要担心
961
01:24:17,412 --> 01:24:20,904
通了 不要挂电话 不要挂电话
962
01:24:21,149 --> 01:24:22,980
不要挂
963
01:24:26,154 --> 01:24:27,451
哈罗
964
01:24:27,722 --> 01:24:29,451
安 说点什么啊
965
01:24:29,991 --> 01:24:31,549
哈罗
966
01:24:31,759 --> 01:24:32,953
是巴德先生吗
967
01:24:33,161 --> 01:24:34,651
是的
968
01:24:35,897 --> 01:24:38,957
是西沙姆巴德吗
969
01:24:39,234 --> 01:24:41,964
是 你是哪位
970
01:24:43,571 --> 01:24:46,563
我是安 谁
971
01:24:48,243 --> 01:24:50,507
你的女儿 安
972
01:24:54,015 --> 01:24:57,746
哈罗 哦 安
973
01:24:59,454 --> 01:25:04,323
你好吗 还好 有点惊讶
974
01:25:04,526 --> 01:25:06,790
我想见你
975
01:25:09,497 --> 01:25:10,759
爸爸
976
01:25:10,999 --> 01:25:15,527
我还没准备好见你 你觉得我能见你吗
977
01:25:18,139 --> 01:25:20,869
我听说你再婚了 你听说了
978
01:25:21,109 --> 01:25:24,704
贝城有人告诉了吉米叔叔
979
01:25:25,813 --> 01:25:27,838
你有孩子吗
980
01:25:28,716 --> 01:25:31,617
是的 有一个女儿
981
01:25:37,992 --> 01:25:39,960
我有个妹妹
982
01:25:42,564 --> 01:25:44,327
她叫什么名字
983
01:25:44,866 --> 01:25:46,231
妲玛拉
984
01:25:46,501 --> 01:25:49,129
今年9岁
985
01:25:53,241 --> 01:25:54,833
那么
986
01:25:56,911 --> 01:25:59,379
妲玛拉知道我的存在吗
987
01:26:01,549 --> 01:26:04,541
你有想过我吗 安
988
01:26:05,386 --> 01:26:08,082
你需要我帮你什么吗
989
01:26:11,159 --> 01:26:12,387
什么
990
01:26:12,660 --> 01:26:14,560
你缺钱花
991
01:26:16,331 --> 01:26:19,095
我没想说那些
992
01:26:20,068 --> 01:26:22,559
我只想和你说说话
993
01:26:22,837 --> 01:26:27,934
你是我的生父 我以为我能见你
994
01:26:28,176 --> 01:26:32,840
我以为是你妈要你打电话 她没有要我做任何事
995
01:26:33,047 --> 01:26:36,448
为什么这么说 你也该了解你妈妈
996
01:26:37,118 --> 01:26:40,212
是的 我了解 但给你打电话并不是向你要钱
997
01:26:40,421 --> 01:26:42,912
她对此毫不知情
998
01:26:43,458 --> 01:26:45,016
安
999
01:26:45,693 --> 01:26:47,718
我不知道该说什么
1000
01:26:48,529 --> 01:26:51,259
听着 我还有事做
1001
01:26:51,933 --> 01:26:53,423
我能
1002
01:26:53,701 --> 01:26:57,102
我打电话给你 你甚至不高兴 对吧
1003
01:26:57,572 --> 01:27:00,405
你根本不在意 是否能再见到我
1004
01:27:00,608 --> 01:27:03,805
你压根不在乎我 对吗
1005
01:27:04,279 --> 01:27:07,544
抱歉 打电话打扰你
1006
01:27:08,416 --> 01:27:10,043
听着 安
1007
01:27:10,618 --> 01:27:13,815
没有他更好 谁需要他
1008
01:27:14,055 --> 01:27:17,582
向法庭控告这家伙 根本没尽到做父亲的责任
1009
01:27:34,309 --> 01:27:35,640
哈罗
1010
01:27:39,180 --> 01:27:41,580
哈罗 安
1011
01:27:41,916 --> 01:27:43,850
哦 彼德
1012
01:27:45,853 --> 01:27:48,287
我想亲吻你
1013
01:27:48,523 --> 01:27:50,286
为什么
1014
01:27:52,327 --> 01:27:53,817
我不知道
1015
01:27:54,028 --> 01:27:57,429
那就想个好理由吧
1016
01:28:10,345 --> 01:28:13,212
干嘛 我已经想好一个理由了
1017
01:28:16,284 --> 01:28:19,276
我为你火热的双唇疯狂
1018
01:28:19,520 --> 01:28:23,854
我想 我想紧紧地拥抱你
1019
01:28:24,125 --> 01:28:26,616
我想伴你左右
1020
01:28:26,961 --> 01:28:28,223
然后
1021
01:28:29,630 --> 01:28:32,394
想用我的舌尖 分开你的双唇
1022
01:28:33,735 --> 01:28:35,396
然后呢
1023
01:28:35,670 --> 01:28:37,399
告诉我 然后做什么
1024
01:28:39,340 --> 01:28:41,001
我不知道
1025
01:28:42,343 --> 01:28:44,334
哦 那就来我家吧
1026
01:28:59,927 --> 01:29:02,896
你妈妈在家吗 不在
1027
01:29:04,599 --> 01:29:05,998
然后
1028
01:29:09,070 --> 01:29:13,029
也许我们可以晚上出去 不
1029
01:29:16,444 --> 01:29:17,741
进来啊
1030
01:29:27,388 --> 01:29:31,051
你在电话上说的事 是怎么回事
1031
01:29:31,259 --> 01:29:34,387
你从哪学来的 从一本书上学的
1032
01:29:35,763 --> 01:29:38,561
为什么不脱下你的衣服
1033
01:29:41,068 --> 01:29:42,695
好 哦
1034
01:29:44,772 --> 01:29:46,865
你不想先聊聊天吗
1035
01:29:47,241 --> 01:29:51,075
外面还没黑呢 那又怎样
1036
01:29:56,050 --> 01:29:58,746
放点音乐吧
1037
01:29:59,220 --> 01:30:00,812
好啊
1038
01:30:52,440 --> 01:30:55,170
你内裤上是字母吗
1039
01:30:58,145 --> 01:31:00,272
是的 我妈妈绣上的
1040
01:31:00,515 --> 01:31:01,812
怪怪的字母
1041
01:31:03,551 --> 01:31:06,714
那把它们弄下来给我吧
1042
01:31:10,858 --> 01:31:12,621
我想亲你
1043
01:31:15,029 --> 01:31:16,553
好啊
1044
01:31:17,398 --> 01:31:19,025
好
1045
01:31:57,071 --> 01:31:59,403
那年夏天 我17岁
1046
01:32:01,108 --> 01:32:03,872
我开始策划我的逃跑计划
1047
01:32:05,746 --> 01:32:10,012
我妈妈也找到了工作 在康复中心
1048
01:32:10,217 --> 01:32:15,450
她很擅长她的工作 后来 她忙得都走不开了
1049
01:32:15,756 --> 01:32:17,417
很好 很好
1050
01:32:18,192 --> 01:32:20,057
华尔滋 Waltz
1051
01:32:20,261 --> 01:32:23,287
L没发出来
1052
01:32:23,965 --> 01:32:27,025
如果有只上好的唇膏 也许会有点用
1053
01:32:28,469 --> 01:32:33,463
如何 买一支上好的唇膏 包好送来 让我们再试试
1054
01:32:38,946 --> 01:32:42,939
非常感谢你照顾我的母亲 还有其他人
1055
01:32:43,217 --> 01:32:46,277
她进步了 不是吗 我想再聊聊
1056
01:32:46,554 --> 01:32:50,388
赏脸吃午餐吗 谢谢
1057
01:32:50,591 --> 01:32:53,754
给你说说地毯生意方面的趣事 好啊 再说吧
1058
01:32:55,663 --> 01:32:58,689
拜 我得把我的工作服脱下来
1059
01:32:58,899 --> 01:33:02,562
你一定很累了 但希望你能今晚陪我一起去
1060
01:33:02,770 --> 01:33:04,931
我自己不能处理这些事
1061
01:33:05,139 --> 01:33:08,768
每次这男人约我出去 我都很为难
1062
01:33:08,976 --> 01:33:11,638
他是个好人
1063
01:33:11,846 --> 01:33:15,475
我妻子去世时 我一直都在饭店吃饭
1064
01:33:15,683 --> 01:33:19,141
来点炖肉如何 好啊 很好
1065
01:33:19,854 --> 01:33:23,915
你们从未回去过威斯康辛 去哪儿也不会回那里去
1066
01:33:24,358 --> 01:33:27,691
那儿有那么糟吗 那是个缺乏生机的地方 所以我们离开了
1067
01:33:27,962 --> 01:33:31,523
我有时倒想 收拾行李去那儿
1068
01:33:31,766 --> 01:33:34,326
当一批新地毯运到时
1069
01:33:34,535 --> 01:33:37,504
我总认为在那批地毯中
1070
01:33:37,705 --> 01:33:39,536
有一个能飞
1071
01:33:40,441 --> 01:33:42,466
专为我准备的飞毯
1072
01:33:42,677 --> 01:33:46,374
一个来自 一千零一夜
1073
01:33:46,681 --> 01:33:48,672
漂亮的 手工纺织的波斯地毯
1074
01:33:48,883 --> 01:33:52,341
我坐在上面 跟店里的人告别
1075
01:33:52,553 --> 01:33:54,817
飞出门去
1076
01:33:55,022 --> 01:33:58,287
我希望我的地毯 飞向东部的大学
1077
01:33:58,492 --> 01:34:01,552
你的飞毯应该飞向 加州大学洛杉矶分校
1078
01:34:01,796 --> 01:34:03,821
我想回去东部念书
1079
01:34:04,031 --> 01:34:07,728
什么时候决定的 我一直都想去
1080
01:34:08,402 --> 01:34:11,303
独立的女孩 很像她的妈妈
1081
01:34:11,505 --> 01:34:14,872
她不会回东部的 她会去加州大学洛杉矶分校
1082
01:34:15,076 --> 01:34:16,236
不 我不会去
1083
01:34:16,477 --> 01:34:20,846
宝贝 你在超市打工赚的那点工资
1084
01:34:21,048 --> 01:34:23,482
不够让你去东部的
1085
01:34:23,684 --> 01:34:27,347
但是我在存钱 我会申请助学金 外婆也会帮助我
1086
01:34:27,555 --> 01:34:29,079
你外婆也知道
1087
01:34:29,356 --> 01:34:33,224
她说等我上大学时 她也许会帮我
1088
01:34:33,427 --> 01:34:36,590
我想去远一点的大学 为什么
1089
01:34:36,831 --> 01:34:38,093
因为 因为我想离开
1090
01:34:38,365 --> 01:34:42,665
你想离开贝城 而我想离开比佛利山
1091
01:34:42,870 --> 01:34:46,067
你想回贝城终老 我没说过
1092
01:34:46,273 --> 01:34:50,232
过了这么久 在我们牺牲了这么多之后
1093
01:34:51,879 --> 01:34:54,939
你们见过银汉鱼吗
1094
01:34:55,182 --> 01:34:59,642
没有 杰克 我得说 我们从未见过银汉鱼
1095
01:34:59,854 --> 01:35:03,119
什么是银汉鱼 是一种浅海的小鱼
1096
01:35:03,357 --> 01:35:07,919
它们在涨潮时冲上岸 在月光下生蛋
1097
01:35:08,129 --> 01:35:09,562
然后就死了
1098
01:35:09,764 --> 01:35:14,201
又一个妈妈 为孩子奉献所有的 活生生例子
1099
01:35:14,401 --> 01:35:18,633
有些死了 不是所有的鱼都死了
听起来很有意思 我想见识一下
1100
01:35:18,973 --> 01:35:21,806
很乐意带你去 好啊
1101
01:35:25,613 --> 01:35:29,276
我喜欢他 他让我不安
1102
01:35:29,550 --> 01:35:33,145
他喜欢你 如果他再约你出去 我希望你答应
1103
01:35:33,420 --> 01:35:38,255
他叫我去拉斯维加斯度周末
你应该去 你们会有个快乐的周末
1104
01:35:38,459 --> 01:35:41,656
他不是我喜欢的类型
1105
01:35:41,896 --> 01:35:46,799
去吧 抓住这次机会 又不一定非要爱上他
1106
01:35:47,001 --> 01:35:50,266
甚至和他上床 哦 谢谢
1107
01:35:50,471 --> 01:35:54,430
也许你还可以打桥牌赢呢 行了行了 我去
1108
01:35:54,742 --> 01:35:56,437
好 好 不要说了
1109
01:35:56,677 --> 01:36:01,307
但你得去加州大学洛杉矶分校
州立大学我们才负担得起
1110
01:36:01,515 --> 01:36:04,507
不要再跟我争论这个问题
1111
01:36:10,524 --> 01:36:12,458
桥牌
1112
01:36:14,261 --> 01:36:18,493
我妈并不知道 我已经申请了 罗德岛州的布朗大学
1113
01:36:20,000 --> 01:36:25,131
彼德希望我申请去柏克莱大学 但我早已下定决心去东岸
1114
01:36:25,339 --> 01:36:29,776
我成绩很好 我想我很得到全额奖学金
1115
01:36:30,177 --> 01:36:35,615
我喜欢高尚的灵魂那部分 但是你真的读过尼采吗
1116
01:36:36,984 --> 01:36:41,011
我读了他的作品 但没真正读懂
1117
01:36:41,789 --> 01:36:45,384
他是个让人疯狂的朋友 你认为呢
1118
01:36:46,393 --> 01:36:51,296
而且 我觉得读尼采作品的人有点
1119
01:36:51,498 --> 01:36:54,990
我不知道该怎么说 但是存在主义之父 齐克果说过
1120
01:37:34,208 --> 01:37:36,369
信呢
1121
01:37:36,610 --> 01:37:37,941
那儿
1122
01:37:41,548 --> 01:37:42,776
你开过了
1123
01:37:43,717 --> 01:37:48,677
不然我怎么知道你想做什么 我可是你唯一的母亲啊
1124
01:37:48,889 --> 01:37:52,347
你就不能信任我吗 谢谢了
1125
01:37:52,760 --> 01:37:56,526
看吧 打开它 我想你会很高兴的
1126
01:37:59,867 --> 01:38:01,698
罗德岛州的首府 普罗维顿斯
1127
01:38:01,902 --> 01:38:05,463
你是想离我 越远越好吗
1128
01:38:08,242 --> 01:38:12,906
我只是不明白 在一起经历了这些年 艰难的努力之后
1129
01:38:13,147 --> 01:38:18,084
你就不能留在这里 对一直爱你 为你担心
1130
01:38:18,285 --> 01:38:22,381
并为你牺牲了一切的人 表示一下你的尊重和感激吗
1131
01:38:22,589 --> 01:38:24,921
我哪儿都不会去
1132
01:38:25,726 --> 01:38:31,130
想看看我的信吗 仔细读 我只得到部分奖学金
1133
01:38:31,632 --> 01:38:35,568
我们得付其它部分 但是我们没钱
1134
01:38:36,303 --> 01:38:37,600
读啊
1135
01:38:37,805 --> 01:38:39,898
家长的责任部分
1136
01:38:40,140 --> 01:38:42,836
老天 我真的很想进布朗大学
1137
01:39:03,030 --> 01:39:06,431
维尼 这不是世界末日
1138
01:39:06,633 --> 01:39:11,798
这就是世界末日 也许对你而言不是 但对我来说就是
1139
01:39:21,648 --> 01:39:24,378
我们去吃冰淇淋吧 不去
1140
01:39:24,618 --> 01:39:28,179
你不明白吗 我想离开这儿 去上大学
1141
01:39:28,389 --> 01:39:30,857
这样你我都能有自己的生活
1142
01:39:31,058 --> 01:39:35,222
我知道没有我你会害怕 但是 我无能为力
1143
01:39:35,462 --> 01:39:37,487
和你生活在一起的感觉并不好
1144
01:39:37,731 --> 01:39:40,791
而且我也不想 再打那份工了
1145
01:39:41,035 --> 01:39:43,162
让我有我自己的生活
1146
01:39:43,370 --> 01:39:45,167
放我走吧
1147
01:40:31,552 --> 01:40:34,350
下午好 你闯红灯了
1148
01:40:34,555 --> 01:40:37,718
请出示驾照
1149
01:40:39,693 --> 01:40:42,287
你要我把驾照 从包包里拿出来
1150
01:40:43,197 --> 01:40:44,755
哦 我的天
1151
01:40:45,599 --> 01:40:46,930
怎么了
1152
01:40:47,134 --> 01:40:51,264
你是在圣诞节 追回我女儿那个 对她使眼色那位
1153
01:40:51,472 --> 01:40:53,064
记得吗
1154
01:40:53,273 --> 01:40:55,639
哦 是的 我记得你们俩
1155
01:40:55,876 --> 01:40:59,903
我知道你对她说了什么 她和以前不一样了
1156
01:41:00,114 --> 01:41:03,777
她也许是对的 生活不太完美
1157
01:41:03,984 --> 01:41:07,420
没人是完美的 没错 我做了些错事
1158
01:41:07,654 --> 01:41:10,782
也许 有时我是有点自私
1159
01:41:11,058 --> 01:41:13,822
也许 有时我不负责任
1160
01:41:14,061 --> 01:41:17,292
有时会突然停电 但是我一直在尽力而为
1161
01:41:17,498 --> 01:41:20,399
最重要的是 我一直在努力 这并不容易
1162
01:41:20,601 --> 01:41:23,764
我想你女儿也不轻松 驾照
1163
01:41:23,971 --> 01:41:29,102
我应该帮她找到她父亲 但是我知道他会让她失望
1164
01:41:29,309 --> 01:41:32,836
我试过再给她找个父亲 但那几乎是不可能的
1165
01:41:33,113 --> 01:41:37,243
我肯定那很难 她对你提过 我为她做了什么吗
1166
01:41:37,451 --> 01:41:39,817
因为我的确做了很多 我只需要驾照
1167
01:41:40,020 --> 01:41:44,116
她有温暖的家 有得吃 有得穿
1168
01:41:44,358 --> 01:41:49,022
我把她送到比佛利山的学校上学 她对你说过吗
1169
01:41:49,263 --> 01:41:51,959
女士 请出示你的驾照 好吧
1170
01:41:52,166 --> 01:41:53,428
谢谢
1171
01:41:55,035 --> 01:41:59,096
她本可以成为演员 但她却想离开这儿去上大学
1172
01:41:59,306 --> 01:42:01,331
她对我说 叫我放她走
1173
01:42:01,542 --> 01:42:05,706
一直以来 我们俩相依为命 日子过得很艰难
1174
01:42:05,946 --> 01:42:07,311
我实在不明白
1175
01:42:07,548 --> 01:42:11,985
她知道我愿为她付出一切吗
1176
01:42:12,186 --> 01:42:13,881
我是说 我爱她
1177
01:42:14,121 --> 01:42:16,851
她就是我存在的原因
1178
01:42:17,057 --> 01:42:20,788
她不明白我愿为她付出一切吗
1179
01:42:25,465 --> 01:42:27,399
那你就该告诉她
1180
01:42:35,342 --> 01:42:36,969
是的
1181
01:42:46,086 --> 01:42:47,644
听着
1182
01:42:48,188 --> 01:42:51,885
我能为你做的 就是放你走
1183
01:42:52,092 --> 01:42:55,892
好吗 驾照还给你 谢谢
1184
01:42:56,563 --> 01:42:58,190
以后注意交通灯号
1185
01:42:58,432 --> 01:42:59,729
拜托 好吗
1186
01:43:01,568 --> 01:43:04,560
祝你今天过得愉快 你也是
1187
01:43:19,886 --> 01:43:21,353
好漂亮
1188
01:43:21,555 --> 01:43:23,955
这是你的车子了 的确 不是吗
1189
01:43:24,224 --> 01:43:28,024
它让你苗条不少 哦 很好
1190
01:43:29,263 --> 01:43:31,356
哦 宝贝 你在做什么
1191
01:43:31,565 --> 01:43:34,466
这么早你就回来了 我还想给你个惊喜呢
1192
01:43:34,701 --> 01:43:37,932
车子很漂亮 珍妮特买了我的车
1193
01:43:38,138 --> 01:43:40,299
你在卖车 已经卖了
1194
01:43:40,574 --> 01:43:45,602
这是我的女儿 安 她会去布朗大学 我给你说过了
1195
01:43:45,812 --> 01:43:50,249
我喜欢这车子 当我坐在朋友的车里时 你妈开车经过
1196
01:43:50,550 --> 01:43:52,643
我看到了出售的标志
1197
01:43:52,886 --> 01:43:57,255
脑子里立即响起一个声音 你得买下那辆车
1198
01:43:57,491 --> 01:44:01,621
我是说 我其实买不起
但是这台车确实就是 我的梦中座驾
1199
01:44:01,928 --> 01:44:05,955
妈妈 为什么卖车 你说我要去布朗大学 是什么意思
1200
01:44:06,166 --> 01:44:09,602
宝贝 我们有钱供你去上大学了 现在问题解决了
1201
01:44:09,836 --> 01:44:12,566
我在银行有些存款 再加上卖车的钱
1202
01:44:12,806 --> 01:44:14,296
我正在申请加州大学洛杉矶分校
1203
01:44:14,508 --> 01:44:18,569
哦 加州大学洛杉矶分校
属于冲浪运动员 和小明星们的大学
1204
01:44:18,779 --> 01:44:20,576
她是个要去布朗大学的好学生
1205
01:44:20,781 --> 01:44:22,681
你不能把车卖掉
1206
01:44:26,019 --> 01:44:29,182
至少今年 我们不用担心钱的问题
1207
01:44:29,456 --> 01:44:33,483
明年 明年的明年我们再担心吧 车到山前自有路 对吧
1208
01:44:33,760 --> 01:44:36,228
OK 我要把车开走了哦
1209
01:44:36,430 --> 01:44:40,423
不行 这是我们的车 这车改变了我们的生活
1210
01:44:40,667 --> 01:44:42,100
祝好运 珍妮特
1211
01:44:42,336 --> 01:44:45,772
也祝你好运 阿黛儿 再次感谢
1212
01:45:37,524 --> 01:45:39,890
圣诞节的时候我会去看你
1213
01:45:40,093 --> 01:45:44,826
等春天你回来时 我们在沙滩上 就会拥有自己的房子了
1214
01:45:45,065 --> 01:45:49,229
就是以前我们看中的 有蓝色天花板那栋
1215
01:45:50,270 --> 01:45:53,831
你会 带某人回家
1216
01:45:54,074 --> 01:45:58,010
也许我不认识 但我会喜欢的人
1217
01:45:58,211 --> 01:46:00,873
好 我会的
1218
01:46:04,618 --> 01:46:06,085
我要走了
1219
01:46:12,292 --> 01:46:13,759
你看起来棒极了 妈妈
1220
01:46:17,898 --> 01:46:19,627
看看你
1221
01:46:22,402 --> 01:46:25,860
你一直都不只是个小镇女孩 宝贝
1222
01:46:26,640 --> 01:46:28,631
谢谢理解 妈妈
1223
01:46:33,213 --> 01:46:35,704
记得系安全带 好吗
1224
01:46:45,091 --> 01:46:49,721
把你读的书列出来 我也好跟上你
1225
01:47:00,273 --> 01:47:01,831
我爱你
1226
01:47:02,776 --> 01:47:05,108
我也爱你 甜心
1227
01:47:08,114 --> 01:47:09,342
拜
1228
01:47:15,616 --> 01:47:17,106
要乐观
1229
01:47:20,354 --> 01:47:22,288
不要消沉暴躁
1230
01:47:22,356 --> 01:47:24,187
遇到挫折不如意时
1231
01:47:24,258 --> 01:47:26,249
微笑面对 微笑 乐观面对
1232
01:47:26,327 --> 01:47:27,760
要快乐唷
1233
01:47:46,953 --> 01:47:49,285
走啊 走吧
1234
01:47:59,199 --> 01:48:01,463
即使你不能忍受她
1235
01:48:01,668 --> 01:48:03,727
讨厌她
1236
01:48:03,970 --> 01:48:08,964
即使她毁掉了你的生活 我的妈妈
1237
01:48:09,576 --> 01:48:11,339
仍然是个传奇
1238
01:48:11,578 --> 01:48:13,512
仍然充满力量
1239
01:48:15,815 --> 01:48:17,680
当她去世时
1240
01:48:18,418 --> 01:48:20,386
世界会变得平淡无奇
1241
01:48:20,720 --> 01:48:24,349
过于简单 过于清楚
1242
01:48:24,858 --> 01:48:26,223
过于理智
1243
01:48:26,426 --> 01:48:29,589
哇 你行李真够重的
1244
01:48:30,697 --> 01:48:32,722
你没事吧 没事 谢谢
1245
01:48:33,527 --> 01:48:37,054
Free to find where I belong
1246
01:48:40,300 --> 01:48:42,598
Free to find myway
1247
01:48:45,472 --> 01:48:48,737
I know at times
I act a little crazy
1248
01:48:49,977 --> 01:48:54,311
And I made mistakes along the way
1249
01:48:54,381 --> 01:48:56,975
But I can see the silver lining
1250
01:48:57,051 --> 01:48:58,882
It's about to bring a change
1251
01:48:58,952 --> 01:49:01,978
I have been waiting for
1252
01:49:02,056 --> 01:49:04,047
Yeah
1253
01:49:04,124 --> 01:49:07,787
'Cause I'm free
1254
01:49:07,861 --> 01:49:11,888
Free to find where I belong
1255
01:49:14,201 --> 01:49:16,136
Free to find myway
1256
01:49:16,136 --> 01:49:16,795
Free to find myway
1257
01:49:18,438 --> 01:49:21,839
I want to be free
1258
01:49:21,909 --> 01:49:26,039
Di di dit di di dit di doo
1259
01:50:05,686 --> 01:50:08,985
Sometimes
1260
01:50:09,056 --> 01:50:11,490
Time comes along
1261
01:50:11,558 --> 01:50:15,153
When it's time to
1262
01:50:15,229 --> 01:50:17,823
Time to move on
1263
01:50:17,898 --> 01:50:20,992
You can't stay there
1264
01:50:21,068 --> 01:50:24,663
No matter how much you want
1265
01:50:24,738 --> 01:50:27,366
Tears flow
1266
01:50:27,441 --> 01:50:29,636
Sad words are said
1267
01:50:29,710 --> 01:50:33,305
But in my heart
1268
01:50:33,380 --> 01:50:36,975
The story won't end
1269
01:50:37,050 --> 01:50:39,883
You'll still be there
1270
01:50:39,953 --> 01:50:43,912
In everything that I do
1271
01:50:43,991 --> 01:50:48,553
And wherever I go
1272
01:50:48,629 --> 01:50:53,066
I'll remember you
1273
01:50:53,133 --> 01:51:00,539
Leaving's not leaving
1274
01:51:00,607 --> 01:51:05,203
'Cause I'm not leaving you behind
1275
01:51:05,279 --> 01:51:09,773
You'll always be with me
1276
01:51:09,850 --> 01:51:12,751
Always be with me
1277
01:51:12,819 --> 01:51:15,583
And part ofmy heart
1278
01:51:15,656 --> 01:51:18,454
For all time
1279
01:51:18,525 --> 01:51:21,653
Where I'm going
1280
01:51:21,728 --> 01:51:25,164
You're going
1281
01:51:25,232 --> 01:51:31,535
Even ifit'sjust in my mind
1282
01:51:31,605 --> 01:51:33,869
Leaving's not leaving
1283
01:51:33,940 --> 01:51:40,402
I'm not leaving you behind
1284
01:51:43,116 --> 01:51:46,279
Moments
1285
01:51:46,353 --> 01:51:48,583
Share them with you
1286
01:51:48,655 --> 01:51:52,182
They're the best times
1287
01:51:52,259 --> 01:51:55,990
That I ever knew
1288
01:51:56,063 --> 01:51:59,294
They'll still be there
1289
01:51:59,366 --> 01:52:03,530
When good-byes are all through
1290
01:52:03,603 --> 01:52:07,596
I'll remember those days
1291
01:52:07,674 --> 01:52:12,134
I'll remember you
1292
01:52:12,212 --> 01:52:19,675
Leaving's not leaving
1293
01:52:19,753 --> 01:52:24,190
'Cause I'm not leaving you behind
1294
01:52:24,257 --> 01:52:28,717
You'll always be with me
1295
01:52:28,795 --> 01:52:31,593
Always be with me
1296
01:52:31,665 --> 01:52:34,532
Part of my heart
1297
01:52:34,601 --> 01:52:37,195
For all time
1298
01:52:37,270 --> 01:52:40,433
Where I'm going
1299
01:52:40,507 --> 01:52:43,874
You're going
1300
01:52:43,944 --> 01:52:50,372
Even ifit'sjust in my mind
1301
01:52:50,450 --> 01:52:52,782
Leaving's not leaving
1302
01:52:52,853 --> 01:52:54,787
I'm not leaving
1303
01:52:54,855 --> 01:53:00,555
You behind
1304
01:53:00,627 --> 01:53:09,399
Leaving's not leaving
1305
01:53:12,406 --> 01:53:15,705
Not leaving you behind
1306
01:53:15,776 --> 01:53:17,141
Not leaving you behind
1307
01:53:17,210 --> 01:53:19,440
I'm not leaving you
1308
01:53:19,513 --> 01:53:23,347
I'm not leaving you behind
1309
01:53:23,417 --> 01:53:24,816
No, no, no
1310
01:53:24,885 --> 01:53:26,443
No, no, no
1311
01:53:26,520 --> 01:53:27,919
I'm not leaving
1312
01:53:30,123 --> 01:53:32,887
Leaving's not leaving
1313
01:53:32,959 --> 01:53:34,517
I'm not leaving you
1314
01:53:34,594 --> 01:53:37,722
I'm not leaving
1315
01:53:37,798 --> 01:53:41,666
You behind
1316
01:53:41,666 --> 01:53:46,666
89679