Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,267
Lucy: Tell me.
Smurf: Yes.
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,403
I had Baz killed.
3
00:00:04,471 --> 00:00:06,871
You're, uh, leaving for
South Africa pretty soon, right?
4
00:00:06,873 --> 00:00:07,739
You good on cash?
5
00:00:07,808 --> 00:00:09,474
This is way
too heavy, man.
6
00:00:09,543 --> 00:00:11,610
Just pack it in the bag
with the rest of them.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,612
You just made
a shitload of cash.
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
The only person that was nice
to me was my sister.
9
00:00:15,749 --> 00:00:17,482
Your dad was
the second.
10
00:00:17,551 --> 00:00:19,083
I promised them
I was gonna take care of you,
11
00:00:19,085 --> 00:00:21,353
and I'm gonna do that.
-Where is Lena?
12
00:00:21,422 --> 00:00:23,221
I gave her back
to the foster family.
13
00:00:23,290 --> 00:00:26,024
I want you
here at home with me.
14
00:00:26,093 --> 00:00:27,159
What about Lena?
15
00:00:27,227 --> 00:00:29,093
I'll forget
she ever existed.
16
00:00:29,095 --> 00:00:31,363
Are you all packed
and ready for your big trip?
17
00:00:31,432 --> 00:00:32,897
It's a lot easier now
knowing that you'll be
18
00:00:32,899 --> 00:00:34,432
taking care
of the home front.
19
00:00:34,501 --> 00:00:35,634
I don't need you
to make those collections
20
00:00:35,702 --> 00:00:37,035
from that Cody kid
no more.
21
00:00:37,103 --> 00:00:38,570
You want me to keep
an eye on them anyway?
22
00:00:38,639 --> 00:00:40,438
I want you to stay away
from them.
23
00:00:40,507 --> 00:00:42,574
You spruce it up,
add a deejay,
24
00:00:42,643 --> 00:00:43,976
this place could be
a gold mine.
25
00:00:44,044 --> 00:00:46,110
How much
did you sell it for?
26
00:00:46,112 --> 00:00:48,180
Do you think I'm stupid enough
to steal from you?
27
00:00:48,248 --> 00:00:50,515
You thought
I was never getting out.
28
00:00:50,517 --> 00:00:52,050
Morgan: Smurf doesn't know
that we're here.
29
00:00:52,119 --> 00:00:53,118
Are you framing me, J?
30
00:00:53,187 --> 00:00:54,420
Oh!
31
00:00:56,590 --> 00:01:00,058
J! Don't leave me here!
32
00:01:00,126 --> 00:01:01,827
J!
33
00:01:03,063 --> 00:01:06,731
♪♪
34
00:01:06,733 --> 00:01:12,471
♪ She stares deeply
35
00:01:12,539 --> 00:01:16,408
♪ Locked inside me
36
00:01:16,477 --> 00:01:19,611
♪ Burnin' brightly
37
00:01:22,483 --> 00:01:28,286
♪ One they know
that I cannot take ♪
38
00:01:28,355 --> 00:01:31,690
♪ Waitin' for it all to begin
39
00:01:31,758 --> 00:01:34,860
♪ Every night now, they'll win
40
00:01:38,765 --> 00:01:41,366
♪ Come and meet my black hole
41
00:01:41,435 --> 00:01:45,370
♪ Got a big black hole
42
00:01:45,372 --> 00:01:49,307
♪ Got a big black hole
43
00:01:49,376 --> 00:01:52,845
♪ I've got a big black hole
44
00:01:52,913 --> 00:01:56,849
♪ I've got a big black,
big black hole ♪
45
00:01:56,917 --> 00:02:00,985
♪ Got a big black hole
inside of me ♪
46
00:02:01,055 --> 00:02:03,055
♪ Got a
47
00:02:03,123 --> 00:02:08,793
♪♪
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,196
[ Heavy breathing in distance ]
49
00:02:11,265 --> 00:02:17,936
♪♪
50
00:02:18,004 --> 00:02:19,804
[ Mia moaning ]
51
00:02:19,874 --> 00:02:29,814
♪♪
52
00:02:29,884 --> 00:02:39,558
♪♪
53
00:02:39,626 --> 00:02:41,826
You weren't supposed
to come in me.
54
00:02:41,828 --> 00:02:43,628
I'm wearing a condom.
55
00:02:43,697 --> 00:02:45,964
That's not the point.
56
00:02:46,032 --> 00:02:47,666
[ Groans ]
57
00:02:54,508 --> 00:02:56,975
[ Door creaks ]
58
00:02:57,043 --> 00:03:00,312
[ Water running ]
59
00:03:00,381 --> 00:03:03,047
Yo, J,
you need more towels.
60
00:03:03,049 --> 00:03:04,583
Put it on the list.
61
00:03:04,651 --> 00:03:06,985
You need
more toilet paper, too.
62
00:03:07,053 --> 00:03:08,052
I put some in there.
63
00:03:08,122 --> 00:03:10,789
You put one roll in there.
It's almost gone.
64
00:03:16,863 --> 00:03:18,931
So, are you gonna spend
every night here?
65
00:03:19,734 --> 00:03:22,968
No, I can't. I-I still gotta
spend most nights at the house.
66
00:03:26,273 --> 00:03:27,606
Come on, get dressed.
67
00:03:27,674 --> 00:03:31,143
I'm not eating cold
El Pollo Loco for breakfast.
68
00:03:31,211 --> 00:03:40,819
♪♪
69
00:03:40,887 --> 00:03:46,825
♪♪
70
00:03:46,893 --> 00:03:48,493
Breakfast.
71
00:03:48,495 --> 00:03:56,368
♪♪
72
00:03:56,436 --> 00:03:58,170
Breakfast, baby.
73
00:03:58,238 --> 00:04:05,377
♪♪
74
00:04:05,445 --> 00:04:07,146
You sit up here
all night?
75
00:04:09,716 --> 00:04:12,250
You need
to sleep more.
76
00:04:12,319 --> 00:04:13,385
I sleep.
77
00:04:13,454 --> 00:04:15,754
You don't sleep
enough.
78
00:04:17,792 --> 00:04:20,626
Come to the table.
Your food's getting cold.
79
00:04:23,130 --> 00:04:25,129
[ Sighs ]
80
00:04:25,131 --> 00:04:28,400
♪♪
81
00:04:28,469 --> 00:04:30,636
[ Lighter clicks ]
82
00:04:33,474 --> 00:04:35,407
[ Sniffs ]
83
00:04:35,476 --> 00:04:37,542
I smell coffee.
84
00:04:37,544 --> 00:04:39,277
[ Inhales deeply ]
85
00:04:39,346 --> 00:04:41,814
Yeah, Smurf
has this, um...
86
00:04:41,882 --> 00:04:45,550
special roast that she gets from
this bougie store in La Jolla.
87
00:04:45,552 --> 00:04:47,052
You want some?
88
00:04:48,222 --> 00:04:50,189
Yeah, I don't think I want
to go out there yet.
89
00:04:51,492 --> 00:04:52,791
Why?
90
00:04:53,694 --> 00:04:55,894
Smurf and Pope?
91
00:04:55,962 --> 00:04:57,096
Mnh-mnh.
92
00:04:58,765 --> 00:05:01,299
I like your mom.
93
00:05:01,368 --> 00:05:03,168
You don't know her.
94
00:05:03,170 --> 00:05:04,603
She's cool.
95
00:05:07,041 --> 00:05:08,841
A survivor.
96
00:05:15,916 --> 00:05:16,882
Hey.
97
00:05:18,652 --> 00:05:20,552
Don't get
close to her, okay?
98
00:05:21,788 --> 00:05:23,589
Smurf doesn't
really like women.
99
00:05:24,525 --> 00:05:26,125
I don't think
that's true.
100
00:05:33,800 --> 00:05:37,236
Get dressed.
We have a big day.
101
00:05:50,084 --> 00:05:52,117
[ Exhales deeply ]
102
00:05:53,954 --> 00:05:55,888
I don't know, man.
It's pretty shit.
103
00:05:55,956 --> 00:05:57,890
Sure you don't want
to just get breakfast
104
00:05:57,958 --> 00:05:59,892
before
this Realtor thing?
105
00:05:59,960 --> 00:06:01,493
I think it looks okay.
106
00:06:01,562 --> 00:06:04,763
I just like to spend some time
in the water before a flight.
107
00:06:04,831 --> 00:06:07,031
How long does it take
to get down there?
108
00:06:07,033 --> 00:06:09,134
To Durban?
Um, like a day and a half.
109
00:06:10,705 --> 00:06:12,638
I can come with you.
110
00:06:13,574 --> 00:06:15,841
To South Africa?
Yeah.
111
00:06:16,911 --> 00:06:19,011
I've always wanted
to surf New Pier.
112
00:06:20,781 --> 00:06:23,115
Maybe I can wax your board
and shit.
113
00:06:23,183 --> 00:06:24,683
Is that a euphemism?
114
00:06:27,053 --> 00:06:28,520
Sure, man.
That'd be great.
115
00:06:28,589 --> 00:06:30,122
When's the flight?
116
00:06:30,190 --> 00:06:31,856
Adrian:
Uh, it's tomorrow night.
117
00:06:31,858 --> 00:06:34,226
Red-eye to Doha,
connect to Durban.
118
00:06:36,797 --> 00:06:38,530
You know, I don't
actually have to go.
119
00:06:38,599 --> 00:06:40,933
I...just thought
it could be fun.
120
00:06:41,001 --> 00:06:43,402
No, it's --
it's a long haul.
121
00:06:43,470 --> 00:06:45,137
Those coach seats
are a bitch.
122
00:06:45,205 --> 00:06:46,805
Oh, I wouldn't be
sitting coach.
123
00:06:46,873 --> 00:06:49,207
I'd be up in first class,
gettin' my feet rubbed,
124
00:06:49,276 --> 00:06:51,810
drinking a mai tai
and shit.
[ Chuckles ]
125
00:06:51,878 --> 00:06:54,479
Man, I haven't surfed anything
this weak since Juniors.
126
00:06:54,481 --> 00:06:55,747
Yeah.
127
00:06:55,816 --> 00:06:57,215
Work on
your Gorkin Flip.
128
00:06:57,284 --> 00:06:59,084
Maybe some day
you'll actually land one.
129
00:07:00,554 --> 00:07:01,854
[ Laughs ]
130
00:07:04,091 --> 00:07:07,660
Make a right turn
when you get to 67th Street.
131
00:07:09,363 --> 00:07:11,229
Where we going?
132
00:07:11,298 --> 00:07:13,031
Morgan's.
133
00:07:13,099 --> 00:07:14,166
Why?
134
00:07:14,234 --> 00:07:16,835
She's missing.
135
00:07:16,903 --> 00:07:20,104
Along with three
of our properties.
136
00:07:20,106 --> 00:07:21,840
What do you mean,
missing?
137
00:07:21,908 --> 00:07:24,509
Missing,
as in Morgan is gone,
138
00:07:24,578 --> 00:07:27,045
nowhere to be found,
in the wind.
139
00:07:27,114 --> 00:07:28,781
Since when?
140
00:07:28,849 --> 00:07:30,282
Two days.
141
00:07:31,986 --> 00:07:34,719
Y-You think
the cops have her?
142
00:07:34,721 --> 00:07:36,855
I have no idea.
143
00:07:36,923 --> 00:07:39,992
So, she could already be
in Witness Protection,
144
00:07:40,060 --> 00:07:43,862
spilling her guts to the FBI
in a hotel room somewhere?
145
00:07:43,930 --> 00:07:45,998
I don't think
that's what happened.
146
00:07:46,066 --> 00:07:47,532
Pull into that driveway
147
00:07:47,534 --> 00:07:49,534
with the white door on
the garage right there.
148
00:07:49,603 --> 00:07:55,540
♪♪
149
00:07:55,542 --> 00:08:01,346
♪♪
150
00:08:01,415 --> 00:08:03,147
[ Door closes ]
151
00:08:03,149 --> 00:08:11,356
♪♪
152
00:08:11,358 --> 00:08:19,564
♪♪
153
00:08:19,566 --> 00:08:21,166
[ Refrigerator door closes ]
154
00:08:21,235 --> 00:08:29,508
♪♪
155
00:08:29,576 --> 00:08:38,050
♪♪
156
00:08:38,118 --> 00:08:46,525
♪♪
157
00:08:46,593 --> 00:08:49,194
[ Ringing ]
158
00:08:49,196 --> 00:08:51,596
[ Sea gulls squawking,
waves crashing ]
159
00:08:51,598 --> 00:08:59,404
♪♪
160
00:08:59,473 --> 00:09:07,279
♪♪
161
00:09:10,551 --> 00:09:13,818
[ The Kooks' "Kids" plays ]
162
00:09:13,888 --> 00:09:16,154
The blue one
opens the front.
163
00:09:16,223 --> 00:09:18,490
The red's
for the office.
164
00:09:18,559 --> 00:09:20,425
We got...
165
00:09:20,494 --> 00:09:23,161
back door, bar,
166
00:09:23,230 --> 00:09:26,765
mechanical room,
and the vending machine.
167
00:09:27,634 --> 00:09:28,967
Thank you.
168
00:09:29,703 --> 00:09:33,706
When, um...are we gonna get
to meet the new owner?
169
00:09:33,774 --> 00:09:36,108
Some of the employees
have been asking.
170
00:09:36,176 --> 00:09:38,042
The new owners are actually
just investors,
171
00:09:38,112 --> 00:09:39,844
so I'm the one that
you'll be dealing
172
00:09:39,914 --> 00:09:41,780
on the day-to-day stuff.
173
00:09:43,450 --> 00:09:45,718
Rumor has it you're gonna
shut us down.
174
00:09:45,786 --> 00:09:47,319
Build condos.
175
00:09:47,387 --> 00:09:49,788
Do we have to start
looking for work?
176
00:09:49,856 --> 00:09:51,924
The new owners
love bowling alleys.
177
00:09:53,527 --> 00:09:56,394
Nightly deposits go
to Coast Western on Missouri.
178
00:09:56,463 --> 00:09:58,430
That's the key
for the overnight slot.
179
00:10:00,066 --> 00:10:01,733
Our account's at BofA.
180
00:10:01,802 --> 00:10:03,135
Not anymore.
181
00:10:03,203 --> 00:10:04,937
You will continue to do
the daily deposits
182
00:10:05,005 --> 00:10:07,306
for the next couple of days.
After that, I'll take over.
183
00:10:08,342 --> 00:10:11,009
Who, um --
Who keeps your books?
184
00:10:11,077 --> 00:10:13,278
Me since Mr. Falk died.
185
00:10:13,280 --> 00:10:15,013
Right, okay.
186
00:10:15,081 --> 00:10:17,015
Um, I'll be back
this afternoon
187
00:10:17,084 --> 00:10:19,417
to go over payroll
and checkbook.
188
00:10:19,486 --> 00:10:20,885
Make sure they balance.
189
00:10:20,887 --> 00:10:26,891
♪♪
190
00:10:26,893 --> 00:10:32,897
♪♪
191
00:10:32,899 --> 00:10:34,767
[ Engine shuts off ]
192
00:10:34,835 --> 00:10:36,835
♪♪
193
00:10:36,903 --> 00:10:39,972
You take this out
for a test drive?
194
00:10:40,040 --> 00:10:42,307
Long-term parking lot
at LAX.
195
00:10:43,243 --> 00:10:46,845
They always have
a nice selection.
196
00:10:46,913 --> 00:10:49,581
[ Engine starts ]
197
00:10:49,650 --> 00:10:58,657
♪♪
198
00:10:58,725 --> 00:11:07,499
♪♪
199
00:11:14,608 --> 00:11:16,075
Where to now?
200
00:11:18,545 --> 00:11:20,813
ADC Holdings.
201
00:11:20,881 --> 00:11:22,747
CWC Holdings.
202
00:11:22,817 --> 00:11:24,616
DCC Holdings.
203
00:11:24,685 --> 00:11:26,751
BKB Holdings.
204
00:11:26,753 --> 00:11:27,820
What are those?
205
00:11:27,888 --> 00:11:30,088
The companies
Morgan set up
206
00:11:30,157 --> 00:11:32,891
to sell
our missing properties.
207
00:11:32,959 --> 00:11:35,894
She sold them
to holding companies
208
00:11:35,962 --> 00:11:37,362
instead of individuals
209
00:11:37,431 --> 00:11:40,432
to keep her name off
of the transfer titles.
210
00:11:40,501 --> 00:11:42,567
Someone can just
sell your property
211
00:11:42,569 --> 00:11:45,303
without them
knowing it?
No.
212
00:11:45,372 --> 00:11:48,973
J signed
as power of attorney.
213
00:11:49,043 --> 00:11:51,309
The holding companies
then sold them
214
00:11:51,378 --> 00:11:53,912
to other
holding companies.
215
00:11:53,980 --> 00:11:56,181
And then they
unloaded them into cash.
216
00:11:56,183 --> 00:11:58,116
Why would J do that?
217
00:11:58,185 --> 00:12:01,119
He says he didn't know
what he was signing,
218
00:12:01,188 --> 00:12:04,789
that Morgan put lots of papers
in front of him.
219
00:12:04,791 --> 00:12:06,191
[ Scoffs ]
220
00:12:06,193 --> 00:12:08,927
And he signed it
without reading it?
221
00:12:08,995 --> 00:12:12,364
Names of the companies
ring any bells to you?
222
00:12:13,067 --> 00:12:17,602
ADC. CWC. DCC.
223
00:12:17,671 --> 00:12:18,803
♪♪
224
00:12:18,873 --> 00:12:20,873
No?
225
00:12:20,941 --> 00:12:22,741
Your initials.
226
00:12:22,809 --> 00:12:24,008
All of your initials.
227
00:12:24,010 --> 00:12:25,678
Andrew David Cody.
228
00:12:25,746 --> 00:12:27,680
Craig William Cody.
229
00:12:27,748 --> 00:12:30,415
Deran Cameron Cody.
Okay.
230
00:12:30,484 --> 00:12:33,085
You think
we ripped you off?
231
00:12:33,153 --> 00:12:35,554
Did you?
No.
232
00:12:35,622 --> 00:12:36,755
Are you sure?
233
00:12:36,823 --> 00:12:38,757
I'm sure.
234
00:12:38,825 --> 00:12:40,158
Mm-hmm.
235
00:12:40,227 --> 00:12:41,994
How much are we
talking about?
236
00:12:42,963 --> 00:12:45,029
Half a mil,
give or take.
237
00:12:45,099 --> 00:12:49,101
♪♪
238
00:12:49,169 --> 00:12:53,706
Let's go to Oceanside Boulevard
past El Camino.
239
00:12:53,774 --> 00:12:54,973
[ Engine starts ]
240
00:12:55,041 --> 00:12:56,708
What's over there?
241
00:12:56,777 --> 00:12:58,643
The same notary
242
00:12:58,645 --> 00:13:01,646
signed all
the paperwork.
243
00:13:01,715 --> 00:13:07,051
♪♪
244
00:13:07,121 --> 00:13:09,187
It is listed
at $1.2 million.
245
00:13:09,256 --> 00:13:10,789
They are expecting
multiple offers,
246
00:13:10,857 --> 00:13:14,326
so you would have to move
quickly if you're interested.
247
00:13:14,395 --> 00:13:15,894
Jesus.
248
00:13:17,264 --> 00:13:19,664
$1.2 million?
249
00:13:19,733 --> 00:13:21,666
It's a little small,
no?
250
00:13:21,735 --> 00:13:24,803
Small is what you're gonna get
this close to the beach.
251
00:13:24,871 --> 00:13:26,671
What about parking?
252
00:13:26,673 --> 00:13:29,908
There's one spot, but there's
ample street parking nearby.
253
00:13:31,278 --> 00:13:34,012
"Ample"? Yeah.
Maybe in the off-season.
254
00:13:34,081 --> 00:13:36,148
[ Sighs ]
255
00:13:36,216 --> 00:13:38,550
Excuse me
for just a minute.
256
00:13:41,688 --> 00:13:43,622
[ Whispers ]
$1.2 million?
257
00:13:43,690 --> 00:13:44,556
[ Normal voice ] Christ.
258
00:13:44,625 --> 00:13:46,091
I'm sorry I dragged you
down here.
259
00:13:46,160 --> 00:13:48,092
I really thought
it was bigger.
260
00:13:48,094 --> 00:13:49,561
It's three bedrooms.
261
00:13:49,630 --> 00:13:51,096
No, it's two bedrooms
262
00:13:51,165 --> 00:13:54,099
and a closet they claim
is a third bedroom.
263
00:13:54,168 --> 00:13:57,636
So...
what are we thinking?
264
00:13:58,773 --> 00:14:01,306
[ Sighs ] Well, how much
would I have to offer?
265
00:14:01,308 --> 00:14:03,308
Do you have your financing
in place yet?
266
00:14:04,444 --> 00:14:06,044
What -- What is that?
267
00:14:06,112 --> 00:14:08,913
A preapproved
mortgage amount.
268
00:14:08,983 --> 00:14:10,515
Oh, no.
269
00:14:10,584 --> 00:14:12,951
I think I'm gonna pay in cash,
if that's okay.
270
00:14:16,123 --> 00:14:17,456
Let's write up an offer.
271
00:14:17,524 --> 00:14:20,725
[ "You Make Me Feel So Young"
plays ]
272
00:14:20,727 --> 00:14:23,862
♪ The moment that you speak
273
00:14:23,930 --> 00:14:27,866
♪ I want to go
and play hide and seek ♪
274
00:14:27,934 --> 00:14:31,203
♪ I want to go
and bounce the moon ♪
275
00:14:31,271 --> 00:14:34,473
♪ Just like a toy balloon
276
00:14:34,541 --> 00:14:39,077
♪ Because you and I
277
00:14:39,145 --> 00:14:40,345
May I help you?
278
00:14:40,414 --> 00:14:43,081
We're looking
for Charles Martinez.
279
00:14:43,149 --> 00:14:45,550
Chuck?
Yeah, that's him.
280
00:14:45,552 --> 00:14:46,751
Is he in?
281
00:14:46,753 --> 00:14:49,154
[ Chuckles ]
I mean, he's always in.
282
00:14:49,223 --> 00:14:51,156
Are you family?
283
00:14:51,225 --> 00:14:52,691
No, friends.
284
00:14:52,759 --> 00:14:54,359
Okay. Well, just
sign in, please.
285
00:14:54,428 --> 00:14:55,960
I'll call someone
from the Neighborhood
286
00:14:55,962 --> 00:14:57,029
to come down
and escort you up.
287
00:14:57,097 --> 00:14:58,963
"The Neighborhood"?
288
00:14:59,033 --> 00:15:01,333
Our Alzheimer's Unit.
289
00:15:06,440 --> 00:15:11,576
♪♪
290
00:15:11,645 --> 00:15:13,045
Through here.
291
00:15:13,113 --> 00:15:17,249
♪♪
292
00:15:17,317 --> 00:15:20,785
[ Knock on door ]
293
00:15:20,787 --> 00:15:22,454
Mr. Martinez?
294
00:15:22,523 --> 00:15:25,924
[ Reporter speaking indistinctly
on television ]
295
00:15:25,992 --> 00:15:27,592
Woman:
...and one critically injured.
296
00:15:27,661 --> 00:15:29,794
The first incident took place Saturday night.
297
00:15:29,796 --> 00:15:31,196
Smurf: Chuck.
298
00:15:31,265 --> 00:15:33,799
[ Reporter speaking indistinctly
on television ]
299
00:15:39,206 --> 00:15:41,273
Pope: Smurf.
Woman: Based on their preliminary investigation,
300
00:15:41,341 --> 00:15:42,807
it was determined that a vehicle
301
00:15:42,809 --> 00:15:44,142
traveling westbound on Mission...
302
00:15:44,211 --> 00:15:47,212
[ Thunderpussy's "Fever" plays ]
303
00:15:47,281 --> 00:15:49,214
You notice
where we are?
304
00:15:50,751 --> 00:15:53,886
I'll give you a hint --
Julia.
305
00:15:53,954 --> 00:15:56,088
♪♪
306
00:15:56,156 --> 00:15:59,558
Julia and J
lived on La Cresta
307
00:15:59,626 --> 00:16:03,027
behind the discount
tire store
308
00:16:03,097 --> 00:16:05,764
two blocks away.
309
00:16:05,832 --> 00:16:09,568
♪ I got a fever
310
00:16:09,636 --> 00:16:13,638
♪ Yeah, a fever
of a hundred degrees ♪
311
00:16:13,707 --> 00:16:18,843
♪ I've got a sickness
312
00:16:18,845 --> 00:16:22,314
♪ Deadly hot, sweat,
and diseased ♪
313
00:16:22,383 --> 00:16:26,585
♪ I called the doctor
314
00:16:26,653 --> 00:16:30,789
♪ Said he can't
do nothing for me ♪
315
00:16:30,857 --> 00:16:35,928
♪ Doctor, come over
[ Speaking Spanish ]
316
00:16:35,996 --> 00:16:40,865
♪ Slip into my fever dreams
317
00:16:40,935 --> 00:16:42,267
♪ Sweat break
318
00:16:42,269 --> 00:16:43,135
♪ Ooh
319
00:16:43,203 --> 00:16:44,202
♪ Hot chills
320
00:16:44,271 --> 00:16:45,203
♪ Ahh
321
00:16:45,272 --> 00:16:46,271
♪ Sweat break
322
00:16:46,340 --> 00:16:47,205
♪ Ooh
323
00:16:47,274 --> 00:16:48,807
♪ Hot chills
324
00:16:48,875 --> 00:16:49,474
♪ Ahh
325
00:16:49,543 --> 00:16:50,875
♪ Sweat break
326
00:16:50,945 --> 00:16:51,810
♪ Ooh
327
00:16:51,878 --> 00:16:53,077
♪ Hot chills
328
00:16:53,079 --> 00:16:53,878
♪ Ahh
329
00:16:53,948 --> 00:16:55,213
♪ Sweat break
330
00:16:55,282 --> 00:16:55,948
♪ Ooh
331
00:16:56,016 --> 00:16:57,950
♪ Hot chills
332
00:16:58,018 --> 00:17:00,085
♪ Sweat break
333
00:17:00,154 --> 00:17:02,154
♪ Hot chills
334
00:17:02,222 --> 00:17:04,156
♪ Sweat break
335
00:17:04,224 --> 00:17:06,759
♪ Hot
336
00:17:09,696 --> 00:17:12,297
So, what are we
gonna steal?
337
00:17:12,366 --> 00:17:14,833
Everything, baby.
338
00:17:14,901 --> 00:17:16,701
Absolutely everything.
339
00:17:16,703 --> 00:17:19,638
♪♪
340
00:17:25,079 --> 00:17:26,945
How you gonna
fence all this stuff?
341
00:17:27,013 --> 00:17:30,449
I have a friend back East.
She'll hold an estate sale.
342
00:17:31,685 --> 00:17:33,618
How much
will you clear?
343
00:17:33,687 --> 00:17:35,620
60 to 100 grand
for the furniture.
344
00:17:35,622 --> 00:17:38,290
Another $30,000
for the rugs and china.
345
00:17:38,358 --> 00:17:42,227
Expensive wine she'll put
on eBay, one bottle at a time.
346
00:17:42,229 --> 00:17:44,763
The rest goes to a caterer
in Arizona.
347
00:17:46,633 --> 00:17:48,233
You trust these guys?
348
00:17:48,235 --> 00:17:50,235
She does.
349
00:17:50,237 --> 00:17:51,836
They work for her.
350
00:17:51,906 --> 00:17:54,773
Guns?
Nope.
351
00:17:54,841 --> 00:17:56,575
None of 'em?
352
00:17:56,643 --> 00:17:58,176
No one's
shooting anyone over
353
00:17:58,245 --> 00:18:00,279
some furniture
and copper pots.
354
00:18:01,381 --> 00:18:03,115
Well, in that case...
355
00:18:03,183 --> 00:18:04,383
cheers.
356
00:18:07,521 --> 00:18:10,122
When are we gonna get the rest
of our money, Smurf?
357
00:18:10,190 --> 00:18:12,391
"Hello, Mom.
How are you?"
358
00:18:12,459 --> 00:18:14,793
I'm good, baby.
How are you?
359
00:18:14,861 --> 00:18:16,228
"Fine."
360
00:18:19,199 --> 00:18:20,732
I need my cut
of the Lucy money.
361
00:18:20,801 --> 00:18:23,201
Sounds like
you're in a big hurry.
362
00:18:23,270 --> 00:18:25,337
I'm buying something.
363
00:18:25,405 --> 00:18:27,872
Really? What?
364
00:18:27,874 --> 00:18:29,341
A house.
365
00:18:29,409 --> 00:18:30,675
Where?
366
00:18:30,677 --> 00:18:33,245
On Pacific,
near Chair Six.
367
00:18:34,014 --> 00:18:36,081
Good for you.
368
00:18:36,150 --> 00:18:40,052
Too old to sleep in that
crawl space above your bar.
369
00:18:41,221 --> 00:18:44,156
Yeah, we looked at the place
this morning, made an offer.
370
00:18:46,693 --> 00:18:48,560
Who's "we"?
371
00:18:48,629 --> 00:18:51,463
Adrian.
He's moving in with me.
372
00:18:53,834 --> 00:18:56,235
Adrian putting up
any money?
373
00:18:57,838 --> 00:19:00,372
Am I gonna get
my cut or not, Smurf?
374
00:19:00,441 --> 00:19:03,308
How much do you need?
375
00:19:03,377 --> 00:19:05,109
$1.3 million.
376
00:19:05,111 --> 00:19:06,445
[ Whisking ]
377
00:19:06,513 --> 00:19:09,314
You know, prices are going up
down by the beach.
378
00:19:09,316 --> 00:19:10,949
You getting a mortgage?
379
00:19:12,386 --> 00:19:13,918
Yes or no, Smurf?
380
00:19:13,988 --> 00:19:15,788
[ Whisking continues ]
381
00:19:15,856 --> 00:19:18,190
No problem.
Will you stay for dinner?
382
00:19:18,258 --> 00:19:20,459
No, I can't.
383
00:19:20,527 --> 00:19:21,994
What about tomorrow?
384
00:19:22,062 --> 00:19:23,528
I'll make fried chicken.
385
00:19:23,597 --> 00:19:25,664
You can bring Adrian.
386
00:19:25,732 --> 00:19:28,667
[ Cellphone ringing ]
387
00:19:33,808 --> 00:19:35,407
Hello?
388
00:19:39,213 --> 00:19:45,484
♪♪
389
00:19:45,552 --> 00:19:47,619
Morgan's dead.
390
00:19:47,688 --> 00:19:50,955
♪♪
391
00:19:50,957 --> 00:19:52,224
[ Tool clangs ]
392
00:19:52,292 --> 00:19:57,696
♪♪
393
00:19:57,764 --> 00:20:00,833
[ Indistinct conversation ]
394
00:20:00,901 --> 00:20:05,570
♪♪
395
00:20:05,572 --> 00:20:07,372
Everything all right?
396
00:20:07,374 --> 00:20:10,376
Oh, fine. Hi, baby.
Going out?
397
00:20:12,246 --> 00:20:13,912
Have a nice day.
398
00:20:13,980 --> 00:20:22,320
♪♪
399
00:20:22,389 --> 00:20:30,995
♪♪
400
00:20:30,997 --> 00:20:32,464
[ Keys jingle ]
401
00:20:32,533 --> 00:20:34,799
[ Engine starts ]
402
00:20:34,869 --> 00:20:37,002
♪♪
403
00:20:38,805 --> 00:20:41,540
He should, um...
be back any minute.
404
00:20:41,608 --> 00:20:46,144
[ El Dusty's "We Out Chea" plays
in background ]
405
00:20:46,213 --> 00:20:48,280
[ Keys jingle ]
406
00:20:48,348 --> 00:20:55,420
♪♪
407
00:20:55,489 --> 00:20:57,422
[ Engine shuts off ]
408
00:20:57,424 --> 00:20:59,091
There he is.
409
00:20:59,159 --> 00:21:05,097
♪♪
410
00:21:05,165 --> 00:21:08,100
[ Indistinct conversation ]
411
00:21:08,168 --> 00:21:11,503
♪♪
412
00:21:11,572 --> 00:21:14,306
I need you to finish it.
413
00:21:14,375 --> 00:21:15,908
When?
414
00:21:15,976 --> 00:21:21,780
♪♪
415
00:21:21,848 --> 00:21:27,519
♪♪
416
00:21:27,588 --> 00:21:29,053
Pete: Mia!
417
00:21:29,055 --> 00:21:30,556
¿Qué pasa?
418
00:21:33,928 --> 00:21:35,594
We need
to take a drive.
419
00:21:35,662 --> 00:21:37,129
I'm not done
with the orders yet.
420
00:21:37,197 --> 00:21:39,131
Yes, you are.
Let's go.
421
00:21:39,199 --> 00:21:46,071
♪♪
422
00:21:46,140 --> 00:21:55,680
♪♪
423
00:21:55,749 --> 00:21:57,682
Wait.
Wait a second.
424
00:21:57,684 --> 00:21:59,017
Don't you think
we should leave?
425
00:21:59,085 --> 00:22:01,686
Every time
I finish a big job,
426
00:22:01,688 --> 00:22:04,123
I like to reward myself
with a little treat.
427
00:22:06,026 --> 00:22:07,492
Ice cream?
428
00:22:07,561 --> 00:22:09,161
You ever freebase?
429
00:22:09,229 --> 00:22:11,563
I brought some rocks
to celebrate.
430
00:22:11,632 --> 00:22:20,639
♪♪
431
00:22:20,707 --> 00:22:22,507
Where are we going?
432
00:22:22,576 --> 00:22:28,981
♪♪
433
00:22:29,049 --> 00:22:32,116
Can I turn on
some music?
Pete: Leave it off.
434
00:22:32,118 --> 00:22:36,588
♪♪
435
00:22:36,657 --> 00:22:39,124
I told you we were done
with the Codys, huh?
436
00:22:40,126 --> 00:22:42,461
Told you to stay away
from them, que no?
437
00:22:43,864 --> 00:22:46,465
How long you been spreading
your legs for that Nieto?
438
00:22:47,734 --> 00:22:49,535
Couple months.
439
00:22:52,072 --> 00:22:53,605
I like him.
440
00:22:53,674 --> 00:22:55,874
He lets me sleep
at his house.
441
00:22:55,942 --> 00:22:57,810
Giving it up cheap,
chica.
442
00:22:57,878 --> 00:22:59,277
What about you, puta?
443
00:22:59,346 --> 00:23:01,146
You still giving it up
for that tonto, Spider?
444
00:23:01,215 --> 00:23:03,081
Hey, hey, hey, hey!
iBasta!
445
00:23:03,150 --> 00:23:05,451
iBasta, puta!
You knock it off!
446
00:23:07,154 --> 00:23:09,488
You better get this
through your head, huh.
447
00:23:09,556 --> 00:23:12,057
This ain't no
Romeo and Juliet shit.
448
00:23:14,695 --> 00:23:17,496
And you.
You ain't no Juliet, puta.
449
00:23:17,564 --> 00:23:20,632
[ Insecure Men's "Subaru Nights"
plays ]
450
00:23:20,701 --> 00:23:28,973
♪♪
451
00:23:28,975 --> 00:23:36,915
♪♪
452
00:23:36,983 --> 00:23:44,256
♪♪
453
00:23:44,324 --> 00:23:49,261
♪ My pock-faced darling
454
00:23:49,329 --> 00:23:53,065
♪ Pebble-dash morning
455
00:23:53,133 --> 00:23:58,336
♪ Yours forever
456
00:23:58,405 --> 00:24:04,076
♪ Mine
457
00:24:04,144 --> 00:24:09,147
♪ My heart beat's stalling
458
00:24:09,216 --> 00:24:13,285
♪ Pleather starts falling
459
00:24:13,353 --> 00:24:18,290
♪ Yours forever
460
00:24:18,358 --> 00:24:24,897
♪ Mine
461
00:24:24,965 --> 00:24:31,370
♪♪
462
00:24:31,438 --> 00:24:37,709
♪♪
463
00:24:37,778 --> 00:24:39,644
[ Engine shuts off ]
464
00:24:39,713 --> 00:24:43,248
♪♪
465
00:24:45,119 --> 00:24:46,285
Smurf: J.
466
00:24:50,390 --> 00:24:52,324
Morgan is dead.
467
00:24:52,392 --> 00:24:53,859
She drowned.
468
00:24:55,996 --> 00:24:57,529
How?
469
00:24:57,598 --> 00:25:00,599
Boating accident,
they think.
470
00:25:02,669 --> 00:25:05,069
[ Sighs ] Jesus.
471
00:25:05,071 --> 00:25:09,408
And she didn't only steal
one of our properties.
472
00:25:09,476 --> 00:25:11,310
She stole three.
473
00:25:16,216 --> 00:25:18,683
She lifted
a notary stamp
474
00:25:18,685 --> 00:25:21,153
from some old guy
with dementia.
475
00:25:24,291 --> 00:25:27,159
She used layers
of holding companies
476
00:25:27,227 --> 00:25:29,094
to hide the sales.
477
00:25:30,965 --> 00:25:33,498
Morgan was always smart --
478
00:25:33,567 --> 00:25:34,767
very smart.
479
00:25:34,835 --> 00:25:40,773
♪♪
480
00:25:40,841 --> 00:25:43,708
You're smart, J.
481
00:25:43,710 --> 00:25:46,311
Are you that smart?
482
00:25:46,313 --> 00:25:54,453
♪♪
483
00:25:54,521 --> 00:25:56,288
You better be careful.
484
00:25:57,524 --> 00:25:59,324
Why?
485
00:25:59,326 --> 00:26:00,659
Well, with Mia.
486
00:26:00,727 --> 00:26:02,194
I don't want
another little mouth
487
00:26:02,262 --> 00:26:04,729
running around here
to feed.
488
00:26:04,731 --> 00:26:14,673
♪♪
489
00:26:18,078 --> 00:26:27,018
♪♪
490
00:26:27,020 --> 00:26:28,420
Frankie?
491
00:26:28,489 --> 00:26:31,490
[ Grunts ]
492
00:26:31,558 --> 00:26:33,424
[ Sighs ]
493
00:26:33,426 --> 00:26:39,765
♪♪
494
00:26:39,833 --> 00:26:41,500
Frankie.
495
00:26:41,568 --> 00:26:47,506
♪♪
496
00:26:47,574 --> 00:26:53,512
♪♪
497
00:26:53,580 --> 00:26:59,318
♪♪
498
00:26:59,386 --> 00:27:03,188
[ The Blue Stones' "Be My Fire"
plays in background ]
499
00:27:03,256 --> 00:27:10,729
♪♪
500
00:27:10,798 --> 00:27:13,665
Deran Cody around?
501
00:27:13,667 --> 00:27:15,134
Yeah, that's me.
502
00:27:15,202 --> 00:27:17,903
Tony Casas, California
Department of Corrections.
503
00:27:20,007 --> 00:27:22,073
Okay.
504
00:27:22,143 --> 00:27:24,343
I'm looking
for Benito Oxcama.
505
00:27:24,411 --> 00:27:26,045
Have you
seen him around?
506
00:27:27,881 --> 00:27:30,482
Yeah, not in a while.
507
00:27:30,551 --> 00:27:32,484
Casas:
What's "a while"?
508
00:27:32,553 --> 00:27:34,186
I don't know,
a couple months.
509
00:27:36,357 --> 00:27:39,358
Is everything okay?
Is Ox in trouble?
510
00:27:39,426 --> 00:27:41,360
He broke parole.
511
00:27:41,428 --> 00:27:44,896
Okay, well, so, w-what
does that have to do with me?
512
00:27:44,965 --> 00:27:47,632
We got you down
as a known associate.
513
00:27:47,701 --> 00:27:49,701
[ Scoffs ]
514
00:27:49,703 --> 00:27:52,838
Man, that was
a long time ago.
515
00:27:52,906 --> 00:27:54,907
I'm a business owner now.
This is my bar.
516
00:27:56,910 --> 00:27:58,711
On the straight
and narrow, huh?
517
00:28:00,247 --> 00:28:03,482
Listen, uh,
you see him around...
518
00:28:04,518 --> 00:28:06,117
...give me a call.
519
00:28:06,187 --> 00:28:11,322
♪♪
520
00:28:11,392 --> 00:28:16,461
♪♪
521
00:28:16,530 --> 00:28:17,596
[ Cellphone chimes ]
522
00:28:17,664 --> 00:28:22,534
♪♪
523
00:28:22,603 --> 00:28:24,335
[ Cellphone locks ]
524
00:28:24,337 --> 00:28:25,737
♪♪
525
00:28:25,739 --> 00:28:28,139
iCarlos, vamos!
526
00:28:28,209 --> 00:28:31,877
♪♪
527
00:28:31,945 --> 00:28:34,713
[ Speaking Spanish ]
528
00:28:36,617 --> 00:28:37,883
Buenos días.
529
00:28:37,951 --> 00:28:40,285
Hola.
[ Sighs ]
530
00:28:42,489 --> 00:28:46,558
♪♪
531
00:28:46,627 --> 00:28:47,626
[ Gunshot ]
532
00:28:47,694 --> 00:28:52,564
♪♪
533
00:28:52,633 --> 00:28:54,433
Shh, shh, shh,
shh, shh.
534
00:28:54,501 --> 00:28:55,767
Siéntate.
535
00:28:55,769 --> 00:28:58,503
Quedate y no te muevas.
536
00:28:58,572 --> 00:29:00,305
¿Entiendes?
537
00:29:02,309 --> 00:29:03,508
Sí.
538
00:29:03,577 --> 00:29:12,117
♪♪
539
00:29:12,185 --> 00:29:20,391
♪♪
540
00:29:20,461 --> 00:29:27,398
♪♪
541
00:29:27,400 --> 00:29:34,139
♪♪
542
00:29:34,207 --> 00:29:41,146
♪♪
543
00:29:41,214 --> 00:29:47,686
♪♪
544
00:29:47,755 --> 00:29:54,626
♪♪
545
00:29:54,695 --> 00:30:01,500
♪♪
546
00:30:01,568 --> 00:30:04,069
[ Telephone ringing ]
547
00:30:10,577 --> 00:30:12,978
[ Telephone beeps ]
Yeah?
548
00:30:13,046 --> 00:30:15,347
Woman: I have a delivery for Janine Cody.
549
00:30:17,851 --> 00:30:20,686
[ Telephone beeps,
gate buzzes ]
550
00:30:34,601 --> 00:30:35,868
You Andrew?
551
00:30:37,004 --> 00:30:39,405
I'm Tiffany.
Smurf called me.
552
00:30:42,743 --> 00:30:44,743
May I come in?
553
00:30:47,414 --> 00:30:52,351
♪♪
554
00:30:52,419 --> 00:30:54,686
She's worried about you.
555
00:30:54,755 --> 00:30:57,556
Says you need help,
uh...
556
00:30:57,624 --> 00:30:58,690
relaxing.
557
00:30:58,759 --> 00:31:05,964
♪♪
558
00:31:06,033 --> 00:31:08,567
[ Fire crackling ]
559
00:31:08,635 --> 00:31:16,708
♪♪
560
00:31:16,777 --> 00:31:25,116
♪♪
561
00:31:25,186 --> 00:31:33,258
♪♪
562
00:31:33,326 --> 00:31:34,526
Where is he?
563
00:31:34,595 --> 00:31:36,195
Thought you never wanted
to see me again, asshole.
564
00:31:36,263 --> 00:31:39,331
Ox, man.
Where is he?
Keep your voice down.
565
00:31:43,003 --> 00:31:44,669
[ Quietly ] His P.O. came by
looking for him, man.
566
00:31:44,738 --> 00:31:46,438
What's going on?
He's dead.
567
00:31:51,478 --> 00:31:52,677
What?
568
00:31:52,746 --> 00:31:54,880
Ox, down in Mexico.
569
00:31:55,549 --> 00:31:58,017
The doctor you sent us to
tried to patch him up.
570
00:31:59,753 --> 00:32:01,352
Didn't work.
571
00:32:01,354 --> 00:32:04,956
Spent two weeks with him
in some shit motel,
572
00:32:05,025 --> 00:32:06,825
and then he died.
573
00:32:10,764 --> 00:32:12,564
Jesus.
574
00:32:12,566 --> 00:32:16,635
♪♪
575
00:32:16,703 --> 00:32:18,037
Did you tell
his mom yet?
576
00:32:18,105 --> 00:32:21,140
You know what?
W-What was I supposed to say?
577
00:32:22,843 --> 00:32:24,843
I mean,
she thinks he's missing.
578
00:32:24,912 --> 00:32:28,179
♪♪
579
00:32:28,249 --> 00:32:31,250
Don't try and act like
you suddenly give a shit.
580
00:32:31,318 --> 00:32:32,584
[ Tool clatters ]
581
00:32:32,653 --> 00:32:34,119
You sent us down there.
582
00:32:35,923 --> 00:32:37,856
It's as much on you
as it is on me.
583
00:32:37,925 --> 00:32:45,264
♪♪
584
00:32:45,332 --> 00:32:52,071
♪♪
585
00:32:52,139 --> 00:32:55,307
Take off your clothes.
Leave the heels on.
586
00:33:10,891 --> 00:33:13,125
[ Breathing shakily ]
587
00:33:22,436 --> 00:33:24,169
Turn over.
588
00:33:24,705 --> 00:33:26,372
[ Moans ]
589
00:33:33,380 --> 00:33:34,980
[ Grunts ]
590
00:33:35,048 --> 00:33:37,448
[ Moaning ]
591
00:33:37,450 --> 00:33:42,521
♪♪
592
00:33:42,589 --> 00:33:43,922
[ Cries ]
593
00:33:43,991 --> 00:33:51,596
♪♪
594
00:33:51,665 --> 00:33:58,670
♪♪
595
00:33:58,739 --> 00:34:01,807
[ Television plays indistinctly
in distance ]
596
00:34:01,875 --> 00:34:07,546
♪♪
597
00:34:07,614 --> 00:34:14,019
♪♪
598
00:34:14,087 --> 00:34:16,822
Heard you were dead.
599
00:34:16,890 --> 00:34:18,957
You don't look dead.
600
00:34:19,026 --> 00:34:20,826
When did you get out?
601
00:34:20,894 --> 00:34:22,627
A couple days ago.
602
00:34:22,696 --> 00:34:28,767
♪♪
603
00:34:28,836 --> 00:34:30,269
I missed you.
604
00:34:32,439 --> 00:34:33,905
You miss me?
605
00:34:33,974 --> 00:34:39,444
♪♪
606
00:34:39,513 --> 00:34:45,384
♪♪
607
00:34:45,452 --> 00:34:47,519
[ Horn honks ]
608
00:34:47,588 --> 00:34:50,321
♪♪
609
00:34:50,391 --> 00:34:51,790
[ Horn honks, tires screech ]
610
00:34:51,859 --> 00:34:56,061
♪♪
611
00:34:56,129 --> 00:34:58,463
[ No audio ]
612
00:34:58,532 --> 00:35:06,471
♪♪
613
00:35:06,540 --> 00:35:14,413
♪♪
614
00:35:14,481 --> 00:35:22,153
♪♪
615
00:35:22,223 --> 00:35:24,489
[ Engine sputtering ]
616
00:35:24,558 --> 00:35:31,997
♪♪
617
00:35:35,036 --> 00:35:37,903
[ Breathing heavily ]
618
00:35:37,971 --> 00:35:46,177
♪♪
619
00:35:46,179 --> 00:35:54,253
♪♪
620
00:35:54,321 --> 00:36:02,527
♪♪
621
00:36:02,596 --> 00:36:04,563
[ Sobbing ]
622
00:36:06,067 --> 00:36:07,800
[ Whimpering ]
623
00:36:10,337 --> 00:36:12,271
You can't be here,
Andrew.
624
00:36:12,339 --> 00:36:18,743
♪♪
625
00:36:18,812 --> 00:36:20,211
I can't --
626
00:36:20,213 --> 00:36:25,750
♪♪
627
00:36:25,819 --> 00:36:30,956
♪♪
628
00:36:31,024 --> 00:36:32,891
[ Sobbing ]
Okay.
629
00:36:32,960 --> 00:36:37,762
♪♪
630
00:36:37,831 --> 00:36:39,465
I lost her.
631
00:36:47,774 --> 00:36:49,641
[ Knock on door ]
632
00:36:49,710 --> 00:36:51,310
Woman: Yes?
633
00:36:51,378 --> 00:36:54,279
Hi. Ms. Oxcama?
It's, uh -- It's Deran.
634
00:36:55,516 --> 00:36:58,117
Deran Cody. It --
I'm Ox's friends.
635
00:36:59,987 --> 00:37:02,321
Deran?
636
00:37:02,389 --> 00:37:05,124
Come in. Come in.
637
00:37:05,192 --> 00:37:07,859
Gloria:
I've only got a minute.
638
00:37:07,861 --> 00:37:09,728
I'm headed to work.
639
00:37:09,797 --> 00:37:12,531
I haven't seen you
in forever.
640
00:37:12,599 --> 00:37:14,333
How are you?
641
00:37:14,401 --> 00:37:16,335
I'm good.
How are you?
642
00:37:16,403 --> 00:37:18,203
Better.
643
00:37:18,271 --> 00:37:20,271
Not quite good yet.
644
00:37:20,273 --> 00:37:21,874
Seven months sober.
645
00:37:23,076 --> 00:37:24,543
That's great.
646
00:37:26,079 --> 00:37:28,814
If you're looking
for Benito...
647
00:37:28,882 --> 00:37:31,016
I haven't seen him
in a long time.
648
00:37:31,084 --> 00:37:39,624
♪♪
649
00:37:39,693 --> 00:37:40,793
Um...
650
00:37:43,164 --> 00:37:45,497
[ Sighs ] I, uh...
651
00:37:45,566 --> 00:37:46,832
[ Exhales deeply ]
652
00:37:46,900 --> 00:37:49,435
You were always
such a good friend.
653
00:37:52,039 --> 00:37:53,438
[ Sniffs ]
654
00:37:53,507 --> 00:37:55,240
I gotta go.
Okay.
655
00:37:55,308 --> 00:38:03,715
♪♪
656
00:38:03,717 --> 00:38:07,820
If you see Benito,
tell him that I love him.
657
00:38:10,191 --> 00:38:11,923
Okay, mijo.
658
00:38:11,925 --> 00:38:17,996
♪♪
659
00:38:18,065 --> 00:38:20,665
[ Grunting ]
660
00:38:20,734 --> 00:38:25,937
♪♪
661
00:38:25,939 --> 00:38:27,306
[ Grunts ]
662
00:38:31,412 --> 00:38:32,611
[ Breathing heavily ]
663
00:38:32,679 --> 00:38:34,546
You didn't use a condom.
664
00:38:34,615 --> 00:38:36,582
You'd look good
with a baby.
665
00:38:46,227 --> 00:38:48,227
You should have
come visited me.
666
00:38:48,295 --> 00:38:50,829
Like you came to visit me
when I was in County?
667
00:38:53,100 --> 00:38:54,365
You got any money?
668
00:38:54,367 --> 00:38:55,767
[ Toilet flushes ]
669
00:38:55,769 --> 00:38:57,469
You gonna pay me back?
670
00:39:06,513 --> 00:39:08,614
[ Sniffs ]
671
00:39:14,187 --> 00:39:16,121
You gotta go.
672
00:39:16,189 --> 00:39:17,188
Tupi: Why is that?
673
00:39:17,258 --> 00:39:19,658
'Cause this
isn't my place.
674
00:39:19,727 --> 00:39:21,760
He's gonna be
coming back soon.
675
00:39:23,264 --> 00:39:25,797
"He"?
676
00:39:25,799 --> 00:39:27,666
Yeah, it's this thing
I'm working.
677
00:39:31,404 --> 00:39:32,871
You gonna cut me in?
678
00:39:34,341 --> 00:39:36,408
Don't I always?
679
00:39:37,878 --> 00:39:39,378
Smurf: Deran.
680
00:39:42,816 --> 00:39:44,283
Craig.
681
00:39:47,354 --> 00:39:48,821
And J.
682
00:39:54,095 --> 00:39:57,863
These are the titles
to our properties.
683
00:39:59,032 --> 00:40:02,968
I tried to split everything up
fairly between you.
684
00:40:04,838 --> 00:40:08,974
Being in jail gave me
a lot of time to think.
685
00:40:09,042 --> 00:40:11,944
I've held on for too long,
haven't I?
686
00:40:14,982 --> 00:40:18,650
You can use those as collateral
for your house with Adrian.
687
00:40:22,589 --> 00:40:25,390
The deed to Baz's
is in there.
688
00:40:25,458 --> 00:40:28,093
Move in or sell it.
Choice is yours.
689
00:40:31,332 --> 00:40:33,098
Open your present.
690
00:40:35,669 --> 00:40:40,472
I was saving it for Baz,
but now it's yours.
691
00:40:40,541 --> 00:40:43,208
I had it engraved.
692
00:40:43,276 --> 00:40:47,012
♪♪
693
00:40:47,080 --> 00:40:50,149
I'm very proud
of how you handled everything
694
00:40:50,217 --> 00:40:51,817
when I was gone.
695
00:40:53,487 --> 00:40:56,955
I knew you'd be able to because
you kept your mother alive
696
00:40:57,024 --> 00:40:58,457
all those years.
697
00:40:59,893 --> 00:41:03,829
[ Gate opens, closes ]
698
00:41:03,897 --> 00:41:09,168
♪♪
699
00:41:09,236 --> 00:41:10,836
[ Inhales deeply ]
700
00:41:10,904 --> 00:41:15,574
♪♪
701
00:41:15,642 --> 00:41:17,376
Excuse me.
702
00:41:17,444 --> 00:41:23,114
♪♪
703
00:41:23,116 --> 00:41:24,583
[ Sighs ]
704
00:41:24,651 --> 00:41:26,585
Well...
705
00:41:26,653 --> 00:41:29,254
I got Baz's house,
706
00:41:29,322 --> 00:41:32,924
Whaley,
house on Pacific,
707
00:41:32,926 --> 00:41:34,259
and Howley Avenue.
What did you get?
708
00:41:34,327 --> 00:41:37,662
Canyon Ave,
the duplexes...
709
00:41:37,731 --> 00:41:40,032
and the apartments
in Carlsbad.
710
00:41:41,668 --> 00:41:43,168
How about you, J?
711
00:41:44,738 --> 00:41:47,272
Yo,
I need to get going.
712
00:41:47,340 --> 00:41:49,541
My plane.
Oh, shit.
713
00:41:50,811 --> 00:41:52,744
Uh, okay.
I'll drive you.
714
00:41:52,813 --> 00:41:54,345
-You guys out?
-Yeah, he's gotta go.
715
00:41:54,415 --> 00:41:56,748
Craig: All right, man.
Good luck in South Africa.
716
00:41:56,750 --> 00:41:58,617
Adrian: Thanks.
717
00:41:59,420 --> 00:42:01,086
J.
718
00:42:01,154 --> 00:42:02,687
Yeah, what?
719
00:42:02,756 --> 00:42:05,224
What'd you get?
720
00:42:05,292 --> 00:42:13,965
♪♪
721
00:42:13,967 --> 00:42:16,235
What happened
to your hand?
722
00:42:16,303 --> 00:42:21,973
♪♪
723
00:42:22,042 --> 00:42:24,509
Did you forget
your shoes, baby?
724
00:42:24,578 --> 00:42:31,316
♪♪
725
00:42:31,384 --> 00:42:34,053
[ Water turns off ]
I never wanted
to be a mother.
726
00:42:35,856 --> 00:42:40,191
Not until they put you
and your sister in my arms.
727
00:42:40,193 --> 00:42:45,664
♪♪
728
00:42:45,732 --> 00:42:50,068
I will always
be here for you.
729
00:42:50,137 --> 00:42:56,541
♪♪
730
00:42:56,610 --> 00:42:58,744
Always.
731
00:42:58,812 --> 00:43:01,146
[ Joywave's "Content" plays ]
732
00:43:01,214 --> 00:43:06,518
♪ I'm searching
for the difference between ♪
733
00:43:10,424 --> 00:43:15,928
♪ What content
and content can bring ♪
734
00:43:18,966 --> 00:43:21,833
♪ Maybe they're no different
'cause they look the same ♪
735
00:43:21,902 --> 00:43:23,368
Customs Agent:
Adrian Dolan?
736
00:43:23,437 --> 00:43:27,306
♪ Maybe I'm just an algorithm
with a given name ♪
737
00:43:27,374 --> 00:43:28,707
♪ But
738
00:43:28,776 --> 00:43:33,444
♪ Trying to find
the difference ♪
739
00:43:33,446 --> 00:43:40,251
♪♪
740
00:43:40,253 --> 00:43:46,658
♪♪
741
00:43:46,660 --> 00:43:51,597
♪ I'm searching
for the difference between ♪
742
00:43:54,668 --> 00:43:57,869
♪ Maybe they're no different
'cause they look the same ♪
743
00:43:57,871 --> 00:43:59,404
♪ They look the same
744
00:43:59,472 --> 00:44:02,607
♪ Maybe I'm just an algorithm
with a given name ♪
745
00:44:02,676 --> 00:44:03,875
♪ A given name
746
00:44:03,944 --> 00:44:10,081
♪ But I'm trying
to find the difference ♪
747
00:44:10,083 --> 00:44:14,019
♪ The difference,
the difference, the difference ♪
748
00:44:14,087 --> 00:44:16,755
[ Whispers ]
I'm gonna take it all, Smurf.
749
00:44:16,824 --> 00:44:19,490
♪ The difference,
the difference ♪
750
00:44:19,492 --> 00:44:21,927
Everything you have.
751
00:44:24,031 --> 00:44:26,732
Everything you've
ever cared about.
752
00:44:30,838 --> 00:44:33,304
Everyone
you've ever loved.
753
00:44:33,306 --> 00:44:38,109
♪ I'm searching
for the difference between ♪
754
00:44:38,111 --> 00:44:41,380
♪ The difference,
the difference, the difference ♪
755
00:44:41,448 --> 00:44:42,848
♪ The difference
756
00:44:42,916 --> 00:44:46,918
♪ I'm searching
for the difference between ♪
757
00:44:46,987 --> 00:44:49,254
♪ The difference,
the difference ♪
758
00:44:49,322 --> 00:44:51,923
♪ The difference,
the difference ♪
759
00:44:51,925 --> 00:44:56,127
♪ I'm trying to find
the difference ♪
760
00:44:56,129 --> 00:45:00,399
♪ The difference,
the difference, the difference ♪
761
00:45:00,467 --> 00:45:09,474
♪♪
762
00:45:09,543 --> 00:45:18,683
♪♪
763
00:45:18,752 --> 00:45:27,192
♪♪
58649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.