All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S03E09.720p.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,734 Adrian is a, uh -- is a surfer that I sponsor. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,936 Maybe I'll see you around. 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,204 -Okay. Yeah, yeah, yeah. -Nice to meet you. 4 00:00:06,273 --> 00:00:09,073 Yeah. Nice to meet you. 5 00:00:09,075 --> 00:00:10,743 Mr. Cody, I'm following up on some concerns 6 00:00:10,811 --> 00:00:13,278 Lena's school had regarding her situation at home. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Her situation? 8 00:00:15,482 --> 00:00:18,750 -$790,000. -Yeah. 9 00:00:18,819 --> 00:00:21,820 -We just robbed a goddamn plane. -Hell, yeah. 10 00:00:21,888 --> 00:00:23,422 You said you had something for us. 11 00:00:23,490 --> 00:00:24,823 There's a fence over on Casitas. 12 00:00:24,891 --> 00:00:26,091 He moves catalytic converters. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,026 He's got a Doberman in the junkyard. 14 00:00:28,095 --> 00:00:29,361 All we got to do is throw a steak over the fence, and we're in. 15 00:00:29,430 --> 00:00:31,229 And we'll case the place together. 16 00:00:31,298 --> 00:00:33,498 If it's not right, it's not right. We'll find something else. 17 00:00:33,567 --> 00:00:34,899 People were talking about a lady, 18 00:00:34,901 --> 00:00:36,635 paid someone to pull a hit on her son. 19 00:00:36,703 --> 00:00:38,170 Shot him in his driveway. 20 00:00:38,238 --> 00:00:40,038 -Where? -Oceanside. 21 00:00:40,106 --> 00:00:41,974 Hey, Smurf. 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,042 I didn't know you were getting out today. 23 00:00:44,110 --> 00:00:46,044 Me neither. 24 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪♪ 25 00:00:50,717 --> 00:00:56,588 ♪ She stares deeply 26 00:00:56,657 --> 00:01:00,459 ♪ Locked inside me 27 00:01:00,527 --> 00:01:03,562 ♪ Burnin' brightly 28 00:01:06,333 --> 00:01:11,936 ♪ One they know that I cannot take ♪ 29 00:01:12,006 --> 00:01:15,474 ♪ Waitin' for it all to begin 30 00:01:15,542 --> 00:01:18,811 ♪ Every night now, they'll win 31 00:01:22,549 --> 00:01:25,217 ♪ Come and meet my black hole 32 00:01:25,285 --> 00:01:29,354 ♪ Got a big black hole 33 00:01:29,356 --> 00:01:32,957 ♪ Got a big black hole 34 00:01:33,027 --> 00:01:36,761 ♪ I've got a big black hole 35 00:01:36,831 --> 00:01:40,899 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 36 00:01:40,967 --> 00:01:44,903 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 37 00:01:44,971 --> 00:01:46,905 ♪ Got a 38 00:01:59,053 --> 00:02:00,385 Hey. Morning. 39 00:02:00,387 --> 00:02:02,855 Morning. 40 00:02:02,923 --> 00:02:05,457 [ Television playing indistinctly ] 41 00:02:05,526 --> 00:02:07,660 -Thank you. -Hm. 42 00:02:09,463 --> 00:02:11,664 Next time you make a booty call, 43 00:02:11,732 --> 00:02:13,932 make it 10:00 p.m., not 2:00 a.m. 44 00:02:14,000 --> 00:02:17,802 [ Chuckles softly ] You came running. 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,805 Whatever. You said the room had free HBO. 46 00:02:20,875 --> 00:02:23,341 Got the room for another night, too. 47 00:02:23,410 --> 00:02:27,011 So, your grandma comes home and you just move into a Motel 6? 48 00:02:27,013 --> 00:02:31,550 I just -- I just needed a little space to think. 49 00:02:31,618 --> 00:02:34,686 I can come back to Smurf's with you. 50 00:02:34,755 --> 00:02:37,523 It's not gonna be cheap. 51 00:02:39,560 --> 00:02:41,693 I get it. 52 00:02:41,762 --> 00:02:43,629 You came at the queen, and you missed. 53 00:02:47,368 --> 00:02:48,901 Come on. Get dressed. 54 00:02:48,969 --> 00:02:50,969 I need breakfast before I go to work, 55 00:02:51,037 --> 00:02:54,506 and not that shitty corn-flake dispenser in the lobby. 56 00:02:54,575 --> 00:02:59,311 ♪♪ 57 00:02:59,380 --> 00:03:01,313 ♪ Mmm-mm 58 00:03:01,381 --> 00:03:03,381 ♪ Mmm-mm 59 00:03:03,450 --> 00:03:06,184 ♪ The devil you know, the devil you know, the devil you don't ♪ 60 00:03:06,253 --> 00:03:07,786 ♪ Mmm-mm 61 00:03:07,854 --> 00:03:10,455 ♪ It's better to know the devil you know, the devil you don't ♪ 62 00:03:10,524 --> 00:03:14,326 [ Vacuum running ] 63 00:03:14,394 --> 00:03:16,729 ♪ Ooh-ooh-ooh 64 00:03:16,797 --> 00:03:20,398 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 65 00:03:20,467 --> 00:03:23,668 ♪ The devil you know, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 66 00:03:23,670 --> 00:03:25,537 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 67 00:03:25,606 --> 00:03:29,408 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh 68 00:03:29,476 --> 00:03:31,610 ♪ The devil you know 69 00:03:31,678 --> 00:03:40,352 ♪♪ 70 00:03:40,421 --> 00:03:49,227 ♪♪ 71 00:03:49,296 --> 00:03:57,702 ♪♪ 72 00:03:57,772 --> 00:04:01,506 Where'd you run off to last night, baby? 73 00:04:01,575 --> 00:04:03,708 I had to see a friend. 74 00:04:03,710 --> 00:04:06,244 Does this friend have a name? 75 00:04:06,313 --> 00:04:08,147 Her name's Mia. 76 00:04:09,650 --> 00:04:11,316 I look forward to meeting her. 77 00:04:11,385 --> 00:04:16,054 Who was driving my Jag while I was away? 78 00:04:16,123 --> 00:04:17,322 It's a pigsty. 79 00:04:17,324 --> 00:04:18,991 I'm sorry. I'll -- I'll get it detailed. 80 00:04:19,059 --> 00:04:23,061 Mm-hmm. There's a science project in the back seat. 81 00:04:23,130 --> 00:04:27,199 Looks like it might've started out life as a burrito. 82 00:04:27,267 --> 00:04:28,867 Not sure. 83 00:04:32,139 --> 00:04:35,940 What I said to you last time at the jail, I... 84 00:04:35,942 --> 00:04:39,645 I was under a lot of pressure. 85 00:04:44,151 --> 00:04:49,421 You know, I was going through the books last night. 86 00:04:49,490 --> 00:04:53,225 And there was only $2,600 in my checking account. 87 00:04:53,293 --> 00:04:55,627 Yeah, I-I paid off all the bills for this month, 88 00:04:55,696 --> 00:04:56,895 so we're all caught up. 89 00:04:56,963 --> 00:05:01,099 Hm. What about the job you guys just did? 90 00:05:01,168 --> 00:05:04,102 Does any of that go to the family? 91 00:05:04,171 --> 00:05:11,776 ♪♪ 92 00:05:11,846 --> 00:05:14,646 I want you to call a meeting with your uncles. 93 00:05:14,715 --> 00:05:19,384 We need to be on the same page now. 94 00:05:19,453 --> 00:05:20,585 Okay. When? 95 00:05:20,587 --> 00:05:23,988 Today. 96 00:05:23,990 --> 00:05:28,126 Tomorrow, we all go to the cemetery together. 97 00:05:28,195 --> 00:05:30,729 I bought a burial plot for Baz. 98 00:05:30,797 --> 00:05:33,598 [ Doorbell buzzes ] 99 00:05:33,667 --> 00:05:35,600 Oh, good. It's Morgan. 100 00:05:35,602 --> 00:05:38,002 Would you like me to leave? 101 00:05:38,004 --> 00:05:42,407 No, baby. She's here to see you. 102 00:05:42,409 --> 00:05:49,281 ♪♪ 103 00:05:49,349 --> 00:05:56,421 ♪♪ 104 00:05:56,490 --> 00:06:03,161 ♪♪ 105 00:06:03,230 --> 00:06:05,898 ♪ I'm a white light that's burning ♪ 106 00:06:05,966 --> 00:06:07,299 ♪ Right across your sky 107 00:06:07,367 --> 00:06:13,305 ♪ Going light up across the sky ♪ 108 00:06:13,374 --> 00:06:18,510 ♪ My name is Thunder 109 00:06:18,579 --> 00:06:21,646 ♪♪ 110 00:06:21,715 --> 00:06:25,117 ♪ Thunder 111 00:06:25,185 --> 00:06:26,385 ♪ Yeah 112 00:06:26,453 --> 00:06:28,987 ♪♪ 113 00:06:29,055 --> 00:06:30,923 ♪ I'm a white light that's burning ♪ 114 00:06:30,991 --> 00:06:34,793 ♪ Right across your sky 115 00:06:35,862 --> 00:06:41,400 ♪ My name is Thunder 116 00:06:49,143 --> 00:06:51,243 [ Engines shut off ] 117 00:06:52,679 --> 00:06:55,147 Yo, that tsunami was crazy, bro. 118 00:06:55,215 --> 00:06:57,349 Hey, jump for show, corner for dough, baby. 119 00:06:57,417 --> 00:06:58,951 -That's what I'm saying. -Yeah! Get it! 120 00:06:59,019 --> 00:07:00,218 Yo, so, what do you reckon? 121 00:07:00,287 --> 00:07:01,820 I'm ready for sponsorship yet or what? 122 00:07:01,888 --> 00:07:03,288 Yeah, for what, being a whiny little bitch? 123 00:07:03,357 --> 00:07:05,423 What, after the shit you just pulled, man? 124 00:07:05,492 --> 00:07:08,493 Yo, at least my cross-jumps are legit. Legit, right? 125 00:07:08,562 --> 00:07:13,232 Uh, you got heart, man, and great taste in bikes. 126 00:07:14,435 --> 00:07:16,101 Let's get out of here. 127 00:07:27,648 --> 00:07:29,714 So, what was all that about? 128 00:07:29,784 --> 00:07:31,583 What? 129 00:07:31,652 --> 00:07:32,917 Adrian in town? 130 00:07:32,919 --> 00:07:35,387 [ Chuckles ] 131 00:07:35,456 --> 00:07:36,989 Busted. 132 00:07:37,057 --> 00:07:38,523 Yo, you want my advice? 133 00:07:38,525 --> 00:07:39,458 No. 134 00:07:39,526 --> 00:07:41,326 Just be honest with Linc, man. 135 00:07:41,328 --> 00:07:43,328 Just tell him what's going on in your head. 136 00:07:43,397 --> 00:07:45,397 You're gonna give me relationship advice? 137 00:07:45,466 --> 00:07:47,599 The guy who told that waitress at Bagby Beer Co. 138 00:07:47,668 --> 00:07:50,135 that you were getting deported because you didn't want 139 00:07:50,204 --> 00:07:51,536 to have breakfast with her the next day. 140 00:07:51,538 --> 00:07:52,805 You see, man? That's what I'm saying. 141 00:07:52,873 --> 00:07:54,339 You can learn from my mistakes. 142 00:07:54,341 --> 00:07:55,808 -Yeah. -Yo, let people in, man. 143 00:07:55,876 --> 00:07:57,476 No one wants to end up alone. 144 00:07:57,544 --> 00:07:59,077 Y-You can't give me relationship advice. 145 00:07:59,146 --> 00:08:00,612 -Oh, really? -Yeah, you're the last person. 146 00:08:00,681 --> 00:08:02,815 'Cause you've been doing so well yourself, you know? 147 00:08:09,756 --> 00:08:11,790 [ Engine shuts off ] 148 00:08:13,093 --> 00:08:15,427 Lucy: Pope! 149 00:08:15,496 --> 00:08:20,165 ♪♪ 150 00:08:20,234 --> 00:08:23,168 Smurf's out. 151 00:08:23,237 --> 00:08:25,838 She's gonna say I killed Baz and that I took her money 152 00:08:25,906 --> 00:08:29,307 and she's gonna want you to come after me. 153 00:08:29,376 --> 00:08:32,644 You can't expect me just to sit back and do nothing. 154 00:08:32,713 --> 00:08:37,982 ♪♪ 155 00:08:37,984 --> 00:08:40,152 I'll deal with it. 156 00:08:41,588 --> 00:08:44,456 If you don't, I will. 157 00:08:44,525 --> 00:08:52,865 ♪♪ 158 00:08:52,933 --> 00:08:55,300 [ Grunting ] 159 00:08:57,671 --> 00:08:59,071 [ Grunts ] 160 00:08:59,139 --> 00:09:01,373 [ Both breathing heavily ] 161 00:09:08,549 --> 00:09:09,681 [ Splat ] 162 00:09:09,750 --> 00:09:10,949 Oh, shit, I missed. 163 00:09:13,487 --> 00:09:14,920 You go riding today? 164 00:09:18,492 --> 00:09:19,824 [ Grunts ]Yeah. 165 00:09:19,894 --> 00:09:23,095 Craig set it up. 166 00:09:25,099 --> 00:09:26,698 It's okay, man. I get it. 167 00:09:26,767 --> 00:09:29,634 I'm not here. Linc is Linc. 168 00:09:29,703 --> 00:09:31,103 Life goes on. 169 00:09:31,171 --> 00:09:33,439 [ Cellphone chimes ] 170 00:09:35,642 --> 00:09:36,775 Oh, shit. 171 00:09:36,843 --> 00:09:37,976 What's up? 172 00:09:38,044 --> 00:09:39,377 Smurf called a meeting. 173 00:09:39,446 --> 00:09:41,113 Smurf's out? 174 00:09:43,918 --> 00:09:45,183 How is she? 175 00:09:45,252 --> 00:09:48,253 I don't know. I haven't seen her. 176 00:09:48,255 --> 00:09:49,588 [ Cellphone thuds ] 177 00:09:49,656 --> 00:09:51,990 And I'm definitely not going to any goddamn meeting. 178 00:09:52,059 --> 00:09:54,393 Hey, man. You got any smokes? 179 00:09:54,461 --> 00:09:56,929 Oh. You can knock, you know? 180 00:09:56,997 --> 00:09:59,365 Relax. I've seen a dick before. 181 00:10:00,601 --> 00:10:01,967 He got that from me. 182 00:10:02,937 --> 00:10:05,137 -[ Chuckles ] -Uh... 183 00:10:05,205 --> 00:10:08,873 Jesus, man, I thought you guys were supposed to be fastidious. 184 00:10:08,875 --> 00:10:11,110 [ Groans ] Ugh. 185 00:10:12,613 --> 00:10:13,946 How you doing? 186 00:10:14,014 --> 00:10:15,814 [ Groans ] 187 00:10:15,882 --> 00:10:19,151 I'm Billy. His dad. 188 00:10:23,157 --> 00:10:24,689 I'm Adrian. 189 00:10:24,759 --> 00:10:26,158 Adrian. 190 00:10:26,226 --> 00:10:29,294 What are your intentions with my son? 191 00:10:30,564 --> 00:10:31,497 He's kidding. 192 00:10:32,699 --> 00:10:36,034 Of course I'm kidding. Your...intentions are obvious. 193 00:10:36,103 --> 00:10:37,636 Got any smokes? 194 00:10:37,704 --> 00:10:40,572 [ Zipper zips ] 195 00:10:40,641 --> 00:10:42,474 Thanks, man. 196 00:10:45,980 --> 00:10:48,480 Anything else? 197 00:10:49,516 --> 00:10:51,115 Uh, yeah, I just wanted to talk, 198 00:10:51,117 --> 00:10:52,985 but we -- we can -- we can do that later. 199 00:10:53,053 --> 00:10:54,853 -Yeah. -Okay. 200 00:10:54,921 --> 00:10:57,389 Hey. Nice to meet ya. 201 00:10:57,458 --> 00:10:59,257 Yeah. 202 00:10:59,326 --> 00:11:01,360 [ Door opens and closes ] 203 00:11:05,466 --> 00:11:08,533 Morgan: This revokes J's power of attorney 204 00:11:08,535 --> 00:11:11,336 for the checking account at Coast National Bank. 205 00:11:11,405 --> 00:11:14,539 And this revokes J's power of attorney 206 00:11:14,608 --> 00:11:16,408 for the account at Second Mercantile Bank. 207 00:11:16,477 --> 00:11:20,346 Savings and checking accounts at Union Republic. 208 00:11:21,615 --> 00:11:25,283 Okay, this removes J's name from the holding company 209 00:11:25,352 --> 00:11:27,952 that owns the properties on Howley Avenue, 210 00:11:27,954 --> 00:11:29,888 Pacific Street, and Whaley... 211 00:11:29,956 --> 00:11:32,424 and from the holding company that owns the properties 212 00:11:32,493 --> 00:11:34,226 on Mission, Condon, and Deacon. 213 00:11:34,294 --> 00:11:37,496 And this revokes J's financial power of attorney 214 00:11:37,564 --> 00:11:40,565 over all other property, real and personal. 215 00:11:40,567 --> 00:11:44,102 Okay, and, J, you sign here to indicate 216 00:11:44,171 --> 00:11:46,505 that you acknowledge that your grandmother is of sound mind 217 00:11:46,573 --> 00:11:49,107 and that you willingly relinquish any right 218 00:11:49,176 --> 00:11:50,509 to court review of this revocation. 219 00:11:50,577 --> 00:11:54,246 And last thing -- thumbprint. 220 00:11:56,050 --> 00:11:57,783 Thank you, baby. 221 00:11:58,919 --> 00:12:00,853 It was good to see you, J. 222 00:12:00,921 --> 00:12:02,454 It's good to see you, too. 223 00:12:02,523 --> 00:12:05,524 -Thank you. -Mm-hmm. 224 00:12:05,592 --> 00:12:13,131 ♪♪ 225 00:12:13,200 --> 00:12:21,005 ♪♪ 226 00:12:21,007 --> 00:12:29,782 ♪♪ 227 00:12:34,688 --> 00:12:37,622 This is the right move, not seeing Smurf, 228 00:12:37,624 --> 00:12:40,158 'cause right now those guys are sitting there 229 00:12:40,227 --> 00:12:42,627 like little pussies. 230 00:12:42,629 --> 00:12:45,297 Yeah. I don't really feel like seeing her. 231 00:12:45,365 --> 00:12:47,900 You and me both, brother. 232 00:12:48,969 --> 00:12:51,236 Thanks for letting me crash here, by the way. 233 00:12:51,238 --> 00:12:53,372 Mm-hmm. 234 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 Meanwhile... [ Clears throat ] 235 00:12:55,509 --> 00:12:59,411 ...you are flourishing on your own. 236 00:13:01,448 --> 00:13:05,250 When are we, uh, gonna see our cut? 237 00:13:05,319 --> 00:13:07,986 J's kind of holding all our ends at the moment. 238 00:13:08,054 --> 00:13:10,855 [ Cash register beeps, drawer slides ] 239 00:13:10,925 --> 00:13:13,191 J? 240 00:13:13,260 --> 00:13:14,727 Yeah. 241 00:13:14,795 --> 00:13:16,261 J's holding the money? 242 00:13:16,330 --> 00:13:17,862 Yeah, for safekeeping. 243 00:13:17,864 --> 00:13:22,200 J's holding our money for safekeeping? 244 00:13:22,269 --> 00:13:24,402 Yes, that's correct. 245 00:13:24,471 --> 00:13:25,604 [ Sighs ] 246 00:13:25,672 --> 00:13:27,740 Kid's like 14. 247 00:13:27,808 --> 00:13:31,176 Something like that, yeah. 248 00:13:32,212 --> 00:13:34,079 Why aren't you holding the money? 249 00:13:34,148 --> 00:13:36,815 'Cause we have a system in place. 250 00:13:36,883 --> 00:13:39,017 -You have a system in place. -Yes, we have a system in place. 251 00:13:39,086 --> 00:13:40,886 Stop repeating everything I'm saying. 252 00:13:42,422 --> 00:13:46,291 All I'm saying is what I've been saying this whole time, okay? 253 00:13:46,293 --> 00:13:49,294 You put that whole thing together. It's... 254 00:13:49,296 --> 00:13:51,229 [ Sighs ] 255 00:13:51,298 --> 00:13:55,500 It's like giving the Mona Lisa to a spider monkey, okay? 256 00:13:55,502 --> 00:13:56,835 Are you listening to me? 257 00:13:56,903 --> 00:14:00,438 I don't need somebody to safekeep my own shit, okay? 258 00:14:00,507 --> 00:14:03,575 Billy safekeeps his own shit. 259 00:14:03,644 --> 00:14:04,977 That's how I work. 260 00:14:05,045 --> 00:14:07,012 You need a couple bucks to hold you over? 261 00:14:08,515 --> 00:14:11,183 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm a goddamn charity case, yeah. 262 00:14:11,251 --> 00:14:13,385 Okay. Jesus. I thought I'd ask. 263 00:14:13,454 --> 00:14:14,987 Sorry. 264 00:14:15,055 --> 00:14:18,023 Oh, goddamn it. 265 00:14:23,998 --> 00:14:26,331 Sorry. I didn't mean to snap at you. 266 00:14:26,400 --> 00:14:29,668 [ Clears throat ] I could use a couple bucks. 267 00:14:31,738 --> 00:14:33,806 [ Drawer slides ] 268 00:14:45,619 --> 00:14:47,453 Thanks. 269 00:14:51,358 --> 00:14:52,558 Ciao. 270 00:14:57,564 --> 00:14:59,631 [ Footsteps approaching ] 271 00:15:01,301 --> 00:15:02,935 Where's Deran? 272 00:15:04,171 --> 00:15:05,637 Texted and left a voicemail. 273 00:15:05,706 --> 00:15:07,806 You tell him later. 274 00:15:11,978 --> 00:15:14,312 So, you boys have been pulling jobs, 275 00:15:14,381 --> 00:15:17,782 splitting the money amongst yourselves while I was away. 276 00:15:17,784 --> 00:15:19,051 That's great. 277 00:15:19,119 --> 00:15:22,721 Now you have to launder it. How are you gonna do that? 278 00:15:22,789 --> 00:15:26,058 If you want to use my buildings, it costs 20%. 279 00:15:26,126 --> 00:15:27,726 Twenty? 280 00:15:27,794 --> 00:15:30,328 That's standard. 281 00:15:30,397 --> 00:15:33,932 But you are family, so I'll give you, uh... 282 00:15:34,000 --> 00:15:36,601 48 hours to make a better deal. 283 00:15:36,670 --> 00:15:39,404 Oh, I will. I'll call Eric. 284 00:15:39,406 --> 00:15:40,539 Oh, please. 285 00:15:40,607 --> 00:15:44,743 Call Eric, your moron friend from Vegas. 286 00:15:44,811 --> 00:15:46,411 And I'll make sure I come visit you 287 00:15:46,480 --> 00:15:51,517 in the federal penitentiary more than once. 288 00:15:55,222 --> 00:15:57,956 Okay, uh, 20% would make you an equal partner, 289 00:15:58,024 --> 00:15:59,858 and you're not an equal partner. 290 00:16:02,496 --> 00:16:05,230 Fair enough. 291 00:16:05,232 --> 00:16:07,766 How about I do it for zero? 292 00:16:10,571 --> 00:16:12,237 What's the catch? 293 00:16:12,239 --> 00:16:15,307 Our money was stolen. 294 00:16:15,375 --> 00:16:17,910 We need to get it back. 295 00:16:17,978 --> 00:16:20,712 Our money? 296 00:16:20,781 --> 00:16:22,881 Our money? 297 00:16:25,051 --> 00:16:27,553 What money? 298 00:16:29,055 --> 00:16:32,257 The money from my storage unit, Craig. 299 00:16:32,326 --> 00:16:34,259 Your money?! You hid the money from us! 300 00:16:34,328 --> 00:16:35,794 It's your fault it was stolen! 301 00:16:35,862 --> 00:16:37,195 -It's my fault... -Yeah. 302 00:16:37,264 --> 00:16:39,798 ...that Baz stole the money?! 303 00:16:39,866 --> 00:16:41,466 He wouldn't have had to steal it 304 00:16:41,535 --> 00:16:43,401 if you would've just split it with us in the first place. 305 00:16:43,470 --> 00:16:44,869 I was keeping it safe. 306 00:16:44,939 --> 00:16:47,139 Excellent job with that, by the way. 307 00:16:49,744 --> 00:16:52,745 We don't know exactly who took the money from Baz. 308 00:16:52,813 --> 00:16:56,080 Who knew about the money? 309 00:16:56,082 --> 00:17:00,586 Who disappeared the minute Baz was killed? 310 00:17:01,688 --> 00:17:02,887 Lucy. 311 00:17:02,889 --> 00:17:06,759 [ Sighs ] 312 00:17:06,827 --> 00:17:08,293 Well, how much was there? 313 00:17:08,362 --> 00:17:10,228 $7 million. 314 00:17:10,297 --> 00:17:12,697 $7 million?! 315 00:17:12,767 --> 00:17:14,767 $1.6 million in cash. 316 00:17:14,835 --> 00:17:19,103 $5.5 million in jewelry and gold. 317 00:17:19,105 --> 00:17:20,505 So what do you want us to do? 318 00:17:20,507 --> 00:17:22,907 Storm down to Mexico and steal it back from Lucy? 319 00:17:22,977 --> 00:17:25,910 Because you could say "our" all you want, but at the end of the day, 320 00:17:25,980 --> 00:17:27,579 you know you consider it yours. 321 00:17:27,648 --> 00:17:28,847 It's your money. 322 00:17:28,915 --> 00:17:31,183 Go get the money back. 323 00:17:32,319 --> 00:17:35,587 And you'll each get your cut of the $7 million. 324 00:17:35,656 --> 00:17:38,390 Immediately. 325 00:17:38,459 --> 00:17:46,865 ♪♪ 326 00:17:46,933 --> 00:17:49,201 Let us talk about it. 327 00:17:49,269 --> 00:17:57,710 ♪♪ 328 00:18:03,350 --> 00:18:05,818 Yo, I don't need you to make those collections 329 00:18:05,886 --> 00:18:07,886 from that Cody kid no more, all right? 330 00:18:07,954 --> 00:18:10,356 The guera bounced. 331 00:18:13,027 --> 00:18:16,695 You want me to keep an eye on them anyway? 332 00:18:16,763 --> 00:18:18,030 They're into a lot of shit. 333 00:18:18,098 --> 00:18:20,432 You ever hear of the goose with the golden eggs? 334 00:18:20,501 --> 00:18:22,767 No. 335 00:18:22,769 --> 00:18:24,302 No. [ Scoffs ] 336 00:18:24,371 --> 00:18:26,905 Well, Google that shit, prima, or ask Siri. I don't care. 337 00:18:26,973 --> 00:18:31,109 But until then, I want you to stay away from them. 338 00:18:31,178 --> 00:18:33,578 You have anything else for me? 339 00:18:33,647 --> 00:18:34,979 Could use the cash. 340 00:18:35,049 --> 00:18:39,084 If I need you to do something, I'll tell you. 341 00:18:42,589 --> 00:18:48,727 ♪♪ 342 00:18:48,795 --> 00:18:54,867 ♪♪ 343 00:18:54,935 --> 00:18:56,201 [ Grunts ] 344 00:18:56,270 --> 00:19:03,475 ♪♪ 345 00:19:03,544 --> 00:19:11,083 ♪♪ 346 00:19:11,151 --> 00:19:18,490 ♪♪ 347 00:19:18,559 --> 00:19:25,898 ♪♪ 348 00:19:25,966 --> 00:19:27,832 [ Groaning ] 349 00:19:27,834 --> 00:19:34,706 ♪♪ 350 00:19:34,775 --> 00:19:35,941 Hey. 351 00:19:40,447 --> 00:19:42,314 You haven't changed a bit. 352 00:19:42,383 --> 00:19:45,584 I wish I could say the same about you. 353 00:19:45,652 --> 00:19:46,985 You look like shit. 354 00:19:47,053 --> 00:19:50,255 Oh, you're assuming what I said about you is a compliment. 355 00:19:50,324 --> 00:19:53,058 [ Chuckles ] 356 00:19:53,127 --> 00:19:54,994 What do you want here, Billy? 357 00:19:56,062 --> 00:19:57,763 I wanted to talk to you. 358 00:19:59,399 --> 00:20:02,134 I thought maybe we could talk. 359 00:20:02,202 --> 00:20:08,006 You could mix up a batch of your famous Smurf-tinis. 360 00:20:08,074 --> 00:20:10,075 You still doing the thing 361 00:20:10,144 --> 00:20:13,946 where you put a little spritz of grapefruit juice in there? 362 00:20:14,014 --> 00:20:16,014 I always thought that was very classy. 363 00:20:16,082 --> 00:20:18,283 I'm a classy gal. 364 00:20:18,352 --> 00:20:21,219 Yes, you are. 365 00:20:21,288 --> 00:20:23,221 Deran: She's been in prison this whole time. 366 00:20:23,290 --> 00:20:25,157 She has no idea what we've been going through. 367 00:20:25,225 --> 00:20:26,491 She's out of her mind. 368 00:20:26,493 --> 00:20:29,027 So, no, absolutely not. No to all of it. 369 00:20:29,096 --> 00:20:30,562 We got no one else to launder the money. 370 00:20:30,631 --> 00:20:32,364 -We'll find somebody. -She's the devil we know. 371 00:20:32,433 --> 00:20:34,833 Okay, well, we'll launder it ourselves, guys. 372 00:20:34,901 --> 00:20:38,036 You offering up your bar? 373 00:20:38,105 --> 00:20:39,638 I think that we should work with her. 374 00:20:39,706 --> 00:20:41,774 -Great. Now you're folding. -No, listen. 375 00:20:41,842 --> 00:20:44,376 All I'm saying is we can launder our own money, yes, 376 00:20:44,445 --> 00:20:46,845 but first we'd have to buy a couple of legitimate businesses. 377 00:20:46,913 --> 00:20:49,782 Plus, you can't just walk into a real-estate office 378 00:20:49,850 --> 00:20:51,650 with a suitcase full of cash. 379 00:20:51,718 --> 00:20:53,585 15%. 380 00:20:57,257 --> 00:20:58,923 I'll do 15%. 381 00:20:58,993 --> 00:21:00,459 There's no way I'm going to Mexico. 382 00:21:00,527 --> 00:21:02,127 -Oh, come on, man. -No way, man, no. 383 00:21:02,196 --> 00:21:03,195 -It's $7 million. -No. 384 00:21:03,263 --> 00:21:04,396 You're taking Smurf's word on that? 385 00:21:04,465 --> 00:21:06,198 Yeah, $7 million, my ass. 386 00:21:09,936 --> 00:21:11,470 All right, say we go down to Mexico. 387 00:21:11,538 --> 00:21:13,405 [Imitates gunshots] Take out these sicarios 388 00:21:13,474 --> 00:21:16,008 that are literally watching Lucy eat breakfast. Then what? 389 00:21:16,076 --> 00:21:18,811 She's got a map on her with a big "X" that says, "The money's right here"? 390 00:21:18,879 --> 00:21:20,145 What? 391 00:21:20,214 --> 00:21:21,546 Probably buried in the desert somewhere. 392 00:21:21,548 --> 00:21:23,148 We don't even know Lucy took it. 393 00:21:23,217 --> 00:21:25,149 You don't think she took it? 394 00:21:25,151 --> 00:21:28,253 Thinking and knowing -- not the same thing. 395 00:21:32,026 --> 00:21:34,959 Okay. I'll go back to Smurf with 15%. 396 00:21:36,096 --> 00:21:40,298 Oh, and, um, she wants us to go to some cemetery tomorrow. 397 00:21:40,367 --> 00:21:41,900 She bought a plot for Baz. 398 00:21:41,968 --> 00:21:43,502 What? 399 00:21:56,650 --> 00:21:59,317 Wow. 400 00:21:59,386 --> 00:22:01,720 I haven't had a martini that dry 401 00:22:01,788 --> 00:22:03,856 since they banned me from Caesars. 402 00:22:03,924 --> 00:22:06,658 Nice to know I haven't lost my touch. 403 00:22:06,727 --> 00:22:07,860 No, you have not. 404 00:22:07,928 --> 00:22:09,327 [ Chuckles ] 405 00:22:09,396 --> 00:22:13,131 So, you and Deran have been, uh, reconnecting? Hm? 406 00:22:13,200 --> 00:22:16,068 Yeah. I told him to go see you. 407 00:22:16,136 --> 00:22:17,335 Thank you. 408 00:22:17,404 --> 00:22:19,672 He turned out great. He's a great guy, you know? 409 00:22:19,740 --> 00:22:24,143 You did a great job with him. You deserve full credit. 410 00:22:25,079 --> 00:22:26,811 That little kid... 411 00:22:26,881 --> 00:22:28,213 [ Grunts ] 412 00:22:28,282 --> 00:22:32,284 J. He's a -- He's smart. 413 00:22:32,352 --> 00:22:35,687 He's -- You can tell he's got his shit together, you know? 414 00:22:35,756 --> 00:22:38,623 I'd like to spend more time with him. 415 00:22:38,692 --> 00:22:40,625 Ah, you two getting along, then? 416 00:22:40,627 --> 00:22:42,561 Yeah, you know, a little brief encounter. 417 00:22:42,629 --> 00:22:46,831 Just, you know -- Uh, is he around? 418 00:22:46,833 --> 00:22:48,033 No. 419 00:22:49,570 --> 00:22:52,170 -Have you seen Pope? -Yeah. 420 00:22:52,239 --> 00:22:54,239 Every time I see him now, it's, like, just 421 00:22:54,308 --> 00:22:55,974 a general atmosphere of, you know, 422 00:22:56,042 --> 00:22:59,078 him wanting to throw an axe at my head. 423 00:23:00,847 --> 00:23:04,049 So, tell me about Frankie. 424 00:23:04,851 --> 00:23:06,050 Frankie's a trip. 425 00:23:06,120 --> 00:23:09,187 Bad idea bringing her around my boys. 426 00:23:09,256 --> 00:23:10,522 What do you mean? 427 00:23:10,591 --> 00:23:12,257 Well, look at my boys. 428 00:23:12,326 --> 00:23:14,259 And look at you. 429 00:23:15,195 --> 00:23:17,529 [ Sighs ] Okay. 430 00:23:18,933 --> 00:23:21,199 Let me... 431 00:23:21,268 --> 00:23:25,870 illuminate you about Frankie and me, okay? 432 00:23:25,940 --> 00:23:27,739 First of all, we're not married, 433 00:23:27,808 --> 00:23:29,341 and second of all, 434 00:23:29,410 --> 00:23:33,278 I have the distinct advantage 435 00:23:33,280 --> 00:23:35,347 of wisdom over youth. 436 00:23:35,416 --> 00:23:37,149 And let me tell you something. 437 00:23:37,217 --> 00:23:40,586 Youth is pretty goddamn boring. 438 00:23:44,691 --> 00:23:47,159 I'd rather focus... 439 00:23:47,227 --> 00:23:48,493 [ Sighs ] 440 00:23:48,562 --> 00:23:50,028 ...on you. 441 00:23:50,096 --> 00:23:53,231 You probably can't even get it up anymore with all that shit 442 00:23:53,300 --> 00:23:54,833 you've been putting in your veins. 443 00:23:54,901 --> 00:23:58,703 There are many things people can do in the bedroom, all right? 444 00:23:58,705 --> 00:24:01,439 And intercourse happens to be 445 00:24:01,508 --> 00:24:05,644 one of the least interesting items 446 00:24:05,712 --> 00:24:08,046 on the menu. 447 00:24:08,114 --> 00:24:11,116 Are you schooling me about sex now, Billy? 448 00:24:11,185 --> 00:24:13,518 'Cause I'm the little girl 449 00:24:13,520 --> 00:24:16,655 that taught you everything you know. 450 00:24:19,393 --> 00:24:21,193 Why don't you meet me in my bedroom 451 00:24:21,261 --> 00:24:24,062 and show me what a good memory you have? 452 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 Come on. 453 00:24:31,605 --> 00:24:33,639 Coming. 454 00:24:41,748 --> 00:24:42,881 It's locked? 455 00:24:42,949 --> 00:24:44,883 [ Rattling ] 456 00:24:44,951 --> 00:24:46,318 [ Keys jingle ] 457 00:24:57,297 --> 00:24:58,764 [ Thud ] 458 00:25:01,235 --> 00:25:03,768 Man: Help me! Help me! 459 00:25:03,838 --> 00:25:06,171 [ Indistinct shouting ] 460 00:25:06,173 --> 00:25:08,707 [ Thudding ] 461 00:25:08,775 --> 00:25:13,712 ♪♪ 462 00:25:13,780 --> 00:25:15,714 [ Gun cocks ] 463 00:25:15,782 --> 00:25:23,988 ♪♪ 464 00:25:23,990 --> 00:25:25,457 [ Man screams ] 465 00:25:25,526 --> 00:25:27,659 Come on! What are you doing?! Help me! 466 00:25:27,728 --> 00:25:30,062 What the -- What the hell are you doing?! 467 00:25:30,130 --> 00:25:32,765 Get him to the couch! Come on! 468 00:25:36,470 --> 00:25:37,635 [ Grunts ] 469 00:25:37,705 --> 00:25:39,104 Colby: We were over the fence, 470 00:25:39,173 --> 00:25:40,438 and -- and, suddenly, it was just like, shit, man! 471 00:25:40,508 --> 00:25:41,840 It was chaos! 472 00:25:41,842 --> 00:25:43,175 [ Groaning ] 473 00:25:43,243 --> 00:25:45,177 All right. We need to put pressure on this now. 474 00:25:45,245 --> 00:25:47,112 Yo, I got you, I got you, I got you! 475 00:25:47,181 --> 00:25:48,580 This is bad, man. This is bad. 476 00:25:48,648 --> 00:25:50,182 Put pressure on this. Hey, hold this down right now. 477 00:25:50,250 --> 00:25:52,851 -Hell no, man! -God damn it! Just hold it down! 478 00:25:52,920 --> 00:25:55,120 -Hold it down, bro! -Get down! 479 00:25:55,189 --> 00:25:57,455 -Shit. -What happened? 480 00:25:57,525 --> 00:25:59,057 Kai: They showed up at the back door. 481 00:25:59,126 --> 00:26:01,927 -And you just let them in? -They're your friends. 482 00:26:01,995 --> 00:26:05,864 Okay. Here. Take this. Get out of here now. Go. 483 00:26:05,933 --> 00:26:07,533 I'll deal with this. Go. Now! 484 00:26:07,601 --> 00:26:11,870 ♪♪ 485 00:26:11,872 --> 00:26:13,004 What happened?! 486 00:26:13,073 --> 00:26:14,940 We hit that junkyard that you told us about. 487 00:26:15,008 --> 00:26:16,408 There wasn't just a dog. There was a dude with a gun! 488 00:26:16,476 --> 00:26:18,544 Yeah, no shit! 'Cause you hit it in the middle of the day 489 00:26:18,612 --> 00:26:19,945 without telling me! 490 00:26:20,013 --> 00:26:21,279 -This is on you, man. -This is on me?! 491 00:26:21,348 --> 00:26:22,680 -Yes! On you! -Deran! Deran! 492 00:26:22,682 --> 00:26:24,482 -This is on me?! -Not now, man! 493 00:26:24,484 --> 00:26:26,018 Just keep pressure on the goddamn wound! 494 00:26:26,086 --> 00:26:27,685 -Get off me! -All right? Focus! 495 00:26:27,755 --> 00:26:29,755 [ Gasps ] 496 00:26:29,823 --> 00:26:31,823 He needs a hospital. 497 00:26:31,892 --> 00:26:33,358 No. No, no. It's a gunshot wound. 498 00:26:33,427 --> 00:26:34,826 The ER will call the police. 499 00:26:34,895 --> 00:26:37,229 Well, then, the cops get called. 500 00:26:37,297 --> 00:26:39,097 That's their problem, not ours. 501 00:26:39,099 --> 00:26:41,166 No, I told them about this job, okay? 502 00:26:41,235 --> 00:26:43,701 This is my fault. These guys will flip on me in five seconds. 503 00:26:43,703 --> 00:26:47,172 -[ Coughing, gasping ] -Oh, shit, man! Yo! 504 00:26:47,241 --> 00:26:48,907 Here's what we're gonna do. 505 00:26:48,909 --> 00:26:50,909 W-We'll give him the address of the guy in TJ. He'll be fine. 506 00:26:50,911 --> 00:26:52,778 It's gonna take them two hours just to get to the border. 507 00:26:52,846 --> 00:26:54,780 What do you want me to do about this? He's not gonna make it! 508 00:26:54,848 --> 00:26:56,314 [ Coughing ] 509 00:26:56,316 --> 00:26:57,715 -We got to do something else. -Okay, okay. 510 00:26:57,785 --> 00:26:59,184 Go home, get the first-aid kit. 511 00:26:59,253 --> 00:27:00,718 We'll come back here, and we'll cauterize it. 512 00:27:00,720 --> 00:27:03,054 -All right. You keep him alive. -Okay, go, now! 513 00:27:03,123 --> 00:27:05,324 [ Coughing and groaning ] 514 00:27:07,261 --> 00:27:10,662 Yep. Ahh. I still got it. 515 00:27:10,731 --> 00:27:12,130 [ Scoffs ] 516 00:27:12,199 --> 00:27:13,865 Listen. My dick works again. 517 00:27:13,934 --> 00:27:15,867 It's a big moment for me, okay? 518 00:27:15,936 --> 00:27:17,403 I'm celebrating. 519 00:27:27,547 --> 00:27:30,682 You need a little help with that itch, baby? 520 00:27:30,751 --> 00:27:33,252 Well, that's... very nice of you. 521 00:27:35,555 --> 00:27:36,688 Thank you very much. 522 00:27:36,757 --> 00:27:38,957 Now cut the bullshit, Billy. 523 00:27:39,026 --> 00:27:41,159 What do you want from my grandson? 524 00:27:41,161 --> 00:27:45,230 That's between J and me. 525 00:27:45,299 --> 00:27:46,965 Ohh. 526 00:27:46,967 --> 00:27:49,968 J's holding your money, right? 527 00:27:49,970 --> 00:27:51,303 -Yeah. -[ Scoffs ] 528 00:27:51,371 --> 00:27:55,240 Money would be the only reason you'd be looking for him. 529 00:27:55,309 --> 00:27:58,710 What was the take on that last job? 530 00:27:58,779 --> 00:28:01,647 Huh? What was it? 531 00:28:01,715 --> 00:28:03,715 You want your cut? 532 00:28:03,783 --> 00:28:07,453 Because J listens to me. 533 00:28:07,521 --> 00:28:12,057 It was a weed plane. It was like 300k, max. 534 00:28:13,193 --> 00:28:15,927 Well, if you say 3, 535 00:28:15,996 --> 00:28:19,465 then it's got to be at least 6. 536 00:28:19,533 --> 00:28:20,799 That's not a bad haul. 537 00:28:20,868 --> 00:28:22,267 Mm-hmm. 538 00:28:22,336 --> 00:28:25,737 I want you to make Deran come see me. 539 00:28:25,805 --> 00:28:28,140 -Sweetheart... -Do it. 540 00:28:28,208 --> 00:28:30,008 Deran hates you. 541 00:28:30,010 --> 00:28:33,411 Okay. Listen. 542 00:28:33,481 --> 00:28:35,681 He loves you, too. He's...conflicted. 543 00:28:35,749 --> 00:28:38,016 This is the way it is with kids a lot of the time. 544 00:28:38,018 --> 00:28:41,353 You gotta listen to them whine about their own bullshit, 545 00:28:41,421 --> 00:28:46,358 then you kind of spit it back into their own faces. 546 00:28:46,426 --> 00:28:50,562 I want you to make Deran come see me. 547 00:28:50,630 --> 00:28:51,897 Do it. 548 00:28:54,301 --> 00:28:56,768 Okay. 549 00:28:56,837 --> 00:29:01,039 ♪♪ 550 00:29:01,041 --> 00:29:03,842 Yeah, yeah, thank you. Gracias, gracias. 551 00:29:03,911 --> 00:29:06,912 All right. He's gonna be waiting for you at the clinic in Tijuana. 552 00:29:06,980 --> 00:29:08,580 His lips are getting blue, man. 553 00:29:08,648 --> 00:29:09,781 [ Door opens ] 554 00:29:09,850 --> 00:29:13,051 How is he? 555 00:29:13,053 --> 00:29:15,321 Colby: Who the hell are you? 556 00:29:15,389 --> 00:29:17,189 He can help Ox. 557 00:29:18,992 --> 00:29:21,927 May I? 558 00:29:25,799 --> 00:29:27,265 How's it going, man? I'm Linc. 559 00:29:27,334 --> 00:29:29,667 -What's your name? -Ox. 560 00:29:30,670 --> 00:29:32,470 It's good to meet you, dude. I'm just gonna check you out 561 00:29:32,540 --> 00:29:34,606 and make sure that, uh, everything's okay. 562 00:29:34,674 --> 00:29:37,876 Can you, uh, keep pressure on here for me, please? 563 00:29:37,945 --> 00:29:47,553 ♪♪ 564 00:29:47,621 --> 00:29:50,822 You told me your friend had a speargun accident. 565 00:29:50,891 --> 00:29:52,624 That's a gunshot wound, dude! 566 00:29:52,692 --> 00:29:53,959 Look, man, we need your help, all right? 567 00:29:54,027 --> 00:29:55,561 Hey, hey. Listen, listen. 568 00:29:55,629 --> 00:29:58,564 I grew up with this kid, okay? He made a mistake. 569 00:29:58,632 --> 00:30:00,498 He's the only one that got hurt, but if the cops find out 570 00:30:00,568 --> 00:30:02,034 he had a gun, he's going back to prison. 571 00:30:02,102 --> 00:30:03,902 I can't let that happen, okay? 572 00:30:04,838 --> 00:30:06,438 That is a gut wound. 573 00:30:06,506 --> 00:30:07,973 -I know. -He needs surgery. 574 00:30:08,042 --> 00:30:09,374 -Look, I understand. -No, he needs surgery. 575 00:30:09,443 --> 00:30:11,243 Look, I understand, okay? 576 00:30:11,311 --> 00:30:12,978 We have it figured out. We have a guy in Mexico. 577 00:30:13,046 --> 00:30:16,047 We just need him to stay alive for a couple more hours, okay? 578 00:30:16,116 --> 00:30:18,951 Please. 579 00:30:19,987 --> 00:30:22,554 -Smurf? -Yeah. 580 00:30:32,800 --> 00:30:35,066 Like new. 581 00:30:35,135 --> 00:30:38,136 Did you talk to your uncles? 582 00:30:38,138 --> 00:30:41,140 Yeah. 15%. 583 00:30:45,545 --> 00:30:47,346 Now, what about the Lucy job? 584 00:30:53,220 --> 00:30:55,553 Do they get how much money this is? 585 00:30:55,623 --> 00:30:58,156 I tried to tell them, but I'm just one vote. 586 00:30:58,225 --> 00:31:01,560 Yeah. That's the problem with democracy. 587 00:31:07,435 --> 00:31:10,436 If Deran would do it, Craig would do it. 588 00:31:19,913 --> 00:31:21,179 What's that? 589 00:31:21,181 --> 00:31:23,315 That's some of my share from the job. 590 00:31:27,187 --> 00:31:32,791 ♪♪ 591 00:31:32,860 --> 00:31:38,196 ♪♪ 592 00:31:38,265 --> 00:31:40,199 What was the total haul? 593 00:31:41,469 --> 00:31:44,069 Almost three-quarters of a million dollars. 594 00:31:44,138 --> 00:31:52,177 ♪♪ 595 00:31:57,618 --> 00:32:02,153 ♪♪ 596 00:32:02,155 --> 00:32:04,022 All right. Come on. 597 00:32:04,091 --> 00:32:12,097 ♪♪ 598 00:32:12,165 --> 00:32:13,632 Here's 500 bucks. 599 00:32:13,700 --> 00:32:16,535 If I see you around here again, I'll shoot you myself. 600 00:32:18,171 --> 00:32:19,838 [ Engine starts ] 601 00:32:19,907 --> 00:32:29,348 ♪♪ 602 00:32:37,458 --> 00:32:39,190 Thank you. 603 00:32:39,192 --> 00:32:41,727 I was never here. 604 00:32:47,134 --> 00:32:49,401 It was Craig's idea to call you. 605 00:32:51,272 --> 00:32:54,539 You could've just left. 606 00:32:54,608 --> 00:32:56,775 Great idea. 607 00:32:59,680 --> 00:33:02,348 I'll get the shirt back to you later. 608 00:33:07,621 --> 00:33:14,893 ♪♪ 609 00:33:14,962 --> 00:33:22,101 ♪♪ 610 00:33:22,169 --> 00:33:29,574 ♪♪ 611 00:33:29,643 --> 00:33:31,643 You know Linc could've called the cops? 612 00:33:34,381 --> 00:33:36,448 Yeah, well, Ox was gonna die. 613 00:33:37,918 --> 00:33:40,385 What do you care? You're screwing Adrian anyway. 614 00:33:40,454 --> 00:33:42,253 I don't know. Maybe I kind of liked the idea 615 00:33:42,323 --> 00:33:45,190 of having someone in my life that wasn't involved in all this shit. 616 00:33:45,258 --> 00:33:47,258 So, uh, what was your plan? 617 00:33:47,328 --> 00:33:49,060 [ Sniffs ] Lie to him forever? 618 00:33:49,130 --> 00:33:50,862 Who cares what my goddamn plan was? 619 00:33:50,864 --> 00:33:52,798 You know what you should've done? 620 00:33:52,866 --> 00:33:55,266 You should've gone home and gotten the medical kit like I told you to, 621 00:33:55,336 --> 00:33:56,668 and we could've kept this shit in the family! 622 00:33:56,737 --> 00:33:57,869 That's what you could've done. 623 00:33:57,871 --> 00:33:59,004 You caused all this shit 624 00:33:59,072 --> 00:34:01,206 by going outside the family in the first place! 625 00:34:01,274 --> 00:34:04,143 Hey. Whoa. 626 00:34:04,211 --> 00:34:06,645 Somebody get shot? 627 00:34:08,415 --> 00:34:11,150 What's up, guys? 628 00:34:16,157 --> 00:34:19,658 Huh? [ Sighs ] 629 00:34:25,232 --> 00:34:26,832 I knew a guy who got shot once. 630 00:34:26,900 --> 00:34:29,901 Kendry White. 631 00:34:29,970 --> 00:34:32,437 Big, fat 400-pound dude. 632 00:34:32,506 --> 00:34:33,972 Lazy son of a bitch. 633 00:34:34,041 --> 00:34:36,175 Yeah, we were just hanging out on the street corner one night, 634 00:34:36,243 --> 00:34:38,243 shooting the shit, then off in the distance, 635 00:34:38,311 --> 00:34:40,645 we hear "pat-pat-pat-pat." 636 00:34:40,714 --> 00:34:44,115 They sounded like gunshots maybe two blocks away. 637 00:34:44,117 --> 00:34:45,316 It was a drive-by. 638 00:34:45,386 --> 00:34:47,986 And Kendry goes, "Aah!" Grabs his side, right? 639 00:34:48,055 --> 00:34:51,990 We lift up his shirt, we check him out, he's fine. 640 00:34:52,059 --> 00:34:53,324 About a week later, 641 00:34:53,394 --> 00:34:55,460 we're sitting in a Denny's, eating breakfast. 642 00:34:55,529 --> 00:34:57,596 He's scratching his side, scratching his side. 643 00:34:57,664 --> 00:34:59,130 We're like, "Dude, what is up?" 644 00:34:59,132 --> 00:35:03,802 Pulls up his shirt -- Plink. Bullet falls out onto the table. 645 00:35:03,871 --> 00:35:07,539 It was stuck in one of the folds of his fat. 646 00:35:07,608 --> 00:35:09,941 Small-caliber little bastard. 647 00:35:10,010 --> 00:35:11,676 Disgusting. 648 00:35:11,745 --> 00:35:13,344 Hey. 649 00:35:13,414 --> 00:35:18,016 Saw your mother. She looks good. 650 00:35:18,085 --> 00:35:19,218 [ Scoffs ] 651 00:35:19,286 --> 00:35:20,752 You really should go and talk to her. 652 00:35:20,754 --> 00:35:24,289 Life is really too short for holding a grudge. 653 00:35:24,357 --> 00:35:25,557 -It's not healthy. -He's right. 654 00:35:25,559 --> 00:35:27,025 Thank you. Thank you. 655 00:35:27,094 --> 00:35:29,628 I don't need this shit right now from either of you. 656 00:35:29,696 --> 00:35:32,764 She's your mother, man. 657 00:35:32,766 --> 00:35:34,499 And so what? Shit got weird. 658 00:35:34,568 --> 00:35:36,768 Just sack up and go and see her. 659 00:35:36,770 --> 00:35:37,636 Fix it. 660 00:35:37,705 --> 00:35:41,640 Yeah. Exactly. Done with this shit. 661 00:35:44,377 --> 00:35:46,311 Where are you going? 662 00:35:48,916 --> 00:35:51,116 You know, the one decent person in my life, 663 00:35:51,184 --> 00:35:54,185 and you...chase him away. 664 00:35:54,187 --> 00:35:55,921 I just fixed your mess! 665 00:35:57,858 --> 00:36:01,794 Hey! Hey! 666 00:36:04,265 --> 00:36:06,332 [ Speaking indistinctly ] 667 00:36:15,342 --> 00:36:17,676 [ Engines shut off ] 668 00:36:17,744 --> 00:36:20,479 Melanie: Hi, Lena. Is that your dog? 669 00:36:20,547 --> 00:36:24,283 Hi. I'm Melanie Southards. DCFS. You're Lena's...? 670 00:36:24,351 --> 00:36:27,552 I'm...just walking my dog. 671 00:36:27,621 --> 00:36:30,823 Mr. Cody. Hello. 672 00:36:34,695 --> 00:36:36,362 Can I help you with something? 673 00:36:37,430 --> 00:36:38,897 We've completed our investigation 674 00:36:38,966 --> 00:36:40,632 of Lena's living situation. 675 00:36:40,701 --> 00:36:43,102 A number of issues have come up and -- What issues? 676 00:36:43,170 --> 00:36:47,106 And DCFS has determined that, for the time being, 677 00:36:47,174 --> 00:36:50,375 this living arrangement is not in Lena's best interest. 678 00:36:50,444 --> 00:36:52,443 These papers explain the situation. 679 00:36:52,445 --> 00:36:54,445 We're going to remove Lena at this time. 680 00:36:54,447 --> 00:36:57,316 She'll be safe, and there will be a hearing, at which time you c-- 681 00:36:57,384 --> 00:36:59,584 No. No! No. 682 00:36:59,653 --> 00:37:01,186 -She's not going anywhere. -Mr. Cody. Mr. Cody. 683 00:37:01,254 --> 00:37:04,455 Mr. Cody, how you act right now will have a lot of bearing 684 00:37:04,457 --> 00:37:09,328 on how Lena's situation is ultimately adjudicated. 685 00:37:09,396 --> 00:37:11,330 Think of what Lena will see. 686 00:37:11,398 --> 00:37:14,465 It's in her best interests -- and yours -- 687 00:37:14,467 --> 00:37:16,467 to not make this scary for her. 688 00:37:16,469 --> 00:37:21,940 ♪♪ 689 00:37:22,009 --> 00:37:27,346 ♪♪ 690 00:37:27,414 --> 00:37:31,950 Just give me... a couple seconds with her. 691 00:37:32,019 --> 00:37:33,952 Please. 692 00:37:34,021 --> 00:37:36,087 Fine. 693 00:37:36,157 --> 00:37:42,894 ♪♪ 694 00:37:42,896 --> 00:37:49,234 ♪♪ 695 00:37:49,302 --> 00:37:51,603 Hey. 696 00:37:55,176 --> 00:37:57,242 You're gonna go with these people, okay? 697 00:37:57,310 --> 00:37:59,278 I'm -- I'm gonna come get you. 698 00:38:02,583 --> 00:38:04,850 Don't be scared. 699 00:38:04,918 --> 00:38:11,290 ♪♪ 700 00:38:30,477 --> 00:38:33,112 Smurf: Where have you been? 701 00:38:36,017 --> 00:38:40,853 You didn't come visit me once while I was in jail. 702 00:38:42,223 --> 00:38:44,523 Not once. 703 00:38:47,628 --> 00:38:50,229 It's okay. 704 00:38:50,297 --> 00:38:52,431 I get it. 705 00:38:52,499 --> 00:38:54,667 You hate me. 706 00:38:56,837 --> 00:39:00,239 I probably deserve it. 707 00:39:02,443 --> 00:39:04,643 I don't hate you, Smurf. 708 00:39:08,515 --> 00:39:10,783 I missed you. 709 00:39:12,453 --> 00:39:15,254 I missed you so much, baby. 710 00:39:16,457 --> 00:39:18,724 You'll always be my baby. 711 00:39:26,199 --> 00:39:27,866 You met Billy? 712 00:39:27,935 --> 00:39:31,003 You two spending time together, hmm? 713 00:39:35,076 --> 00:39:38,177 I think he cares a lot about you. 714 00:39:46,553 --> 00:39:51,857 Is there any way I can convince you to do the Lucy job? 715 00:39:54,495 --> 00:39:56,662 It's a lot of money, Deran. 716 00:39:59,166 --> 00:40:00,699 No. 717 00:40:05,773 --> 00:40:08,107 And Craig? 718 00:40:09,710 --> 00:40:12,511 What about him? 719 00:40:12,579 --> 00:40:16,081 He won't do it if you won't. 720 00:40:17,518 --> 00:40:20,719 I hope the two of you can put your differences aside 721 00:40:20,788 --> 00:40:24,255 and be at the cemetery tomorrow. 722 00:40:24,257 --> 00:40:26,725 It's for Baz. 723 00:40:26,794 --> 00:40:29,094 But we need a place to visit. 724 00:40:30,664 --> 00:40:32,364 Please. 725 00:40:36,003 --> 00:40:37,936 Yeah, I'll come. 726 00:40:39,473 --> 00:40:41,740 Thank you, baby. 727 00:40:41,809 --> 00:40:47,679 ♪♪ 728 00:40:47,748 --> 00:40:53,819 ♪♪ 729 00:41:04,231 --> 00:41:05,430 Hey. 730 00:41:05,499 --> 00:41:06,498 [ Door closes ] 731 00:41:06,567 --> 00:41:10,035 Oh, shit. You scared me. What are you doing here? 732 00:41:10,103 --> 00:41:12,704 Are you the only one allowed to make a booty call? 733 00:41:12,773 --> 00:41:16,675 Is that how this works? 734 00:41:20,848 --> 00:41:22,914 You said you got the room for tonight, too. 735 00:41:22,983 --> 00:41:24,850 I just needed somewhere to sleep. 736 00:41:24,918 --> 00:41:27,986 [ Breathes deeply ] Right. 737 00:41:28,055 --> 00:41:30,589 Well, no problem. Stay. 738 00:41:30,657 --> 00:41:31,857 Are you gonna stay? 739 00:41:33,194 --> 00:41:37,729 No. Smurf's expecting me. 740 00:41:37,731 --> 00:41:39,965 I'll see you later. 741 00:41:41,802 --> 00:41:43,468 Free HBO, though. 742 00:41:43,537 --> 00:41:45,971 [ Door closes ] 743 00:41:51,745 --> 00:41:53,678 Man on radio: 2-1. Bottom of the 6th inning here. 744 00:41:53,747 --> 00:41:55,480 Los Angeles in the lead. 745 00:41:55,549 --> 00:41:57,616 ...at the plate. 746 00:41:57,684 --> 00:42:00,019 Looks like they're definitely playing him to pull here, 747 00:42:00,087 --> 00:42:03,055 as they've got Turner off of third base, almost... 748 00:42:05,025 --> 00:42:07,292 Warden got tired of your ass, huh? 749 00:42:07,360 --> 00:42:10,161 [ Thud] 750 00:42:10,231 --> 00:42:13,732 Now you're speaking my language. 751 00:42:15,236 --> 00:42:16,435 May I? 752 00:42:16,503 --> 00:42:18,737 Please. 753 00:42:26,379 --> 00:42:27,446 Libertad. 754 00:42:27,514 --> 00:42:30,115 Libertad, my friend. 755 00:42:31,852 --> 00:42:33,118 Mmm. 756 00:42:33,186 --> 00:42:35,320 For services rendered, sir. 757 00:42:35,389 --> 00:42:36,455 Mm, my pleasure. 758 00:42:40,193 --> 00:42:42,795 That's a down payment. 759 00:42:47,268 --> 00:42:50,335 That's a big down payment. For what? 760 00:42:50,404 --> 00:42:55,540 I need you to take a little trip down to Mexico for me. 761 00:42:55,609 --> 00:42:57,208 Can you do that? 762 00:42:57,210 --> 00:42:59,611 You got my attention. 763 00:42:59,613 --> 00:43:07,552 ♪♪ 764 00:43:07,621 --> 00:43:09,621 [ Lawn mower running ] 765 00:43:09,690 --> 00:43:18,429 ♪♪ 766 00:43:18,431 --> 00:43:26,905 ♪♪ 767 00:43:26,974 --> 00:43:35,314 ♪♪ 768 00:43:35,382 --> 00:43:40,919 Smurf: I spent every night in jail thinking about Baz. 769 00:43:40,988 --> 00:43:44,923 Thinking about each of you... 770 00:43:44,992 --> 00:43:48,393 being lost to me forever. 771 00:43:48,461 --> 00:43:55,200 ♪♪ 772 00:43:55,268 --> 00:43:58,737 It's a mother's greatest fear. 773 00:43:58,806 --> 00:44:03,342 ♪♪ 774 00:44:03,410 --> 00:44:08,047 I bought us all burial plots, right here. 775 00:44:09,616 --> 00:44:12,584 Right where we're standing. 776 00:44:16,157 --> 00:44:18,890 There's a plot for Julia, J. 777 00:44:18,959 --> 00:44:21,292 We'll have her moved. 778 00:44:21,294 --> 00:44:26,097 That way, we'll all be together, forever, right here. 779 00:44:26,099 --> 00:44:31,236 ♪♪ 780 00:44:31,304 --> 00:44:35,040 Instead of... scattered somewhere. 781 00:44:38,645 --> 00:44:43,916 Now we need to decide what kind of headstone to get for Baz. 782 00:44:45,786 --> 00:44:49,855 And then I would like you all to tell each other 783 00:44:49,923 --> 00:44:55,060 what kind of arrangements you would like when your time comes. 784 00:44:55,128 --> 00:45:02,734 ♪♪ 785 00:45:02,803 --> 00:45:05,404 That's it. 786 00:45:05,472 --> 00:45:13,945 ♪♪ 787 00:45:14,014 --> 00:45:21,420 ♪♪ 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.