All language subtitles for Angel.Last.Mission.Love.E11-E12[@KTteam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,939 --> 00:00:11,239
تقديم مي کند KT team تيم ترجمه
2
00:00:11,739 --> 00:00:12,239
Shandy,Farasot,3T
3
00:00:12,939 --> 00:00:16,605
ميگن زندگي غير قابل پيش بينيه
4
00:00:17,380 --> 00:00:18,592
کي فکرشو ميکرد؟
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,535
دختر ساده ي روستايي، جيزل
(جيزل: دختري که رقص جيزل در باله بر اساس داستان زندگي اونه)
6
00:00:23,380 --> 00:00:27,288
...بتونه عاشق بشه، بهش خيانت بشه و بعدش
7
00:00:28,819 --> 00:00:32,022
ديوونه بشه
8
00:00:58,749 --> 00:01:00,396
...دقيقا همونطور که من نميدونستم
9
00:01:00,990 --> 00:01:02,131
تو رو ميبينم
10
00:01:03,389 --> 00:01:05,682
پيدات ميکنم، و عاشقت ميشم
11
00:01:07,389 --> 00:01:08,602
...دقيقا همونطور که
12
00:01:09,489 --> 00:01:11,519
نميدونستيم پايانمون چيه
13
00:02:45,160 --> 00:02:46,332
عالي بود، جدي ميگم
14
00:02:50,559 --> 00:02:52,347
خيلي برام زمان بُرد
15
00:02:55,230 --> 00:02:56,340
...من
16
00:02:58,369 --> 00:02:59,956
مدت زيادي توي تاريکي و يه تونلِ طولاني
17
00:03:00,709 --> 00:03:02,084
... گم شده بودم
18
00:03:03,109 --> 00:03:05,159
انقدر طولاني بود که تموم نميشد
19
00:03:06,179 --> 00:03:08,776
فکر ميکردم هيچوقت نميتونم ازش بيرون بيام
20
00:03:11,079 --> 00:03:12,160
...بالاخره
21
00:03:13,780 --> 00:03:15,102
راه خروجو پيدا کردم
22
00:03:16,450 --> 00:03:17,469
بالاخره
23
00:03:26,329 --> 00:03:27,339
لي يون سو
24
00:03:27,899 --> 00:03:30,253
جيزل من باش
25
00:03:31,399 --> 00:03:32,582
جيزل؟
26
00:03:36,010 --> 00:03:37,020
(قسمت 11)
27
00:03:41,250 --> 00:03:44,208
خداي من, پيدام کردين
28
00:03:52,290 --> 00:03:53,888
...ميخواستي تو روز تعطيلت
29
00:03:53,889 --> 00:03:55,759
بياي و رو شِن هاي ساحل ول بچرخي؟
30
00:03:55,760 --> 00:03:57,780
ميخواستم ساکت بمونم
31
00:03:59,359 --> 00:04:00,986
ولي محفظه ي نگهباني خيلي قديمي بود
32
00:04:01,200 --> 00:04:03,250
نخند.رو مخمي
33
00:04:07,040 --> 00:04:08,409
يواشکي ديدنِ من چه حسي داشت؟
34
00:04:08,410 --> 00:04:09,608
...حتما مثل يه احمقي که
35
00:04:09,609 --> 00:04:10,750
...راحت گول ميخوره
36
00:04:11,179 --> 00:04:12,509
که يه جا برقصه به نظر ميومدم
37
00:04:12,510 --> 00:04:13,520
خيلي قشنگ بود
38
00:04:17,379 --> 00:04:18,763
واقعا قشنگ بود
39
00:04:19,720 --> 00:04:21,466
اينجام يهو گُر گرفت
40
00:04:22,249 --> 00:04:23,401
...شدم ناراحت
41
00:04:23,989 --> 00:04:25,130
و خوشحال شدم
42
00:04:27,759 --> 00:04:28,758
انقدر پررو نباش
43
00:04:28,759 --> 00:04:30,346
اصلا تو چي از رقص ميدوني؟
44
00:04:31,199 --> 00:04:32,310
چون هيچي نميدونم
45
00:04:33,259 --> 00:04:34,814
و چون هيچکاري نيس که بتونم بکنم
46
00:04:35,499 --> 00:04:37,045
تصميم گرفتم اينجا رو درست کنم
47
00:04:37,170 --> 00:04:38,815
خواستم يکاري براتون بکنم
48
00:04:39,199 --> 00:04:40,412
ولي همونطور که گفتين
49
00:04:41,609 --> 00:04:43,108
من هيچي درباره ي باله نميدونم
50
00:04:43,109 --> 00:04:44,608
برا همين بايد يه جا مينشستي و هيچ کاري نميکردي
51
00:04:44,609 --> 00:04:46,139
آره، تو بي مصرفي
52
00:04:46,140 --> 00:04:47,608
نميتوني رانندگي کني. جودو بلد نيستي
53
00:04:47,609 --> 00:04:49,709
همش بهم ميگي "بي ادبم" و رو اعصابم ميري
54
00:04:49,710 --> 00:04:50,932
کافيه
55
00:04:51,220 --> 00:04:52,664
پشت سرم راه نيفت
56
00:04:57,689 --> 00:04:58,699
ميشه الان بريم؟
57
00:05:08,999 --> 00:05:10,645
بياين بريم به شب فانتزيا
58
00:05:11,140 --> 00:05:13,493
...بياين به اسپانسرا نشون بديم
59
00:05:13,540 --> 00:05:14,882
بالرين اصلي کيه
60
00:05:15,509 --> 00:05:17,055
چي بايد آماده کنم؟
61
00:05:17,540 --> 00:05:18,892
يه لباس پر زرق و برق؟
62
00:05:18,980 --> 00:05:20,438
يه لبخند کاري؟
63
00:05:20,439 --> 00:05:21,548
نيش و کنايه نزنين
64
00:05:21,549 --> 00:05:22,849
ميدونين که اينکار واجبه
65
00:05:22,850 --> 00:05:25,001
...همه ي اسپانسرا
66
00:05:25,119 --> 00:05:26,178
منحرف يا کثيف نيستن
67
00:05:26,179 --> 00:05:27,748
...اين کارِ دنسره که توجه جلب کنه
68
00:05:27,749 --> 00:05:28,948
و تاثير گذار باشه
69
00:05:28,949 --> 00:05:30,748
نه شما که حرفتونو مستقيم ميزنين
70
00:05:30,749 --> 00:05:32,219
تو ده سالي که مربيم
71
00:05:32,220 --> 00:05:33,301
...هيچوقت
72
00:05:33,520 --> 00:05:35,988
بالرين هامو مثل گل نمايش ندادم، حتي يه بار
73
00:05:35,989 --> 00:05:36,999
بهم اعتماد کنين
74
00:05:37,259 --> 00:05:38,269
!نه
75
00:05:41,069 --> 00:05:42,269
ميگن
76
00:05:42,270 --> 00:05:44,438
"...نبايد حتي نشانهاي از فساد"
77
00:05:44,439 --> 00:05:46,139
"پليدي، يا طمع وجود داشته باشد"
78
00:05:46,140 --> 00:05:48,709
هوي بيشعور! چي داري ميگي؟
79
00:05:48,710 --> 00:05:51,008
نرين، رقصتون از خوبم خوب تره
80
00:05:51,009 --> 00:05:53,238
هيچ دليلي نيس که بخواين بيشتر از اين خودتونو ثابت کني
81
00:05:53,239 --> 00:05:55,774
نميخواد رو آدماي پليد تاثير بذارين
82
00:05:55,850 --> 00:05:57,465
...آقاي جي, فکر ميکنين چرا
83
00:06:00,249 --> 00:06:01,937
هي -
درسته -
84
00:06:02,689 --> 00:06:04,188
ميتونه کثيف و اذيت کننده باشه
85
00:06:04,189 --> 00:06:05,858
و ميتونه بدترم باشه
86
00:06:05,859 --> 00:06:07,389
ولي بازم، نبايد ازش دوري کنيم، يون سو
87
00:06:07,390 --> 00:06:08,389
منم باهاتون ميجنگم
88
00:06:08,390 --> 00:06:10,753
...ميخوام شما رو در رأس
89
00:06:11,359 --> 00:06:12,510
فانتزيا ببينم
90
00:06:17,499 --> 00:06:19,419
خودم حواسم هست. حواستون به کار خودتون باشه
91
00:06:20,799 --> 00:06:21,819
با جفتتونم
92
00:06:46,730 --> 00:06:48,820
پس خواب اين شکليه؟
93
00:06:54,809 --> 00:06:55,982
!يا خدا
94
00:06:57,679 --> 00:06:59,779
از کجا درباره ي اون ساحل ميدونستي؟
95
00:06:59,780 --> 00:07:01,366
حتي منم يادم نبود
96
00:07:01,609 --> 00:07:02,792
چطوري تونستي؟
97
00:07:09,489 --> 00:07:12,719
لبخندتون درخشانه، نه؟
98
00:07:12,720 --> 00:07:13,769
خوشگل شدين
99
00:07:14,759 --> 00:07:16,459
ميشه ديگه اين حرفو نزني؟
100
00:07:16,460 --> 00:07:17,459
مسخرم ميکني؟
101
00:07:17,460 --> 00:07:19,329
...اون گفت يه منشي بي مصرف
102
00:07:19,330 --> 00:07:21,016
بايد هر کار از دستش برمياد بکنه
103
00:07:21,629 --> 00:07:23,329
ممکنه بي مصرف باشم
104
00:07:23,330 --> 00:07:25,218
ولي اگه چيزي خوشگل باشه ميتونم بگم خوشگله
105
00:07:25,670 --> 00:07:26,983
چون ميتونم انجامش بدم
106
00:07:29,739 --> 00:07:30,880
ببخشيد
107
00:07:36,549 --> 00:07:37,832
گفتي دوستم نداري
108
00:07:38,549 --> 00:07:40,095
پس چرا همچين ميکني؟
109
00:07:52,129 --> 00:07:53,229
(جزيره ي مونگيو, 2005)
110
00:07:53,230 --> 00:07:54,380
(روزي که باله رو دوباره شروع کردم)
111
00:08:21,129 --> 00:08:22,488
(همينکه وارد آکادمي ما بشين)
112
00:08:22,489 --> 00:08:23,889
(مدرکتونو گرفتين)
113
00:08:23,890 --> 00:08:25,173
ثبت نامتون کامل شد
114
00:08:26,160 --> 00:08:27,270
ممنون
115
00:08:29,569 --> 00:08:30,843
شما آقاي کيم دان هستين؟
116
00:08:31,799 --> 00:08:33,399
بله -
بيا بريم اونجا -
117
00:08:33,400 --> 00:08:34,753
فورا شروع ميکنيم
118
00:08:36,709 --> 00:08:37,922
!ممنون,قربان
119
00:08:42,280 --> 00:08:43,421
!ترمز
120
00:08:43,479 --> 00:08:45,218
چندبار بايد حرفمو تکرار کنم؟
121
00:08:45,219 --> 00:08:46,848
اول, کمربند.دوم, ترمز
122
00:08:46,849 --> 00:08:47,859
سوم
123
00:08:48,250 --> 00:08:49,548
!سوم, استارت بزن
124
00:08:49,549 --> 00:08:50,548
دوباره
125
00:08:50,549 --> 00:08:51,671
ترمز
126
00:08:52,790 --> 00:08:53,931
استارت بزن
127
00:08:56,390 --> 00:08:58,925
عملا داريم ميخزيم
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,298
!اين... اين گزارش منه
129
00:09:02,299 --> 00:09:04,029
!واستا! بيخيال
130
00:09:04,030 --> 00:09:05,181
مردود
131
00:09:08,110 --> 00:09:10,068
!سونبه هو -
چيه؟ -
132
00:09:10,069 --> 00:09:12,239
ناموسا هيچوقت چشم ازم بر نميداري؟
133
00:09:12,240 --> 00:09:13,320
چي؟
134
00:09:13,640 --> 00:09:16,409
...نميبيني دارم همه ي تلاشمو ميکنم
135
00:09:16,410 --> 00:09:18,338
که کمکت کنم رانندگي ياد بگيري؟
136
00:09:18,849 --> 00:09:20,091
چرا صدام اينجوري شد؟
137
00:09:20,219 --> 00:09:23,489
اينهمه زحمت ميکشم کمکت کنم
138
00:09:23,490 --> 00:09:25,119
!خب بايد زودتر بهم ميگفتي
139
00:09:25,120 --> 00:09:27,918
!به لطف تو، مردود شدم
140
00:09:34,099 --> 00:09:36,769
بيا.مراحل رو يادت باشه و شروع کن
141
00:09:36,770 --> 00:09:38,039
...چطور يه فرشته ميتونه کسيو اذيت کنه
142
00:09:38,040 --> 00:09:39,399
و بازم فرشته بمونه؟
143
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
شروع کن
144
00:09:41,209 --> 00:09:43,461
خوبه -
آماده اي؟شروع کن -
145
00:09:43,540 --> 00:09:45,208
!نه -
هي,هي -
146
00:09:45,209 --> 00:09:47,208
مردود -
دوباره انجامش بده -
147
00:09:47,209 --> 00:09:48,348
گاز کدومه؟
148
00:09:48,349 --> 00:09:50,548
سمت راست -
ديدم ديدم -
149
00:09:50,549 --> 00:09:52,519
!خوبه, خوبه -
!خوبه, خوبه -
150
00:09:52,520 --> 00:09:54,789
ترمز کدومه؟ -
!واستا -
151
00:09:54,790 --> 00:09:56,770
مردود -
چطوري کار ميکنه؟ -
152
00:09:58,360 --> 00:09:59,532
مردود
153
00:10:00,219 --> 00:10:01,572
چرا اينوري ميره؟
154
00:10:02,890 --> 00:10:03,970
مردود
155
00:10:04,290 --> 00:10:07,228
!واستا! انجامش دادي -
بار هزار و دويست و دهم -
156
00:10:08,170 --> 00:10:09,169
کيم دان. قبول
157
00:10:09,170 --> 00:10:10,598
تعجبي نيس هميشه خراب کاري ميکني
158
00:10:10,599 --> 00:10:12,356
اصلا هوشي نداري که بخواي باهاش کاري کني
159
00:10:13,500 --> 00:10:15,661
!ديگه هيچوقت نميخوام ازت چيزي ياد بگيرم
160
00:10:16,569 --> 00:10:17,792
...توي احمق
161
00:10:20,079 --> 00:10:21,161
هي, دان
162
00:10:22,209 --> 00:10:23,219
!دان
163
00:10:23,880 --> 00:10:25,978
الان دقيقا مثل آدمايي
164
00:10:25,979 --> 00:10:27,149
واقعا عصباني هستي
165
00:10:27,150 --> 00:10:29,389
!تو با اينکه من تازه کار بودم عصباني بودي
166
00:10:29,390 --> 00:10:31,019
خداي من -
هيچي نميدونستم -
167
00:10:31,020 --> 00:10:32,588
نميدونستم دارم چيکار ميکنم
168
00:10:32,589 --> 00:10:34,588
!ولي تو سرم داد زدي و سرزنشم کردي
169
00:10:34,589 --> 00:10:36,159
از کارايي که کردي راضي نبودم
170
00:10:36,160 --> 00:10:37,489
برا همين خواستم سرت خالي کنم
171
00:10:37,490 --> 00:10:39,328
حيوونا تنها طرف حسابات بودن
172
00:10:39,329 --> 00:10:41,968
....نگران بودم ندوني چجوري
173
00:10:41,969 --> 00:10:44,726
اينکه يه آدم طرف حسابت باشه رو هدايت کني و شکست بخوري
174
00:10:44,799 --> 00:10:45,798
منظورت چيه؟
175
00:10:45,799 --> 00:10:47,869
ميدونم اولين بارته با آدما طرفي
176
00:10:47,870 --> 00:10:49,354
اولين بارتم هست که بدن يه آدمو داري
177
00:10:49,469 --> 00:10:53,208
ولي بازم، فکر نميکني اين خيلي زياديه؟
178
00:10:53,209 --> 00:10:54,208
گوش کن
179
00:10:54,209 --> 00:10:56,270
"لي يون سو رقصيد"
180
00:10:56,410 --> 00:10:58,167
" او زيبا بود"
181
00:10:58,520 --> 00:11:00,678
"... او زيباترين چيزي بود که"
182
00:11:00,679 --> 00:11:02,670
"تابحال روي زمين ديده بودم"
183
00:11:02,990 --> 00:11:04,575
او بخود سخت ميگرفت
184
00:11:05,160 --> 00:11:06,199
...ميترسيدم که
185
00:11:06,760 --> 00:11:09,617
او اذيت شود و خوشحال نباشد
186
00:11:10,189 --> 00:11:13,633
اما وقتي ميرقصيد, صورتش ميدرخشيد
187
00:11:14,630 --> 00:11:16,114
او واقعا خوشحال بود
188
00:11:17,469 --> 00:11:20,239
چند بار اسمشو آوردي؟
189
00:11:20,240 --> 00:11:21,308
بيست خط درباره ي اونه
190
00:11:21,309 --> 00:11:24,369
"و يه خط آخرش، نوشتي "او استخوان را بغل کرد
191
00:11:24,370 --> 00:11:26,562
فقط همين يه جمله
192
00:11:26,579 --> 00:11:28,599
اين چجور گزارشيه؟
193
00:11:29,209 --> 00:11:30,808
!حقيقته
194
00:11:30,809 --> 00:11:33,344
چون داريم دربارش حرف ميزنيم, يه سوال ميپرسم
195
00:11:33,650 --> 00:11:35,519
فکر ميکني استخون قويه؟
196
00:11:35,520 --> 00:11:36,631
چي داري ميگي؟
197
00:11:37,990 --> 00:11:39,088
! زندگي يون سو تازه شروع شده
198
00:11:39,089 --> 00:11:40,989
...الان به يه استخون قوي و محکم
199
00:11:40,990 --> 00:11:43,687
کنارش نياز داره تا خوشحال باشه
200
00:11:47,099 --> 00:11:48,181
...ميشه
201
00:11:48,829 --> 00:11:50,081
بخاطر من يه نگاه بهش بندازي؟
202
00:12:08,449 --> 00:12:10,843
(چوي سول هي)
203
00:12:38,920 --> 00:12:40,132
ترسيدي؟
204
00:12:40,449 --> 00:12:41,964
خوب...نه
205
00:12:43,549 --> 00:12:44,973
چون با توـم
206
00:13:06,280 --> 00:13:07,290
خطرناکه
207
00:13:07,880 --> 00:13:08,990
عقب بمون
208
00:13:28,170 --> 00:13:30,320
گوش کن, فرشته راپوراس
209
00:13:30,799 --> 00:13:32,198
...تو ماموريت دريافت کردي
210
00:13:32,199 --> 00:13:34,669
...که الهام بخش هنرمندان باشي
211
00:13:34,670 --> 00:13:36,039
...تا بتوانند نقاشي هايي بکشند
212
00:13:36,040 --> 00:13:38,867
که خداوند از آن ها لذت ببرد
213
00:13:39,110 --> 00:13:40,279
با اين حال, تو ماموريت خود را به انجام نرسانده
214
00:13:40,280 --> 00:13:42,572
و تصميم گرفتي خداوند را رها کني
215
00:13:42,679 --> 00:13:45,078
از اين رو، محاکمه ميشوي
216
00:13:45,079 --> 00:13:46,998
من ماموريتم رو به عنوان يه فرشته انجام دادم
217
00:13:47,880 --> 00:13:49,001
از الان به بعد
218
00:13:50,390 --> 00:13:52,581
...ميخوام فقط الهام بخشِ
219
00:13:54,059 --> 00:13:55,302
يه نفر باشم
220
00:14:10,709 --> 00:14:12,255
فرشته شدن
221
00:14:12,610 --> 00:14:14,125
انسان شدن
222
00:14:15,250 --> 00:14:17,067
شروع يک زندگي
223
00:14:17,979 --> 00:14:19,191
...و پايان يک زندگي
224
00:14:20,719 --> 00:14:22,508
به خواست خداوند بستگي دارد
225
00:14:25,290 --> 00:14:26,329
نيا
226
00:14:27,520 --> 00:14:28,803
نيا. لطفا
227
00:14:34,900 --> 00:14:36,516
اون خيلي ظالمه
228
00:14:37,400 --> 00:14:38,551
...پس
229
00:14:39,270 --> 00:14:40,582
چرا بهم قلب ميده؟
230
00:14:41,140 --> 00:14:42,438
...بهم قلب ميده
231
00:14:42,439 --> 00:14:44,531
...و ميگه احساساتمو نشون ندم
232
00:14:45,780 --> 00:14:47,739
!اينا کارهاي شيطانه
233
00:14:47,740 --> 00:14:48,779
...من هر چيزي را که
234
00:14:48,780 --> 00:14:50,466
...خداوند به تو داده
235
00:14:50,709 --> 00:14:51,992
پس ميگيرم
236
00:15:20,003 --> 00:15:25,003
'آخرين مأموريت فرشته: عشق'
"مراسم شبِ فانتزيا"
KTteam
237
00:15:53,809 --> 00:15:55,698
...لطفا,نه...لطفا
238
00:15:56,179 --> 00:15:58,371
...لطفا... لطفا
239
00:16:03,520 --> 00:16:04,600
...لطفا
240
00:16:55,240 --> 00:16:59,078
(مرحوم چوي سول هي )
241
00:17:08,390 --> 00:17:10,642
نا اميدانه خواستم انسان باشم
242
00:17:11,959 --> 00:17:13,576
...ولي نه تو دنيايي که
243
00:17:14,759 --> 00:17:15,769
تو توش نيستي
244
00:17:56,699 --> 00:17:58,042
...نه ميتونستم بميرم
245
00:17:58,840 --> 00:18:00,485
نه ميتونستم درست زندگي کنم
246
00:18:01,939 --> 00:18:03,354
پونزده سال رو اينجوري گذروندم
247
00:18:09,479 --> 00:18:10,489
...فکر کنم
248
00:18:12,820 --> 00:18:14,163
ايندفعه واقعا جواب بده
249
00:18:16,390 --> 00:18:19,390
حتما فرد عزيزي رو از دست دادين
250
00:18:20,120 --> 00:18:23,159
هنوز ميتونم اشتياقي که تو چشماتون موج ميزنه ببينم
251
00:18:23,160 --> 00:18:24,859
چون کسي رو با تمام وجودتون دوست داشتين
252
00:18:24,860 --> 00:18:26,728
مطمئنم اون فرد ميره بهشت
253
00:18:26,729 --> 00:18:29,759
ميتونم دعا کنم که در آرامش باشه
254
00:18:31,400 --> 00:18:34,369
واقعا "آرامش" وجود داره؟
255
00:18:35,670 --> 00:18:37,155
زندگي يه شکنجس
256
00:18:37,310 --> 00:18:39,409
احمقانه ـس که آرزو کني دوباره به دنيا بياي
257
00:18:39,410 --> 00:18:41,560
...و آرزوي آرامش کردن در اون دنيا
258
00:18:42,749 --> 00:18:44,093
عاجزانه به نظر ميرسه، نه؟
259
00:18:47,120 --> 00:18:48,130
پس
260
00:18:50,120 --> 00:18:52,180
چي ميخواين؟
261
00:19:08,439 --> 00:19:09,782
ميخواين برين به مراسم؟
262
00:19:11,709 --> 00:19:13,309
"اگه خونتونو ترک کنين، تو دردسر ميفتين"
263
00:19:13,310 --> 00:19:14,491
"خونه بمونين"
264
00:19:15,050 --> 00:19:16,493
اين فال امروزتونه
265
00:19:16,709 --> 00:19:17,948
خيلي ترسناک نيس؟
266
00:19:17,949 --> 00:19:19,767
يکيتون برام حديث از بَر ميخونه
267
00:19:19,949 --> 00:19:21,478
و يکي فالمو ميگيره؟
268
00:19:21,479 --> 00:19:22,988
بخاطر اينه حس خوبي راجع بهش نداريم
269
00:19:22,989 --> 00:19:24,089
...فال اطلاعات زيادي
270
00:19:24,090 --> 00:19:25,089
...شامل قانونِ
271
00:19:25,090 --> 00:19:26,919
جهان و تاريخ بشر داره
272
00:19:26,920 --> 00:19:27,958
اگه ناديدش بگيرين، تو دردسر ميفتين
273
00:19:27,959 --> 00:19:30,389
باهاش مواجه ميشم
274
00:19:30,390 --> 00:19:32,420
احتمالا حتي اگه بخوام هم نميتونم ازش خودداري کنم
275
00:19:36,499 --> 00:19:37,509
باشه
276
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
حالا که ميخواين برين
277
00:19:39,140 --> 00:19:41,967
برين و با يه لبخند درخشان اعلامش کنين
278
00:19:42,039 --> 00:19:43,169
"فانتزيا مال منه"
279
00:19:43,170 --> 00:19:45,199
اين شغل مالِ منه" رسما بگين"
280
00:19:46,380 --> 00:19:47,450
وقتي لباس عوض کردم ميام بيرون
281
00:19:48,949 --> 00:19:49,959
اوکي
282
00:20:07,400 --> 00:20:08,480
دوستم داري؟
283
00:20:08,900 --> 00:20:10,545
فقط بگو آره يا نه
284
00:20:12,670 --> 00:20:13,780
دوستم داري؟
285
00:20:15,969 --> 00:20:18,192
دا..ري؟
286
00:20:22,249 --> 00:20:23,259
نه
287
00:20:34,959 --> 00:20:36,728
سلام. چي ميخواين؟
288
00:20:36,729 --> 00:20:38,799
يه چيزي که کمکم کنه تنهايي از پس خودم بر بيام
289
00:20:38,800 --> 00:20:40,129
ببخشيد؟ -
آرامبخش -
290
00:20:40,130 --> 00:20:41,715
مسکن، يا دارو هاي محرک
291
00:20:42,300 --> 00:20:43,613
مهم نيس چيه
292
00:20:44,670 --> 00:20:45,680
...من
293
00:20:46,570 --> 00:20:48,286
زيادي به آدما تکيه کردم
294
00:20:49,509 --> 00:20:52,166
به کسي تکيه کردم که حتي دوستم هم نداره
295
00:20:53,080 --> 00:20:55,735
من کسي نيستم که راحت وابسته ي کسي بشم
296
00:20:58,249 --> 00:21:00,037
واسه چند لحظه عقلمو از دست دادم فکر کنم
297
00:21:00,620 --> 00:21:01,630
...بهم دارو بدين
298
00:21:01,850 --> 00:21:03,567
که کاري کنه بدون اون آشغال از پس خودم بر بيام
299
00:21:11,759 --> 00:21:12,841
لعنتي
300
00:21:14,830 --> 00:21:15,840
خداي من
301
00:21:30,449 --> 00:21:31,459
...اون
302
00:21:35,050 --> 00:21:37,188
وايسين، از ماشين پياده شين
303
00:21:37,189 --> 00:21:38,362
من ماشينو براتون حرکت ميدم
304
00:21:38,759 --> 00:21:40,073
حالا يه امتحاني ميکنم
305
00:21:40,489 --> 00:21:41,499
باشه پس
306
00:21:42,590 --> 00:21:43,600
اوکي
307
00:21:50,330 --> 00:21:51,885
پشت سرتون، مراقب در باشين
308
00:21:51,999 --> 00:21:54,669
اي بابا! شما سر راهم وايسادين
309
00:21:54,670 --> 00:21:56,869
برين اونور، دارم اينجا پارک ميکنم
310
00:21:56,870 --> 00:21:58,369
واقعاً داشتين پارک ميکردين؟
311
00:21:58,370 --> 00:22:00,008
داشتم فاصله ي ايمن رو رعايت ميکردم
312
00:22:00,009 --> 00:22:01,208
کِي گواهينامتون رو گرفتين؟
313
00:22:01,209 --> 00:22:02,278
چي دارين ميگين؟
314
00:22:02,279 --> 00:22:03,409
...خدايا، گواهينامتون
315
00:22:03,410 --> 00:22:04,895
شما اجازه ندارين ماشينتون رو اينجا پارک کنين
316
00:22:33,610 --> 00:22:35,630
اي بابا -
خداي من -
317
00:22:37,410 --> 00:22:39,267
اون چيه ديگه؟ گواهينامه گرفتي؟
318
00:22:39,779 --> 00:22:41,549
آره -
...چرا امروز با ماشينِ -
319
00:22:41,550 --> 00:22:44,115
من نريم؟ محضِ احتياط
320
00:22:48,289 --> 00:22:50,551
آره خب
321
00:22:55,769 --> 00:22:57,284
خوش اومدي، يون سو جان
322
00:22:57,370 --> 00:22:58,369
خوش اومدي
323
00:22:58,370 --> 00:23:01,738
ايشون مردِ ويژه ي امشبن
324
00:23:01,739 --> 00:23:04,366
ايشيکاوا سِجي
325
00:23:04,870 --> 00:23:07,870
خانم لي، ديدار شما باعث افتخارِ منه
326
00:23:14,850 --> 00:23:15,860
ممنون
327
00:23:19,560 --> 00:23:20,973
اميدوارم امروز اوقات خوشي داشته باشين
328
00:23:21,320 --> 00:23:22,340
حتما
329
00:23:23,789 --> 00:23:26,325
چرا همراه جنابِ سِجي نميري، يون سو؟
330
00:23:26,660 --> 00:23:28,569
!آقاي سِجي، سلام
331
00:23:28,570 --> 00:23:30,698
من مربي هنري فانتزيا، جي کانگ وو ـم
332
00:23:30,699 --> 00:23:32,768
از ملاقاتتون خوشبختم -
بله -
333
00:23:32,769 --> 00:23:34,169
بفرماييد بريم داخل
334
00:23:34,170 --> 00:23:35,422
حتما -
باشه -
335
00:23:37,310 --> 00:23:38,579
ميبينم که گوشواره ها رو پوشيدي
336
00:23:38,580 --> 00:23:40,139
خيلي زيباست، خيلي بهت مياد
337
00:23:40,140 --> 00:23:41,639
به سليقه ي من نميخوردن
338
00:23:41,640 --> 00:23:43,497
ولي ملاحظه ي کادو بودنشو کردم
339
00:23:44,050 --> 00:23:45,419
خيلي خوشحالم کردي
340
00:23:45,420 --> 00:23:48,379
اينکه به مهموني اومدي خودش خيلي باارزشه
341
00:23:48,550 --> 00:23:49,788
...امروز رسماً جلوي اسپانسرها
342
00:23:49,789 --> 00:23:51,506
اعلام ميکنيد، درسته؟
343
00:23:51,789 --> 00:23:52,859
کِي اعلام ميکنيد؟
344
00:23:52,860 --> 00:23:55,212
به محض پايان اجرا اعلام ميکنم
345
00:23:56,130 --> 00:23:57,705
نگران نباش، يون سو
346
00:23:57,860 --> 00:23:59,143
فقط از مراسم لذت ببر
347
00:24:18,209 --> 00:24:20,119
ميرم دنسرها رو چک کنم
348
00:24:20,120 --> 00:24:21,190
همينجا منتظرم بمونيد
349
00:24:21,519 --> 00:24:23,718
من اول ميرم داخل، ميتونم خودم برم
350
00:24:23,719 --> 00:24:24,831
نه، نميشه -
نه -
351
00:24:27,759 --> 00:24:28,758
بذارين من همراهتون بيام
352
00:24:28,759 --> 00:24:30,788
...تا زماني که برگردم آگاشي رو
353
00:24:30,789 --> 00:24:32,698
تنها نذارين، باشه؟
354
00:24:32,699 --> 00:24:34,175
فقط سريع برگردين
355
00:24:44,340 --> 00:24:46,639
يا، لازم نيست خودتو مسخره کني
356
00:24:46,640 --> 00:24:48,397
الان بدون تو هم ميتونم بخوبي راه برم
357
00:24:49,410 --> 00:24:50,895
ميدونم ، من که چيزي نگفتم
358
00:24:51,209 --> 00:24:52,229
بريم
359
00:25:16,670 --> 00:25:18,139
...اول از همه هر چيزي که
360
00:25:18,140 --> 00:25:20,008
ممکنه اطراف آگاشي بيوفته زمين چک کنيد
361
00:25:20,009 --> 00:25:21,191
مثل لامپ يا هر چيز ديگه اي
362
00:25:30,920 --> 00:25:32,102
خانم لي
363
00:25:40,130 --> 00:25:42,129
...واقعا فکر ميکنيد ممکنه کسي سعي کنه
364
00:25:42,130 --> 00:25:43,528
به آگاشي آسيب برسونه؟
365
00:25:43,529 --> 00:25:44,914
ولي اون عضو خانوادشونه
366
00:25:45,370 --> 00:25:46,738
خودتون فکر کنين
367
00:25:46,739 --> 00:25:48,861
حادثه ي افتادن لوستر
368
00:25:49,269 --> 00:25:51,835
اون تصادف، افتادن لامپها روش
369
00:25:52,610 --> 00:25:54,398
همش اتفاقات ترسناک داره اطرافش ميوفته
370
00:25:55,310 --> 00:25:56,593
من فقط نگرانم
371
00:26:02,320 --> 00:26:03,330
!توجه
372
00:26:04,650 --> 00:26:05,659
خيلي هيجانزده نشين
373
00:26:05,660 --> 00:26:08,059
بدون آسيب، اوکي؟ -
بله، مربي -
374
00:26:08,060 --> 00:26:09,059
ممکنه زمين ليز باشه
375
00:26:09,060 --> 00:26:11,188
رِزين زياد استفاده کنيد -
چشم -
376
00:26:11,189 --> 00:26:14,361
اسپانسرها رو مجبور ميکنيم کلي پول بدن
377
00:26:14,929 --> 00:26:17,555
ما نيومديم اينجا که واسه پول التماس کنيم
378
00:26:17,900 --> 00:26:19,099
بخاطر تأثير خوب گذاشتن ، نخندين
379
00:26:19,100 --> 00:26:20,738
از اونورم خيلي جدي نگاه نکنيد
380
00:26:20,739 --> 00:26:24,738
...فقط بهشون نشون بدين که کاري که ما ميکنيم
381
00:26:24,739 --> 00:26:26,799
ارزش سِنت به سِنت پولي که خرج ميکنن داره
382
00:26:27,479 --> 00:26:29,369
!خوبه، موفق باشين
383
00:27:09,920 --> 00:27:12,718
...باعث افتخاره که شما رو اينطوري از نزديک
384
00:27:12,719 --> 00:27:15,114
ميبينم
385
00:27:16,689 --> 00:27:19,326
ممنون، بايد اين رابطه ي خوب رو حفظ کنيم
386
00:27:20,100 --> 00:27:21,559
اين چه وضعيه؟
387
00:27:21,560 --> 00:27:24,832
لي يون سوي مشهورِ دنيا کنارمه
388
00:27:24,900 --> 00:27:27,399
ولي حتي نميتونم دستشو بگيرم
389
00:27:27,400 --> 00:27:29,834
خيلي متاسفم
390
00:27:30,370 --> 00:27:33,370
...بجاش، از بين اين دخترا هر کدوم رو که دوست دارين
391
00:27:33,979 --> 00:27:35,596
انتخاب کنيد
392
00:27:39,080 --> 00:27:40,493
...بعداً براتون
393
00:27:41,279 --> 00:27:44,684
يه ملاقات خصوصي باهاش ترتيب ميدم
394
00:27:48,759 --> 00:27:50,608
اوني که اون وسطه
395
00:27:51,689 --> 00:27:53,579
خيلي از رونِ پاش خوشم مياد
396
00:27:54,060 --> 00:27:57,100
بالرين ها اغلب همه خيلي لاغرن
397
00:28:02,070 --> 00:28:06,553
خانم لي، خيلي از ديدارتون خوشحالم
398
00:28:06,939 --> 00:28:08,152
... امکانش هست که
399
00:28:08,880 --> 00:28:12,859
يه اجراي کوتاه برامون انجام بدين؟
400
00:28:13,920 --> 00:28:15,667
همچين چيزي تو برناممون نيست
401
00:28:19,019 --> 00:28:21,646
بايد روي يه استيج خوب ببينيدش
402
00:28:24,289 --> 00:28:27,128
توي اجراي بازگشتشون براتون صندلي وي آي پي رزرو ميکنيم
403
00:28:27,400 --> 00:28:28,410
لطفا براشون ترجمه کنيد
404
00:28:28,900 --> 00:28:32,030
رد کرد
405
00:28:32,570 --> 00:28:35,600
خيلي سرسخته
406
00:28:38,070 --> 00:28:39,423
اگه واقعا نابغه باشه
407
00:28:40,279 --> 00:28:43,946
معلومه با حاضرجوابيش ميتونه همرو شگفتزده کنه
408
00:28:46,019 --> 00:28:48,776
چه خوب با اون هرزه ها کنار اومده
409
00:28:57,060 --> 00:28:58,646
زياد بخور، يون سو
410
00:29:02,300 --> 00:29:03,713
چيزي که آماده کردم بياريد
411
00:29:03,769 --> 00:29:04,779
چشم
412
00:29:14,840 --> 00:29:16,697
...چون يه مهموني خصوصيه
413
00:29:16,749 --> 00:29:18,326
هيچ دوربين حفاظتي اي نيست
414
00:29:25,590 --> 00:29:27,781
چيزي که مهمه، آدمان
415
00:29:28,189 --> 00:29:29,675
حواستون به همه ي کسايي که مشکوک ميزنن باشه
416
00:29:37,769 --> 00:29:39,198
تو کي اي؟ اينجا داري چيکار ميکني؟
417
00:29:39,199 --> 00:29:42,129
اوه، ميخواستم سيگار بکشم
418
00:29:42,539 --> 00:29:43,781
عذر ميخوام
419
00:29:44,170 --> 00:29:45,778
ميدونم سيگار کشيدن اينجا ممنوعه
420
00:29:45,779 --> 00:29:47,557
ولي دستام داشتن ميلرزيدن
421
00:29:49,009 --> 00:29:50,494
نه، من عذرميخوام
422
00:29:50,779 --> 00:29:51,921
خدانگهدار
423
00:30:01,387 --> 00:30:04,547
(قسمت 12 به زودي شروع ميشه)
424
00:30:14,031 --> 00:30:15,374
(قسمت 12)
425
00:30:39,250 --> 00:30:40,260
...ازينکه جلوي جمع
426
00:30:40,521 --> 00:30:42,208
بايستيد، استرس گرفتين؟
427
00:30:43,761 --> 00:30:44,760
...من کل زندگيم رو استيج
428
00:30:44,761 --> 00:30:46,246
و در مرکز توجه بودم
429
00:30:46,761 --> 00:30:47,771
استرس؟ عمرا
430
00:30:51,971 --> 00:30:54,091
چيزي که مهمه، آدمان
431
00:30:54,570 --> 00:30:56,115
حواستون به همه ي کسايي که مشکوک ميزنن باشه
432
00:30:56,941 --> 00:30:58,022
...صبر کن
433
00:31:07,651 --> 00:31:08,920
چه خبره؟
434
00:31:08,921 --> 00:31:10,295
چي شد ؟ -
چرا افتاد ؟ -
435
00:31:11,790 --> 00:31:13,266
عذر ميخوام
436
00:31:14,521 --> 00:31:16,136
چه خبره ؟ -
خداي من -
437
00:31:19,031 --> 00:31:20,444
داري چيکار ميکني ؟
438
00:31:20,831 --> 00:31:22,330
...هي، زود برو
439
00:31:22,331 --> 00:31:23,744
قبل از اينکه همه بهت زُل بزنن
440
00:31:39,710 --> 00:31:41,095
دوتا ليوان ديگه دُرست کن
441
00:31:41,320 --> 00:31:42,330
! زود
442
00:31:57,930 --> 00:31:59,143
چيزي نيست، برگردين سرِ کارتون
443
00:32:01,471 --> 00:32:02,481
گوانگ ايل
444
00:32:03,840 --> 00:32:04,850
رييس گوم
445
00:32:05,141 --> 00:32:07,140
...من داشتم طبق دستورِ مديرکل
446
00:32:07,141 --> 00:32:08,151
ميدونم
447
00:32:08,581 --> 00:32:10,873
ولي نميتوني، به هيچ وجه
448
00:32:13,381 --> 00:32:14,996
...مهم نيست که دستورِ کيه
449
00:32:15,281 --> 00:32:17,472
تو نبايد به کسي آسيب بزني
450
00:32:43,110 --> 00:32:44,280
چرا نمياد؟
451
00:32:44,281 --> 00:32:45,910
بعد از اين بخش بايد سخنراني کنه
452
00:32:45,911 --> 00:32:48,344
آقاي پارک نمياد
453
00:32:49,221 --> 00:32:51,846
تو از کجا ميدوني؟
454
00:32:58,191 --> 00:32:59,201
اين چيه؟
455
00:32:59,330 --> 00:33:01,078
قرص خواب آور؟ مُسکن؟
456
00:33:02,700 --> 00:33:03,974
...ميخواستين کاري کنين
457
00:33:04,830 --> 00:33:06,699
يون سو جلوي همه غش کنه؟
458
00:33:06,700 --> 00:33:08,169
من بهشون گفتم که نبايد اينکارو بکنيم
459
00:33:08,170 --> 00:33:10,169
گفتم که نبايد اين اتفاق بيوفته
460
00:33:10,170 --> 00:33:11,827
واقعا ميگم، هيونگ
461
00:33:37,570 --> 00:33:38,580
تو
462
00:33:39,401 --> 00:33:40,870
چقدر ميدوني؟
463
00:33:40,871 --> 00:33:44,132
شما که ميدونيد آقاي پارک چقدر احساساتيه
464
00:33:44,510 --> 00:33:46,228
چرا همچين ريسکي کردين؟
465
00:34:17,040 --> 00:34:18,569
همه از اجراها لذت بردين؟
466
00:34:18,570 --> 00:34:20,833
...مشارکت ارزشمندِ شما
467
00:34:21,510 --> 00:34:24,237
فانتزيا رو به اينجا رسونده
468
00:34:25,710 --> 00:34:27,427
واقعا ازتون ممنونيم
469
00:34:34,791 --> 00:34:35,872
و حالا
470
00:34:36,921 --> 00:34:38,880
ميخوام مطلب مهمي رو اعلام کنم
471
00:34:40,030 --> 00:34:41,647
از حالا
472
00:34:42,601 --> 00:34:44,116
من، چوي يونگ جا
473
00:34:45,671 --> 00:34:49,075
کسي که فانتزيا رو با تمام وجود دوست داشت
474
00:34:52,340 --> 00:34:53,755
...و به عنوان مديرکلِ
475
00:34:55,041 --> 00:34:57,232
فانتزيا خدمت ميکرده
476
00:34:57,650 --> 00:34:58,994
استعفا ميدم
477
00:35:05,751 --> 00:35:07,135
...اجازه بدين بانويي که قراره
478
00:35:07,590 --> 00:35:09,842
در آينده ادارهي فانتزيا رو برعهده ميگيره، بهتون معرفي کنم
479
00:35:12,991 --> 00:35:14,475
لطفا به برادرزاده ي عزيزم
480
00:35:14,931 --> 00:35:17,728
لي يون سو، با تشويقتون خوشآمد بگين
481
00:36:04,510 --> 00:36:05,924
ميخواستم سيگار بکشم
482
00:36:15,160 --> 00:36:16,420
چه خبره؟
483
00:36:16,421 --> 00:36:17,844
! خداي من
484
00:36:18,330 --> 00:36:19,673
...داشتي راجبِ
485
00:36:19,960 --> 00:36:21,414
رون و مچ دستشون چه مزخرفي ميگفتي؟
486
00:36:21,460 --> 00:36:23,360
منحرف
487
00:36:23,361 --> 00:36:26,704
فکر کردي باله نمايشِ پورنه؟
488
00:36:26,770 --> 00:36:29,497
!اينجا فاحشه خونه نيست، مرديکه آشغال
489
00:36:30,070 --> 00:36:32,029
داري ژاپني حرف ميزني؟
490
00:36:32,210 --> 00:36:34,409
حتي ميتونم "آشغال" رو به فرانسوي هم بگم
491
00:36:34,410 --> 00:36:35,652
داري چيکار ميکني؟
492
00:36:36,580 --> 00:36:38,268
خدايا، چه خبره؟
493
00:36:38,510 --> 00:36:39,895
! لطفا -
...شما -
494
00:36:40,481 --> 00:36:42,975
!احمق هاي نادون
495
00:36:43,751 --> 00:36:46,649
...لطفا، خواهش ميکنم، نميشه پولاي
496
00:36:46,650 --> 00:36:49,388
کثيفتون رو يجاي ديگه خرج کنين؟
497
00:36:49,491 --> 00:36:51,853
! حالمو بهم ميزنين
498
00:36:54,700 --> 00:36:56,448
لطفا، همگي
499
00:36:57,001 --> 00:37:00,405
!اداي آدماي فهميده رو درنيارين
500
00:37:04,301 --> 00:37:05,553
ببخشيد، قربان
501
00:37:05,710 --> 00:37:06,810
بياين بريم بيرون
502
00:37:06,811 --> 00:37:07,940
اينجا چه خبره؟
503
00:37:07,941 --> 00:37:10,638
کجا ميرين، منحرفا؟
504
00:37:14,051 --> 00:37:17,686
نبايد درست تمومش کنيم؟
505
00:37:19,590 --> 00:37:22,246
تو ژاپنيِ متظاهر، ميخواستي برات برقصم؟
506
00:37:22,590 --> 00:37:25,156
کجا ميرين؟ کجا؟
507
00:37:27,191 --> 00:37:28,846
کجا ميرين ؟-
!خانم لي -
508
00:37:29,631 --> 00:37:31,186
!باشه
509
00:37:31,270 --> 00:37:33,593
ميرقصم
510
00:37:34,270 --> 00:37:35,411
! موزيک
511
00:37:37,101 --> 00:37:38,150
! حرکت
512
00:38:06,200 --> 00:38:07,383
دوباره تو؟
513
00:38:08,741 --> 00:38:11,093
آره، منم
514
00:38:11,770 --> 00:38:13,426
هميشه تويي
515
00:38:17,950 --> 00:38:19,830
احمق
516
00:39:08,430 --> 00:39:09,512
نرو
517
00:39:12,331 --> 00:39:13,482
نرو
518
00:39:42,201 --> 00:39:43,241
بيدارشدين؟
519
00:39:48,770 --> 00:39:50,256
ديروز چطوري اومدم خونه؟
520
00:39:51,270 --> 00:39:53,261
واقعا هيچي يادتون نيست؟
521
00:39:55,581 --> 00:39:57,340
منحرف
522
00:39:57,341 --> 00:40:00,409
فکر کردي باله نمايشِ پورنه؟
523
00:40:00,410 --> 00:40:02,440
!حالمو بهم ميزنيد
524
00:40:04,951 --> 00:40:06,234
گندش بزنن
525
00:40:07,491 --> 00:40:08,990
کيم دان کجاست؟
526
00:40:08,991 --> 00:40:10,360
...کلِ شب رو پيشتون بود، بعد
527
00:40:10,361 --> 00:40:12,309
جاشو با من عوض کرد، گفت بايد بره جايي
528
00:40:12,760 --> 00:40:15,155
انقدر درد داشتين که بايد حتما مشروب ميخوردين؟
529
00:40:15,760 --> 00:40:18,200
تازه، گفتين که مراقبين
530
00:40:18,201 --> 00:40:20,524
من حتي يه قُلُپ مشروبم نخوردم
531
00:40:23,071 --> 00:40:25,869
خانم جونگ، موبايلمو مياري؟
532
00:40:32,851 --> 00:40:34,497
(جي کانگ وو)
533
00:40:35,321 --> 00:40:36,663
به دکتر لي زنگ بزن
534
00:40:38,121 --> 00:40:39,201
حالتون بده؟
535
00:40:46,331 --> 00:40:48,330
لي يون سو ديوانه شده؟
536
00:40:48,331 --> 00:40:50,500
... يه همين خاطر بهتون گفتم که
537
00:40:50,501 --> 00:40:51,730
...اون هنوز
538
00:40:51,731 --> 00:40:53,721
از لحاظ جسمي و ذهني ناپايداره
539
00:40:54,571 --> 00:40:57,096
و به نظر ميرسه داره بدتر ميشه
540
00:40:57,201 --> 00:40:58,809
اون مثلا بالرين اصلي
541
00:40:58,810 --> 00:41:01,466
رييس موسسه، يا هرچي که هست
542
00:41:01,640 --> 00:41:02,809
...جلوي ما فحش ميداد
543
00:41:02,810 --> 00:41:04,527
که واقعا غيرقابل بخششه
544
00:41:05,611 --> 00:41:07,569
مهمتر از اون، بايد از
545
00:41:07,920 --> 00:41:09,250
...رويکرد گستاخانه ي اين مربي جوان
546
00:41:09,251 --> 00:41:10,594
چشم پوشي کنيم؟
547
00:41:11,020 --> 00:41:12,839
واقعا؟ چرا؟
548
00:41:12,920 --> 00:41:14,590
...قربان، حداقل اين بار رو بخاطرِ من
549
00:41:14,591 --> 00:41:16,389
آروم باشيد، باشه؟
550
00:41:16,390 --> 00:41:17,876
...درضمن اينکه شما و دخترتون تونستيد
551
00:41:17,961 --> 00:41:19,707
...اينهمه مدت تو جايگاهِ موقتتون بمونيد
552
00:41:20,390 --> 00:41:22,824
خيلي متاثر کننده ست
553
00:41:24,131 --> 00:41:26,500
...اون وارثِ ديوونه قراره اين موسسه رو اداره کنه
554
00:41:26,501 --> 00:41:27,813
و اجرا هم بکنه؟
555
00:41:28,540 --> 00:41:30,100
...لطفا يه دليلِ منطقي به من بدين که
556
00:41:30,101 --> 00:41:32,409
...بگه چرا بايد پولِ ارزشمندمو تو اين موسسه ي
557
00:41:32,410 --> 00:41:34,088
باله ي مضحک، سرمايه گذاري کنم؟
558
00:41:35,711 --> 00:41:38,377
مربي جي، يچيزي بگين
559
00:41:50,091 --> 00:41:51,259
هرکاري ميخوايد بکنين
560
00:41:51,260 --> 00:41:52,342
چي ؟-
چي داره ميگه؟ -
561
00:41:53,160 --> 00:41:54,747
ولي اگه الان عقب بکشين
562
00:41:55,660 --> 00:41:57,330
...نميذارم که اسپانسرِ اجراي
563
00:41:57,331 --> 00:41:58,946
جيزل" بشيد"
564
00:41:59,170 --> 00:42:00,600
...اين يه شانس براي اسمتونه
565
00:42:00,601 --> 00:42:02,116
که زيرِ بهترين اجراي باله ي کره بياد
566
00:42:02,571 --> 00:42:04,116
اين آخرين شانستونه
567
00:42:05,310 --> 00:42:06,840
...دارين ميگين نبايد شانسِ
568
00:42:06,841 --> 00:42:09,002
خرج کردنِ پولمونو از دست بديم؟
569
00:42:15,020 --> 00:42:16,060
...من ديگه
570
00:42:17,020 --> 00:42:18,161
از اين موسسه ي باله حمايت نميکنم
571
00:42:19,591 --> 00:42:21,460
نميدونم شما همگي چه تصميمي دارين
572
00:42:21,461 --> 00:42:23,659
...ولي شرکتِ ما
573
00:42:23,660 --> 00:42:26,257
...هرگونه فعاليتي که به فانتزيا مربوط بشه رو
574
00:42:26,731 --> 00:42:28,115
متوقف ميکنه
575
00:42:49,821 --> 00:42:50,892
!مربي جي
576
00:42:56,560 --> 00:42:58,611
چطور ممکنه؟ -
مسخره ـست -
577
00:42:58,831 --> 00:43:00,346
باورم نميشه -
هي -
578
00:43:07,971 --> 00:43:08,970
اعتصاب ؟
579
00:43:08,971 --> 00:43:11,162
هرکي تو کشتي بود ديد
580
00:43:11,201 --> 00:43:12,370
...مسخره ـست که اون
581
00:43:12,371 --> 00:43:13,539
بالرين اصلي بشه
582
00:43:13,540 --> 00:43:15,480
اگه يهو وسط اجرا به سرش بزنه چي؟
583
00:43:15,481 --> 00:43:17,157
کي مسئولِ آسيبشه؟
584
00:43:17,881 --> 00:43:18,962
نطقتون تموم شد؟
585
00:43:20,111 --> 00:43:21,222
گوم ني نا
586
00:43:22,581 --> 00:43:23,750
حرفي نداري که بزني؟
587
00:43:23,751 --> 00:43:26,049
...فکر ميکنم اينکه گروه نتونه بالرين اصلي رو قبول کنه
588
00:43:26,050 --> 00:43:27,706
يه مشکل بزرگه
589
00:43:28,160 --> 00:43:29,289
...بالرين اصلي بايد کسي باشه که
590
00:43:29,290 --> 00:43:31,037
همه باهاش موافق باشن
591
00:43:33,491 --> 00:43:34,844
اتفاقا برعکس
592
00:43:36,101 --> 00:43:38,191
...فکر ميکردم يون سو کسيه که بايد
593
00:43:39,270 --> 00:43:41,320
اعتراض کنه، نه شما
594
00:43:41,971 --> 00:43:45,009
دارين ميگين ميخواد بره؟
595
00:43:45,010 --> 00:43:46,009
نه
596
00:43:46,010 --> 00:43:49,142
دارم درباره ي اجرا کردنش با شما حرف ميزنم
597
00:43:50,040 --> 00:43:51,080
...نگران بودم که بگه
598
00:43:51,081 --> 00:43:53,807
...نميتونه با همچين گروهِ
599
00:43:54,310 --> 00:43:55,897
بيکفايتي، اجرا کنه
600
00:43:56,751 --> 00:43:58,266
پنج نفري که "اسپانيش" رو اجرا کردين
601
00:43:58,890 --> 00:44:00,019
...ميدونستين زاويه ي آرنجتون
602
00:44:00,020 --> 00:44:01,132
افتضاح بود؟
603
00:44:01,251 --> 00:44:02,460
!يي گون
604
00:44:02,461 --> 00:44:04,789
گفتم بيش از اندازه نخندين يا اخم نکنين
605
00:44:04,790 --> 00:44:05,990
ولي شماها کل شب صورتاتون مثل چوب خشک بود
606
00:44:05,991 --> 00:44:08,424
مجلس ختم بوده؟
گوم ني نا
607
00:44:09,101 --> 00:44:10,700
... انقدر رو ريتم تمرکز کرده بودي که
608
00:44:10,701 --> 00:44:12,200
حرکات رقصت مثل عروسک بود
...هنوزم داري از قبول کردن و
609
00:44:12,201 --> 00:44:13,211
...موافقتِ گروه
610
00:44:13,701 --> 00:44:14,711
حرف ميزني؟
611
00:44:19,111 --> 00:44:20,509
هيچي حس نميکنم
612
00:44:20,510 --> 00:44:21,909
اصلا به آهنگ گوش دادين؟
613
00:44:21,910 --> 00:44:23,539
اصلا داستان رو فهميدين؟
614
00:44:23,540 --> 00:44:25,610
...ولي يون سو، فقط کافيه جلوم وايسته
615
00:44:25,611 --> 00:44:28,850
و بدن من کامل حسش ميکنه
616
00:44:28,851 --> 00:44:29,891
پس چطور؟
617
00:44:30,851 --> 00:44:33,213
چطور همه ي حرکات رقصتون
618
00:44:34,050 --> 00:44:35,839
انقد خاليه؟ چطوري؟
619
00:44:36,321 --> 00:44:37,401
چرا؟
620
00:44:48,400 --> 00:44:50,899
...ولي يون سو، فقط کافيه جلوم وايسته
621
00:44:50,900 --> 00:44:54,009
و بدن من کامل حسش ميکنه
622
00:44:54,010 --> 00:44:55,092
پس چطور؟
623
00:44:56,241 --> 00:44:58,674
چطور همه حرکات رقصتون
624
00:44:58,751 --> 00:44:59,922
انقد خاليه؟
625
00:45:00,611 --> 00:45:01,660
چرا؟
626
00:45:09,321 --> 00:45:10,572
افتضاحه
627
00:45:12,361 --> 00:45:14,683
از خودم متنفرم
628
00:45:14,961 --> 00:45:18,200
متنفرم که يون سو نيستم
629
00:45:18,201 --> 00:45:20,625
برا چي داد و بيداد ميکني؟
630
00:45:22,201 --> 00:45:23,917
کاملا تو روز روشن ديوونه شدي
631
00:45:33,010 --> 00:45:34,020
همونه؟
632
00:45:35,081 --> 00:45:36,433
خانم النا؟
633
00:45:36,751 --> 00:45:38,406
خانوم النا
634
00:45:39,520 --> 00:45:41,065
خانوم النا
635
00:45:44,991 --> 00:45:46,172
خانوم النا
636
00:45:47,331 --> 00:45:48,411
خانوم النا
637
00:45:48,930 --> 00:45:50,172
خانوم النا
638
00:45:50,660 --> 00:45:51,843
خانوم النا
639
00:45:52,770 --> 00:45:54,013
خانوم النا
640
00:45:55,841 --> 00:45:57,688
خودتونين ، خانوم النا؟
641
00:45:58,310 --> 00:46:00,070
منم، ني نا
642
00:46:00,071 --> 00:46:02,340
من وقتي بچه بودم براي اولين بار ازتون
643
00:46:02,341 --> 00:46:03,755
باله ياد گرفتم . منم گوم ني نا
644
00:46:04,881 --> 00:46:06,224
گمشو
645
00:46:06,251 --> 00:46:07,261
...من
646
00:46:07,550 --> 00:46:09,601
هر از گاهي يادتون ميوفتادم
647
00:46:10,451 --> 00:46:11,865
دلم براتون تنگ شده بود
648
00:46:12,290 --> 00:46:14,109
بهت گفتم از اينجا برو
649
00:46:14,221 --> 00:46:16,960
يه کلمه راجبِ فانتزيا حالم رو بهم ميزنه
650
00:46:16,961 --> 00:46:18,429
!عصبانيم ميکنه
651
00:46:18,430 --> 00:46:19,541
!برو
652
00:46:21,560 --> 00:46:22,975
امروز قراره روزِ بدي باشه
653
00:46:28,999 --> 00:46:33,999
'آخرين ماموريت فرشته : عشق'
"حاميا با برگشتن يون سو به فانتزيا مخالفت ميکنن"
654
00:46:39,611 --> 00:46:40,679
ليست مهمونا و نماينده ها
655
00:46:40,680 --> 00:46:42,469
که تو مهموني ديروز شرکت کردن و ميخوايد؟
656
00:46:43,180 --> 00:46:45,543
بله يه چيزي هست که ميخوام ببينمش
657
00:46:47,050 --> 00:46:48,201
ازتون خواهش ميکنم
658
00:46:50,361 --> 00:46:51,502
چه بد شد
659
00:46:51,831 --> 00:46:54,659
من نميتونم اطلاعات شخصي مثل اينو بهتون بدم
660
00:46:55,300 --> 00:46:56,310
پس
661
00:46:57,701 --> 00:46:59,994
چرا با هم تحقيق نکنيم؟
662
00:47:01,701 --> 00:47:03,500
تحقيق چي؟
663
00:47:03,501 --> 00:47:05,592
شما فک ميکنين که يکي
664
00:47:05,810 --> 00:47:07,809
ميخواسته به يون سو آسيب بزنه؟
665
00:47:07,810 --> 00:47:09,456
منم دلم ميخواد که اين فکر اشتباه باشه
666
00:47:09,940 --> 00:47:10,950
واسه همين
667
00:47:12,150 --> 00:47:13,423
ميخوام بهش يه نگاه بندازم
668
00:47:14,581 --> 00:47:16,780
يون سو تازه جراحي شده
669
00:47:16,781 --> 00:47:18,449
و خيلي براي برگشتن به عنوان يه دنسر تمرين کرده
670
00:47:18,450 --> 00:47:19,649
با توجه به شرايطش
671
00:47:19,650 --> 00:47:22,060
يه ليوان شراب هم ميتونسته بيشتر از توانش باشه
672
00:47:22,061 --> 00:47:23,389
...واضح تر بگم ، شما از قبل
673
00:47:23,390 --> 00:47:25,753
...ذهنيت تون رو طوري چيدين که اين اتفاق
674
00:47:26,160 --> 00:47:27,443
کاملا تقصيرِ يون سو بوده
675
00:47:28,801 --> 00:47:30,760
دليلي براي انکارش نيست
676
00:47:30,761 --> 00:47:31,942
منطقي هم بخوايم باشيم
677
00:47:34,200 --> 00:47:35,554
متوجه شدم
678
00:47:38,200 --> 00:47:39,239
راستش انتظار داشتم
679
00:47:39,240 --> 00:47:41,967
شما براي جستجو مشتاق تر باشيد
680
00:47:42,940 --> 00:47:44,123
چون شما خانوادشيد
681
00:48:44,841 --> 00:48:45,851
(دفتر مربي هنري)
682
00:48:49,581 --> 00:48:51,056
چي به اينجا کشوندتتون؟
683
00:48:51,341 --> 00:48:52,866
مدير جي الان اينجا نيستن
684
00:48:54,980 --> 00:48:55,990
ببخشيد
685
00:48:57,021 --> 00:48:58,364
چيکار داري ميکني؟
686
00:48:59,121 --> 00:49:01,050
قبل از اينکه به پليس زنگ بزنم گزارشتون رو بدم
687
00:49:01,051 --> 00:49:02,334
!فورا بريد بيرون
688
00:49:10,930 --> 00:49:12,330
من مراقبشم
689
00:49:12,331 --> 00:49:13,583
فعلا حواست بهش باشه
690
00:49:15,341 --> 00:49:16,411
بانمکه
691
00:49:22,841 --> 00:49:24,280
اگه از همين الان تستِ خون رو بررسي کنم
692
00:49:24,281 --> 00:49:25,523
نتيجش رو تا اوايلِ امشب در ميارم
693
00:49:25,680 --> 00:49:26,792
لطفا بهش رسيدگي کنيد
694
00:49:27,650 --> 00:49:28,649
شما هم همينطور
695
00:49:28,650 --> 00:49:29,649
نگران نباش
696
00:49:29,650 --> 00:49:32,518
من ميدونم يه ليوان شراب تو رو مست نميکنه
697
00:49:32,750 --> 00:49:33,850
وقتي نتيجشو بگيريم
698
00:49:33,851 --> 00:49:35,538
ممکنه بتونيم کسي که اينکارو کرده رو بگيريم
699
00:49:57,281 --> 00:49:59,431
رفته بودم سالن باله
700
00:50:01,410 --> 00:50:02,430
اوضاع چطور بود؟
701
00:50:04,121 --> 00:50:05,790
درواقع ، خيلي واضحه
702
00:50:05,791 --> 00:50:07,550
که اسپانسرها بخوان منو بندازن بيرون
703
00:50:07,551 --> 00:50:08,959
و دنسر ها درباره من شايعه بسازن
704
00:50:08,960 --> 00:50:11,385
" باور نکردنيه"
"اون ديوونهـس"
705
00:50:14,960 --> 00:50:16,399
همه چي حل ميشه
706
00:50:16,400 --> 00:50:18,399
من مطمئنم که اشتباهِ تو نبوده
707
00:50:18,400 --> 00:50:20,188
اطمينان داشتن چيو حل ميکنه؟
708
00:50:43,190 --> 00:50:45,513
خداي من ، چقدر داغون شدي
709
00:50:46,061 --> 00:50:48,499
چرا اينجايي؟ چي ميخواي بدوني؟
710
00:50:48,500 --> 00:50:49,800
انقد خشن نباش
711
00:50:49,801 --> 00:50:51,870
من به سختي تونستم، اسپانسرا رو آروم کنم
712
00:50:51,871 --> 00:50:53,969
ميخواستن سرزده بيان اينجا
713
00:50:53,970 --> 00:50:55,469
چي ميخوان؟
714
00:50:55,470 --> 00:50:56,699
ميخوان که جلوشون زانو بزنم؟
715
00:50:56,700 --> 00:50:58,690
خيلي خوب ميشد اگه انقد ساده بود
716
00:51:10,581 --> 00:51:11,591
آقاي پارک
717
00:51:17,021 --> 00:51:19,657
(توافقنامه لغو وکالت)
718
00:51:19,690 --> 00:51:21,999
واقعا بيشترين تلاشمو براي کمک بهت کردم
719
00:51:22,000 --> 00:51:23,260
وقتي که حالت خوب نبود
720
00:51:23,261 --> 00:51:24,300
سعي کردم ازت محافظت کنم
721
00:51:24,301 --> 00:51:25,899
با گسترش وکالت
722
00:51:25,900 --> 00:51:27,870
و وقتي سر سختانه ميگفتي که بهت بَرش گردونم
723
00:51:27,871 --> 00:51:29,861
حتي اعلام کردم که استعفا ميدم
724
00:51:32,011 --> 00:51:33,021
ولي
725
00:51:36,740 --> 00:51:38,610
وکالت نامه يا تمديدشو
726
00:51:38,611 --> 00:51:40,428
همشو فراموش کن
727
00:51:43,781 --> 00:51:44,962
همه چيو بده به من
728
00:51:45,690 --> 00:51:46,700
بايد بدي
729
00:51:48,660 --> 00:51:51,260
من احتياج به هيچ پولي از طرف اون اسپانسرهاي منحرف ندارم
730
00:51:51,261 --> 00:51:53,360
اگه لازم بشه اين خونه رو هم براي پرداخت اين نمايش ميفروشم
731
00:51:53,361 --> 00:51:54,471
همين قد بسه ديگه ، نه؟
732
00:51:55,660 --> 00:51:57,600
فقط مشکل پول نيست
733
00:51:57,601 --> 00:51:59,669
...اونا حتي داشتن راجبِ فرستادنت
734
00:51:59,670 --> 00:52:01,169
به يه مرکز روانشناسي حرف ميزدن
735
00:52:01,170 --> 00:52:02,570
سوالشون اينه که چطور ميتونن بزارن دختري که
736
00:52:02,571 --> 00:52:04,239
عقل درست و حسابي اي نداره
737
00:52:04,240 --> 00:52:06,169
اين بنياد بزرگ و سالن باله رو بگيره؟
738
00:52:06,170 --> 00:52:07,180
...من اون روز
739
00:52:09,011 --> 00:52:10,395
يه اشتباه کردم
740
00:52:13,111 --> 00:52:15,443
يا يکي برام تله گذاشته بود
741
00:52:17,021 --> 00:52:18,434
باز شروع شد
742
00:52:18,621 --> 00:52:19,850
...آخه کدوم آدمي
743
00:52:19,851 --> 00:52:21,550
...براي تو همچين تله کثيفي ميزاره
744
00:52:21,551 --> 00:52:24,086
و همه اين دردسرا رو ميکشه تا تورو بيرون بندازه؟
745
00:52:25,021 --> 00:52:26,374
آه راستي
746
00:52:27,531 --> 00:52:29,319
سالن باله اعتصاب ميکنه
747
00:52:29,700 --> 00:52:32,169
اونا نميتونن با دختري مثل تو اجرا کنن
748
00:52:32,170 --> 00:52:33,180
متوجهش ميشي ، نه؟
749
00:52:33,500 --> 00:52:35,899
مثل يه زن قديمي تو خاطراتت زندگي نکن
750
00:52:35,900 --> 00:52:37,800
تو اون يون سو قبلي نيستي
751
00:52:37,801 --> 00:52:40,902
هيچکس براي برگشتنت خوش آمد نميگه
752
00:52:41,210 --> 00:52:42,220
فهميدي؟
753
00:52:42,311 --> 00:52:43,754
!ببخشيد خانوم
754
00:52:44,611 --> 00:52:46,380
خدايا ، ترسونديم
755
00:52:46,381 --> 00:52:49,449
الان سر من داد زدي؟
756
00:52:49,450 --> 00:52:50,449
گفته شده که
757
00:52:50,450 --> 00:52:53,520
"هر نوع يا شکل شرارت را دور بندازيد"
758
00:52:53,521 --> 00:52:55,290
"حرص و طمع باعث تولد گناه مي شود"
759
00:52:55,291 --> 00:52:57,644
"و هنگامي که رشد مي کند، به تولدِ مرگ مي انجامد"
760
00:52:58,091 --> 00:52:59,889
هي کيم دان ، چت شده؟
761
00:52:59,890 --> 00:53:01,189
اين ديگه چيه؟
762
00:53:01,190 --> 00:53:02,959
جفتتون ديوونه شدين؟
763
00:53:02,960 --> 00:53:04,199
ميفهمم که ممکنه کنار گذاشته بشيد
764
00:53:04,200 --> 00:53:05,669
ميدونم که وسوسه قويه
765
00:53:05,670 --> 00:53:09,478
ولي تو تنها خانواده يون سو هستي که داره
766
00:53:10,240 --> 00:53:13,301
چرا قدرشو نميدوني؟چرا دوسش نداري؟
767
00:53:13,871 --> 00:53:16,568
چرا نميتوني بهتر از يه غريبه باهاش رفتار کني؟
768
00:53:16,940 --> 00:53:19,475
چرا اينجوري بهش صدمه ميزني؟ چرا؟
769
00:53:21,311 --> 00:53:22,479
حتما خيلي خوش شانسي که همچين
770
00:53:22,480 --> 00:53:24,050
منشي هاي خوبي داري
771
00:53:24,051 --> 00:53:25,666
آقاي جو و حالام اين
772
00:53:26,051 --> 00:53:28,344
برات هرکاري ميکنن
773
00:53:28,591 --> 00:53:31,448
بدون خانوادت بايد همينا قوت قلبت باشن
774
00:53:34,791 --> 00:53:35,811
برو بيرون
775
00:53:36,031 --> 00:53:37,474
ديگه هم نيا ديدن من
776
00:53:42,801 --> 00:53:44,169
بهت دوازده ساعت وقت ميدم
777
00:53:44,170 --> 00:53:45,300
خودت استعفا بده
778
00:53:45,301 --> 00:53:46,939
اگه به اين پافشاريت ادامه بدي
779
00:53:46,940 --> 00:53:48,979
همهي اسپانسرا ميرن
780
00:53:48,980 --> 00:53:50,939
و همينکه شهرت فانتزيا خراب بشه
781
00:53:50,940 --> 00:53:53,380
...بنيادي که خانوادت ساختنش
782
00:53:53,381 --> 00:53:55,774
تو يه چشم به هم زدن نابود ميشه
783
00:53:56,680 --> 00:53:58,550
...و تنها کسي که ميتونه جلوي اين
784
00:53:58,551 --> 00:54:01,076
اتفاقو بگيره منم ، چوي يونگ جا
785
00:54:02,861 --> 00:54:03,871
يادت نره
786
00:54:11,930 --> 00:54:13,920
ممنون بابت نوشيدني
787
00:54:34,851 --> 00:54:35,931
آماده شده
788
00:54:36,160 --> 00:54:37,219
بعد خوردن اين
789
00:54:37,220 --> 00:54:39,079
به چيزي فک نکن و يکم بخواب
790
00:54:48,170 --> 00:54:49,210
بريم بالا
791
00:55:29,781 --> 00:55:30,939
چيکار ميکني؟
792
00:55:30,940 --> 00:55:32,350
نه ، ديگه نخور
793
00:55:32,351 --> 00:55:33,663
تو کي باشي؟
794
00:55:36,021 --> 00:55:37,280
انقد احمق نباش
795
00:55:37,281 --> 00:55:39,169
ديروز اونهمه بلا سرت اومد، الان اين چيه؟
796
00:55:39,750 --> 00:55:41,189
درخواست تست خون دادي
797
00:55:41,190 --> 00:55:42,360
...وقتي نتيجش بياد
798
00:55:42,361 --> 00:55:43,501
بي فايده اس
799
00:55:45,861 --> 00:55:48,315
من مطمئنم يکي يه محرک به خوردت داده
800
00:55:48,861 --> 00:55:50,011
...ولي
801
00:55:50,230 --> 00:55:53,199
الکل و آرام بخش هم خونِتون پيدا شده
802
00:55:53,230 --> 00:55:54,987
دارويي چيزي خورده بودين؟
803
00:55:57,500 --> 00:55:58,540
همه چي قاطي شده
804
00:55:58,541 --> 00:56:00,489
واسه همين مطمئن نيستن که بشه به عنوان مدرک ازش استفاده کرد
805
00:56:01,311 --> 00:56:03,209
نميتونن بفهمن چي بوده
806
00:56:03,210 --> 00:56:05,230
سم ، دارو يا الکل
807
00:56:06,551 --> 00:56:08,844
يا کسي با من اينکارو کرده
808
00:56:10,420 --> 00:56:12,290
ديگه واقعا دارم ديوونه ميشم
809
00:56:12,291 --> 00:56:13,749
همش تقصير منه
810
00:56:13,750 --> 00:56:15,306
بايد چشمامو باز نگه ميداشتم
811
00:56:16,121 --> 00:56:17,636
ميخواستم مطمئن شم که ازت مراقبت ميکنم
812
00:56:19,730 --> 00:56:21,003
تقصير خودمه
813
00:56:21,331 --> 00:56:23,553
نه-
...تو گفتي-
814
00:56:23,861 --> 00:56:25,588
حرص و طمعِ که باعث گناه ميشه
815
00:56:28,230 --> 00:56:30,018
...فک ميکنم اين از طمع من بوده که
816
00:56:31,871 --> 00:56:33,153
ميخواستم دوباره باله برقصم
817
00:56:38,041 --> 00:56:40,334
نه
818
00:56:42,081 --> 00:56:43,767
اولين تماشاگرم
819
00:56:44,121 --> 00:56:45,689
...بهم گفت رقصيدن من زيباترين چيزيه که
820
00:56:45,690 --> 00:56:47,065
تو زندگيش ديده
821
00:56:47,851 --> 00:56:49,810
...يه بچه که هيچي از باله نميدونست
822
00:56:51,061 --> 00:56:52,849
احساساتي شد و گريه کرد
823
00:56:53,861 --> 00:56:55,001
ميدونم
824
00:56:55,900 --> 00:56:57,042
منم حسش کردم
825
00:56:58,430 --> 00:57:01,400
خيلي خوشحال بودم
826
00:57:03,541 --> 00:57:05,732
...اون بهم کمک کرد بفهمم
827
00:57:06,970 --> 00:57:08,455
چقدر موقع رقصيدن خوشحالم
828
00:57:11,311 --> 00:57:13,199
ولي من برا يه مدت طولاني فراموشش کرده بودم
829
00:57:14,511 --> 00:57:15,895
در آخر
830
00:57:17,150 --> 00:57:18,938
دوباره هدفمو پيدا کردم
831
00:57:21,750 --> 00:57:22,832
...ولي
832
00:57:24,960 --> 00:57:26,072
خيلي سخته
833
00:57:28,490 --> 00:57:29,612
سخته
834
00:57:55,960 --> 00:57:57,102
آگاشي
835
00:58:00,261 --> 00:58:01,977
نميشه فقط بيخيال همه چي بشيد؟
836
00:58:04,831 --> 00:58:06,588
متنفرم ببينم تحت فشاريد
837
00:58:09,371 --> 00:58:11,391
مجبور نيستيد همچنان براي فانتزيا
838
00:58:12,140 --> 00:58:13,685
برقصيد
839
00:58:16,341 --> 00:58:18,361
اگه برا رقصيدن به تماشاگر نياز داريد
840
00:58:19,950 --> 00:58:21,263
من نگاتون ميکنم
841
00:58:23,051 --> 00:58:24,061
باشه؟
842
00:58:27,521 --> 00:58:28,762
اينکارو کنم؟
843
00:58:30,591 --> 00:58:32,581
همه چيو بيخيال بشم
844
00:58:34,031 --> 00:58:36,051
فقط رقصمو به تو نشون بدم
845
00:58:37,400 --> 00:58:39,723
و تا ابد با تو زندگي کنم؟
846
00:58:48,041 --> 00:58:49,122
خوبه
847
00:58:55,551 --> 00:58:58,106
اولين اجرامو بهت نشون ميدم
848
00:59:00,121 --> 00:59:01,433
...اسم قطعه
849
00:59:02,390 --> 00:59:03,471
جيزل"ـه"
850
00:59:53,740 --> 00:59:54,952
تويي
851
01:00:07,750 --> 01:00:08,901
کيم دان
852
01:00:10,761 --> 01:00:11,832
بله آگاشي
853
01:00:14,631 --> 01:00:17,085
چرا هميشه مراقبمي؟
854
01:00:20,900 --> 01:00:22,860
...مراقبمي
855
01:00:24,071 --> 01:00:25,788
و بهم کمک ميکني
856
01:00:26,640 --> 01:00:28,761
ولي چرا دوستم نداري؟
857
01:00:32,381 --> 01:00:33,420
هرچند
858
01:00:33,950 --> 01:00:36,405
هيچکس تو اين دنيا منو دوست نداره
859
01:00:38,321 --> 01:00:40,068
بهش اهميتي نميدم
860
01:00:41,950 --> 01:00:45,929
ولي نميخوام تو منو
861
01:00:48,390 --> 01:00:50,723
دوست نداشته باشي ، خوشم نمياد
862
01:00:51,531 --> 01:00:52,783
اعصابمو خورد ميکنه
863
01:00:55,031 --> 01:00:56,717
تو گفتي من خوبم
864
01:00:58,200 --> 01:00:59,625
گفتي خوشگلم
865
01:01:01,371 --> 01:01:02,381
...ولي
866
01:01:04,881 --> 01:01:06,971
ولي چرا دوسم نداري؟
867
01:01:07,851 --> 01:01:09,598
چطور ميتوني دوسم نداشته باشي؟
868
01:01:12,351 --> 01:01:13,361
چطور؟
869
01:01:14,821 --> 01:01:15,971
کيم دان
870
01:01:55,861 --> 01:01:56,910
...من
871
01:01:59,200 --> 01:02:00,817
نميتونم دوستت داشتم باشم
872
01:02:02,170 --> 01:02:03,312
و من
873
01:02:06,541 --> 01:02:08,186
و من نميتونم تا ابد پيشت بمونم
874
01:02:09,381 --> 01:02:10,522
اين واقعا
875
01:02:11,511 --> 01:02:12,924
برام سخته
876
01:02:13,950 --> 01:02:15,022
يون سو
877
01:02:15,950 --> 01:02:17,133
چطور ميتونم
878
01:02:20,791 --> 01:02:22,336
دوستت نداشته باشم؟
879
01:02:37,771 --> 01:02:38,952
نرو
880
01:02:42,470 --> 01:02:43,692
نرو
881
01:02:46,150 --> 01:02:47,766
واقعا چطور حس ميکني؟
882
01:02:47,950 --> 01:02:50,520
نگراني که اون همون شخص واقعي نباشه؟
883
01:02:50,521 --> 01:02:53,117
يا آرزو ميکني که همون شخص نباشه؟
884
01:03:02,190 --> 01:03:03,777
تو دردسر افتادم ، نه؟
885
01:03:08,200 --> 01:03:10,322
چيکار ميکني؟-
نه ، تو چيکار ميکني؟-
886
01:03:12,101 --> 01:03:14,494
ولم کن، ولم کن-
نميتوني در بري-
887
01:03:14,541 --> 01:03:17,267
بگو همين الان از زندگي لي يون سو ناپديد ميشي
888
01:03:17,381 --> 01:03:18,479
درباره چي حرف ميزني؟
889
01:03:18,480 --> 01:03:19,662
بهت اخطار داده بودم ، نه؟
890
01:03:20,111 --> 01:03:21,709
گفته بودم دخالت کني نميزارم زنده بموني
891
01:03:21,710 --> 01:03:23,479
فک ميکني کي اي که بهش گفتي
892
01:03:23,480 --> 01:03:25,299
بيخيال رقصيدن بشه؟
893
01:03:27,220 --> 01:03:28,635
من گفتم ، ول کن
894
01:04:18,341 --> 01:04:21,775
(آخرين ماموريت فرشته : عشق)
895
01:04:23,310 --> 01:04:25,780
تو بهم قول دادي هرکاري که بکني
896
01:04:25,781 --> 01:04:27,325
براي شادي يون سوِ
897
01:04:27,451 --> 01:04:28,450
چم شده؟
898
01:04:28,451 --> 01:04:29,749
واقعا رفته رو مخم
899
01:04:29,750 --> 01:04:30,919
هي ، چيکار ميکني؟
900
01:04:30,920 --> 01:04:32,550
مهم نيس چه انتخابي بکني
901
01:04:32,551 --> 01:04:34,106
ديگه تنها نيستي
902
01:04:36,161 --> 01:04:37,737
مطمئن ميشم که از من خوشت مياد
903
01:04:38,120 --> 01:04:40,352
که عاشقم بشي . اينکارو ميکنم
904
01:04:42,900 --> 01:04:45,386
با يون سو چيکار کردي؟
905
01:04:45,661 --> 01:04:48,862
آقاي کيم دان ، نه فرشته دان
906
01:04:48,971 --> 01:04:51,293
چرا اينجايي؟
907
01:04:51,493 --> 01:04:52,493
Kpop translators team
tel:@KTteam
908
01:04:52,693 --> 01:04:53,693
Shandy,Farasot,3T
909
01:04:53,893 --> 01:04:54,893
لطفا براي حمايت از مترجمين از کانال اصلي تيم KTteam دانلوذ کنيد
کانال تلگرام:@KTteam
72299