Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,440 --> 00:01:05,033
It's simple at first.
3
00:01:05,120 --> 00:01:07,476
Home is the only place you know.
4
00:01:07,560 --> 00:01:09,631
And everyone there is your family.
5
00:01:11,240 --> 00:01:13,516
My first home was full of cats.
6
00:01:15,000 --> 00:01:16,036
And I'm a dog.
7
00:01:19,520 --> 00:01:22,797
Cats had sharp claws
and made a funny tummy sound
8
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
when they were happy.
9
00:01:28,160 --> 00:01:30,800
The kittens had a mother cat.
10
00:01:31,240 --> 00:01:33,471
And I had a mother dog.
11
00:01:38,200 --> 00:01:42,240
I couldn't imagine
that life could get any better.
12
00:01:46,840 --> 00:01:49,799
As I grew, we made a home together.
13
00:01:52,400 --> 00:01:54,551
We were happy
14
00:01:54,640 --> 00:01:55,869
for a while.
15
00:02:01,160 --> 00:02:02,230
Look at all of 'em.
16
00:02:02,320 --> 00:02:03,576
You didn't tell me there were so many.
17
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Just grab 'em!
18
00:02:05,800 --> 00:02:07,336
- Hey!
- Found one. I got one over here.
19
00:02:07,360 --> 00:02:08,476
Geez, they're fast.
20
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
I got one.
21
00:02:10,200 --> 00:02:11,953
- Over there. Over there.
- Come here.
22
00:02:12,360 --> 00:02:13,999
Hey, hey. There's dogs here, too.
23
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Brother!
24
00:02:16,600 --> 00:02:17,875
A whole bunch of 'em back here.
25
00:02:20,240 --> 00:02:22,232
- Got another one.
- Sister!
26
00:02:22,320 --> 00:02:24,073
Got it.
27
00:02:25,680 --> 00:02:26,909
There's a full-grown pit bull.
28
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
Here we go.
29
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
Easy.
30
00:02:39,400 --> 00:02:40,720
Easy.
31
00:02:47,040 --> 00:02:48,110
Got her.
32
00:02:48,640 --> 00:02:49,790
Mother!
33
00:02:51,680 --> 00:02:53,239
- I'm going out.
- Come on.
34
00:02:54,160 --> 00:02:55,389
Get a bigger crate.
35
00:03:00,200 --> 00:03:01,873
Coming out.
36
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Mother?
37
00:03:16,240 --> 00:03:18,471
I never saw her again.
38
00:03:39,800 --> 00:03:41,480
I don't know what
would have happened to me
39
00:03:41,560 --> 00:03:42,755
without Mother Cat.
40
00:03:56,880 --> 00:03:58,439
And day by day,
41
00:04:01,040 --> 00:04:02,554
little by little,
42
00:04:03,920 --> 00:04:06,719
Mother Cat became my mother.
43
00:04:14,880 --> 00:04:17,236
- Hey.
- Hey.
44
00:04:17,360 --> 00:04:19,750
It's just here.
45
00:04:21,480 --> 00:04:24,678
Okay. We left work early
so we could be basically,
46
00:04:24,760 --> 00:04:26,558
what, breaking and entering?
47
00:04:26,640 --> 00:04:28,233
It's not breaking and entering, Olivia.
48
00:04:28,320 --> 00:04:30,357
It's criminal trespass.
There's a difference.
49
00:04:30,760 --> 00:04:33,434
Okay, so, like, two years in prison
instead of six. Got it.
50
00:04:33,520 --> 00:04:35,239
- I'm good, I'm good.
- Anyway, come on.
51
00:04:35,320 --> 00:04:38,472
Can't say that a guy
rescuing kittens isn't hot.
52
00:04:38,560 --> 00:04:41,837
I'm not saying that.
I'm just saying you're not hot.
53
00:04:41,920 --> 00:04:44,196
Thanks. Here.
54
00:04:44,280 --> 00:04:46,511
- Come on. They're under here.
- Okay. Seriously?
55
00:04:46,640 --> 00:04:48,393
Lucas, I'm not going in that hole.
56
00:04:48,480 --> 00:04:50,080
Well, you're
the animal rescue volunteer.
57
00:04:50,160 --> 00:04:51,576
- Okay.
- You don't have to crawl in.
58
00:04:51,600 --> 00:04:53,876
Just take a look.
59
00:04:55,040 --> 00:04:56,554
- There's so many of 'em.
- Yeah.
60
00:04:56,640 --> 00:04:58,393
Apparently, Animal Control came,
61
00:04:58,800 --> 00:05:00,154
but they didn't get 'em all.
62
00:05:00,240 --> 00:05:03,517
And now, the builder says
he's gonna tear down the whole block,
63
00:05:03,600 --> 00:05:04,954
cats or no cats.
64
00:05:05,040 --> 00:05:08,795
Men took my dog family,
but this man named Lucas was different.
65
00:05:09,240 --> 00:05:11,152
- He came every day...
- Hey.
66
00:05:11,240 --> 00:05:13,277
...and the cats trusted him.
67
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Come on.
68
00:05:16,680 --> 00:05:20,151
And before I could even think,
my paws were moving.
69
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
Wait!
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,595
Lucas! Look, a puppy!
71
00:05:27,720 --> 00:05:28,836
Oh, my God.
72
00:05:31,320 --> 00:05:34,757
Hey. What are you doing here,
baby... Girl?
73
00:05:35,400 --> 00:05:36,436
Hey.
74
00:05:37,760 --> 00:05:39,433
And he tasted good, too.
75
00:05:39,520 --> 00:05:40,874
She is really cute.
76
00:05:41,640 --> 00:05:43,359
- Hi.
- Hey.
77
00:05:43,760 --> 00:05:46,480
It will not be hard finding you a home.
78
00:05:46,560 --> 00:05:48,472
Well, wait.
79
00:05:48,560 --> 00:05:50,160
I mean, you saw how she ran right to me.
80
00:05:50,480 --> 00:05:52,776
Maybe that's a sign
that her home's supposed to be with me.
81
00:05:52,800 --> 00:05:55,634
Lucas, you cannot take care
of a dog, okay?
82
00:05:55,720 --> 00:05:58,110
What do you do when you go
to school or the VA?
83
00:05:59,200 --> 00:06:01,237
Listen, I actually live with my mom.
84
00:06:03,280 --> 00:06:05,431
It's not how it sounds.
It... She's a veteran.
85
00:06:05,520 --> 00:06:07,512
You might have seen her at the VA.
86
00:06:07,600 --> 00:06:09,159
- Terri Ray?
- Yeah.
87
00:06:09,240 --> 00:06:11,391
Well, she isn't able
to hold down a job just yet,
88
00:06:11,480 --> 00:06:14,359
so, she's at home even when I'm not.
89
00:06:14,440 --> 00:06:18,036
Listen, maybe a puppy
would be good for her, too.
90
00:06:18,120 --> 00:06:20,555
Nothing had ever felt
as good as being held by him.
91
00:06:20,640 --> 00:06:22,552
She does really seem to like you a lot.
92
00:06:23,720 --> 00:06:25,632
What do you see in him
that I don't, puppy?
93
00:06:29,880 --> 00:06:31,951
Hey, you! Get out of there!
94
00:06:32,040 --> 00:06:33,176
- Go, go, go.
- Go, go. Keep going.
95
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Private property!
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,416
- I'll see you later, okay?
- All right.
97
00:06:41,440 --> 00:06:42,794
- See you. Bye.
- Call me.
98
00:06:52,560 --> 00:06:54,950
- Hi, Mom.
- Hi.
99
00:06:56,240 --> 00:06:59,551
I think I'm gonna call her Bella.
100
00:06:59,640 --> 00:07:01,552
Honey, you know we can't have a puppy.
101
00:07:01,640 --> 00:07:03,040
Our lease says no pets.
102
00:07:03,120 --> 00:07:04,759
They say a dog is good for depression.
103
00:07:05,120 --> 00:07:09,239
- Who says that?
- I'm pretty sure somebody says that.
104
00:07:11,400 --> 00:07:12,776
Is this gonna be one of those things
105
00:07:12,800 --> 00:07:14,917
I say is a terrible idea
and you do it, anyway?
106
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
Yeah. And who do you suppose
I learned that from?
107
00:07:21,400 --> 00:07:23,869
Lucas and I played the best games.
108
00:07:25,280 --> 00:07:26,999
Bella, get the ball.
109
00:07:28,040 --> 00:07:29,554
We played Get the Ball.
110
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Stop.
111
00:07:38,040 --> 00:07:39,315
We played Stop.
112
00:07:39,440 --> 00:07:42,080
Stop, Bella. I have to study.
113
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Here.
114
00:07:48,520 --> 00:07:49,749
Have my blanket.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,553
It smelled amazing. Just like Lucas.
116
00:08:00,440 --> 00:08:02,671
We played Don't Chew Shoes.
117
00:08:02,760 --> 00:08:04,956
Bella. Don't chew shoes.
118
00:08:15,120 --> 00:08:18,113
And there was my favourite game of all.
119
00:08:19,640 --> 00:08:21,916
What? What do you want?
120
00:08:22,000 --> 00:08:23,832
I'm trying to...
121
00:08:27,240 --> 00:08:31,837
Do you want a tiny piece of cheese?
122
00:08:32,840 --> 00:08:34,672
Tiny Piece of Cheese filled me
123
00:08:34,760 --> 00:08:36,672
- with such a strong feeling.
- There you go.
124
00:08:36,760 --> 00:08:40,515
Like I was safe and happy and warm,
all at once.
125
00:08:40,600 --> 00:08:42,114
It was love.
126
00:08:42,520 --> 00:08:44,591
I've gotta go, gotta go,
gotta go, gotta go!
127
00:08:44,680 --> 00:08:46,399
I'm so late.
128
00:08:50,240 --> 00:08:52,550
Gotta go to work. Bye, Bella.
129
00:08:53,120 --> 00:08:55,954
The one game I didn't like
was Go to Work.
130
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Be good.
131
00:08:58,160 --> 00:09:00,038
My Lucas blanket kept me company,
132
00:09:00,120 --> 00:09:03,477
but it wasn't the same
as the real Lucas.
133
00:09:06,040 --> 00:09:08,111
- I still had my cat family.
- Slow down there.
134
00:09:08,200 --> 00:09:09,350
And Lucas became
135
00:09:09,440 --> 00:09:10,776
- part of that family, too.
- No, this is not for you, Bella.
136
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
This is for the cats. Come here.
137
00:09:15,120 --> 00:09:16,395
See 'em?
138
00:09:16,480 --> 00:09:18,312
Mother Cat!
139
00:09:18,680 --> 00:09:21,593
I love Mother Cat,
and I love being Bella.
140
00:09:23,680 --> 00:09:25,990
Come on. We're going home.
141
00:09:26,080 --> 00:09:27,275
As you were, cats.
142
00:09:27,360 --> 00:09:28,576
- See you tomorrow.
- All right.
143
00:09:28,600 --> 00:09:30,751
Bedtime, Bella. Come on.
144
00:09:30,880 --> 00:09:33,679
And at the end of every day,
we played...
145
00:09:33,800 --> 00:09:35,837
Sit. You ready for your
146
00:09:35,920 --> 00:09:38,560
- tiny piece of cheese?
- ...Tiny Piece of Cheese.
147
00:09:46,320 --> 00:09:48,551
All right. On your blanket. Come on.
148
00:09:55,360 --> 00:09:56,680
Night, Bella.
149
00:09:56,760 --> 00:10:00,754
Lucas was my person, and I was his dog.
150
00:10:02,440 --> 00:10:04,830
I was home.
151
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
Whenever Lucas was playing
152
00:10:07,800 --> 00:10:08,950
- Go to Work...
- Good girl.
153
00:10:09,040 --> 00:10:11,350
...I would take Mom for a walk.
154
00:10:11,440 --> 00:10:13,955
- What is it, honey?
- It's that squirrel again!
155
00:10:14,040 --> 00:10:15,520
I have to have that squirrel.
156
00:10:15,680 --> 00:10:17,353
It's getting away!
157
00:10:17,520 --> 00:10:19,352
- Bella. No, Bella.
- It's right there!
158
00:10:19,520 --> 00:10:20,616
Come on, girl. No squirrel chasing.
159
00:10:20,640 --> 00:10:22,074
Come on, Bella. Come on, girl.
160
00:10:22,160 --> 00:10:24,356
I loved Mom,
but she just didn't understand
161
00:10:24,440 --> 00:10:25,954
- how to hunt squirrels.
- Good.
162
00:10:27,360 --> 00:10:28,874
Nice dog.
163
00:10:29,280 --> 00:10:32,000
Sorry. Didn't mean to startle you.
164
00:10:32,920 --> 00:10:35,071
I'm Gunter Beckenbauer.
165
00:10:35,160 --> 00:10:36,879
Those are my houses there.
166
00:10:38,960 --> 00:10:40,440
What do you want, Mr Beckenbauer?
167
00:10:40,520 --> 00:10:42,751
Please, call me "Gunter."
168
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
I knew that smell.
169
00:10:44,840 --> 00:10:46,991
- And I knew this wasn't good.
- Look.
170
00:10:47,080 --> 00:10:48,673
I know it's your son who's been calling
171
00:10:48,760 --> 00:10:50,576
the county building authority
about the stupid cats,
172
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
which I got rid of.
173
00:10:52,680 --> 00:10:53,920
I've lost the whole summer now,
174
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
so, could you please
just ask him to back off?
175
00:10:55,840 --> 00:10:58,036
My son isn't gonna back off,
Mr Beckenbauer,
176
00:10:58,120 --> 00:11:00,237
because there are still cats
living there.
177
00:11:00,320 --> 00:11:01,754
Animal Control says there's not.
178
00:11:01,840 --> 00:11:04,071
Animal Control is lying, and so are you.
179
00:11:06,640 --> 00:11:08,518
What kind of dog is that? Pit bull?
180
00:11:08,680 --> 00:11:12,515
We don't know. We found her living
with the cats you say aren't there.
181
00:11:13,720 --> 00:11:15,313
What I'm trying to say, lady,
182
00:11:16,080 --> 00:11:19,312
is that you and your boy do not
want to go to war with me.
183
00:11:23,560 --> 00:11:26,280
War? What do you know about war?
184
00:11:26,440 --> 00:11:27,556
Okay.
185
00:11:28,040 --> 00:11:29,456
But let the record show that I tried
186
00:11:29,480 --> 00:11:31,995
to settle this friendly,
and you're the one pushing it.
187
00:11:32,080 --> 00:11:36,199
No, the record shows that you came here
and said we were going to war.
188
00:11:39,440 --> 00:11:41,397
Come on, Bella, relax.
189
00:11:41,560 --> 00:11:45,110
Relax. Let's go do your business.
190
00:11:47,880 --> 00:11:50,395
What is it? Cold, wet.
191
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
Ice cream!
192
00:11:51,960 --> 00:11:54,316
- Ice cream is falling from the sky!
- Bella.
193
00:11:54,440 --> 00:11:55,510
It's snow.
194
00:11:56,840 --> 00:11:59,992
It's just snow. Now, do your business.
195
00:12:11,560 --> 00:12:13,153
What? What?
196
00:12:22,960 --> 00:12:24,474
Go on, go on.
197
00:12:25,400 --> 00:12:26,436
Come on, go on. Go on.
198
00:12:28,320 --> 00:12:29,390
Go on.
199
00:12:37,280 --> 00:12:38,509
Go on. Yeah.
200
00:12:39,360 --> 00:12:42,273
- I loved Snow Do Your Business.
- Go on.
201
00:12:50,400 --> 00:12:51,720
- Lucas is home!
- Hello.
202
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Hi. Hey.
203
00:12:53,360 --> 00:12:54,430
When Lucas came home,
204
00:12:54,520 --> 00:12:58,230
- I feltjoy in my whole body.
- Hello. Hello.
205
00:12:59,080 --> 00:13:01,231
- What's that?
- I don't know.
206
00:13:01,400 --> 00:13:03,073
It was taped to the door.
207
00:13:07,760 --> 00:13:09,114
Oh, no.
208
00:13:09,200 --> 00:13:10,919
It's the landlord.
209
00:13:11,000 --> 00:13:12,992
He's coming tomorrow
to check the faucet.
210
00:13:13,080 --> 00:13:15,675
But I have therapy and you have to work.
211
00:13:15,760 --> 00:13:17,991
What will we do with Bella?
212
00:13:18,080 --> 00:13:20,959
She can't be in the house
when he's here.
213
00:13:23,720 --> 00:13:25,677
Just stick to the plan.
214
00:13:27,440 --> 00:13:29,796
If they see her, you're gonna get fired.
215
00:13:29,880 --> 00:13:31,917
Don't worry.
216
00:13:42,240 --> 00:13:44,197
All clear. Hurry up.
217
00:13:47,480 --> 00:13:50,154
That day, I got to do Go to Work.
218
00:14:00,680 --> 00:14:04,117
Bella. Okay, stay here. Stay.
219
00:14:04,200 --> 00:14:06,157
I didn't like Stay.
220
00:14:06,600 --> 00:14:08,717
No barks. Understand?
221
00:14:12,360 --> 00:14:13,960
I'll come check on you
in a little while.
222
00:14:14,280 --> 00:14:15,873
You can't get caught, okay, Bella?
223
00:14:16,200 --> 00:14:18,078
Wait, hold on. Where are you going?
224
00:14:18,560 --> 00:14:19,994
No barks.
225
00:14:24,000 --> 00:14:26,390
I definitely do not get this game.
226
00:14:32,480 --> 00:14:33,675
Lucas?
227
00:14:40,560 --> 00:14:42,631
PT reports he's not responding,
228
00:14:42,720 --> 00:14:44,996
and recommends going to twice a day.
229
00:14:45,080 --> 00:14:47,390
Okay, well, we can try, but if he...
230
00:14:49,800 --> 00:14:50,836
Dr Gann,
231
00:14:51,560 --> 00:14:53,552
would you excuse me?
232
00:14:58,680 --> 00:15:00,751
- Hey, Valerie, I'll be right back.
- Okay.
233
00:15:04,120 --> 00:15:05,918
Yes, I was barking, but it worked.
234
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
- Here you are.
- No.
235
00:15:07,400 --> 00:15:08,550
Is that the game?
236
00:15:09,360 --> 00:15:10,396
Bella?
237
00:15:10,480 --> 00:15:12,790
- Oh, my gosh, she's gotten so big.
- Olivia!
238
00:15:12,880 --> 00:15:13,916
- Hi.
- Do you know
239
00:15:14,000 --> 00:15:17,835
anybody here who could watch her,
just for an hour or so, until my break?
240
00:15:17,920 --> 00:15:19,400
Just an hour.
241
00:15:20,920 --> 00:15:23,958
Okay, fine, but you know
you only ever talk to me
242
00:15:24,040 --> 00:15:25,713
when you have animal issues, right?
243
00:15:28,320 --> 00:15:29,720
Am I interrupting something?
244
00:15:30,720 --> 00:15:34,953
Now, this could not possibly be
a dog in the VA against all the regs.
245
00:15:35,040 --> 00:15:37,271
I know, Teo.
We can't leave Bella home today.
246
00:15:37,360 --> 00:15:39,750
If the landlord catches us with a dog,
we could get evicted.
247
00:15:39,840 --> 00:15:41,035
Now, I understand.
248
00:15:41,120 --> 00:15:43,112
The game is Crowd in a Small Room.
249
00:15:43,200 --> 00:15:44,634
Bella, huh?
250
00:15:45,720 --> 00:15:47,359
You know what?
251
00:15:47,720 --> 00:15:49,757
I've got this.
252
00:15:50,280 --> 00:15:52,715
Everybody? Everybody?
253
00:15:53,120 --> 00:15:55,715
Thought I'd bring a special guest
to today's meeting.
254
00:15:55,800 --> 00:15:57,598
I'd like you to meet the lovely Bella.
255
00:15:57,680 --> 00:15:59,273
- Hi, Bella.
- Great. That's great.
256
00:15:59,360 --> 00:16:01,272
- Look at that.
- How long you been sober?
257
00:16:02,520 --> 00:16:03,874
That long, huh?
258
00:16:04,320 --> 00:16:06,232
It was a good idea, man.
259
00:16:08,120 --> 00:16:09,474
- Yeah.
- Thanks.
260
00:16:09,560 --> 00:16:11,016
- It'll only happen once in a while...
- Yeah.
261
00:16:11,040 --> 00:16:13,475
After that, I really liked Go to Work.
262
00:16:13,560 --> 00:16:15,696
- Looks like she likes being here.
- I think she does, too.
263
00:16:15,720 --> 00:16:17,234
I just have no motivation.
264
00:16:17,320 --> 00:16:20,074
Like, I know it would be
good for me, but...
265
00:16:20,160 --> 00:16:22,595
I could always feel
Mom's sadness going away
266
00:16:22,680 --> 00:16:26,560
when I comforted her,
like Mother Cat comforted me.
267
00:16:26,880 --> 00:16:29,714
Mack, what's it been like with you?
268
00:16:29,840 --> 00:16:32,036
It's... It's like...
269
00:16:33,360 --> 00:16:34,919
It's, like, pain all the time.
270
00:16:36,120 --> 00:16:37,856
- But she wasn't the only one...
- Every morning.
271
00:16:37,880 --> 00:16:38,916
...who needed me.
272
00:16:39,320 --> 00:16:41,596
Mack was the most sad.
273
00:16:45,400 --> 00:16:47,198
That's real. That's real talk.
274
00:16:47,600 --> 00:16:49,114
You know? Hey, girl.
275
00:16:49,400 --> 00:16:51,835
I'm gonna bring her again tomorrow.
276
00:16:55,200 --> 00:16:56,554
Look who's here!
277
00:16:57,760 --> 00:17:00,753
Now, I had lots of new friends.
278
00:17:01,200 --> 00:17:03,271
- Come on, Bella.
- Look at that.
279
00:17:04,280 --> 00:17:07,239
Drew took me on rides in his small car.
280
00:17:07,760 --> 00:17:09,433
Bella, open.
281
00:17:09,520 --> 00:17:12,558
Steve had really delicious spoons.
282
00:17:16,040 --> 00:17:20,319
Some of my friends had tags,
just like me.
283
00:17:20,400 --> 00:17:21,470
Good girl.
284
00:17:22,920 --> 00:17:24,240
Bella!
285
00:17:24,320 --> 00:17:25,436
Bella, get down.
286
00:17:25,520 --> 00:17:27,318
We're doing laundry. Down.
287
00:17:27,440 --> 00:17:29,909
I really liked Doing Laundry.
288
00:17:32,160 --> 00:17:35,232
And everyone played a game
called Dr Gann.
289
00:17:35,320 --> 00:17:36,356
Doctor!
290
00:17:36,440 --> 00:17:38,477
- Dr Gann.
- Hey, let's go.
291
00:17:38,560 --> 00:17:39,816
- Hey, Dr Gann.
- Good morning. How are you?
292
00:17:39,840 --> 00:17:42,400
Dr Gann. In you go. In you go!
293
00:17:43,200 --> 00:17:44,395
Were you going in, or...
294
00:17:45,080 --> 00:17:46,799
- Appreciate it. Thank you.
- Your turn.
295
00:17:48,240 --> 00:17:49,356
- Shoot.
- Okay, no...
296
00:17:49,440 --> 00:17:51,477
- Take your time. Okay.
- Thank you.
297
00:17:51,560 --> 00:17:52,880
All right. Good morning.
298
00:17:52,960 --> 00:17:54,136
- Good morning, Doc.
- Good morning, everyone.
299
00:17:54,160 --> 00:17:55,536
- Morning, Dr Gann.
- Good morning, Doc.
300
00:17:55,560 --> 00:17:56,710
- Morning.
- What's up, Doc?
301
00:17:58,840 --> 00:17:59,910
Okay.
302
00:18:11,400 --> 00:18:12,436
Everything all right?
303
00:18:18,080 --> 00:18:19,196
Bye, Doc.
304
00:18:23,360 --> 00:18:25,272
- Good girl.
- What a good girl.
305
00:18:25,840 --> 00:18:27,479
Let's do that again!
306
00:18:27,560 --> 00:18:29,279
- So smart.
- Good girl.
307
00:18:32,000 --> 00:18:33,514
I had fun last night.
308
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Me, too.
309
00:18:37,280 --> 00:18:39,954
Now, whenever Lucas and I
went looking for that squirrel,
310
00:18:40,040 --> 00:18:41,656
- Olivia came, too.
- Next time, all right?
311
00:18:41,680 --> 00:18:43,280
So, there's gonna be a next time?
Got it.
312
00:18:48,720 --> 00:18:50,598
All right, let's go.
313
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
- Take Bella?
- Yeah.
314
00:18:53,640 --> 00:18:54,936
- I'm gonna call the rescue.
- Yeah.
315
00:18:54,960 --> 00:18:55,996
Hey!
316
00:18:56,960 --> 00:18:58,838
Wait! Stop!
317
00:18:59,480 --> 00:19:00,960
What the hell you doing?
318
00:19:01,040 --> 00:19:03,236
There are still cats living there.
You can't do this.
319
00:19:03,320 --> 00:19:05,073
- We've got a permit.
- That doesn't matter.
320
00:19:09,680 --> 00:19:11,637
- You kidding me?
- Hey!
321
00:19:13,080 --> 00:19:15,320
- I have had enough of you, you crazy...
- They're on it.
322
00:19:16,000 --> 00:19:18,037
Can I talk to you for a minute?
323
00:19:18,120 --> 00:19:19,554
Why you screwing with my life?
324
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
How did you even get a permit?
325
00:19:22,520 --> 00:19:25,115
Property's certified. No cats.
326
00:19:25,200 --> 00:19:27,590
- Hey.
- I'm live-streaming, cat killer.
327
00:19:27,680 --> 00:19:29,000
There are no cats!
328
00:19:33,440 --> 00:19:34,669
Mother Cat!
329
00:19:36,360 --> 00:19:37,430
Where are you going?
330
00:19:37,520 --> 00:19:38,590
No cats?
331
00:19:38,680 --> 00:19:41,878
The rescue organisation that I work with
just called the Building Commission
332
00:19:41,960 --> 00:19:43,016
to have your permit yanked.
333
00:19:43,040 --> 00:19:44,315
Like they move that fast.
334
00:19:44,400 --> 00:19:46,312
They do when our board member calls.
335
00:19:46,400 --> 00:19:47,595
She's a county commissioner.
336
00:19:47,680 --> 00:19:48,875
Hey, Gunter.
337
00:19:49,000 --> 00:19:50,878
Yeah.
338
00:19:51,000 --> 00:19:52,195
It's about your permit.
339
00:19:56,920 --> 00:19:59,071
Who on earth could that be?
340
00:19:59,160 --> 00:20:00,992
I don't know. I'll get it.
341
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
Excuse me.
342
00:20:06,880 --> 00:20:09,680
There's been a complaint that you may be
harbouring a dangerous animal.
343
00:20:09,720 --> 00:20:11,313
A complaint? From who?
344
00:20:11,400 --> 00:20:14,916
As you may know, pit bulls are illegal
in the City of Denver.
345
00:20:15,160 --> 00:20:17,959
As long as it's on your property,
we can't touch it.
346
00:20:18,360 --> 00:20:21,000
- I remember him.
- I am informing you
347
00:20:21,080 --> 00:20:23,993
that if that dog
gets picked up on the street,
348
00:20:24,840 --> 00:20:26,194
it will be impounded.
349
00:20:27,720 --> 00:20:29,234
Have a nice night.
350
00:20:34,800 --> 00:20:36,757
Okay, Bella, this is very important.
351
00:20:37,280 --> 00:20:39,112
We're gonna try this again.
352
00:20:39,200 --> 00:20:41,351
Okay. You ready?
353
00:20:42,000 --> 00:20:43,036
And...
354
00:20:44,920 --> 00:20:46,070
Go home.
355
00:20:48,080 --> 00:20:49,116
That's it, Bella.
356
00:20:50,040 --> 00:20:51,156
Go home.
357
00:20:52,120 --> 00:20:53,236
Yep.
358
00:20:59,360 --> 00:21:01,955
Best game ever!
359
00:21:03,320 --> 00:21:07,360
Doing Go Home meant
I should put my head right here.
360
00:21:07,880 --> 00:21:09,599
Yes! You did it!
361
00:21:09,680 --> 00:21:12,639
You did Go Home. Well done.
362
00:21:12,720 --> 00:21:15,952
- That was impressive.
- Good job, Bella.
363
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Good girl.
364
00:21:18,160 --> 00:21:20,516
So, now,
if we take Bella off the property
365
00:21:20,600 --> 00:21:24,480
and Animal Control tries to take her,
we just say, "Go home."
366
00:21:25,200 --> 00:21:27,795
I loved making Lucas happy.
367
00:21:34,680 --> 00:21:35,680
That squirrel!
368
00:21:36,640 --> 00:21:38,154
I had to have that squirrel.
369
00:21:41,600 --> 00:21:43,159
Squirrel, squirrel, squirrel!
370
00:21:47,920 --> 00:21:49,115
Bella?
371
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Bella!
372
00:21:52,360 --> 00:21:53,555
Bella!
373
00:22:05,800 --> 00:22:08,110
Bella!
374
00:22:14,920 --> 00:22:17,560
Bella, I've been looking
all over for you.
375
00:22:18,280 --> 00:22:20,431
Bad dog.
376
00:22:20,520 --> 00:22:24,434
Bella, you can never,
ever do that again.
377
00:22:24,520 --> 00:22:26,955
I don't care about the window,
but you cannot run away.
378
00:22:29,800 --> 00:22:32,440
Hold it right there, pal.
379
00:22:32,520 --> 00:22:33,840
I'm impounding that animal.
380
00:22:33,920 --> 00:22:37,311
- No, you are not.
- Yes, I am, and that's my backup.
381
00:22:37,400 --> 00:22:40,279
This is a pit bull.
And this is a legal impoundment.
382
00:22:40,360 --> 00:22:42,477
If he resists, you arrest him.
383
00:22:43,680 --> 00:22:45,239
Go home, Bella.
384
00:22:45,320 --> 00:22:46,674
Bella, go home.
385
00:22:46,960 --> 00:22:49,395
- Go home, Bella.
- But you need me.
386
00:22:50,400 --> 00:22:51,629
Bella.
387
00:22:51,960 --> 00:22:54,191
Bella, please, go home.
388
00:22:54,280 --> 00:22:55,919
Bella, please. Go home, Bella.
389
00:22:56,000 --> 00:22:57,036
That's right.
390
00:22:57,120 --> 00:22:59,157
- Easy does it.
- Bella, go home.
391
00:22:59,240 --> 00:23:00,640
Easy. There we go.
392
00:23:01,200 --> 00:23:02,429
Don't do that.
393
00:23:02,520 --> 00:23:03,749
- Sir.
- Come on.
394
00:23:04,640 --> 00:23:06,711
Sir, let go, now.
395
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
You need to let him have the dog.
396
00:23:10,480 --> 00:23:12,233
Not with that on her.
397
00:23:16,720 --> 00:23:18,757
Let go.
398
00:23:18,840 --> 00:23:21,355
Chuck, let him do it.
399
00:23:26,640 --> 00:23:27,676
It's okay, Bella.
400
00:23:27,800 --> 00:23:29,837
It's okay. It's okay. I got you.
401
00:23:29,920 --> 00:23:31,912
Follow me.
402
00:23:32,680 --> 00:23:35,479
It's okay. I got you, baby. It's okay.
403
00:23:37,760 --> 00:23:40,195
It's okay.
404
00:23:40,280 --> 00:23:42,590
Bella, I screwed up.
405
00:23:42,680 --> 00:23:44,034
I'm so sorry.
406
00:23:49,920 --> 00:23:51,195
- All right.
- All of a sudden,
407
00:23:51,280 --> 00:23:53,720
- I smelled so many other dogs.
- You're okay. It's all right.
408
00:24:04,000 --> 00:24:06,560
I will come get you, Bella. Understand?
409
00:24:06,640 --> 00:24:09,553
I'm sorry I didn't do Go Home, Lucas.
410
00:24:09,800 --> 00:24:12,110
- I will not let them hurt you.
- Okay, that's enough.
411
00:24:12,200 --> 00:24:13,714
Step away, please.
412
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Step away.
413
00:24:16,520 --> 00:24:18,830
Please.
414
00:24:32,960 --> 00:24:34,679
Lucas?
415
00:24:49,440 --> 00:24:52,990
It was so loud,
and all the dogs were so sad.
416
00:24:55,800 --> 00:24:56,870
Okay.
417
00:24:58,360 --> 00:24:59,555
In you go.
418
00:24:59,640 --> 00:25:03,554
I thought if I did Good Dog,
they'd let me go back to Lucas.
419
00:25:07,880 --> 00:25:09,155
I did Sit.
420
00:25:10,960 --> 00:25:12,713
I did Sit some more.
421
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
I did No Barks.
422
00:25:17,640 --> 00:25:19,552
I did Lots of Barks.
423
00:25:22,520 --> 00:25:25,319
I really needed my Lucas blanket.
424
00:25:27,360 --> 00:25:29,636
I should have done Go Home.
425
00:25:38,720 --> 00:25:39,756
Come on.
426
00:25:40,880 --> 00:25:42,712
Hello.
427
00:25:42,800 --> 00:25:44,553
Hang on.
428
00:25:44,640 --> 00:25:47,951
You don't seem like such
a dangerous animal to me, sweet girl.
429
00:25:49,080 --> 00:25:51,117
Come on. Come on.
430
00:25:54,920 --> 00:25:56,877
- Hey!
- Lucas!
431
00:25:56,960 --> 00:25:59,270
- Hi. Hi.
- I'm ready to do Go Home.
432
00:25:59,360 --> 00:26:00,760
Hey. See, I'm here.
433
00:26:00,840 --> 00:26:02,416
- I'm here.
- Well, there's question one.
434
00:26:02,440 --> 00:26:03,874
She's obviously your dog.
435
00:26:03,960 --> 00:26:06,600
Good girl. I know. I know. Good girl.
436
00:26:06,680 --> 00:26:08,717
All right. There you go.
437
00:26:09,080 --> 00:26:10,799
So, you've paid the fine.
438
00:26:10,920 --> 00:26:13,515
I just need to give you
the discharge information.
439
00:26:13,600 --> 00:26:16,991
In Denver, all that's required for a dog
to be classified as a pit bull
440
00:26:17,080 --> 00:26:21,313
is for three Animal Control officers
to certify that it is.
441
00:26:21,400 --> 00:26:23,437
And Bella has been certified pit bull.
442
00:26:23,800 --> 00:26:25,439
What does "certified pit" mean?
443
00:26:25,560 --> 00:26:27,870
It means if they pick her up again,
she'll be euthanised.
444
00:26:29,840 --> 00:26:31,559
- What?
- That's the law.
445
00:26:32,400 --> 00:26:35,518
Pit bull's a pretty loose description.
It's like saying "hound dog."
446
00:26:35,600 --> 00:26:38,991
So, the City Council essentially voted
that a dog can be banned from the city
447
00:26:39,080 --> 00:26:40,230
because of how it looks.
448
00:26:40,320 --> 00:26:42,152
That's basically racism for dogs.
449
00:26:42,240 --> 00:26:43,594
I know. It's stupid.
450
00:26:43,680 --> 00:26:46,559
I mean, Bella is the most gentle dog
in the world.
451
00:26:46,640 --> 00:26:48,720
You should see her at the hospital
with the veterans.
452
00:26:48,760 --> 00:26:50,319
I mean, they love her.
453
00:26:50,400 --> 00:26:52,073
What about if we move?
454
00:26:52,160 --> 00:26:54,516
Like, Golden or somewhere
out of the city limits?
455
00:26:54,600 --> 00:26:55,636
That works.
456
00:26:55,720 --> 00:26:57,456
Meanwhile, do you have someone
who can look after her?
457
00:26:57,480 --> 00:26:59,312
My aunt and uncle,
they live in Farmington.
458
00:26:59,400 --> 00:27:01,000
- Maybe they could help us.
- New Mexico?
459
00:27:01,560 --> 00:27:03,153
It's like 400 miles.
460
00:27:05,000 --> 00:27:09,279
I'm really ready to do Go Home now.
461
00:27:12,160 --> 00:27:15,471
All right, here we go.
Got your dinosaur.
462
00:27:16,040 --> 00:27:17,269
What else do we have?
463
00:27:23,240 --> 00:27:24,913
It's so good of you to do this.
464
00:27:25,000 --> 00:27:26,275
We're just happy to help.
465
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
Olivia's such a sweetheart.
466
00:27:29,040 --> 00:27:30,520
Well, this is it.
467
00:27:30,640 --> 00:27:32,074
I'll be in the car.
468
00:27:34,440 --> 00:27:37,114
Why is everyone so sad?
469
00:27:37,200 --> 00:27:39,112
We're all home, now.
470
00:27:40,360 --> 00:27:42,511
Bella, I'm so sorry.
471
00:27:45,200 --> 00:27:46,600
See you soon.
472
00:27:47,240 --> 00:27:49,994
Okay, I'll sneak out the back window.
473
00:27:50,080 --> 00:27:53,596
At least there's no screen on that one.
474
00:27:56,760 --> 00:27:57,910
Hey.
475
00:27:59,760 --> 00:28:02,229
Here, I got ya, I got ya.
476
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
Hello.
477
00:28:05,400 --> 00:28:06,516
Stop.
478
00:28:07,640 --> 00:28:10,678
Backup can't possibly get here
fast enough to help you.
479
00:28:12,480 --> 00:28:16,156
We understand the little game
that you're playing here.
480
00:28:16,560 --> 00:28:17,630
It's Gunter, isn't it?
481
00:28:18,200 --> 00:28:20,112
You work for him?
482
00:28:20,200 --> 00:28:22,112
Maybe you're just buddies.
483
00:28:22,480 --> 00:28:24,199
Now, you're gonna let my son
484
00:28:24,280 --> 00:28:27,352
walk to that car
to say goodbye to his dog
485
00:28:27,440 --> 00:28:29,750
without any interference from you.
486
00:28:30,800 --> 00:28:31,836
Copy?
487
00:28:33,160 --> 00:28:34,196
Copy.
488
00:28:39,560 --> 00:28:42,394
Go on, Bella. That's it.
489
00:28:44,040 --> 00:28:45,360
Hey.
490
00:28:49,360 --> 00:28:51,875
You're such a good girl, Bella.
491
00:28:52,000 --> 00:28:56,597
I know you won't understand,
but I'm not abandoning you.
492
00:28:56,680 --> 00:28:58,717
I just have to send you somewhere safe.
493
00:28:59,600 --> 00:29:01,512
Where are we going?
494
00:29:01,800 --> 00:29:04,395
Why can't I ride in the front with you?
495
00:29:04,720 --> 00:29:06,439
Here.
496
00:29:06,520 --> 00:29:08,000
You gotta have your blanket.
497
00:29:08,080 --> 00:29:10,470
Why did he bring my Lucas blanket?
498
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
It should be on the bed.
499
00:29:12,080 --> 00:29:16,597
I promise, very soon,
you'll get to go home.
500
00:29:27,080 --> 00:29:30,869
Lucas said, "Go home,"
but then he shut the door.
501
00:29:40,600 --> 00:29:42,193
I need Lucas!
502
00:29:42,280 --> 00:29:45,432
Please! No!
503
00:30:07,560 --> 00:30:09,438
His scent was fading.
504
00:30:09,960 --> 00:30:13,431
I was getting farther and farther away.
505
00:30:23,440 --> 00:30:25,796
I smelled my Lucas blanket
to feel better,
506
00:30:25,880 --> 00:30:28,679
but it wasn't Lucas.
507
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Sit.
508
00:30:58,400 --> 00:31:00,039
Bella, come here.
509
00:31:01,360 --> 00:31:02,396
Yes.
510
00:31:03,440 --> 00:31:05,511
You're so pretty. Yes, you are.
511
00:31:10,240 --> 00:31:11,356
These people were nice.
512
00:31:11,440 --> 00:31:16,151
They took care of me,
but they weren't my family.
513
00:31:16,240 --> 00:31:18,994
This wasn't home.
514
00:31:21,000 --> 00:31:22,116
Hello?
515
00:31:22,760 --> 00:31:24,638
Hey, how is everything?
516
00:31:25,640 --> 00:31:28,394
She's fine. Yeah. Really?
517
00:31:28,480 --> 00:31:31,632
Okay. All right. See you tomorrow, then.
518
00:31:34,520 --> 00:31:36,796
Guess what?
519
00:31:36,880 --> 00:31:39,190
They found a nice place in Golden,
520
00:31:39,280 --> 00:31:42,239
and they're coming to get you tomorrow.
521
00:31:42,560 --> 00:31:45,598
I bet you're ready to go home.
You're a good dog, Bella.
522
00:31:45,680 --> 00:31:47,353
José said, "Go home."
523
00:31:47,440 --> 00:31:48,576
- You're a good dog.
- But how?
524
00:31:48,600 --> 00:31:49,750
Good night.
525
00:31:51,160 --> 00:31:53,072
That feeling came again.
526
00:31:54,720 --> 00:31:56,951
I was supposed to be with Lucas.
527
00:32:00,320 --> 00:32:03,870
I had to find a way to get to him.
528
00:32:14,600 --> 00:32:16,193
I didn't know what that loud thing was,
529
00:32:16,280 --> 00:32:19,637
but José sure liked to take it
for walks around the yard.
530
00:32:25,520 --> 00:32:28,558
But I do remember that
from Snow Do Your Business.
531
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
Wait.
532
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Yes!
533
00:32:58,680 --> 00:33:00,080
I'm doing it!
534
00:33:00,160 --> 00:33:02,800
I'm doing Go Home!
535
00:33:44,120 --> 00:33:48,239
I could tell that Go Home
was very far away.
536
00:33:56,240 --> 00:33:59,312
But I knew that I was going
in the right direction.
537
00:34:06,880 --> 00:34:10,794
The feeling now was a pull,
like I was on a leash
538
00:34:10,880 --> 00:34:14,476
and being told how to do Go Home.
539
00:34:14,560 --> 00:34:19,351
And if I kept going,
I knew I would see Lucas again.
540
00:34:36,440 --> 00:34:39,911
By that first night, I was so tired.
541
00:34:40,880 --> 00:34:43,475
And there were so many strange smells.
542
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
What's that?
543
00:34:55,680 --> 00:34:58,593
It looks like a cat,
but it smells like a dog.
544
00:35:04,000 --> 00:35:06,913
I hope it doesn't come back.
545
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
It was breakfast time,
546
00:35:15,920 --> 00:35:19,072
but I couldn't find
a bowl of food anywhere.
547
00:35:21,760 --> 00:35:23,717
It's not in a bowl,
548
00:35:23,800 --> 00:35:24,950
but I'll take it.
549
00:35:27,640 --> 00:35:29,871
This breakfast is really fast!
550
00:35:36,800 --> 00:35:38,837
I need breakfast!
551
00:35:43,680 --> 00:35:46,479
This breakfast was harder to hunt
than that squirrel.
552
00:35:55,040 --> 00:35:58,829
I was hungrier than I'd ever been.
553
00:36:00,920 --> 00:36:02,434
People.
554
00:36:02,520 --> 00:36:04,637
There are people down there.
555
00:36:24,160 --> 00:36:25,435
A pack.
556
00:36:27,760 --> 00:36:30,673
Maybe I shouldn't bother them.
557
00:36:30,800 --> 00:36:32,200
But I'm so hungry.
558
00:36:36,560 --> 00:36:38,313
One Tooth is big.
559
00:36:39,800 --> 00:36:43,316
To be polite, I'll carefully sniff
where the other dogs have marked.
560
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
What?
561
00:36:53,240 --> 00:36:54,913
Crazy Hair is in charge.
562
00:36:55,960 --> 00:36:57,030
Thanks.
563
00:36:58,840 --> 00:37:00,160
This was a great pack.
564
00:37:00,280 --> 00:37:02,715
They knewjust where to go
to get the best chicken.
565
00:37:02,800 --> 00:37:04,996
Hey. There you are.
566
00:37:06,600 --> 00:37:08,910
Yeah, today's special. Chicken.
567
00:37:09,000 --> 00:37:10,040
You like that. You like...
568
00:37:10,120 --> 00:37:11,554
I love this chicken guy.
569
00:37:11,640 --> 00:37:14,394
Okay, very good. That's it. That's it.
570
00:37:14,480 --> 00:37:16,472
You can go now, okay? Go.
571
00:37:21,000 --> 00:37:22,116
Coming.
572
00:37:23,200 --> 00:37:25,920
One Tooth was a brave hunter,
573
00:37:26,000 --> 00:37:28,959
who wasn't afraid of anything.
574
00:37:29,040 --> 00:37:31,316
It was exciting
to learn to hunt from him.
575
00:37:34,920 --> 00:37:36,673
- This pack was so much fun.
- Hello.
576
00:37:36,760 --> 00:37:38,752
Hi, sweethearts.
577
00:37:38,840 --> 00:37:40,911
And who are you? Are you new?
578
00:37:41,000 --> 00:37:42,798
There you go, sweethearts. Yeah.
579
00:37:43,320 --> 00:37:46,472
Please go home, now.
Go on home, now. Go on home.
580
00:37:46,560 --> 00:37:48,438
How did she know I was doing Go Home?
581
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
Go home!
582
00:37:54,960 --> 00:37:57,316
- It was a wonderful day.
- Good boy, Sarge.
583
00:37:57,400 --> 00:37:58,800
But where's One Tooth going?
584
00:37:59,240 --> 00:38:00,440
All right, in you go. Come on.
585
00:38:08,680 --> 00:38:10,160
And Shaggy Butt, too?
586
00:38:12,240 --> 00:38:15,711
Guess that just leaves
you and me, Crazy Hair.
587
00:38:17,880 --> 00:38:18,996
Wait.
588
00:38:19,080 --> 00:38:21,197
Everyone in this pack
has their own people.
589
00:38:24,360 --> 00:38:28,673
Crazy Hair wanted me to go with him,
to be part of his family.
590
00:38:29,560 --> 00:38:32,792
It seemed nice in there,
with lots of good smells.
591
00:38:35,000 --> 00:38:37,276
I could be happy here.
592
00:38:38,520 --> 00:38:39,954
But they didn't need me.
593
00:38:42,760 --> 00:38:44,831
Mom needed me.
594
00:38:45,360 --> 00:38:47,352
Lucas needed me.
595
00:38:47,800 --> 00:38:50,440
And I needed them.
596
00:38:53,960 --> 00:38:56,429
Lucy! There you are.
597
00:38:56,560 --> 00:39:00,156
So, I had to keep doing Go Home.
598
00:39:21,040 --> 00:39:24,477
Now, I knew that to hunt,
I needed to go where there were people
599
00:39:24,560 --> 00:39:28,236
and do what One Tooth taught me.
600
00:39:59,080 --> 00:40:00,434
I smelled blood.
601
00:40:03,120 --> 00:40:05,555
It was the largest animal
I had ever seen.
602
00:40:06,480 --> 00:40:09,040
And something very bad
had happened to her.
603
00:40:09,320 --> 00:40:11,391
Come on! Through here.
604
00:40:12,480 --> 00:40:14,073
I see it. Go.
605
00:40:14,160 --> 00:40:15,736
Thing's gotta be worth a thousand bucks.
606
00:40:15,760 --> 00:40:17,479
At least. Beautiful.
607
00:40:17,600 --> 00:40:20,115
- What do you figure? About 125 pounds?
- Yeah.
608
00:40:20,200 --> 00:40:21,919
- Hey, let's get a selfie.
- Yeah, you bet.
609
00:40:30,080 --> 00:40:31,116
Okay, ready?
610
00:40:31,240 --> 00:40:32,240
- Yeah.
- Here.
611
00:40:33,920 --> 00:40:35,115
She's beautiful.
612
00:40:36,600 --> 00:40:39,479
- Yeah, that one's going up on the wall.
- Yeah.
613
00:40:39,560 --> 00:40:41,279
What is that?
614
00:40:41,360 --> 00:40:44,159
It kind of looks like a cat.
615
00:40:44,320 --> 00:40:47,950
I hoped the cat would leave with me
and not get caught by those bad men.
616
00:40:50,480 --> 00:40:54,076
That cat didn't smell
like any cat I ever knew.
617
00:40:54,160 --> 00:40:56,311
Was it following me?
618
00:40:59,000 --> 00:41:01,151
Yep, it was following me.
619
00:41:05,880 --> 00:41:09,999
And suddenly, I realised
it wasn't a full-grown cat.
620
00:41:10,120 --> 00:41:12,032
It was still just a kitten.
621
00:41:12,520 --> 00:41:14,113
A really big kitten.
622
00:41:14,920 --> 00:41:17,913
Come on, Big Kitten. This way.
623
00:41:30,000 --> 00:41:33,232
That big animal
must have been this kitten's mother.
624
00:41:35,760 --> 00:41:37,717
Big Kitten made me think of Mother Dog
625
00:41:37,800 --> 00:41:40,838
and how sad I was
when she was taken away.
626
00:41:43,680 --> 00:41:46,639
She needed someone to take care of her.
627
00:42:10,480 --> 00:42:13,439
Big Kitten's mother
couldn't feed her any more,
628
00:42:14,160 --> 00:42:16,356
so, I did.
629
00:42:28,160 --> 00:42:31,551
I was Big Kitten's Mother Cat now.
630
00:42:42,560 --> 00:42:45,314
Big Kitten needed to eat, and so did I.
631
00:42:45,400 --> 00:42:47,710
So, I did what any mother would do.
632
00:42:47,800 --> 00:42:49,029
I went hunting.
633
00:42:55,160 --> 00:42:56,389
Sorry, baby!
634
00:43:14,160 --> 00:43:16,311
Hey! Hey! Drop it!
635
00:43:43,440 --> 00:43:47,195
Many nights, Big Kitten would
wander off on her own.
636
00:43:55,400 --> 00:43:58,711
I would sleep and dream of home.
637
00:43:58,800 --> 00:44:01,872
You ready for your tiny piece of cheese?
638
00:44:04,040 --> 00:44:06,111
Here you go. Good girl.
639
00:44:08,680 --> 00:44:10,637
You're such a good dog, Bella.
640
00:44:19,760 --> 00:44:22,992
As time passed
and Big Kitten got bigger,
641
00:44:23,080 --> 00:44:27,757
she still didn't seem to understand
how to do Go Home.
642
00:44:29,320 --> 00:44:31,039
So, when she tried
to take me away from it,
643
00:44:31,120 --> 00:44:33,191
I would always have to bring her back.
644
00:44:37,680 --> 00:44:41,754
Whenever Big Kitten went out at night,
someone gave her food.
645
00:44:45,400 --> 00:44:47,232
Cats love fish,
646
00:44:47,320 --> 00:44:49,277
but I wish
someone would give her chicken.
647
00:44:58,400 --> 00:45:00,790
We kept each other warm.
648
00:45:03,520 --> 00:45:05,512
We were family now.
649
00:45:17,240 --> 00:45:19,516
I had been smelling something
all morning.
650
00:45:20,800 --> 00:45:24,111
Something like dog.
651
00:45:28,320 --> 00:45:30,676
First, I heard them.
652
00:45:33,880 --> 00:45:36,076
Then I saw them.
653
00:45:40,000 --> 00:45:42,469
Their eyes were cold.
654
00:45:46,920 --> 00:45:48,195
They were hunting us.
655
00:45:54,040 --> 00:45:56,635
And I had to protect Big Kitten.
656
00:46:38,480 --> 00:46:40,836
Hey! Get out! Get out of here!
657
00:46:41,240 --> 00:46:42,310
Scram! Get out!
658
00:46:48,400 --> 00:46:49,516
Hey, check it out.
659
00:46:49,600 --> 00:46:52,911
- Is that a bobcat?
- No, no, it's a cougar.
660
00:46:53,240 --> 00:46:54,390
It's a young cougar.
661
00:46:56,600 --> 00:46:59,115
- Big Kitten was afraid of the men.
- That's really fast.
662
00:46:59,200 --> 00:47:03,592
But I decided to see
if they would give us food.
663
00:47:03,680 --> 00:47:05,637
Pretty scared to me.
664
00:47:05,760 --> 00:47:07,456
I've never seen a cougar
in the wild before.
665
00:47:07,480 --> 00:47:10,359
I mean, this thing was huge.
It was like 10 feet long.
666
00:47:10,440 --> 00:47:11,999
- Easy, 12.
- Yeah.
667
00:47:12,080 --> 00:47:15,551
Hey. Let's see if your name
is on your tag.
668
00:47:16,800 --> 00:47:17,800
Who's a good girl?
669
00:47:20,160 --> 00:47:22,231
- She's a cutie.
- She is.
670
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
Want some ham?
671
00:47:23,880 --> 00:47:26,440
There's your ham.
There you go. Sit. Good girl.
672
00:47:26,520 --> 00:47:28,000
Her name is Bella.
673
00:47:28,080 --> 00:47:29,536
Give me a paw. Good girl. There you go.
674
00:47:29,560 --> 00:47:31,791
And there's a telephone number.
"Lucas Ray."
675
00:47:31,880 --> 00:47:32,916
Lucas?
676
00:47:33,000 --> 00:47:35,469
I'm gonna call the guy.
677
00:47:37,880 --> 00:47:39,696
Hey, guys, I think
there's something moving out there.
678
00:47:39,720 --> 00:47:40,960
Okay, it's going to voice mail.
679
00:47:41,280 --> 00:47:42,336
Hi. You've reached Lucas Ray...
680
00:47:42,360 --> 00:47:44,113
- That's him!
- ...assistant case manager
681
00:47:44,200 --> 00:47:47,432
at McLaren VA Hospital.
Please leave a message.
682
00:47:47,520 --> 00:47:49,716
If you're calling
about my lost dog Bella...
683
00:47:49,800 --> 00:47:51,016
Man, she's kind of freaking out.
684
00:47:51,040 --> 00:47:55,751
...please, leave your number
or call Olivia at 612-589-1743...
685
00:47:55,840 --> 00:47:56,840
What?
686
00:48:00,480 --> 00:48:02,278
- Cougar! Get in the truck!
- Oh, God.
687
00:48:02,400 --> 00:48:03,400
I'm here, Lucas.
688
00:48:03,960 --> 00:48:05,394
I'm here. I'm here.
689
00:48:41,480 --> 00:48:43,517
It's Snow Do Your Business!
690
00:50:12,440 --> 00:50:14,716
She acted like that was easy.
691
00:51:05,840 --> 00:51:07,240
A dog!
692
00:51:13,720 --> 00:51:15,951
It's been so long
since I played with a dog.
693
00:51:22,600 --> 00:51:24,717
Dutch, what are you barking at?
694
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
Hey.
695
00:51:28,520 --> 00:51:31,194
- Be quiet. Come on!
- Shut up!
696
00:51:36,120 --> 00:51:37,190
Dutch!
697
00:51:37,880 --> 00:51:38,996
You stupid mutt!
698
00:51:40,200 --> 00:51:41,350
Dutch!
699
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
Get out of there!
700
00:51:55,840 --> 00:51:56,876
Dutch!
701
00:52:45,760 --> 00:52:48,559
I could smell the fear of the other dog.
702
00:52:54,200 --> 00:52:56,840
He must be down here.
These are his dogs.
703
00:52:59,640 --> 00:53:01,597
- Here! Here!
- Come on.
704
00:53:04,800 --> 00:53:06,553
Is he breathing?
705
00:53:06,640 --> 00:53:09,314
Call 911.
706
00:53:09,440 --> 00:53:10,840
Okay, head up.
707
00:53:12,520 --> 00:53:14,193
- Is he gonna make it?
- Yeah.
708
00:53:14,280 --> 00:53:15,396
You saved his life.
709
00:53:15,480 --> 00:53:17,949
What about the dogs? These are his.
710
00:53:18,040 --> 00:53:20,271
I mean, I guess that's up to you guys.
711
00:53:20,360 --> 00:53:24,479
We can call Animal Control for you,
but we can't wait for them.
712
00:53:24,680 --> 00:53:26,433
Sorry, guys. Good luck.
713
00:53:28,040 --> 00:53:29,315
I guess they go with us.
714
00:53:30,920 --> 00:53:31,920
Come on, dogs.
715
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
Big Kitten!
716
00:53:33,840 --> 00:53:35,718
Come on. Come on.
717
00:53:36,000 --> 00:53:38,560
Don't take me away from her.
She needs me.
718
00:53:41,640 --> 00:53:44,633
Come on, dogs. Come on.
719
00:53:44,720 --> 00:53:46,154
No.
720
00:53:47,560 --> 00:53:50,359
Come on. Come on.
721
00:53:54,000 --> 00:53:55,639
Please.
722
00:54:01,440 --> 00:54:03,875
Dutch, come here.
723
00:54:05,560 --> 00:54:07,552
Come on, girl. You can trust us.
724
00:54:08,560 --> 00:54:11,394
Why do I get the feeling
you're secretly enjoying this?
725
00:54:12,160 --> 00:54:13,992
I like dogs.
726
00:54:14,080 --> 00:54:15,640
We need to feed this girl more, though.
727
00:54:15,720 --> 00:54:18,599
- You can see her ribs.
- Out.
728
00:54:18,680 --> 00:54:20,911
Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch.
729
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
What's your name?
730
00:54:22,080 --> 00:54:24,470
Molly? Ellie?
731
00:54:24,560 --> 00:54:25,676
Let me out.
732
00:54:25,760 --> 00:54:28,070
- Blanche.
- Blanche?
733
00:54:28,560 --> 00:54:29,676
You gotta be kidding me.
734
00:54:29,760 --> 00:54:31,513
My mother's dog was named Blanche.
735
00:54:31,600 --> 00:54:36,072
Well, that explains a lot.
736
00:54:36,480 --> 00:54:38,153
See? He likes it here.
737
00:54:38,240 --> 00:54:40,550
Gavin, we have to give
the guy his dogs back.
738
00:54:41,120 --> 00:54:43,271
I like The Golden Girls.
739
00:54:43,360 --> 00:54:47,036
Ever so faintly,
I could smell Big Kitten on the wind.
740
00:54:48,320 --> 00:54:49,959
She was waiting for me.
741
00:54:50,840 --> 00:54:55,392
And beyond her, Lucas and Go Home.
742
00:54:56,080 --> 00:54:59,756
Beatrice? Millie? Sophie?
743
00:55:00,760 --> 00:55:02,080
Sadie?
744
00:55:02,520 --> 00:55:03,715
Chloe?
745
00:55:04,880 --> 00:55:05,880
Bella.
746
00:55:08,240 --> 00:55:09,240
Bella.
747
00:55:10,800 --> 00:55:14,510
Bella! See? See, I told you.
It's Bella. That's a good dog.
748
00:55:14,600 --> 00:55:16,592
- How did he know my name?
- Your name is Bella.
749
00:55:16,680 --> 00:55:18,990
When we get back to the city,
yeah, I'm gonna get you
750
00:55:19,080 --> 00:55:20,400
a tag with your name on it.
751
00:55:20,480 --> 00:55:22,039
I am. Yes, I am.
752
00:55:22,680 --> 00:55:23,680
Gavin.
753
00:55:38,160 --> 00:55:41,073
Dutch liked it here, and so did I.
754
00:55:43,720 --> 00:55:45,518
We had food whenever we needed it.
755
00:55:47,280 --> 00:55:48,280
Want a snack?
756
00:55:49,760 --> 00:55:51,956
We were inside and warm.
757
00:55:56,600 --> 00:55:59,752
Dutch and I had a soft spot to sleep on.
758
00:55:59,840 --> 00:56:01,399
And each other.
759
00:56:04,320 --> 00:56:07,392
It started to feel like home.
760
00:56:18,720 --> 00:56:21,110
- Hey.
- Hey.
761
00:56:23,280 --> 00:56:24,280
What's this?
762
00:56:24,840 --> 00:56:27,150
To celebrate you finishing your novel.
763
00:56:31,640 --> 00:56:33,154
Hey. Come here.
764
00:56:35,560 --> 00:56:38,200
Did you put our phone number
on their dog tags?
765
00:56:39,160 --> 00:56:41,834
Well, whose number would I put on it?
766
00:56:50,520 --> 00:56:52,716
This smell was familiar.
767
00:56:52,800 --> 00:56:54,951
You helping me?
You like doing laundry, Bella?
768
00:56:55,040 --> 00:56:57,794
- Hello.
- Doing Laundry? I knew that game.
769
00:56:57,880 --> 00:56:59,234
Guess you do.
770
00:56:59,320 --> 00:57:00,549
Yeah.
771
00:57:04,520 --> 00:57:05,874
What is it?
772
00:57:05,960 --> 00:57:07,872
Can you excuse me, please?
773
00:57:08,880 --> 00:57:11,349
That guy from the avalanche...
His sister.
774
00:57:11,440 --> 00:57:13,193
He's out of the hospital.
775
00:57:15,960 --> 00:57:17,633
I'm sorry, I...
776
00:57:18,760 --> 00:57:20,717
Yes, I'm sure he is.
777
00:57:39,160 --> 00:57:41,834
Dutch had definitely been here before.
778
00:57:41,920 --> 00:57:44,310
He had marked
just about everything in the yard.
779
00:57:45,600 --> 00:57:46,670
Easy, Dutch. Easy.
780
00:57:49,920 --> 00:57:51,912
Hello? Mr Kurch?
781
00:57:53,000 --> 00:57:55,356
- Come on, Bella.
- Mr. Kurch? Hello?
782
00:57:55,440 --> 00:57:56,440
Back here.
783
00:58:01,000 --> 00:58:02,798
Geez! Dutch.
784
00:58:03,360 --> 00:58:04,555
Get down!
785
00:58:04,640 --> 00:58:06,120
Well, Dutch is just happy to see you.
786
00:58:06,200 --> 00:58:09,591
I got 11 freaking fractures,
and the dog's jumping all over me.
787
00:58:09,680 --> 00:58:11,956
Get off of me, stupid dog!
788
00:58:12,040 --> 00:58:13,520
Dutch was happy to see this man,
789
00:58:13,600 --> 00:58:16,399
but what kind of a man
wouldn't be happy to see Dutch?
790
00:58:16,480 --> 00:58:18,631
I'm Taylor. This is Gavin.
791
00:58:18,720 --> 00:58:19,816
We're the ones who dug you out.
792
00:58:19,840 --> 00:58:21,752
I don't remember any of that.
793
00:58:21,840 --> 00:58:25,470
All I know is my sister says
you're bringing the dog over,
794
00:58:25,560 --> 00:58:26,914
which is ridiculous.
795
00:58:27,640 --> 00:58:28,640
Ridiculous?
796
00:58:29,320 --> 00:58:31,039
I don't understand you.
797
00:58:31,120 --> 00:58:34,192
Do I look like I can take care of a dog?
798
00:58:34,320 --> 00:58:35,390
But they're your dogs.
799
00:58:35,840 --> 00:58:38,560
Dogs? I never even seen
that other one before.
800
00:58:40,720 --> 00:58:42,279
Bella's not yours?
801
00:58:42,400 --> 00:58:43,760
But she was trying to dig you out.
802
00:58:44,200 --> 00:58:45,475
I'm not taking either one.
803
00:58:47,560 --> 00:58:49,995
But you have to take Dutch at least.
804
00:58:50,080 --> 00:58:51,833
Whatever you're doing
with that other one,
805
00:58:51,920 --> 00:58:53,274
do the same thing with Dutch.
806
00:58:58,320 --> 00:58:59,320
Come on, dogs.
807
00:59:01,200 --> 00:59:03,237
Let's go, Dutch. Come on.
808
00:59:03,320 --> 00:59:04,320
Come on.
809
00:59:06,160 --> 00:59:09,278
- Come on.
- That man belongs alone.
810
00:59:16,360 --> 00:59:17,635
Come here.
811
00:59:17,720 --> 00:59:18,790
Come here, Bella.
812
00:59:18,880 --> 00:59:20,200
- Good girl.
- Hey.
813
00:59:22,520 --> 00:59:26,070
So, now, we have two big, slobbery dogs.
814
00:59:26,160 --> 00:59:27,674
Just like I've always wanted.
815
00:59:27,760 --> 00:59:30,559
They're good dogs.
816
00:59:30,640 --> 00:59:32,632
- Yeah, they are.
- Hey, come here.
817
00:59:32,720 --> 00:59:34,712
- Come here, Bella. Come here.
- There you are.
818
00:59:34,840 --> 00:59:36,399
Hold on. Hold on. Hold on.
819
00:59:39,200 --> 00:59:41,795
The snow was gone,
but I knew where I was.
820
00:59:42,560 --> 00:59:45,314
I was near the last place
I saw Big Kitten.
821
00:59:46,320 --> 00:59:48,118
And suddenly, I felt it.
822
00:59:48,840 --> 00:59:53,198
The pull of that invisible leash,
stronger than ever.
823
00:59:54,960 --> 00:59:57,031
You know what we should do?
Go to the pet store.
824
00:59:57,120 --> 00:59:58,315
We need to get dog food.
825
01:00:00,400 --> 01:00:01,959
Dutch wanted me to stay.
826
01:00:02,880 --> 01:00:05,793
- To be part of this new family.
- Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no.
827
01:00:05,880 --> 01:00:06,950
No, that's too far.
828
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
- Come on!
- Come here.
829
01:00:09,080 --> 01:00:10,856
- It would have been so easy.
- Dogs! Hey, Dutch.
830
01:00:10,880 --> 01:00:12,678
- Dutch.
- Come on.
831
01:00:13,560 --> 01:00:16,359
- Hey, dogs.
- Come. Bella.
832
01:00:16,440 --> 01:00:17,476
Dutch.
833
01:00:18,640 --> 01:00:19,640
Dutch.
834
01:00:20,040 --> 01:00:21,360
- Bella, come on.
- There we go.
835
01:00:21,840 --> 01:00:24,230
Dutch had finally gone home,
836
01:00:24,320 --> 01:00:25,656
- to a home he deserved.
- All right. Good boy, Dutch.
837
01:00:25,680 --> 01:00:27,911
- Hey, come on, Bella.
- Come here.
838
01:00:28,320 --> 01:00:29,816
- Bella, come on.
- There you go. Stay. Stay.
839
01:00:29,840 --> 01:00:30,910
Bella!
840
01:00:31,760 --> 01:00:33,877
- Wait, Bella. Bella!
- Come here. Come here.
841
01:00:33,960 --> 01:00:35,155
Bella.
842
01:00:36,320 --> 01:00:37,470
Bella, come!
843
01:00:37,560 --> 01:00:38,596
Bella!
844
01:00:39,560 --> 01:00:42,394
Dutch had found his Lucas.
845
01:00:42,480 --> 01:00:44,153
- Come on. Come on, Bella.
- Bella.
846
01:00:44,240 --> 01:00:47,472
Now, I needed to find mine.
847
01:00:47,560 --> 01:00:48,630
Bella!
848
01:01:29,400 --> 01:01:31,232
I was hungry again.
849
01:01:31,320 --> 01:01:33,277
And I missed Big Kitten.
850
01:01:33,360 --> 01:01:34,840
And Dutch.
851
01:01:36,600 --> 01:01:40,150
I had to find people places,
so I could eat,
852
01:01:40,240 --> 01:01:43,153
even though they were
out of my way to do Go Home.
853
01:01:50,920 --> 01:01:52,400
I looked all over town,
854
01:01:52,520 --> 01:01:55,160
but all the good hunting places
were closed.
855
01:01:56,600 --> 01:01:58,876
Wait, is that...
856
01:02:00,560 --> 01:02:01,630
Chicken!
857
01:02:09,920 --> 01:02:11,240
And there it was.
858
01:02:12,360 --> 01:02:14,192
Like they knew I was coming.
859
01:02:18,280 --> 01:02:20,237
Hey! Hey!
860
01:02:21,160 --> 01:02:22,196
Stop the dog!
861
01:02:27,240 --> 01:02:28,720
Hey! Stop that dog!
862
01:02:36,600 --> 01:02:38,512
Get him! I got him! Hey!
863
01:02:44,040 --> 01:02:47,351
Food on the floor is always for the dog!
864
01:02:50,360 --> 01:02:51,840
Chicken, chicken, chicken!
865
01:02:56,680 --> 01:02:58,956
It was delicious.
866
01:02:59,040 --> 01:03:01,430
Big Kitten would have loved it.
867
01:03:01,520 --> 01:03:04,877
Hey, maybe you could use some of this?
868
01:03:04,960 --> 01:03:06,189
Little water there?
869
01:03:07,840 --> 01:03:08,840
Attagirl.
870
01:03:10,240 --> 01:03:12,596
Attagirl.
871
01:03:12,680 --> 01:03:14,353
Good, baby.
872
01:03:14,560 --> 01:03:16,119
It's all right. Hey.
873
01:03:16,560 --> 01:03:19,359
Yeah, you're beautiful. Yeah.
874
01:03:19,480 --> 01:03:21,119
Hey, what's this here?
875
01:03:21,200 --> 01:03:24,432
Yeah, let's see. Yeah, dog tag.
876
01:03:24,520 --> 01:03:25,954
It's Bella.
877
01:03:26,600 --> 01:03:28,910
Yeah, they gave me a dog tag, too.
878
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
He knew my name.
879
01:03:30,080 --> 01:03:32,470
- Have I seen him before?
- Even without the tags,
880
01:03:32,560 --> 01:03:37,316
they got my biometric data on file.
881
01:03:37,400 --> 01:03:38,516
Come on.
882
01:03:38,600 --> 01:03:39,716
Attagirl.
883
01:03:40,040 --> 01:03:42,635
- No.
- Attagirl.
884
01:03:46,840 --> 01:03:48,320
His name was Axel,
885
01:03:48,400 --> 01:03:50,312
and he always had me on a leash.
886
01:03:54,720 --> 01:03:56,359
- Hi, sweet girl.
- Hi.
887
01:03:56,440 --> 01:03:58,318
You are so sweet.
888
01:03:59,520 --> 01:04:00,954
- Here you go.
- Bye.
889
01:04:01,280 --> 01:04:02,280
Thank you.
890
01:04:09,440 --> 01:04:12,239
Good for business, Bella.
891
01:04:12,320 --> 01:04:14,198
Something about him was familiar.
892
01:04:19,360 --> 01:04:22,990
Axel was sad the way Mack was sad.
893
01:04:23,080 --> 01:04:25,470
The way Mom was sad.
894
01:04:29,360 --> 01:04:32,671
I wanted to go have fun
like I did with the pack,
895
01:04:32,760 --> 01:04:35,992
but Axel didn't understand
that dogs need to play.
896
01:04:36,800 --> 01:04:38,712
Easy, girl.
897
01:04:41,560 --> 01:04:42,914
We kept each other warm.
898
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Good dog.
899
01:04:44,080 --> 01:04:46,436
He made sure I was never hungry.
900
01:04:47,560 --> 01:04:49,597
Good dog, Bella.
901
01:04:58,120 --> 01:05:00,032
Slowly, the air got warmer.
902
01:05:04,040 --> 01:05:07,158
But Axel got sadder and sadder.
903
01:05:15,920 --> 01:05:19,914
I didn't think Axel would ever
take me off the leash.
904
01:05:42,160 --> 01:05:44,152
I didn't like being chained.
905
01:05:44,840 --> 01:05:47,230
It didn't feel right.
906
01:05:47,520 --> 01:05:51,878
I didn't know how to help Axel
and still take care of myself.
907
01:05:53,320 --> 01:05:55,676
I needed to do Go Home.
908
01:05:55,760 --> 01:05:57,194
I love you.
909
01:05:57,280 --> 01:05:58,839
It's just me and you.
910
01:06:01,920 --> 01:06:05,038
You're the only friend I've got.
911
01:06:05,120 --> 01:06:07,032
I love you, Bella.
912
01:06:07,120 --> 01:06:08,839
I love you.
913
01:06:09,520 --> 01:06:10,795
It's you and me, Bella.
914
01:06:11,520 --> 01:06:12,520
You and me.
915
01:06:16,680 --> 01:06:20,196
Bella, I love you.
916
01:06:20,280 --> 01:06:22,556
I love you, Bella.
917
01:06:22,640 --> 01:06:23,756
I love you.
918
01:06:34,960 --> 01:06:39,113
I laid with Axel while the heat
slowly drained away from him,
919
01:06:39,200 --> 01:06:41,715
until there was no more Axel
920
01:06:41,800 --> 01:06:44,440
and he was no longer sad.
921
01:07:04,520 --> 01:07:06,557
I sat, being a good dog,
922
01:07:06,640 --> 01:07:08,996
thinking someone would come for me.
923
01:07:14,400 --> 01:07:15,993
Nobody came.
924
01:07:20,800 --> 01:07:23,031
Being a good dog didn't work.
925
01:07:39,480 --> 01:07:42,632
It was as if the whole world
had forgotten me.
926
01:07:44,320 --> 01:07:47,040
But I couldn't give up.
927
01:07:56,760 --> 01:07:58,479
I was so thirsty.
928
01:08:01,320 --> 01:08:03,710
I needed water.
929
01:08:45,840 --> 01:08:48,036
Okay, Bella, this is very important.
930
01:08:49,360 --> 01:08:50,635
You ready? All right.
931
01:08:50,720 --> 01:08:52,040
Go home.
932
01:08:53,240 --> 01:08:55,232
That's it.
933
01:08:56,560 --> 01:08:57,835
Go home, Bella.
934
01:08:57,920 --> 01:08:59,036
Go home.
935
01:08:59,120 --> 01:09:00,839
Come on, there's a cool path down here.
936
01:09:00,920 --> 01:09:02,718
Hey, wait! Wait for me!
937
01:09:02,800 --> 01:09:05,713
- Hurry up. You're always slow.
- No, I'm not.
938
01:09:10,280 --> 01:09:12,511
Hey, look. A dog.
939
01:09:13,840 --> 01:09:15,240
People.
940
01:09:19,440 --> 01:09:21,477
- What's the matter with it?
- I don't know.
941
01:09:21,560 --> 01:09:22,960
Careful it doesn't have rabies.
942
01:09:23,040 --> 01:09:24,997
Doesn't have rabies, you moron.
943
01:09:25,080 --> 01:09:27,595
It's stuck. Good dog.
944
01:09:27,680 --> 01:09:29,160
Good dog.
945
01:09:29,920 --> 01:09:31,070
It's chained to something.
946
01:09:39,640 --> 01:09:41,791
- What... What is it?
- There's a body over there.
947
01:09:41,880 --> 01:09:43,155
No way.
948
01:09:43,280 --> 01:09:45,317
- The dog's chained to it.
- Is he dead?
949
01:09:45,400 --> 01:09:46,400
I think so.
950
01:09:48,680 --> 01:09:49,796
What are you gonna do?
951
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Good dog.
952
01:10:00,280 --> 01:10:02,192
Water never tasted so good.
953
01:10:13,800 --> 01:10:17,874
I knew now that my journey
was much longer than I'd ever imagined.
954
01:10:17,960 --> 01:10:19,633
Two winters.
955
01:10:19,720 --> 01:10:22,997
How many more winters would there be?
956
01:10:23,080 --> 01:10:25,276
And how many more could I take?
957
01:10:40,280 --> 01:10:42,511
Their smell was everywhere.
958
01:10:50,160 --> 01:10:51,719
They were hunting me again.
959
01:10:58,240 --> 01:11:01,278
I knew they would come.
960
01:11:02,760 --> 01:11:05,559
But I wasn't gonna let them think
I was afraid.
961
01:13:08,200 --> 01:13:09,839
Is that...
962
01:13:31,160 --> 01:13:33,072
It is Big Kitten.
963
01:13:33,160 --> 01:13:35,516
And she's a big, big kitten now.
964
01:14:18,240 --> 01:14:21,597
It felt so good to be together again.
965
01:14:23,360 --> 01:14:25,750
And I could tell
Big Kitten felt the same.
966
01:14:49,720 --> 01:14:53,236
I knew Lucas would be excited
to meet Big Kitten.
967
01:14:53,320 --> 01:14:56,438
And we would all
sleep together in the bed.
968
01:15:00,360 --> 01:15:04,149
Lucas was definitely
gonna need a bigger bed.
969
01:15:08,120 --> 01:15:09,474
Now, that's a new smell.
970
01:15:18,720 --> 01:15:20,840
I don't know what those are,
and I don't want to know.
971
01:15:29,680 --> 01:15:30,750
Big Kitten!
972
01:15:54,960 --> 01:15:56,917
There it is.
973
01:15:57,000 --> 01:15:59,310
Go Home and Lucas.
974
01:16:07,440 --> 01:16:09,636
Big Kitten wanted me to follow her,
975
01:16:10,200 --> 01:16:11,759
and I wanted her to follow me.
976
01:16:24,840 --> 01:16:27,878
I knew then that Big Kitten
would not be coming home with me
977
01:16:27,960 --> 01:16:29,030
to sleep on the bed.
978
01:16:39,560 --> 01:16:43,076
I will always be your mother cat.
979
01:16:57,960 --> 01:16:59,519
I loved Big Kitten.
980
01:17:01,400 --> 01:17:03,278
But I knew I would never see her again.
981
01:18:11,560 --> 01:18:12,835
A dog!
982
01:18:14,000 --> 01:18:15,832
Puppy, come here! Come here, puppy!
983
01:18:15,960 --> 01:18:18,270
Come here! Come here, puppy!
984
01:18:18,360 --> 01:18:19,589
- You okay?
- Yeah.
985
01:18:20,560 --> 01:18:22,597
Just stop. Please.
986
01:18:22,680 --> 01:18:24,592
What's happening?
987
01:18:24,840 --> 01:18:26,354
- Come on.
- Please stop.
988
01:18:26,440 --> 01:18:27,840
- Here, boy.
- Come here.
989
01:18:28,480 --> 01:18:29,800
Come here, girl. Come here.
990
01:19:09,920 --> 01:19:11,877
Come here, baby.
991
01:19:15,000 --> 01:19:18,835
It hurt so much,
but I had to keep going.
992
01:19:31,320 --> 01:19:34,438
The streets and the houses
started to look familiar.
993
01:19:40,360 --> 01:19:42,431
I finally did what Lucas told me.
994
01:19:43,240 --> 01:19:46,278
I did Go Home.
995
01:19:58,920 --> 01:20:00,912
Lucas! Mom!
996
01:20:01,000 --> 01:20:03,117
- Who's there?
- Lucas!
997
01:20:05,920 --> 01:20:07,752
Okay, you can't be in here. Come on.
998
01:20:07,840 --> 01:20:08,936
Come on. Right, let's go outside.
999
01:20:08,960 --> 01:20:11,475
Everything was different.
1000
01:20:11,640 --> 01:20:14,235
Come on. Come on. I'll give you a treat
if you come outside.
1001
01:20:14,360 --> 01:20:15,953
Lucas? Mom?
1002
01:20:16,480 --> 01:20:17,516
Goodness.
1003
01:20:18,080 --> 01:20:19,594
Where were they?
1004
01:20:20,800 --> 01:20:23,952
There's a stray dog
that just pushed its way into my house.
1005
01:20:24,040 --> 01:20:28,512
I could smell they had been gone
for a long, long time.
1006
01:20:35,600 --> 01:20:40,038
I tried so hard, and I'd come so far.
1007
01:20:41,880 --> 01:20:45,112
I just couldn't take another step.
1008
01:20:54,240 --> 01:20:55,959
Mother Cat?
1009
01:20:56,440 --> 01:20:58,591
How did you get so small?
1010
01:21:06,760 --> 01:21:08,433
- Call about a stray dog?
- I did.
1011
01:21:10,600 --> 01:21:11,920
- You.
- You.
1012
01:21:20,680 --> 01:21:25,391
Mother Cat watched me leave,
just like Big Kitten did.
1013
01:21:29,800 --> 01:21:31,996
I guess that's how cats say goodbye.
1014
01:21:42,720 --> 01:21:46,270
There was just one more place
to look for Lucas.
1015
01:21:48,000 --> 01:21:49,673
- That's good.
- Later.
1016
01:21:49,880 --> 01:21:52,111
- See you.
- Bye.
1017
01:22:04,760 --> 01:22:06,558
- Dogs?
- Yeah, that's a good boy.
1018
01:22:06,640 --> 01:22:08,279
I used to be the only one.
1019
01:22:11,680 --> 01:22:12,909
- Olivia?
- What?
1020
01:22:13,000 --> 01:22:14,798
I think a stray dog just came through.
1021
01:22:21,440 --> 01:22:23,159
The alarm goes off, I get up.
1022
01:22:23,400 --> 01:22:24,675
I got somewhere to go.
1023
01:22:25,520 --> 01:22:27,000
I like the job.
1024
01:22:37,520 --> 01:22:38,520
No way.
1025
01:22:43,640 --> 01:22:44,640
Can't be.
1026
01:22:52,760 --> 01:22:53,760
Bella?
1027
01:22:55,320 --> 01:22:58,074
It is her! Come here! Come here, girl.
1028
01:23:01,560 --> 01:23:03,074
What happened to you, girl?
1029
01:23:08,320 --> 01:23:09,390
What? What is it?
1030
01:23:12,520 --> 01:23:14,557
- No.
- Lucas?
1031
01:23:16,720 --> 01:23:17,720
It can't be.
1032
01:23:18,360 --> 01:23:19,360
Bella!
1033
01:23:37,120 --> 01:23:39,555
Lucas, Lucas, Lucas!
1034
01:23:41,720 --> 01:23:44,679
Bella, Bella! You're alive.
1035
01:23:49,960 --> 01:23:51,155
I can't believe it.
1036
01:23:51,280 --> 01:23:53,351
Bella, where have you been
all this time?
1037
01:23:53,440 --> 01:23:55,955
- Is that Bella?
- Yeah, it is. It really is.
1038
01:23:56,040 --> 01:23:57,040
Bella!
1039
01:23:57,120 --> 01:23:59,555
Oh, my God. It's been
like two and a half years.
1040
01:23:59,680 --> 01:24:02,912
- Hi.
- Lucas! Olivia! Mom!
1041
01:24:03,000 --> 01:24:04,559
I did Go Home!
1042
01:24:04,640 --> 01:24:06,632
- She came home.
- I know, I know.
1043
01:24:16,200 --> 01:24:17,896
Can you call the vet,
tell him we're on the way?
1044
01:24:17,920 --> 01:24:19,320
- Yeah. Yeah.
- I'll get the car.
1045
01:24:19,400 --> 01:24:23,280
Lucas? Lucas, there's an officer outside
who says you have to bring that dog out.
1046
01:24:25,240 --> 01:24:26,240
I'm so sorry.
1047
01:24:27,680 --> 01:24:28,680
Come on.
1048
01:24:29,720 --> 01:24:30,720
You kidding?
1049
01:24:32,160 --> 01:24:33,560
All right, everybody.
1050
01:24:33,640 --> 01:24:35,996
No big deal. Nothing to worry about.
1051
01:24:36,080 --> 01:24:37,480
I'm just here for that pit bull.
1052
01:24:38,000 --> 01:24:39,719
And if any of you interfere,
1053
01:24:40,320 --> 01:24:42,755
these officers, they will arrest you.
1054
01:24:42,880 --> 01:24:44,360
We don't want any trouble,
1055
01:24:44,920 --> 01:24:47,560
but we have to take that animal.
1056
01:24:48,600 --> 01:24:50,637
I thought I'd see why
half the department
1057
01:24:50,720 --> 01:24:53,758
is out here on
a routine Animal Control call.
1058
01:24:53,840 --> 01:24:55,433
Anybody want to fill me in?
1059
01:24:55,920 --> 01:24:59,277
Captain, I'm here for a confiscation,
and some of these people,
1060
01:24:59,360 --> 01:25:01,875
they're trying to turn it
into some kind of a situation.
1061
01:25:02,120 --> 01:25:06,160
It's obstruction,
harbouring a dangerous animal,
1062
01:25:06,240 --> 01:25:08,072
and disobeying a lawful order.
1063
01:25:10,600 --> 01:25:14,230
Well, which one of you
is responsible for this crime spree?
1064
01:25:17,480 --> 01:25:19,551
I thought it might be
something like that.
1065
01:25:21,760 --> 01:25:23,080
That a pit bull?
1066
01:25:23,400 --> 01:25:25,039
Doesn't look like a pit bull to me.
1067
01:25:25,120 --> 01:25:28,557
She's my dog, sir, and she's hurt.
1068
01:25:28,640 --> 01:25:29,680
I'm taking her to the vet.
1069
01:25:29,720 --> 01:25:31,712
Well, I'm sorry to tell you
that Chuck's right.
1070
01:25:31,800 --> 01:25:34,031
We have to take your dog
in to the shelter.
1071
01:25:34,120 --> 01:25:35,120
All right.
1072
01:25:36,280 --> 01:25:37,696
But to do so, you've got to go through
1073
01:25:37,720 --> 01:25:40,519
the 1st Battalion, 3rd Marine Division,
United States Marine Corps.
1074
01:25:40,600 --> 01:25:42,080
1st Infantry, Army.
1075
01:25:42,320 --> 01:25:44,755
82nd Airborne Division, U.S. Army.
1076
01:25:45,080 --> 01:25:46,833
6th Fleet, United States Navy.
1077
01:25:46,920 --> 01:25:49,594
101st Airborne, Screaming Eagles.
1078
01:25:49,680 --> 01:25:52,036
4th Infantry Division,
United States Army.
1079
01:25:53,040 --> 01:25:54,793
You really want this thing to escalate?
1080
01:25:55,640 --> 01:25:56,640
Do you?
1081
01:25:58,760 --> 01:26:02,037
Ma'am, myjob is to enforce the law,
1082
01:26:02,120 --> 01:26:04,919
and the law says
I've got to impound this dog.
1083
01:26:05,000 --> 01:26:07,356
Now, if that means Tasers
and pepper spray,
1084
01:26:07,440 --> 01:26:09,113
then that's what it means.
1085
01:26:09,200 --> 01:26:11,078
Under Denver city ordinance 8-...
1086
01:26:11,160 --> 01:26:12,355
Wait.
1087
01:26:15,040 --> 01:26:16,040
He said "Denver."
1088
01:26:16,280 --> 01:26:17,280
That's right.
1089
01:26:18,480 --> 01:26:19,755
But this isn't Denver.
1090
01:26:19,920 --> 01:26:22,355
- This is federal property.
- It's what?
1091
01:26:22,560 --> 01:26:24,711
The VA Hospital is federal property.
1092
01:26:24,800 --> 01:26:28,157
It isn't technically a part
of the City of Denver.
1093
01:26:28,840 --> 01:26:29,910
So, that's it, Captain.
1094
01:26:30,280 --> 01:26:33,000
There doesn't have to be a fight,
'cause you don't have jurisdiction.
1095
01:26:37,200 --> 01:26:39,271
So, where did you two serve?
1096
01:26:40,080 --> 01:26:41,594
- Basra.
- Kabul.
1097
01:26:42,480 --> 01:26:43,914
Huế, Tet Offensive.
1098
01:26:46,240 --> 01:26:49,756
All right. Show's over.
Let's pack it up.
1099
01:26:49,840 --> 01:26:51,320
Yeah.
1100
01:26:51,440 --> 01:26:54,558
If I see this dog leave the premises,
I will pull your car over.
1101
01:26:54,640 --> 01:26:56,359
No, you won't.
1102
01:26:56,600 --> 01:26:59,115
Chuck, I get more complaints about you
1103
01:26:59,200 --> 01:27:02,511
than all the other ACOs combined.
1104
01:27:03,280 --> 01:27:05,590
Turn that vehicle in.
I'm pulling you out of the field.
1105
01:27:07,400 --> 01:27:12,395
And nobody is pulling
anyone over for a dog.
1106
01:27:13,840 --> 01:27:15,069
Got it?
1107
01:27:15,800 --> 01:27:16,836
Good.
1108
01:27:21,480 --> 01:27:23,676
Oh, my gosh, Bella,
we missed you so much.
1109
01:27:23,800 --> 01:27:25,678
I don't understand what just happened,
1110
01:27:25,800 --> 01:27:28,269
but I'm pretty sure it was good.
1111
01:27:40,200 --> 01:27:41,680
Look what I found in the chest.
1112
01:27:41,920 --> 01:27:43,320
I totally forgot.
1113
01:27:43,400 --> 01:27:45,198
- Come here.
- Remember this, Bella?
1114
01:27:45,360 --> 01:27:47,431
My Lucas blanket!
1115
01:27:48,600 --> 01:27:51,399
- I wanted to try something.
- Yeah.
1116
01:27:51,480 --> 01:27:53,915
This was her favourite thing
when she was little.
1117
01:27:54,400 --> 01:27:58,235
But after all she's been through,
I don't know if she'll remember.
1118
01:27:58,320 --> 01:28:00,630
Bella, do you want...
1119
01:28:01,920 --> 01:28:06,472
- A tiny piece of cheese.
- ...a tiny piece of cheese?
1120
01:28:08,880 --> 01:28:10,030
She does remember.
1121
01:28:12,760 --> 01:28:14,592
She's an amazing dog.
1122
01:28:14,680 --> 01:28:16,433
She really is.
1123
01:28:25,320 --> 01:28:27,551
I was really home
1124
01:28:27,640 --> 01:28:30,075
with Lucas, and Olivia, too.
1125
01:28:32,480 --> 01:28:35,518
I was where I needed to be.
1126
01:28:46,560 --> 01:28:49,359
And Big Kitten was where
she needed to be.
1127
01:29:13,360 --> 01:29:14,635
I finally understood
1128
01:29:14,720 --> 01:29:17,076
that the invisible leash
that led me to Lucas
1129
01:29:17,160 --> 01:29:19,117
was made of love.
1130
01:29:19,200 --> 01:29:21,476
He was my person.
1131
01:29:21,560 --> 01:29:24,553
And I was his dog.
1132
01:29:25,305 --> 01:29:31,589
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org80117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.