Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,127
90210
"ساعة الذروة"
تعليق مغلق
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,504
سابقًا على 90210:
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,880
NAOMI:
هذا هو المكان!
4
00:00:04,922 --> 00:00:07,466
أنا آسف ، لقد فات الأوان.
عرض قدم.
أنا أشتري هذا البيت
5
00:00:07,508 --> 00:00:09,426
ماذا تقول لشيء إضافي
نصف مليون دولار؟
ماذا؟!
6
00:00:09,468 --> 00:00:12,179
مهلا ، تهانينا.
لقد حصلت على صفقة
7
00:00:12,220 --> 00:00:15,223
هل ستتزوجني؟
8
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
لا.
9
00:00:16,600 --> 00:00:19,561
هذا هو حفل خاص.
لا hillbillies مسموح به.
زميلي الجديد في الغرفة دعاني
10
00:00:19,603 --> 00:00:22,147
(فوق البوق):
شرطة. لا أحد يتحرك.
11
00:00:22,189 --> 00:00:25,066
لا ، أنت تريد إخفاء وعاء
من رجال الشرطة. أنت لا تريد
لرميه في ... النار.
12
00:00:25,108 --> 00:00:26,443
ضابط:
لمن هذه المخدرات؟
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
لا ليسوا كذلك.
هم لك.
14
00:00:28,320 --> 00:00:30,739
إنها سنتي العليا في الأعلى
مدرسة. أخبرت أمي بمليون
مرة كيف
15
00:00:30,781 --> 00:00:33,534
المهم هذا بالنسبة لي. يمكن
ستسمح لي بالبقاء معك
16
00:00:33,575 --> 00:00:36,244
سحب هذا هراء مرة أخرى ، وأنا
سوف يضعك على متن طائرة
سويسرا بسرعة ...
17
00:00:36,286 --> 00:00:38,831
أنا أكره كل واحد منكما!
18
00:00:38,873 --> 00:00:41,208
ليلى!
ركضت بعيدا.
19
00:00:41,249 --> 00:00:42,668
قضيت كل صيف
قارب صيد.
20
00:00:42,710 --> 00:00:44,294
هذا هو الحقيقي الأول
المال الذي صنعته
21
00:00:44,336 --> 00:00:45,880
أين الشيك - أين هو
التحقق من؟
22
00:00:45,921 --> 00:00:48,215
الصباح يا رئيس
23
00:00:48,256 --> 00:00:49,424
(تتنهد)
24
00:00:49,466 --> 00:00:52,093
♪ ♪
25
00:01:02,813 --> 00:01:07,108
(يهتفون)
26
00:01:07,150 --> 00:01:08,068
رائع.
27
00:01:08,109 --> 00:01:11,030
C.U. يأخذ حقا هذا التعهد
اشياء الاسبوع على محمل الجد.
28
00:01:11,071 --> 00:01:12,781
من يتطوع للإذلال
أنفسهم من هذا القبيل؟
29
00:01:12,823 --> 00:01:15,993
مهلا ، نعومي كلارك ، أنت تمتص!
30
00:01:16,035 --> 00:01:18,119
(ضحك)
31
00:01:20,330 --> 00:01:22,332
(الشهقات)
32
00:01:22,374 --> 00:01:24,668
ثق في--
33
00:01:24,710 --> 00:01:26,169
ابتلاع دبابة
مليئة ذهبية
34
00:01:26,211 --> 00:01:28,839
هو أفضل بكثير من كونها
معظم فتاة مكروهة في الحرم الجامعي.
35
00:01:28,881 --> 00:01:30,674
عليك أن تعترف ،
أنت نوع من كسبها.
36
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
أعني ، حصل حزبكم
ضبطت من قبل رجال الشرطة ،
37
00:01:32,634 --> 00:01:34,553
منع العميد جميع الطلاب
المناسبات الاجتماعية للشهر القادم
38
00:01:34,595 --> 00:01:37,431
وقائد كرة القدم
اختبار إيجابية للوعاء
39
00:01:37,472 --> 00:01:40,559
بسبب الاتصال عالية
حصل من النار الخاصة بك.
40
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
موسم كرة القدم
في الأساس.
41
00:01:43,062 --> 00:01:46,774
أنت تعرف ما يجب علينا القيام به؟
الانضمام إلى نادي نسائي.
42
00:01:46,815 --> 00:01:49,985
نعم ، لماذا تبدأ الكلية مع
اوقية واحدة من كرامة اليسار؟
43
00:01:50,027 --> 00:01:53,822
سيكون ممتعا. ستكون
ضعنا اجتماعيا.
44
00:01:53,864 --> 00:01:56,033
كنت دائما أرغب في الانضمام
نادي نسائي.
45
00:01:56,075 --> 00:01:58,326
انها مثل الأخوة
لأجل الحياة.
46
00:01:58,368 --> 00:01:59,912
نعم ، مع الأخوة
47
00:01:59,954 --> 00:02:01,956
حفنة من الناس لا أفعل
تعرف أو تهتم.
48
00:02:01,997 --> 00:02:04,416
حسنا ، هل تعرف من
تاريخ الأولاد الصغار لطيف؟
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,251
فتيات لطيفات
في منشورات.
50
00:02:06,293 --> 00:02:08,462
لا يكون هذا المقلد.
51
00:02:08,503 --> 00:02:11,423
لدي شعور أنا حقا
نادم على هذا يا نعمي ،
52
00:02:11,465 --> 00:02:14,217
ولكن ، ما يرام ، والتي
واحد هل نحن الانضمام؟
53
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
أوه ، نحن ذاهبون
مباشرة الى الاعلى.
54
00:02:16,386 --> 00:02:18,430
كابا لامدا إيتا.
55
00:02:18,472 --> 00:02:20,933
انهم معروفون للسخونة
البنات والأحزاب الوحشية.
56
00:02:20,975 --> 00:02:24,812
إنه أفضل منزل في الحرم الجامعي ،
وهو المكان الذي ننتمي إليه.
57
00:02:34,195 --> 00:02:36,115
(تتنهد)
58
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
مهلا ، ديكسون ، كنت سأفعل
الفطائر ، ولكن يا رفاق
59
00:02:38,408 --> 00:02:40,744
ليس لدي أي
البيض أو الحليب
60
00:02:40,786 --> 00:02:42,496
أو مزيج فطيرة.
على محمل الجد ، ايد ...
61
00:02:42,537 --> 00:02:45,540
أنا أعرف ما الذي ستفعله
ليقول ، لكنه ليس مشكلة.
62
00:02:45,582 --> 00:02:49,044
(صفير "ديكسي")
63
00:02:49,086 --> 00:02:52,006
أوه ، لا الجحيم. أنت أفضل لا
يكون صفير "ديكسي".
64
00:02:53,882 --> 00:02:55,300
مهلا!
صباح الخير.
65
00:02:55,342 --> 00:02:57,594
مهلا ، الليلة الماضية كانت ،
اه ، كان ممتعا.
66
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
بلى.
لكنني فعلا حصلت
ليتوجه إلى الفصل.
67
00:02:59,805 --> 00:03:02,599
لكن ، لا تشعر بذلك
يجب أن تهرع من هنا
هل حقا؟
68
00:03:02,641 --> 00:03:04,559
بلى. نعم تماما.
69
00:03:04,601 --> 00:03:05,811
اه ...
70
00:03:07,646 --> 00:03:09,356
وداعا.
71
00:03:09,397 --> 00:03:12,526
أعتقد أنني سأذهب
قفز في الحمام.
بلى.
72
00:03:14,111 --> 00:03:15,194
ديكسون؟
73
00:03:16,905 --> 00:03:17,865
(يضحك)
74
00:03:17,906 --> 00:03:19,533
رجل ميت يمشي.
75
00:03:19,574 --> 00:03:21,493
بحق الجحيم
حدث الليلة الماضية؟
76
00:03:21,535 --> 00:03:22,995
تقصد قبل أو بعد
77
00:03:23,037 --> 00:03:24,913
اقتراحك المهين
الى اختي؟
78
00:03:24,955 --> 00:03:27,332
هذا ... بعد.
تركتك
تغرق أحزانك ،
79
00:03:27,374 --> 00:03:29,084
في ذلك شريط الشاطئ القديم. لماذا ا؟
80
00:03:29,126 --> 00:03:33,172
أنا لا أعلم-- أعتقد ذلك
اشتريت المكان.
81
00:03:33,212 --> 00:03:34,006
هل أنت جاد؟
82
00:03:34,048 --> 00:03:36,591
بلى.
(يضحك)
83
00:03:36,633 --> 00:03:38,593
هذا مضحك جدا.
84
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
لا ، هذا ليس فرحان.
85
00:03:41,262 --> 00:03:43,182
وصلنا إلى العثور على هذا الرجل العجوز
واستعيد نقودي.
86
00:03:43,223 --> 00:03:45,934
المتأنق ، بقدر
كما أحب أن
87
00:03:45,976 --> 00:03:48,478
أنا ... لا أستطيع
88
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
DJ 526 فقط مدمن مخدرات
مع هذا الاجتماع الكبير.
89
00:03:51,732 --> 00:03:53,525
عصير راندال.
90
00:03:55,652 --> 00:03:56,945
أنت لا تعرف من
عصير راندال هو؟
91
00:03:56,987 --> 00:03:58,321
تم على متن قارب طوال الصيف.
92
00:03:58,363 --> 00:04:01,533
هل كان هذا القارب في كهف
على كوكب آخر
93
00:04:01,575 --> 00:04:03,702
في الثقب الأسود في مكان ما؟
يا صاح ، إنه فقط
94
00:04:03,744 --> 00:04:05,662
واحد من أضخم المنتجين
على الساحل الشرقي.
95
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
انظر ، لقد حصلت على الانتهاء من هذه
مسارات للعصائر ،
96
00:04:07,915 --> 00:04:10,667
فقط لإثبات أنني لم أعطي
حتى الذهاب إلى الكلية من أجل لا شيء.
97
00:04:10,709 --> 00:04:11,835
نعم ، أنت تعرف ماذا ،
أنت على حق.
98
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
هذا مهم بالنسبة لي
99
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
خسارة 25000 دولار!
100
00:04:14,838 --> 00:04:16,840
(تتنهد)
101
00:04:16,882 --> 00:04:18,717
هذا المال هو كل ما لدي يا رجل
102
00:04:18,759 --> 00:04:20,594
لقد حصلت على إعادته ،
وإلا سأكون
103
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
ينام على الأريكة
لبقية حياتي
104
00:04:22,470 --> 00:04:25,891
وأنت لن تفعل ذلك أبدًا
الحصول على تلك المسارات.
حسنا كل الحق.
105
00:04:25,933 --> 00:04:26,683
غرامة.
106
00:04:26,725 --> 00:04:27,475
يمكننا الذهاب للحصول عليه.
107
00:04:27,517 --> 00:04:29,644
لكن بعد ذلك ، لدي
للحصول على هذه الموسيقى.
108
00:04:29,686 --> 00:04:30,645
لا مزيد من الانحرافات.
109
00:04:33,690 --> 00:04:34,399
مهلا ، ليام.
مهلا.
110
00:04:38,695 --> 00:04:41,198
هل هذا حقيقي ،
أو أنا لا زلت في حالة سكر؟
111
00:04:41,240 --> 00:04:43,658
نافيد:
مرحبًا يا أمي ، ما الأمر؟
112
00:04:43,700 --> 00:04:45,452
يا عزيزي ، أنا بحاجة
للتحدث مع ليلى.
113
00:04:45,493 --> 00:04:48,997
تريد أن تريد
تكلم مع ليلى؟ اه ...
114
00:04:49,039 --> 00:04:51,125
حسنا ، أمي ، آه ، الحقيقة هي ...
(ضجيجا)
115
00:04:51,166 --> 00:04:54,002
ليلى ...
116
00:04:54,044 --> 00:04:56,004
في الحمام.
117
00:04:56,046 --> 00:04:57,547
أجل ، سأخبرها بأنك اتصلت
118
00:04:57,589 --> 00:04:59,382
حسنا. تأكد من أنها تدعو لي.
119
00:04:59,424 --> 00:05:02,970
حسنا. احبك ايضا.
120
00:05:03,011 --> 00:05:06,306
عظيم. الآن أنا مستلق
لوالدي.
121
00:05:06,347 --> 00:05:08,267
كيف سأخبرهم
أنني فقدت ابنتهم؟
122
00:05:08,308 --> 00:05:11,019
من الناحية الفنية لم تفقدها.
ركضت بعيدا.
123
00:05:11,061 --> 00:05:12,020
كيف هذا أفضل؟
124
00:05:12,062 --> 00:05:13,021
تحقق من هذا.
125
00:05:13,063 --> 00:05:14,355
هذه ليلى
تويتر تغذية.
126
00:05:14,397 --> 00:05:16,275
لقد قامت بتحديثها خمس مرات
في الساعة الماضية
127
00:05:16,316 --> 00:05:18,485
أعتقد أنه أينما كانت
انها على الارجح بخير.
128
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
ما لم يكن بالطبع،
تفكر في التغريد
129
00:05:19,903 --> 00:05:22,114
"hashtag I heart Bieber"
مشكلة.
130
00:05:22,156 --> 00:05:25,366
لا ، أنت على حق.
انها على الارجح بخير.
131
00:05:25,408 --> 00:05:27,202
إنها بخير. ثق في.
132
00:05:27,244 --> 00:05:29,454
اعتدت على سحب هذه الخطوة
كيلي طوال الوقت
133
00:05:29,496 --> 00:05:30,747
لذلك نحن فقط من المفترض
لتستمر في حياتنا؟
134
00:05:30,789 --> 00:05:32,415
نحن غير ذاهبون
للذهاب للبحث عنها؟
135
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
أنا لن أذهب
للبحث عنها ،
136
00:05:33,625 --> 00:05:35,961
أنت تعلم،
لأنها غير مفقودة
137
00:05:36,003 --> 00:05:38,588
وبالتالي...
ماذا تفعل؟
إلى أين تذهب؟
138
00:05:38,630 --> 00:05:41,091
اه، سأذهب
تغطية لك في المكتب.
139
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
لذلك يمكنك البقاء هنا والتركيز
كل طاقاتك
140
00:05:43,218 --> 00:05:45,262
على جهود الانقاذ.
141
00:05:45,304 --> 00:05:46,888
حظا طيبا وفقك الله.
142
00:05:46,930 --> 00:05:47,388
إنني أ ثق بك.
143
00:05:50,475 --> 00:05:53,937
انظر ، اعطه ماله
أو سنخبر الشرطة
144
00:05:53,979 --> 00:05:56,273
كنت قد كنت
خدمة الأطفال دون السن القانونية.
145
00:05:56,315 --> 00:05:58,066
أوه ، حسنا ، خذ
من السهل.
146
00:05:58,108 --> 00:06:01,444
يمكن أن يكون
أمواله.
147
00:06:01,486 --> 00:06:02,070
هل حقا؟
148
00:06:02,112 --> 00:06:03,905
انظر ، أنا لا أحاول
لولب أي شخص.
149
00:06:03,947 --> 00:06:05,115
أنا فقط مندهش
150
00:06:05,157 --> 00:06:07,284
لقد تم ضبطك
شراء هذا المكان.
151
00:06:07,326 --> 00:06:08,618
رأيت الرجال يبكون
في البيرة ،
152
00:06:08,660 --> 00:06:10,369
ولكن لم يعجبك
أنه قبل.
153
00:06:10,411 --> 00:06:12,371
لقد كنت تتحدث
حول الصيف
154
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
والذهاب
عن بعض الفتاة--
155
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
أعتقد أنك قلت
كان اسمها جين.
156
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
جين؟
157
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
(يضحك)
جين؟ اعتقد لا
كنت تقصد آني.
158
00:06:18,503 --> 00:06:20,047
المتأنق ، كيف كانت في حالة سكر
أنت الليلة الماضية؟
159
00:06:20,088 --> 00:06:20,630
لا أعلم يا رجل
160
00:06:20,672 --> 00:06:23,800
ظللت تقول شرائه
هذا المكان من شأنه أن يساعد
تنتقل من ماضيك
161
00:06:23,842 --> 00:06:25,927
وتأكد من
لم أعود أبدًا.
162
00:06:25,969 --> 00:06:27,428
أتعلم ، لا أعتقد ذلك
صديقى
163
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
كان في عقله الصحيح
اخر مساء.
164
00:06:29,681 --> 00:06:30,098
لذا أه
165
00:06:30,140 --> 00:06:32,100
كما تعلمون ، فقط أعطونا فقط
المال
166
00:06:32,142 --> 00:06:34,519
وسنكون في طريقنا.
167
00:06:34,561 --> 00:06:35,854
سأحضر له الشيك
168
00:06:42,236 --> 00:06:43,070
انتظر.
169
00:06:46,948 --> 00:06:48,742
حافظ على الشيك.
170
00:06:48,783 --> 00:06:49,159
اريد الشريط.
171
00:06:51,786 --> 00:06:52,996
اه ... (ضحكة مكتومة)
172
00:06:53,038 --> 00:06:56,041
أم ، ليام ، دقيقة واحدة
اقتراح لآني ،
173
00:06:56,083 --> 00:06:59,127
في اليوم التالي كنت شراء شريط؟
174
00:06:59,169 --> 00:07:00,379
متى ستخبرني؟
ما الذي يحدث بالفعل؟
175
00:07:00,419 --> 00:07:02,839
لا شيء يحدث.
176
00:07:02,881 --> 00:07:04,799
حسام ، على محمل الجد.
177
00:07:04,841 --> 00:07:08,178
ماذا حدث هذا الصيف يا رجل؟
178
00:07:08,220 --> 00:07:10,305
انتهى الصيف.
179
00:07:10,347 --> 00:07:11,390
أنا أبقي العارضة.
180
00:07:31,368 --> 00:07:34,246
لذلك كعضو
من تاو بي نو ،
181
00:07:34,288 --> 00:07:35,872
حصلت على أي نصيحة
للحصول على تعهد؟
182
00:07:35,914 --> 00:07:37,665
نعم ، لا تغفو.
183
00:07:37,707 --> 00:07:41,002
لقد ارتكبت هذا الخطأ. بلدي فراط
الاخوة مسمر وجهي
مع علامة دائمة.
184
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
جميل.
185
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
ها أنت ذا.
هذا سيكون 6.80 دولار
186
00:07:43,838 --> 00:07:45,215
شكر.
لقد حصلت عليه
187
00:07:49,552 --> 00:07:51,888
في الواقع ، أنا لا أفهم
188
00:07:51,930 --> 00:07:53,181
نسيت محفظتي.
189
00:07:53,223 --> 00:07:54,308
لا تقلق بشأن هذا
190
00:07:54,349 --> 00:07:56,310
ها أنت ذا.
191
00:07:56,351 --> 00:07:58,353
هل أنت واثق؟
اشعر بأني غبي.
192
00:07:58,395 --> 00:07:59,938
ارجوك. أنت تعطيني
193
00:07:59,980 --> 00:08:02,523
كل هذه المعرفة الحيوية.
انها أقل يمكنني القيام به.
194
00:08:02,565 --> 00:08:06,736
حسناً ، في هذه الحالة ، دعني
أخبرك كيف حصلت على الانتقام
195
00:08:06,778 --> 00:08:08,196
لذلك القليل
حادث علامة.
يا.
196
00:08:11,574 --> 00:08:13,576
أنت هنا ... لا يزال.
197
00:08:15,036 --> 00:08:16,330
مهلا ، ما هذه الرائحة؟
198
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
مجففات.
199
00:08:17,497 --> 00:08:19,540
اشتريت بعض الأشياء.
200
00:08:19,582 --> 00:08:23,044
أعني ، هذا المكان جميل ،
لكنه يحتاج إلى لمسة المرأة.
201
00:08:23,086 --> 00:08:24,504
لا تظن؟
202
00:08:24,545 --> 00:08:26,340
لا.
203
00:08:26,381 --> 00:08:28,467
أعني ، أعني ...
204
00:08:28,508 --> 00:08:30,469
لا ، لم أفعل ، حتى الآن.
205
00:08:30,510 --> 00:08:32,971
هل يوجد ديكسون حتى؟
206
00:08:33,013 --> 00:08:36,016
انا لا...
ديكسون ، أنت في المنزل؟
207
00:08:36,057 --> 00:08:38,310
(المتلعدين) نافيد ، مهلا.
208
00:08:38,352 --> 00:08:39,644
مهلا.
209
00:08:39,686 --> 00:08:42,772
أم ، ذهب ديكسون.
210
00:08:42,814 --> 00:08:43,815
(بهدوء):
على الأقل شخص ما.
211
00:08:45,192 --> 00:08:46,901
اه ، حسنا. حسنا،
هل يمكنك إخبار ديكسون ،
212
00:08:46,943 --> 00:08:48,862
أنا فقط ... أنا فقط
جاء من أجل شنق؟
213
00:08:48,903 --> 00:08:50,822
و ، ربما ، ضرب
المركز التجاري أو الشاطئ.
214
00:08:50,864 --> 00:08:53,033
انتظر ، المركز التجاري؟
215
00:08:53,074 --> 00:08:55,660
هل تخطط للذهاب إلى الطعام
المحكمة وقراءة الكتب المصورة؟
216
00:08:55,702 --> 00:08:58,246
اه ... أنا أبحث
ليلى.
217
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
انها في عداد المفقودين.
218
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
أوه لا. ماذا حدث؟
219
00:09:01,291 --> 00:09:03,668
كان لدينا قتال حولها
يحضر لك حزب نعومي ،
220
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
و ، هربت.
221
00:09:06,171 --> 00:09:08,798
أنا يجب أن أعرف أفضل
من الذهاب إلى ذلك الطرف.
222
00:09:08,840 --> 00:09:10,925
اشعر بالسوء.
223
00:09:10,967 --> 00:09:13,261
أنا حقا أتمنى أن أتمكن من ذلك
مساعدتك في العثور عليها.
224
00:09:15,347 --> 00:09:17,182
اتصل بأصدقائها.
225
00:09:17,224 --> 00:09:19,184
اممم تذكر جيني
226
00:09:19,226 --> 00:09:20,560
مع النمش؟
227
00:09:20,601 --> 00:09:21,728
كانت هي وليلى قريبة جدا.
228
00:09:21,769 --> 00:09:22,937
جيني ، نعم ، نعم.
229
00:09:22,979 --> 00:09:24,856
إنها فكرةجيدة.
230
00:09:26,525 --> 00:09:28,151
شكرا لمساعدتك.
231
00:09:28,193 --> 00:09:30,778
بالتاكيد.
232
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
NAOMI:
نحن هنا.
233
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
هل تعتقد أن
الزهور قليلا؟
234
00:09:42,165 --> 00:09:43,750
علينا أن ننظر أنيق
235
00:09:43,791 --> 00:09:45,793
إذا أردنا الحصول عليها
عرض من Kappa.
236
00:09:45,835 --> 00:09:48,838
التقطت حديثا من
حديقة السيدة روزن.
237
00:09:48,880 --> 00:09:50,840
أنت تعرف أنه ممكن
لم تكن الجار
238
00:09:50,882 --> 00:09:53,093
الذي دعا رجال الشرطة؟
أوه ، لقد كانت هي
239
00:09:53,134 --> 00:09:56,763
تحت هذا جميل
housecoat هو الكلبة الكلي.
240
00:09:56,804 --> 00:09:58,348
كيف كان موعدك
مع جيريمي؟
241
00:09:58,390 --> 00:10:00,725
لم يكن تاريخ.
لقد حصلنا على القهوة.
242
00:10:00,767 --> 00:10:02,143
لم يشتر لك العشاء؟
243
00:10:02,185 --> 00:10:05,063
رقم في الواقع لقد دفعت.
لقد نسي محفظته.
244
00:10:05,105 --> 00:10:08,567
(تطهير الحلق)
تنبيه حفار الذهب.
245
00:10:08,608 --> 00:10:10,485
أولا كنت شراء
قهوتهم--
246
00:10:10,527 --> 00:10:12,195
فأنت تتقاضى
بورش لبطاقتك السوداء.
247
00:10:12,237 --> 00:10:14,573
ثق بي ، عندما يتم تحميلها ،
248
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
الأولاد يخرجون
من الخشب.
249
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
شكرا لوضع
هذا في رأسي.
250
00:10:18,577 --> 00:10:21,788
هل تنظر في
بعض هذه بنات؟
251
00:10:21,829 --> 00:10:24,124
نحن في الداخل
دعونا نقسم و ننتصر.
252
00:10:24,165 --> 00:10:25,750
ماذا؟ لا ، أنا ...
253
00:10:25,792 --> 00:10:27,210
انا افضل القوة في الارقام.
254
00:10:27,252 --> 00:10:28,920
آسف.
255
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
مرحبا. أنا بري
256
00:10:32,549 --> 00:10:33,633
مرحبا.
257
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
أحب فستانك.
258
00:10:34,926 --> 00:10:36,219
حسنا شكرا لك.
259
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
بلى. لماذا لا انا
تظهر لك حولك؟
260
00:10:37,929 --> 00:10:39,097
حسنا.
رائع.
261
00:10:40,348 --> 00:10:42,225
السيدات.
262
00:10:42,267 --> 00:10:43,935
نعومي كلارك.
263
00:10:43,977 --> 00:10:45,437
ليست أنت الفتاة التي رمى
264
00:10:45,479 --> 00:10:47,522
هذا الطرف الليلة الماضية؟
265
00:10:47,564 --> 00:10:49,941
تعلمون ما يقولون--
اذهب كبيرا او اذهب الى المنزل.
266
00:10:49,983 --> 00:10:51,943
فكره جيده.
267
00:10:51,985 --> 00:10:54,237
الفتيات.
268
00:10:54,279 --> 00:10:56,239
اظهر قليلا
حسن الضيافة.
269
00:10:56,281 --> 00:10:58,199
تذكر شعارنا--
"الأختية فوق كل شيء آخر."
270
00:10:58,241 --> 00:10:59,534
بعد ما فعلت؟
271
00:10:59,576 --> 00:11:03,163
مارجو ، أعتقد أن أفعالك
ينمو مرة أخرى.
272
00:11:03,204 --> 00:11:06,082
هل نسيتك ملاقط في
شاكر مرتفعات؟
273
00:11:08,335 --> 00:11:11,045
أنا آسف جدا عن ذلك.
274
00:11:11,087 --> 00:11:12,880
انهم عدوانية جدا
في يوم العطاء.
275
00:11:12,922 --> 00:11:15,008
أحاول أن أخبرهم
لأكل لحم أحمر أقل.
276
00:11:15,049 --> 00:11:16,551
(كلاهما يضحك)
277
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
مرحبًا ، أنا هولي.
278
00:11:18,178 --> 00:11:19,262
مرحبا. نعومي ...
279
00:11:19,304 --> 00:11:20,888
كلارك. اعرف.
280
00:11:20,930 --> 00:11:22,932
افترض ان الجميع يعلم.
281
00:11:22,974 --> 00:11:24,559
نعم ، ولكن لا تقلق بشأن ذلك.
282
00:11:24,601 --> 00:11:26,102
وبصرف النظر عن تمثال المخدرات ،
283
00:11:26,144 --> 00:11:27,854
حزبك يبدو
كان أسطوري جدا.
284
00:11:27,895 --> 00:11:29,981
هذا النوع من الحفلات
سوف يلقي Kappa.
هل حقا؟
285
00:11:30,023 --> 00:11:32,859
قطعا. واذا كان
يجعلك تشعر بأي حال أفضل ،
286
00:11:32,900 --> 00:11:35,320
كان لدي خشنة
أسبوعي طالبة ، أيضا.
287
00:11:35,362 --> 00:11:37,572
شربت كثيرا وألقيت
في لعبة كرة القدم.
288
00:11:37,614 --> 00:11:39,907
القبض على كل شيء
Jumbotron ، ثم لعبت
289
00:11:39,949 --> 00:11:42,076
إلى الوراء حتى كان القيء
العودة إلى فمي.
290
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
أوه ، يا ...
هذا استغرق بضع
أسابيع للعيش.
291
00:11:44,871 --> 00:11:47,499
لكن الحمد لله الكلية ليست كذلك
أي شيء مثل المدرسة الثانوية.
292
00:11:47,541 --> 00:11:49,042
هذه الاشياء لا
اتبعك للأبد
293
00:11:49,083 --> 00:11:50,335
شكرا لكم.
294
00:11:50,377 --> 00:11:51,545
ليس هناك أى مشكلة.
295
00:11:51,586 --> 00:11:53,796
(تتنهد)
وبالتالي...
296
00:11:53,838 --> 00:11:56,675
ماذا تفعل الفتاة ل
الحصول على محاولة هنا؟
297
00:11:56,715 --> 00:11:59,760
حسنا ، هذا مفيد
إذا كنت تمص
298
00:11:59,802 --> 00:12:01,054
إلى رئيس نادي نسائي ...
299
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
حسنا.
... وزارة الداخلية.
300
00:12:02,889 --> 00:12:04,849
(يضحك)
حسنا.
301
00:12:04,891 --> 00:12:07,227
أتعلم؟ كل عام
302
00:12:07,268 --> 00:12:08,603
أنا أخذ تعهد
تحت جناحى
303
00:12:08,645 --> 00:12:10,897
وأنا أجعلها
أختي الصغيرة.
304
00:12:10,938 --> 00:12:14,025
ماذا تقول؟
305
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
أنا أقول نعم.
306
00:12:15,694 --> 00:12:18,029
عظيم.
307
00:12:18,071 --> 00:12:19,947
مرحبا بك في كابا.
308
00:12:24,827 --> 00:12:26,621
حسام:
بالتأكيد ، يبدو الأمر سيئًا الآن ،
309
00:12:26,663 --> 00:12:28,707
ولكن مع القليل من العمل ،
يمكن أن يكون عظيم.
310
00:12:28,747 --> 00:12:30,542
فقط يجب معرفة
من أين أبدا.
311
00:12:30,584 --> 00:12:33,587
نعم ، ماذا عن البدء
مع طلقة الكزاز؟
312
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
أنا جادة. أنا ذاهب ، اه ...
313
00:12:35,880 --> 00:12:38,007
الحصول على بعض القديم
ألواح التزلج على شنق هنا.
314
00:12:38,049 --> 00:12:38,883
ربما بناء مرحلة هنا.
315
00:12:38,925 --> 00:12:40,427
الحصول على بعض الفرق الحية
للعب.
316
00:12:40,468 --> 00:12:41,760
نعم هذا جيد
لك.
317
00:12:41,802 --> 00:12:43,304
لا يزال يبدو وكأنه الكثير من العمل.
318
00:12:43,346 --> 00:12:45,056
أوه ، مهلا ، يتحدث عن ،
لا تعمل على
319
00:12:45,098 --> 00:12:46,849
تلك المسارات
للعصير أو الفاكهة ...؟
320
00:12:46,891 --> 00:12:47,975
راندال.
بلى.
321
00:12:48,017 --> 00:12:49,894
(يضحك) نعم ، ولكن
هذا مستحيل
322
00:12:49,936 --> 00:12:51,854
لإنجاز أي عمل
أدريانا لا يزال هناك ، لذلك ...
323
00:12:51,896 --> 00:12:53,814
أوه. ربما استطيع المساعدة.
324
00:12:53,856 --> 00:12:55,774
أنت تعلم،
يمكنني أن أضع بيتبوكس ، أليس كذلك؟
لا.
325
00:12:55,816 --> 00:12:57,652
(beatboxing)
توقف. لا لا.
326
00:12:57,694 --> 00:13:00,739
لا لا لا. توقف،
توقف ، توقف ، توقف!
327
00:13:00,779 --> 00:13:02,532
أنا سأحصل
بعض ألواح التزلج على الماء.
رائع.
328
00:13:02,574 --> 00:13:04,701
(يضحك)
329
00:13:04,743 --> 00:13:06,411
(السعال)
330
00:13:06,453 --> 00:13:07,870
عفوا.
331
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
أنا أبحث عن ليام كورت.
332
00:13:09,372 --> 00:13:11,750
في الواقع ،
سيكون على حق العودة.
333
00:13:11,790 --> 00:13:12,833
مرحبًا ، أنا ديكسون.
334
00:13:12,875 --> 00:13:14,001
اسمي جين.
335
00:13:14,043 --> 00:13:16,795
إذن ، هناك في الواقع جين.
336
00:13:16,837 --> 00:13:17,796
كيف تعرف ليام؟
337
00:13:17,838 --> 00:13:19,215
كنا اصدقاء في الاسكا.
338
00:13:23,637 --> 00:13:25,138
ما الذي تفعله هنا؟
339
00:13:26,306 --> 00:13:29,559
أنا أردت رؤيتك.
340
00:13:29,601 --> 00:13:31,269
سأسمح لكما بمتابعة
341
00:13:31,311 --> 00:13:32,771
سعيد برؤيتك.
342
00:13:32,811 --> 00:13:35,649
تشرفت بمقابلتك.
343
00:13:35,690 --> 00:13:38,693
لذا ، تحدثت
إلى قائد القارب الخاص بك.
344
00:13:38,735 --> 00:13:42,155
جين ، لماذا أنت هنا؟
345
00:13:42,196 --> 00:13:43,406
لقد غادرت بدون قول
وداعا.
346
00:13:45,116 --> 00:13:46,867
أنت اختفيت.
347
00:13:46,909 --> 00:13:48,286
كنت قلقا.
348
00:13:48,328 --> 00:13:50,538
قلق بما فيه الكفاية
ليأتي 2000 ميل؟
349
00:13:53,874 --> 00:13:55,918
كنت وجيم قريبة جدا.
350
00:13:55,960 --> 00:14:00,340
أنت الشخص الوحيد إلى جانب ذلك
أنا الذي عرفه حقا.
351
00:14:00,381 --> 00:14:01,591
وأنت الوحيد
352
00:14:01,633 --> 00:14:05,386
يفهم حقا
الخسارة التي أشعر بها.
353
00:14:05,428 --> 00:14:09,182
ما أنت وشعور هو ...
ليس هو الشيء نفسه.
354
00:14:10,684 --> 00:14:12,018
ليام ، من فضلك تحدث معي.
355
00:14:17,732 --> 00:14:19,359
هناك شيء ما
انا لم اخبرك من قبل
356
00:14:19,400 --> 00:14:21,319
حول تلك الليلة على متن القارب.
357
00:14:21,361 --> 00:14:22,195
كنت من المفترض
لكي تعمل،
358
00:14:22,236 --> 00:14:24,656
لكنني كنت مريضة
359
00:14:24,698 --> 00:14:27,408
لذا قدم جيم
لتغطية بالنسبة لي.
360
00:14:27,450 --> 00:14:29,452
هذا عندما يكون الحادث
حدث.
361
00:14:31,037 --> 00:14:33,540
أوقفتني صفارات الإنذار
362
00:14:33,581 --> 00:14:35,667
وعندما استيقظت ،
هذا عندما ...
363
00:14:35,709 --> 00:14:38,628
هذا عندما قالوا لي
لقد ذهب.
364
00:14:41,798 --> 00:14:43,174
انظر ، كان يجب أن يكون هذا
365
00:14:45,259 --> 00:14:46,845
أخذ جيم مكاني في تلك الليلة.
366
00:14:46,886 --> 00:14:50,890
زوجك ميت
بسببي.
367
00:14:55,936 --> 00:14:57,480
مهلا.
368
00:14:57,522 --> 00:14:58,064
أي كلمة في ليلى؟
369
00:14:58,105 --> 00:15:00,066
لا.
370
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
حسنا ، كما قلت ، اه ،
ستظهر في النهاية
371
00:15:03,069 --> 00:15:04,529
في الواقع ، توقفت
تحديث تغذيتها على تويتر
372
00:15:04,571 --> 00:15:05,697
قبل بضع ساعات
373
00:15:05,739 --> 00:15:08,408
أه ليس أنا
قلق ، ولكن ...
حسنا.
374
00:15:08,449 --> 00:15:09,868
... انها تظهر الكثير
قوة الإرادة أكثر من أي وقت مضى ،
375
00:15:09,909 --> 00:15:13,663
لذلك أنا - أنا أرسلها كل 30
ثانية حتى أخرجها.
376
00:15:15,415 --> 00:15:17,958
(أصوات تنبيه النص)
إنه ... إنه
نص من ليلى.
377
00:15:18,000 --> 00:15:19,293
يا الحمد لله.
378
00:15:19,335 --> 00:15:20,795
عملت مثل السحر.
379
00:15:20,837 --> 00:15:23,297
إنه فيديو
380
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
نافيد ، يريدون 50،000 دولار.
381
00:15:26,092 --> 00:15:28,177
وقالوا
احصل على المال جاهز
382
00:15:28,219 --> 00:15:30,430
ولا تذهب إلى الشرطة.
383
00:15:30,471 --> 00:15:34,975
(ينتاب): الرجاء مساعدتي!
أنا خائفة حقا!
384
00:15:41,608 --> 00:15:43,025
NAVID: الله ، لا أعرف حتى
حيث الجحيم
385
00:15:43,067 --> 00:15:45,986
سأحصل على 50،000 دولار.
386
00:15:46,028 --> 00:15:47,988
أعني ، الأمور ضيقة
في الاستوديو.
387
00:15:48,030 --> 00:15:49,073
لا يمكننا الاتصال بالشرطة.
388
00:15:49,115 --> 00:15:52,118
أعني ، قالوا إنهم لا يتصلون
رجال الشرطة ، ماذا نفعل؟
389
00:15:52,159 --> 00:15:53,286
هل نسمي الشرطة؟
390
00:15:53,327 --> 00:15:54,746
اهدأ ، صحيح؟
391
00:15:54,788 --> 00:15:56,247
لا تظن هذا
غريب بعض الشيء؟
392
00:15:56,289 --> 00:15:57,540
مقارنة مع ماذا؟
393
00:15:57,582 --> 00:15:59,751
مقارنة مع عمليات الاختطاف
أنا معتاد على التعامل مع؟
394
00:15:59,793 --> 00:16:01,795
تعال وانظر في هذا الفيديو.
395
00:16:01,836 --> 00:16:05,339
ليلى ، لديها زبادي فارغ
كوب في سلة المهملات بجانبها.
396
00:16:05,381 --> 00:16:05,965
أينما كانت ،
397
00:16:06,006 --> 00:16:08,468
انها ليست بالضبط
تعذيب ، هل تعلم؟
398
00:16:08,509 --> 00:16:10,887
والجميع يعلم
يتم تحميل شيراز.
399
00:16:10,929 --> 00:16:13,306
هؤلاء الرجال يطلبون 50 غراند؟
أنا لا أشتريه
400
00:16:13,347 --> 00:16:15,266
لماذا ، لأن هذا يعني لك
كانوا مخطئين،
401
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
يجب أن نبحث عنها
منذ ساعاتها؟
402
00:16:17,685 --> 00:16:19,938
حسنا ، أنت على حق ، هل تعلم؟
لا ينبغي أن ينظر
403
00:16:19,979 --> 00:16:21,689
في هذا وأخذها على محمل الجد ،
404
00:16:21,731 --> 00:16:24,442
لكن لنبقى هادئين
سننظر في الحقائق
405
00:16:24,484 --> 00:16:28,321
الحقائق هي ، فضية ،
اخته اخته!
406
00:16:28,362 --> 00:16:28,947
أنت تعلم ، لا أستطيع
يصدق
407
00:16:28,988 --> 00:16:30,907
أنت ما زلت لا
أخذ هذا على محمل الجد.
408
00:16:30,949 --> 00:16:33,827
حتى أدريانا
عرضت للمساعدة!
409
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
انتظر. ماذا؟
410
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
متى تحدثت مع أدريانا؟
411
00:16:37,371 --> 00:16:40,374
كانت في ديكسون عندما
ذهبت أبحث عن المساعدة.
412
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
ادي لم يفجرها.
413
00:16:42,042 --> 00:16:43,962
لا ، على الأقل تهتم.
منذ أختى
414
00:16:44,003 --> 00:16:46,339
كنت في عداد المفقودين ، لقد كنت
تتصرف وكأنها ليست صفقة كبيرة.
415
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
ربما تحصل عليه إذا كان لديك
كانت الأسرة في كل مكان.
416
00:16:49,592 --> 00:16:50,885
نعم ، ربما سأفعل
417
00:16:55,974 --> 00:16:57,391
(صندوق اطرق)
418
00:16:57,433 --> 00:17:00,144
(يفتح الباب ، يغلق)
419
00:17:00,186 --> 00:17:03,857
مبروك ، أيها السيدات ، أنت
الآن أعضاء اختبار.
420
00:17:03,898 --> 00:17:06,108
لكي تكون
كاباس كاملة ،
421
00:17:06,150 --> 00:17:09,028
عليك أن تمر
ثلاث محاكمات النار.
422
00:17:09,069 --> 00:17:11,113
هذا غير صحيح
جيد جدا.
423
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
إنه يزيل الخاسرين.
فقط اذهب معها
424
00:17:15,994 --> 00:17:16,786
حسنا.
425
00:17:18,412 --> 00:17:20,623
(يضحك) جيد جدًا.
426
00:17:20,665 --> 00:17:21,708
لطيف جدا!
427
00:17:21,749 --> 00:17:24,002
مصريات! حسنا انتهيت.
428
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
لطيف. أنت حقا
باع هذا واحد.
429
00:17:26,295 --> 00:17:29,256
حسنا ، إنه المفضل لدي
رئيس.
430
00:17:29,298 --> 00:17:32,301
حسنا ، هذا هو الانتهاء
من المحاكمة رقم واحد.
431
00:17:32,343 --> 00:17:33,135
كان ذلك سهلاً للغاية.
432
00:17:33,177 --> 00:17:35,763
حسناً ، سنكون أخوات
لأجل الحياة.
433
00:17:35,805 --> 00:17:37,932
أنا لا أريدك
أكره شجاعتي.
434
00:17:37,974 --> 00:17:39,559
هنا ، أحضرت
أنت غسول الفم.
435
00:17:39,600 --> 00:17:41,060
اوه شكرا لك.
(كلاهما يضحك)
436
00:17:42,937 --> 00:17:46,983
حسنًا يا أختي الصغيرة
هنا هي أول محاكمة لك.
437
00:17:50,611 --> 00:17:51,445
ليس هناك أى مشكلة.
438
00:17:51,487 --> 00:17:53,239
♪ ♪
439
00:18:02,749 --> 00:18:04,751
♪ ♪
440
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
مرحبا.
441
00:18:18,932 --> 00:18:20,641
(صرخات)
442
00:18:20,683 --> 00:18:22,268
يا إلهي!
443
00:18:22,309 --> 00:18:23,770
هل حقا؟!
444
00:18:24,812 --> 00:18:26,355
(يضحك)
445
00:18:26,397 --> 00:18:28,148
مضحك جدا.
446
00:18:28,190 --> 00:18:30,276
ماذا حصلت؟
447
00:18:34,572 --> 00:18:36,240
ليس هناك أى مشكلة.
448
00:18:39,452 --> 00:18:41,704
ها أنت ذا.
449
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
ماذا تريد؟
450
00:18:43,330 --> 00:18:44,916
انا بحاجة الى مساعدتكم.
451
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
أنا أتعهد
كابا.
452
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
بالطبع أنت كذلك.
453
00:18:47,043 --> 00:18:48,210
أجل ، أنت
يصلح بشكل رائع
454
00:18:48,252 --> 00:18:49,754
مع بقية منهم
الأميرات المتعثرة.
455
00:18:49,796 --> 00:18:50,755
شكرا لكم.
456
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
تجربتي الثانية من
النار هو أن يكون
457
00:18:52,757 --> 00:18:54,842
مضاء بالشموع
وجبة الذواقة مع
حيوان المزرعة.
458
00:18:54,884 --> 00:18:55,969
وبما أنني أكره
الفكر
459
00:18:56,010 --> 00:18:58,220
من تناول العشاء معك ،
أحتاج خنزيرك.
460
00:18:58,262 --> 00:19:01,265
آه ، الآن لماذا أسمح لك
اقتراض فولكنر؟
461
00:19:01,307 --> 00:19:03,142
لأن ذلك كان وعاءك الغبي
الذي أوقعني في مشكلة
462
00:19:03,183 --> 00:19:04,811
في المقام الأول.
أنت مدين لي.
463
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
بخير بخير.
464
00:19:07,438 --> 00:19:09,273
لكنه في مزرعة في توبانغا
465
00:19:09,315 --> 00:19:11,025
لأن مكاني ليس كبيراً
كافية.
466
00:19:11,067 --> 00:19:13,820
فقط أخبرهم بأنني أرسلتك ،
حسنا؟ جيد.
467
00:19:13,861 --> 00:19:15,113
شكرا لكم.
أنت تعلم ،
468
00:19:15,154 --> 00:19:17,364
ربما والديك لا
ترتبط مباشرة.
469
00:19:17,406 --> 00:19:20,660
انهم مجرد أبناء عمومة ثانية
أو شيء ما.
470
00:19:24,538 --> 00:19:27,750
مهلاً ، إذا كنت تريد Faulkner
يتأدب،
471
00:19:27,792 --> 00:19:30,628
حاول أن تلعب بعض الأوبرا ، حسناً؟
472
00:19:30,670 --> 00:19:31,545
إنه يحب روسيني.
473
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
روسيني. فهمتك.
474
00:19:43,223 --> 00:19:44,934
مهلا ، ديكس ، ديكس ، رجل ، حصلت ...
475
00:19:47,353 --> 00:19:49,188
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
476
00:19:49,229 --> 00:19:51,524
أم ، أدريانا.
477
00:19:51,565 --> 00:19:52,900
هل ما زالت هنا؟
بلى. لقد انتقلت
478
00:19:52,942 --> 00:19:54,610
بعض الأثاث.
أفضل فنغ شوي.
479
00:19:54,652 --> 00:19:56,362
يجب أن ترى ما
انها تفعل مع غرفتك.
480
00:19:56,403 --> 00:19:58,280
المتأنق ، متى ستقول
لها أن تغادر؟
أنا؟
481
00:19:58,322 --> 00:20:00,449
نعم انت.
لماذا قد اقعل ذالك؟
482
00:20:00,491 --> 00:20:02,618
لأنه ، يا رجل ، أتت إلى هنا
لرؤيتك في المقام الأول.
483
00:20:02,660 --> 00:20:04,996
كان كل ما أنت يا صديقي.
حسنًا ، مهلة.
484
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
حسنًا ، إذا كنا سنكون
غرفهم،
485
00:20:06,205 --> 00:20:07,748
هناك ستعمل
لتكون بعض القواعد.
486
00:20:07,790 --> 00:20:11,627
مثل رقم واحد ، ابق على
الأحذية رعاة البقر كريهة
487
00:20:11,669 --> 00:20:14,547
بعيدا عن
في أي مكان يوجد طعام ، حسناً؟
488
00:20:14,588 --> 00:20:17,383
رقم اثنين ، لا تغني
أغنياتك من الكونفدرالية
489
00:20:17,424 --> 00:20:18,885
في الحمام. ذلك ليس لطيفا.
490
00:20:18,926 --> 00:20:21,971
وثلاثة ، لا تمارس الجنس مع
الفتيات عشوائيات الذين يظهرون
491
00:20:22,013 --> 00:20:23,597
على الباب في
منتصف الليل.
492
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
لم نكن في الواقع
يمارسون الجنس ، حسنا؟
493
00:20:25,683 --> 00:20:26,976
نحن فقط خرجت قليلا
وسقطت نائما.
494
00:20:27,018 --> 00:20:28,477
هذا كل شئ.
495
00:20:28,519 --> 00:20:30,813
رجل ، الذي تبول في حبوبك
هذا الصباح؟
496
00:20:30,855 --> 00:20:33,774
(يضحك) آه ، لا أحد.
497
00:20:33,816 --> 00:20:35,568
أنا آسف يا رجل
498
00:20:35,609 --> 00:20:37,945
أنا فقط وشدد على ذلك
لقاء مع عصير.
499
00:20:37,987 --> 00:20:41,032
وقد حصلت على بعض الأخبار السيئة
حول شريط صديقي ليام.
500
00:20:41,074 --> 00:20:43,034
اتضح لك بالفعل
ليكون 21 لبيع الخمور.
501
00:20:43,076 --> 00:20:45,995
حتى الآن حصلت على الذهاب إلى هناك
وأخبره أننا قد نكون
502
00:20:46,037 --> 00:20:49,415
لتحويل الشريط إلى
تشاك E. الجبن.
503
00:20:49,456 --> 00:20:52,626
حسنًا ، مهلاً ، أه صديقي
ليس 21 ، ولكن أنا.
504
00:20:52,668 --> 00:20:53,753
سأوقع ترخيصه
505
00:20:55,796 --> 00:20:56,839
هل حقا؟
هل حقا.
506
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
ما في ذلك بالنسبة لك؟
507
00:20:58,298 --> 00:21:00,300
أحصل على جميع البيرة المجانية
استطيع الشرب.
508
00:21:00,342 --> 00:21:04,638
ويمكنك معرفة أدريانا
للخروج من منزلنا ، حسنا؟
509
00:21:04,680 --> 00:21:06,557
"السبب ، مهلا ،
510
00:21:06,599 --> 00:21:11,104
حصلت على توأمان قادمين لاحقا
511
00:21:11,145 --> 00:21:14,190
NAOMI:
هيا. هيا. هناك نذهب.
512
00:21:14,232 --> 00:21:19,528
هيا ، حسنا ، حسنا ،
نعم يا فتى جيد.
513
00:21:19,570 --> 00:21:22,322
اقبل اقبل. لا لا لا.
514
00:21:22,364 --> 00:21:24,366
لا ، أنا لا أريدك
هنا بعد الآن
أريد أن أكون هنا.
515
00:21:24,408 --> 00:21:26,035
يا ، أنت فقط
مثل والدك ، أليس كذلك؟
516
00:21:26,077 --> 00:21:28,621
ليس على البلاط الخاص بي! يا!
517
00:21:28,662 --> 00:21:31,082
أوستين!
518
00:21:31,124 --> 00:21:34,127
هيا! حسنا. يا...
(فولكنر الشخير)
519
00:21:40,549 --> 00:21:41,968
كل الحق ، فولكنر.
520
00:21:43,469 --> 00:21:44,762
خنزير جيد
521
00:21:44,804 --> 00:21:47,181
أنت تحب الأوبرا.
522
00:21:47,223 --> 00:21:48,933
روسيني ، أعتقد أنها كذلك.
523
00:21:50,392 --> 00:21:53,687
(يلعب "William Tell Overture")
(الأنين)
524
00:21:53,729 --> 00:21:55,606
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا!
525
00:21:55,648 --> 00:21:57,483
لا ، فوكنر!
526
00:21:58,818 --> 00:22:00,153
لا لا!
527
00:22:00,194 --> 00:22:03,114
توقف! انتظر! لا! لا!
528
00:22:12,706 --> 00:22:14,250
لا تحصل على أي أفكار.
529
00:22:14,292 --> 00:22:17,086
أنا هنا من أجل Navid.
انها عن ليلى.
530
00:22:17,128 --> 00:22:17,920
هل ما زالت مفقودة؟
531
00:22:17,962 --> 00:22:19,588
على ما يبدو ، انها
تم اختطاف.
532
00:22:19,630 --> 00:22:20,631
ماذا؟
لا أعتقد ذلك
533
00:22:20,673 --> 00:22:22,175
لدقيقة واحدة.
534
00:22:22,216 --> 00:22:25,803
ولكن يبدو أنك تعرف
مجنون ، والسلوك النفسي
أفضل مما أفعل.
535
00:22:25,845 --> 00:22:28,346
وأنت تعرف من هي
معلقة بها ، لذلك ...
536
00:22:28,388 --> 00:22:30,975
ربما يمكنك الرقم
خارج مكانها.
537
00:22:31,017 --> 00:22:32,350
LEILA:
نافيد.
538
00:22:32,392 --> 00:22:35,813
انهم يريدون 50000 دولار.
يقولون الحصول على المال جاهزة ،
539
00:22:35,855 --> 00:22:37,397
ولا تذهب إلى الشرطة ...
540
00:22:39,441 --> 00:22:42,236
هناك انعكاس
في هذا الجدول الزجاجي.
541
00:22:42,278 --> 00:22:45,656
يبدو وكأنه سماء زرقاء
مع ، الغيوم البيضاء منتفخة.
542
00:22:45,698 --> 00:22:47,616
هل تتذكر ذلك القديم
صالون الأظافر على الغروب
543
00:22:47,658 --> 00:22:49,785
كنا نذهب
الى بعد المدرسة؟
544
00:22:49,827 --> 00:22:51,996
ما كان يسمى؟
545
00:22:52,038 --> 00:22:53,413
ومارسي.
بلى.
546
00:22:53,455 --> 00:22:57,459
نعم ، لقد أمضينا ساعات هناك.
547
00:22:57,501 --> 00:22:57,835
وكانت الجدران
رسمت مثل هذا
548
00:22:57,877 --> 00:22:59,962
و أخذت ليلى
هناك عدة مرات.
549
00:23:00,004 --> 00:23:02,048
أوه ، انتظر ...
خرجت من العمل.
550
00:23:02,089 --> 00:23:04,008
خرجوا من
اعمال؟ لا يمكن.
551
00:23:04,050 --> 00:23:06,135
اعرف. أفضل النصائح الفرنسية على الإطلاق.
552
00:23:06,177 --> 00:23:07,678
بالتأكيد.
كانوا مدهشون.
553
00:23:16,062 --> 00:23:17,104
الفضة ، انتظر.
554
00:23:18,438 --> 00:23:19,523
ما قلته في ليلة أخرى ،
555
00:23:19,565 --> 00:23:21,942
عن الشعور مثلك
أراد أن ينهي كل شيء ...
556
00:23:21,984 --> 00:23:25,988
لم أكن أعلم أبدًا تلك الأشياء
حصلت على هذا السوء بالنسبة لك.
557
00:23:26,030 --> 00:23:29,491
ويمكنني أن أفهم إذا
لا يمكنك أن تغفر لي
558
00:23:29,533 --> 00:23:31,285
أنا سعيد أنك تفهم ذلك.
559
00:23:31,327 --> 00:23:33,954
لكن إذا كان كذلك
أي عزاء ،
560
00:23:33,996 --> 00:23:35,331
شعرت بالذنب
561
00:23:35,373 --> 00:23:37,666
حول الأشياء التي قمت بها ،
562
00:23:37,708 --> 00:23:38,792
التي فكرت في ذلك ، أيضا.
563
00:23:42,462 --> 00:23:44,840
حتى لو كان هذا صحيحًا ،
564
00:23:44,882 --> 00:23:46,884
كيف افترض
أن أصدقك؟
565
00:23:46,926 --> 00:23:48,761
أو أثق بك مرة أخرى؟
566
00:23:55,976 --> 00:23:57,978
♪ ♪
567
00:24:03,109 --> 00:24:06,195
يا إلهي.
568
00:24:11,242 --> 00:24:12,952
انت تبلي بلاء رائعا.
أنت تسمير تمامًا
569
00:24:12,993 --> 00:24:14,287
هذه المحاكمات.
570
00:24:14,328 --> 00:24:16,538
اثنين من أسفل، واحدة للذهاب.
571
00:24:19,541 --> 00:24:21,459
أم ... أنت تدرك
572
00:24:21,501 --> 00:24:23,296
فريق كرة القدم يريد
لقتلي الآن؟
573
00:24:23,337 --> 00:24:25,214
يمكنك أن تفعل ذلك.
لدي ايمان.
574
00:24:25,256 --> 00:24:28,384
هولي ، أم ... أنا لا أريد ذلك
يبدو وكأنه أشكو.
575
00:24:28,426 --> 00:24:30,052
على الاطلاق.
576
00:24:30,094 --> 00:24:31,887
ولكن يبدو أن بلدي
المحاكمات أصعب قليلا
577
00:24:31,929 --> 00:24:32,888
من الفتيات الأخريات.
578
00:24:32,930 --> 00:24:34,472
هذا لأنهم كذلك.
579
00:24:36,976 --> 00:24:38,476
لم اريد ذلك
أخبرك بهذا ،
580
00:24:38,518 --> 00:24:41,897
لكن لدي خطط كبيرة
لك في كابا.
581
00:24:41,939 --> 00:24:44,358
لقد كنت نادي نسائي
رئيس لمدة عامين الآن ،
582
00:24:44,400 --> 00:24:47,194
وحان الوقت للعثور على الفتاة
من يستطيع قيادة نادي نسائي
583
00:24:47,236 --> 00:24:48,862
في العصر المقبل.
584
00:24:48,904 --> 00:24:50,697
عصر نعومي كلارك.
585
00:24:50,739 --> 00:24:52,741
... عصر نعومي كلارك؟
586
00:24:52,783 --> 00:24:54,243
رأيته فيك
من اللحظة التي التقينا ،
587
00:24:54,285 --> 00:24:57,246
لكن أنا فقط ، أريد أن أعرف
أنك حصلت على ما يلزم.
588
00:24:57,288 --> 00:24:59,248
ابتداء من هذا.
589
00:24:59,290 --> 00:25:00,916
لن أخذلك
590
00:25:07,214 --> 00:25:08,506
اذا كيف تذهب
مع فولكنر؟
591
00:25:08,548 --> 00:25:10,009
انظر لحالك!
592
00:25:10,050 --> 00:25:11,385
(يضحك)
593
00:25:11,427 --> 00:25:12,803
يكره الأوبرا.
594
00:25:12,845 --> 00:25:14,596
نعم ، هو كذلك.
اعرف.
595
00:25:14,638 --> 00:25:16,974
اعرف. خصوصا
"وليام أخبر Overture".
596
00:25:17,016 --> 00:25:18,892
يجعله ...
مشاكس!
597
00:25:18,934 --> 00:25:20,769
هم.
598
00:25:20,811 --> 00:25:23,022
أنا أيضا ، الحصول على ... ornery!
599
00:25:26,442 --> 00:25:27,401
الأسرى ، الأسرى ، الأسرى
600
00:25:27,443 --> 00:25:29,445
♪ ♪
601
00:25:36,243 --> 00:25:38,787
اعتقد انك كنت
العودة إلى ألاسكا.
602
00:25:38,829 --> 00:25:41,415
على عكسك ، أنا لا أغادر
دون قول وداعا.
603
00:25:44,418 --> 00:25:47,254
ليام ...
جيم ميت.
604
00:25:47,296 --> 00:25:49,465
حتى لو كان نقلك ،
انها ليست غلطتك.
605
00:25:49,507 --> 00:25:50,966
كان يجب أن أكون هناك
606
00:25:51,008 --> 00:25:52,176
هذا يجب أن يكون أنا.
607
00:25:52,218 --> 00:25:53,802
هل تعتقد ذلك حقا؟
608
00:25:53,844 --> 00:25:55,929
إذا جئت إلى هذا الطريق
قل لي أن لا أشعر بالذنب ،
609
00:25:55,971 --> 00:25:57,264
انها لن تنجح.
610
00:25:58,556 --> 00:26:01,810
وبالتالي...
611
00:26:01,852 --> 00:26:05,022
كنت أفكر حول...
البقاء في المدينة لفترة من الوقت.
612
00:26:06,440 --> 00:26:07,691
لوس انجليس مدينة قاسية.
613
00:26:07,733 --> 00:26:10,403
ربما لذلك.
614
00:26:10,444 --> 00:26:13,113
لكن لديّ صديق هنا
615
00:26:13,155 --> 00:26:15,115
كنت صديق زوجك.
616
00:26:15,157 --> 00:26:16,909
لكن كل هذا الوقت
لقد قضينا معا
617
00:26:16,950 --> 00:26:18,452
بعد الحادث ...
شعرت بالسوء بالنسبة لك.
618
00:26:18,494 --> 00:26:20,246
هذا كل شئ.
619
00:26:22,039 --> 00:26:23,999
حسنا.
620
00:26:25,876 --> 00:26:26,919
نظرة...
621
00:26:26,960 --> 00:26:29,463
كل مرة أراك فيها،
622
00:26:29,505 --> 00:26:31,215
هذا يذكرني بماذا
حدث على القارب.
623
00:26:32,925 --> 00:26:36,303
لا يمكنك أن تكون جزءًا
من حياتي هنا ، أنا ...
624
00:26:37,930 --> 00:26:40,015
علي أن أتحرك
625
00:26:47,940 --> 00:26:49,649
مهلا ، آدي.
626
00:26:52,736 --> 00:26:54,071
اسمع ، اه ...
627
00:26:54,113 --> 00:26:56,240
كنت أترك للتو
لك مذكرة وداعا.
628
00:26:56,282 --> 00:26:57,824
انا ذاهب الي البيت.
629
00:26:57,866 --> 00:26:59,952
ذلك رائع!
630
00:26:59,993 --> 00:27:01,995
اه ...
631
00:27:02,037 --> 00:27:03,330
لا ، أعني ، السبب ،
632
00:27:03,372 --> 00:27:05,416
تستطيع أن تفعل الطريق
أفضل من أوستن.
633
00:27:05,458 --> 00:27:08,085
أنت حلو ، ديكسون.
634
00:27:08,127 --> 00:27:10,337
أعني ، هذا هو السبب الذي جئت
هنا في المقام الأول.
635
00:27:10,379 --> 00:27:11,380
انها مثل...
636
00:27:11,422 --> 00:27:14,467
عندما خسرت الفضة ،
لقد فقدت كل شخص.
637
00:27:15,801 --> 00:27:17,595
أنت الشخص الوحيد
من لا ينظر الي
638
00:27:17,635 --> 00:27:18,636
مثل أنا شر خالص.
639
00:27:18,678 --> 00:27:20,598
أعتقد أن هذا هو السبب
640
00:27:20,638 --> 00:27:23,267
التسكع ، مما يجعل
إزعاج من نفسي.
641
00:27:23,309 --> 00:27:24,768
او كلا كلا. هذه هى...
642
00:27:24,810 --> 00:27:26,895
لا بأس.
643
00:27:26,937 --> 00:27:28,355
المكان يبدو لطيفا.
644
00:27:28,397 --> 00:27:31,649
شكرا لكم.
645
00:27:31,691 --> 00:27:32,985
أم ...
646
00:27:33,026 --> 00:27:34,570
سمعت بعض الموسيقى
كنت تعمل على.
بلى؟
647
00:27:34,612 --> 00:27:36,363
بلى. إنه جيد.
هل حقا؟
648
00:27:36,405 --> 00:27:38,365
انها اصعب مما تبدو.
649
00:27:38,407 --> 00:27:39,617
هو دائما.
650
00:27:39,657 --> 00:27:41,118
حسنا ، إلا إذا كنت سرقة
أغاني شخص ما.
651
00:27:41,160 --> 00:27:43,370
لكنني لا أوصي به.
652
00:27:43,412 --> 00:27:45,247
بلى.
(يضحك)
لكن على محمل الجد؟
653
00:27:45,289 --> 00:27:48,292
إذا استمر عملك في ذلك ،
يمكنك أن تجعلها تماما.
654
00:27:48,334 --> 00:27:50,002
شكر.
على الرحب و السعة.
655
00:27:54,047 --> 00:27:55,257
مهلا ، ادي؟
656
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
انتظر.
657
00:27:56,342 --> 00:27:58,135
أعتقد أن لدي فكرة.
658
00:28:02,598 --> 00:28:05,767
الغيوم المرسومة على الحائط ...
كيف يمكنك معرفة ذلك؟
659
00:28:05,809 --> 00:28:07,186
لم أكن.
كان أدريانا.
660
00:28:07,227 --> 00:28:10,356
ذهبت إلى آد؟
661
00:28:10,397 --> 00:28:12,149
لا تقلق بشأن هذا
662
00:28:14,985 --> 00:28:17,029
لكن الفضة ،
أنا لا أعرف ماذا أقول.
663
00:28:17,070 --> 00:28:21,408
دعونا نأمل فقط أنها كانت على حق ،
وليلى بخير
664
00:28:22,618 --> 00:28:25,120
أتعلم؟
665
00:28:25,162 --> 00:28:26,163
أعتقد أنها بخير
666
00:28:34,087 --> 00:28:35,839
أتمنى أن تحصل على وشم
التي تقول "ترتكز على الحياة".
667
00:28:35,881 --> 00:28:38,258
نافيد. الحمد لله
لقد وجدتني.
668
00:28:38,300 --> 00:28:40,553
توقفي يا ليلى. أنت،
أنت مزورة اختطاف؟
669
00:28:40,594 --> 00:28:42,429
كيف تمكنت من فعل ذلك؟
ايا كان!
670
00:28:42,471 --> 00:28:44,306
أنا أحسب أنها كانت الوحيدة
طريقة تعطيني المال.
671
00:28:44,348 --> 00:28:47,100
لكن لماذا تحتاج 50.000 دولار؟
672
00:28:47,142 --> 00:28:48,060
بالنسبة لي وداريوس.
673
00:28:48,101 --> 00:28:49,520
يا. من هو داريوس؟
674
00:28:49,562 --> 00:28:50,854
هذا الشخص؟
لا.
675
00:28:50,896 --> 00:28:53,482
يو. أنا داريوس.
676
00:28:53,524 --> 00:28:55,484
ماذا؟
كم عمرك؟
677
00:28:55,526 --> 00:28:57,027
هو 23.
678
00:28:57,903 --> 00:29:00,239
ونحن في الحب.
أليس نحن؟
679
00:29:00,280 --> 00:29:01,073
ونحن بحاجة إلى المال
680
00:29:01,114 --> 00:29:04,618
لفتح الوشم الخاص بنا
صالون في نيو مكسيكو.
681
00:29:04,660 --> 00:29:06,537
هذا جنون.
نحن ذاهبون إلى المنزل.
682
00:29:06,579 --> 00:29:08,163
لا! لا يمكنك أن تجعلني!
أنت لست أبي!
683
00:29:08,205 --> 00:29:09,582
مهلا ، مهلا ، مهلا ، من السهل ، وإخوانه!
684
00:29:09,623 --> 00:29:11,417
مهلا ، أنت تعرف ما ، "إخوانه"؟
من الأفضل أن تتراجع
685
00:29:11,458 --> 00:29:13,669
قبل أن أعمى
مع تلك الإبرة.
686
00:29:13,711 --> 00:29:15,045
داريوس ، أنا أحبك!
687
00:29:15,087 --> 00:29:16,380
انتظرني رجاء!
هيا بنا نذهب.
688
00:29:24,763 --> 00:29:26,432
مرحبا.
(يتنهد بشدة)
689
00:29:26,473 --> 00:29:28,808
انظر ، على الرغم من أنني قمت بها
واضح أننا لم ...
690
00:29:30,102 --> 00:29:32,062
آسف. اعتقد انك كنت
691
00:29:32,104 --> 00:29:33,439
شخص اخر.
692
00:29:33,480 --> 00:29:35,566
ماذا تريد؟
أم ...
693
00:29:35,608 --> 00:29:37,693
ارسلني ديكسون.
694
00:29:37,735 --> 00:29:39,403
قال قد تكون
تبحث عن نادلة.
695
00:29:39,445 --> 00:29:42,072
(سخرية) واو ، ما هو
ديكسون التدخين؟ أم ...
696
00:29:42,114 --> 00:29:43,741
أنا فعلا أريد
هذا ليكون المكان
697
00:29:43,782 --> 00:29:46,285
أن أصدقائي
مثل التسكع.
698
00:29:46,326 --> 00:29:47,745
أنت على حق.
أخبرت ديكسون
699
00:29:47,786 --> 00:29:50,122
لقد كانت فكرة سيئة.
700
00:29:50,163 --> 00:29:51,039
شكرا على كل حال.
701
00:29:52,416 --> 00:29:54,501
انتظر.
702
00:29:54,543 --> 00:29:56,462
أنا آسف.
703
00:29:56,503 --> 00:29:57,837
(تتنهد)
704
00:29:57,879 --> 00:30:01,216
هيا. دعني
أحضر لك الشراب.
705
00:30:01,258 --> 00:30:03,093
أنا لا حقا ... شرب بعد الآن.
706
00:30:03,135 --> 00:30:04,844
حسنا هذا جيد.
707
00:30:04,886 --> 00:30:06,764
كل ما لدي هو جذر الجذور.
708
00:30:07,889 --> 00:30:08,890
شكر.
709
00:30:12,102 --> 00:30:12,936
اسمح لي أن أسألك سؤالا.
710
00:30:12,978 --> 00:30:14,647
لماذا تريد أن تكون
حول مجموعة من الناس
711
00:30:14,688 --> 00:30:17,399
من يعرفك على أي حال؟
712
00:30:17,441 --> 00:30:19,359
الناس الذين دائما ...
713
00:30:19,401 --> 00:30:20,778
(تتنهد)
714
00:30:20,819 --> 00:30:24,114
... أذكرك بما فعلت.
715
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
انا لا اعرف.
716
00:30:25,491 --> 00:30:26,992
أعني ، قضيت
طوال فصل الصيف
717
00:30:27,033 --> 00:30:29,453
أحاول ان انسى
حول ما حدث.
718
00:30:29,495 --> 00:30:30,412
حتى ذهبت إلى أفريقيا.
719
00:30:31,664 --> 00:30:33,165
ثم أدركت أنني
720
00:30:33,206 --> 00:30:35,250
كان حقا يركض بعيدا.
721
00:30:35,292 --> 00:30:37,628
لذلك قررت التوقف
يركض ويواجه الذنب.
722
00:30:39,254 --> 00:30:41,465
هذا على الارجح لا
جعل أي معنى بالنسبة لك.
723
00:30:45,135 --> 00:30:47,554
ANNIE:
كان علي أن أخرج
مع ابي لينكولن ،
724
00:30:47,596 --> 00:30:50,265
ثم اضطررت إلى ذلك
أداء Jabberwocky
725
00:30:50,307 --> 00:30:52,518
لحفنة من الرجال المتشددين الذين
لن أتوقف عن الضحك علي.
726
00:30:52,559 --> 00:30:55,521
والآن عليك تقبيلي
عندما يرن برج الجرس.
727
00:30:55,562 --> 00:30:57,981
لا أعرف كيف أوقدت
أنا هذا التقبيل
728
00:30:58,023 --> 00:31:00,526
هو الثالث الخاص بك
محاكمة النار.
(الضحك)
729
00:31:00,567 --> 00:31:04,446
حسناً ، هذا ، أه ، 7.75 دولار.
شكرا لكم.
730
00:31:04,488 --> 00:31:05,322
شكرا لكم.
يا!
731
00:31:05,364 --> 00:31:06,699
وبالمناسبة،
هذا لآخر مرة.
732
00:31:06,740 --> 00:31:08,575
أنت حقا لم يكن لديك ل.
لا ، أنا أصر.
733
00:31:08,617 --> 00:31:10,494
انظر ، أنا حقا
تحمل محفظة مثل
734
00:31:10,536 --> 00:31:12,621
شخص محترم.
جلالة ، من الجيد أن تعرف.
735
00:31:12,663 --> 00:31:14,707
الآن أستطيع أن أخبر صديقي بذلك
انت لست حفار الذهب
736
00:31:14,748 --> 00:31:17,042
عم كل هذا؟
737
00:31:17,083 --> 00:31:19,085
لا شيئ. لا يجب علي
قالوا أي شيء.
738
00:31:19,127 --> 00:31:21,547
حسنا ، هذا يعني ذلك
هناك بعض الذهب للحفر.
739
00:31:21,588 --> 00:31:23,006
ربما ضربت الفوز بالجائزة الكبرى.
740
00:31:23,048 --> 00:31:24,591
لديك عم غني
أو شيء ما؟
741
00:31:24,633 --> 00:31:26,426
لا ، ليس تماما
742
00:31:26,468 --> 00:31:29,221
اه ، كانت صديقة ،
فعلا. مارلا.
743
00:31:29,262 --> 00:31:31,348
لقد تركتني بعض
المال عندما مرت.
744
00:31:31,390 --> 00:31:33,225
حسنًا ، يا رفاق يجب
كانت قريبة حقا.
745
00:31:33,266 --> 00:31:36,061
نعم ، كنا.
746
00:31:36,102 --> 00:31:38,856
نحن في الواقع لم نكن نعرف
بعضنا البعض لفترة طويلة.
747
00:31:38,897 --> 00:31:42,484
ولكن عندما التقيت بها ، اكتشفت ذلك
أنها مصابة بمرض الزهايمر ،
748
00:31:42,526 --> 00:31:46,196
وكانت تتأمل
انتحار.
749
00:31:46,238 --> 00:31:48,281
لذا أردت أن أريها
750
00:31:48,323 --> 00:31:50,409
لماذا الحياة تستحق العيش.
751
00:31:50,450 --> 00:31:53,036
اعتقدت أنني قد حصلت
من خلالها ، ولكن ...
752
00:31:53,078 --> 00:31:54,621
فعلت ذلك على أي حال.
753
00:31:54,663 --> 00:31:56,373
آني ، لا يمكنك لوم نفسك.
754
00:31:56,415 --> 00:31:58,584
يبدو وكأنه كان هناك
الطريق أكثر من ،
755
00:31:58,625 --> 00:31:59,668
مما كنت تعرفه
756
00:31:59,710 --> 00:32:01,879
شكر.
757
00:32:01,920 --> 00:32:04,631
يشعر بالارتياح ل ...
قلها بصوت مرتفع في بعض الأحيان.
758
00:32:05,674 --> 00:32:07,676
أنا سعيد لأنك أخبرتني
759
00:32:09,720 --> 00:32:11,304
(دقات الجرس)
760
00:32:11,346 --> 00:32:15,058
حسنا ، هذا هو جديلة لدينا.
761
00:32:21,106 --> 00:32:23,525
أنا رسميا Kappa!
(ضحكات)
762
00:32:23,567 --> 00:32:27,112
وبالمناسبة ، أنت كثير
مقبلات أفضل من أبي لينكولن.
763
00:32:27,153 --> 00:32:28,029
شكرا جزيلا.
764
00:32:29,364 --> 00:32:32,367
♪ ♪
765
00:32:37,539 --> 00:32:39,416
لقد ذهبت؟
لقد ذهبت.
766
00:32:39,458 --> 00:32:42,502
لقد ذهبت! لقد ذهبت!
الحمد لله.
767
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
(يضحك)
768
00:32:43,587 --> 00:32:44,546
أحبك يا رجل.
769
00:32:44,588 --> 00:32:46,005
أنا مدين لك.
770
00:32:46,047 --> 00:32:49,635
مهلا ، لا بأس. أنا فقط...
أنا فقط يجب أن مشغول.
771
00:32:49,676 --> 00:32:51,010
لدي هذا الاجتماع مع
عصير راندال غدا
772
00:32:51,052 --> 00:32:52,554
وليس لدي سوى مسارين القيام به.
773
00:32:52,596 --> 00:32:55,390
كنت أحدق في هذا غريب
برنامج كمبيوتر لساعات.
774
00:32:55,432 --> 00:32:57,726
سأضطر لذلك
سحب كل شيء ،
775
00:32:57,768 --> 00:32:58,977
وانا بالفعل
فقدان الطاقة.
776
00:32:59,018 --> 00:33:00,437
آه أجل؟
777
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
هذا ليس مشكلة يا رجل
يمكنني مساعدتك في ذلك.
778
00:33:02,898 --> 00:33:06,276
حصلت على أدومي ، أده ADHD
هنا في مكان ما
779
00:33:06,318 --> 00:33:07,653
ها أنت ذا.
780
00:33:07,694 --> 00:33:10,071
لقد تم وصفه
منذ كنت طفلا.
781
00:33:10,113 --> 00:33:12,365
أنت تعرف ، أنا فقط استخدمها
للدراسة الآن ، لكن ،
782
00:33:12,407 --> 00:33:13,659
التي ستبقيك
تنبيه وتركيزا.
783
00:33:13,700 --> 00:33:14,743
جي شكرا.
784
00:33:14,785 --> 00:33:18,538
اه ، لكنك تعلم ماذا ،
أنا بالفعل أه أخذ
785
00:33:18,580 --> 00:33:20,707
هذا الدواء الآخر الآن.
يطلق عليه الحماس.
786
00:33:20,749 --> 00:33:21,834
(ضحكات)
787
00:33:21,875 --> 00:33:24,252
تتناسب معك.
788
00:33:24,294 --> 00:33:25,545
حظا طيبا وفقك الله.
789
00:33:35,681 --> 00:33:37,599
مدرب حافلة ركاب:
يبقيه ضيق!
790
00:33:37,641 --> 00:33:39,476
يبقيه ضيق ، يا شباب!
791
00:33:39,518 --> 00:33:40,769
لنذهب مرة أخرى.
792
00:33:42,103 --> 00:33:45,064
منذ أن كان QB الخاص بك
التدخين
793
00:33:45,106 --> 00:33:47,192
أنتم يا شباب
يجب أن نعمل مرتين كما الصعب
794
00:33:47,233 --> 00:33:48,485
ليهزم
برادلفيل بانثرز
795
00:33:48,527 --> 00:33:50,278
في ليلة الجمعة.
796
00:33:55,951 --> 00:33:58,537
كوندورس تمتص!
797
00:33:58,578 --> 00:33:59,746
تمتص كوندور!
798
00:33:59,788 --> 00:34:00,789
انها التميمة الفهود.
799
00:34:00,831 --> 00:34:01,707
كوندورس تمتص!
800
00:34:01,748 --> 00:34:02,916
(لاعبين يصرخون)
801
00:34:02,958 --> 00:34:04,835
تمتص كوندور!
802
00:34:04,877 --> 00:34:07,713
(صراخ)
803
00:34:07,754 --> 00:34:10,007
(يلهث)
804
00:34:10,048 --> 00:34:12,592
هذه الفتاة
التي حصلت لي ضبطت للحصول على وعاء.
805
00:34:12,634 --> 00:34:14,469
دعونا الحصول عليها!
هل قلت الكوندور؟
806
00:34:14,511 --> 00:34:16,054
قصدت الفهود. هم
أسوأ فريق كرة قدم على الإطلاق.
807
00:34:16,095 --> 00:34:17,055
الجميع يعرف هذا.
808
00:34:17,096 --> 00:34:18,348
يا إلهي!
809
00:34:18,390 --> 00:34:21,100
هولي:
بري ، هل تشهد
810
00:34:21,142 --> 00:34:23,436
أن آني ويلسون قد أكملت
محاكمات النار الثلاثة؟
811
00:34:23,478 --> 00:34:25,230
أنا أشهد بذلك.
812
00:34:25,271 --> 00:34:28,859
آني ، مع الإضاءة
من هذه الشمعة ،
813
00:34:28,901 --> 00:34:32,029
أرحب بكم في
كابا لامدا إيتا.
814
00:34:33,279 --> 00:34:36,575
نرجو أن يكون نور الأخوة
815
00:34:36,616 --> 00:34:37,951
حرق لجميع الأبدية.
816
00:34:37,993 --> 00:34:39,619
(ضحكات)
817
00:34:39,661 --> 00:34:41,287
هذا يخلص
حفلنا.
818
00:34:41,329 --> 00:34:42,873
لكن نعومي ليس هنا.
819
00:34:42,915 --> 00:34:43,874
اعرف.
820
00:34:43,916 --> 00:34:45,208
انا محبط حقا.
821
00:34:45,250 --> 00:34:46,919
كان لي حقا عالية
يأملها ،
822
00:34:46,960 --> 00:34:48,169
لكنها لم تكتمل
تجربتها الثالثة.
823
00:34:49,421 --> 00:34:52,215
نعم لقد فعلت
(يلهث)
824
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
أنا فعلت هذا.
825
00:34:53,633 --> 00:34:55,052
وحصلت على كل شيء على الفيديو.
826
00:34:56,845 --> 00:34:57,971
موافق.
827
00:34:58,013 --> 00:34:59,138
أنا آسف ، لكنك لست كذلك.
828
00:35:02,059 --> 00:35:03,142
ماذا تعني؟
829
00:35:03,184 --> 00:35:05,186
(تتنهد)
830
00:35:05,228 --> 00:35:07,773
انظر ، لقد كنا بحاجة إلى
منزل أكبر لسنوات.
831
00:35:07,814 --> 00:35:09,274
نحن توسل والدينا
للتبرعات ،
832
00:35:09,315 --> 00:35:12,945
نحن امتصنا للخريجين ، نحن
أخيرا حصلت على المجلس الوطني
833
00:35:12,986 --> 00:35:14,738
ليقدم لنا
بقية المال
834
00:35:14,780 --> 00:35:16,949
والبيت المثالي
جاء في السوق.
835
00:35:16,990 --> 00:35:20,827
كان كل شيء لنا ، وبعد ذلك
جئت وسرقتها.
836
00:35:20,869 --> 00:35:21,828
هل كنت المزايد الآخر؟
837
00:35:21,870 --> 00:35:24,247
كان لديك الجرأة
لرمي حفلة ضخمة
838
00:35:24,289 --> 00:35:25,874
الليلة يجب علينا
تم نقل.
839
00:35:25,916 --> 00:35:27,584
لذلك كنت أنت واحد
الذي دعا رجال الشرطة.
مذنب.
840
00:35:27,626 --> 00:35:29,836
وكان لي يمر
الجحيم ، على الرغم من أنني لم يكن
841
00:35:29,878 --> 00:35:31,755
فرصة للوصول إلى كابا؟
842
00:35:31,797 --> 00:35:32,672
بلى.
843
00:35:32,714 --> 00:35:33,757
أنت كلبة
844
00:35:33,799 --> 00:35:35,092
كان ممتعا.
845
00:35:35,133 --> 00:35:37,218
لا تأخذ الأمر بجد ، نعمي.
846
00:35:37,260 --> 00:35:40,305
منزلك كان مثاليا
لكابا ، لكنك لم تكن أبداً.
847
00:35:52,400 --> 00:35:55,737
ليلى (ينتحب):
أكرهك!
ليلى ...
848
00:35:55,779 --> 00:35:59,532
"التراجع ، وإخوانه ، من قبل
أعمى إليك بتلك الإبرة. "
849
00:35:59,574 --> 00:36:00,700
حصلت على القول،
850
00:36:00,742 --> 00:36:02,619
نوع من الساخنه.
851
00:36:03,870 --> 00:36:04,997
أنا آسف يا فضي.
852
00:36:05,038 --> 00:36:08,166
كنت حزينا،
لكن لا يجب علي
853
00:36:08,207 --> 00:36:09,709
لا ينبغي أن يكون
اخرجها لك
854
00:36:09,751 --> 00:36:12,462
كنت مستاء جدا.
855
00:36:12,504 --> 00:36:14,464
كان يمكن أن أكون
وكان يجب أن أكون
856
00:36:14,506 --> 00:36:17,467
طريقة أكثر الفهم.
857
00:36:17,509 --> 00:36:20,012
لا أصدق أنك ذهبت
وتحدث إلى آدي.
858
00:36:20,053 --> 00:36:21,513
نعم في الواقع،
859
00:36:21,554 --> 00:36:23,306
ربما كنت على حق.
860
00:36:25,809 --> 00:36:28,311
لم أكن أبدا حقا
أغلق مع عائلتي.
861
00:36:28,353 --> 00:36:31,940
أصدقائي ، لقد كانوا دائما
كانت عائلتي.
862
00:36:31,982 --> 00:36:34,526
وكان هناك شيء واحد
لتفقد أدريانا ،
863
00:36:34,567 --> 00:36:39,698
لكن انا لا استطيع الوقوف
فكرة فقدانك أيضا.
864
00:36:39,739 --> 00:36:40,699
هذا لن يحدث
865
00:36:41,741 --> 00:36:44,119
LEILA:
أنا أكرهك يا نافيد!
866
00:36:44,161 --> 00:36:46,496
(القصف)
867
00:36:46,538 --> 00:36:48,665
حسنا ، حسنا ، أعتقد
هي ، إنها اكتشفت
868
00:36:48,707 --> 00:36:50,083
أننا مسمر
النافذة مغلقة.
869
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
ماذا نحن
سافعل؟
870
00:36:51,292 --> 00:36:52,418
(يضحك)
871
00:36:52,460 --> 00:36:53,920
لا يمكننا الاحتفاظ بها
حبس للأبد.
872
00:36:53,962 --> 00:36:55,172
حسنا...
873
00:36:55,213 --> 00:36:56,840
كيف سأبقيها
بعيدا عن هذا الرجل؟
874
00:36:56,882 --> 00:36:57,883
أنت لست.
875
00:36:57,924 --> 00:36:59,551
نظرة...
876
00:37:01,720 --> 00:37:03,930
إنها أختك ، تريد
لحمايتها ، أحصل عليها.
877
00:37:03,972 --> 00:37:06,892
لكن تحاول أن تأتي بين
فتاة في سن المراهقة
878
00:37:06,933 --> 00:37:09,394
والرجل الذي تحبه ،
انها حالة غير متكافئة.
879
00:37:09,435 --> 00:37:11,437
حسنا؟
880
00:37:13,439 --> 00:37:14,566
حسنا.
881
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
(تتنهد)
882
00:37:30,331 --> 00:37:31,208
(يلعب لوحة المفاتيح)
883
00:37:31,249 --> 00:37:34,086
(الآهات)
884
00:37:34,127 --> 00:37:35,879
أنا مشدود للغاية
885
00:37:39,424 --> 00:37:40,425
(تتنهد)
886
00:38:08,203 --> 00:38:09,370
مهلا ، مهلا.
887
00:38:09,412 --> 00:38:10,455
عفوا. مرحبا.
888
00:38:10,496 --> 00:38:12,498
اه ، هل تعلم اذا
جيريمي في أي مكان؟
889
00:38:12,540 --> 00:38:13,875
من هو جيريمي؟
890
00:38:13,917 --> 00:38:15,460
انه في تاو. هو واحد
من اخوانك.
891
00:38:15,501 --> 00:38:17,170
لا يوجد جيريمي في تاو.
892
00:38:17,212 --> 00:38:20,215
يا. حسنا ، ربما لدي
الزعر الخطأ بعد ذلك.
893
00:38:20,257 --> 00:38:22,008
شكر.
894
00:38:24,052 --> 00:38:25,344
مهلا ، كتي باتوتي.
895
00:38:25,386 --> 00:38:27,097
مهلا. كيف تجري الامور؟
896
00:38:27,139 --> 00:38:28,640
حسنًا ، لقد قضيت
طوال الصباح
897
00:38:28,681 --> 00:38:30,058
اعتذر ل
السيدة (روزن) القديمة
898
00:38:30,100 --> 00:38:33,019
الآن أستطيع العودة إلى
أفعل ما أفعله بشكل أفضل
899
00:38:33,061 --> 00:38:35,230
أنا أخطط للانتقام
على تلك العاهرة هولي.
900
00:38:35,272 --> 00:38:37,107
يا. بلى.
901
00:38:37,149 --> 00:38:38,316
عن ذلك.
902
00:38:38,357 --> 00:38:39,651
ما فعلته كان فظيعة.
903
00:38:39,692 --> 00:38:40,652
انا سوف اذهب
التسرب من كابا.
904
00:38:40,693 --> 00:38:42,570
لا ، لا ، لست كذلك.
905
00:38:42,612 --> 00:38:44,156
إذا كنت سأقوم بتدميرها ،
906
00:38:44,197 --> 00:38:46,783
ما أنا عليه ،
أحتاج إلى شخص ما في الداخل.
907
00:38:46,825 --> 00:38:47,993
(رنين الهاتف الخليوي)
908
00:38:48,034 --> 00:38:48,910
أنا جادة.
909
00:38:48,952 --> 00:38:50,036
أعرف أنك.
910
00:38:50,078 --> 00:38:51,246
أوه ، إنه محامي
911
00:38:51,288 --> 00:38:52,914
مرحبا.
912
00:38:52,956 --> 00:38:55,667
حسنًا ، أنا في طريقي.
913
00:38:55,708 --> 00:38:57,002
عائلة مارلا
يريد أن يراني.
914
00:38:57,043 --> 00:38:58,837
جيد. اذهب لأحصل على أموالك!
915
00:38:58,878 --> 00:38:59,671
(يضحك)
916
00:38:59,712 --> 00:39:01,422
أنا حزين جدا ووحيد
917
00:39:01,464 --> 00:39:02,799
كون الشخص الوحيد الذي تم تحميله
918
00:39:09,639 --> 00:39:10,974
ماذا تريد؟
919
00:39:11,016 --> 00:39:11,975
اترك أختي بمفردك
920
00:39:12,017 --> 00:39:14,393
لماذا يجب علي؟
921
00:39:14,435 --> 00:39:15,020
نحن نحب.
922
00:39:15,061 --> 00:39:18,064
سأكون قد اعتقلت
للاغتصاب القانوني.
923
00:39:18,106 --> 00:39:21,693
أوه ، وأنا أخمن رجل مثل
لديك بالفعل سجل. حق؟
924
00:39:21,734 --> 00:39:22,861
أذهب خلفها.
925
00:39:22,902 --> 00:39:24,321
بحلول الوقت
على الرغم من ذلك ،
926
00:39:24,362 --> 00:39:28,116
أنا وأختك
سوف تختفي
927
00:39:28,158 --> 00:39:31,119
أنت لن
أراها ثانية
928
00:39:31,161 --> 00:39:34,080
انظر ، يا صديقي ...
929
00:39:34,122 --> 00:39:38,043
أنا أعلم أنك لا تفعل
أحب أختي ، حسنا؟
930
00:39:38,084 --> 00:39:39,961
ما الذي تريده حقًا؟
931
00:39:40,003 --> 00:39:42,255
كنت قد استقر
لمدة 50 غراند.
932
00:39:42,297 --> 00:39:45,925
لكن الآن أنا أعرف كيف
من تحب أختك
933
00:39:45,967 --> 00:39:47,844
اريد 75
934
00:39:55,852 --> 00:39:57,645
مرحبا.
935
00:39:59,689 --> 00:40:01,358
جيريمي؟
936
00:40:03,735 --> 00:40:05,862
ما الذي تفعله هنا؟
937
00:40:05,904 --> 00:40:07,405
أنا هنا لحماية عائلتي.
938
00:40:07,446 --> 00:40:08,656
عائلتك؟
939
00:40:08,698 --> 00:40:10,367
كنت تعرف جدتي
كان انتحاريا
940
00:40:10,408 --> 00:40:12,035
ولم تخبر أحدا
941
00:40:12,077 --> 00:40:13,703
أنت مسؤول
لموتها ،
942
00:40:13,745 --> 00:40:14,371
و سأقوم بالتأكد
943
00:40:14,412 --> 00:40:17,498
لا تحصل على بنس واحد
من الميراث.
944
00:40:22,420 --> 00:40:25,298
لذلك نحن واضحين ،
هذا قرض
945
00:40:25,340 --> 00:40:26,841
نحن لن نذهب
العمل معا.
946
00:40:26,883 --> 00:40:27,884
بالطبع لا.
947
00:40:27,926 --> 00:40:30,220
إنه قرض
948
00:40:30,262 --> 00:40:31,221
شكرا لكم.
949
00:40:31,263 --> 00:40:33,265
أن نكون صادقين،
بعد بعض الأشياء
950
00:40:33,306 --> 00:40:37,394
قلت لك في اليوم الآخر ،
اعتقدت أنك قد تقول لا.
951
00:40:37,435 --> 00:40:38,353
نحن عائلة نافيد.
952
00:40:40,605 --> 00:40:42,607
ولا يجب على العائلة قول لا.
953
00:40:53,534 --> 00:40:55,620
ما أنت
تفعل هنا؟
954
00:40:55,661 --> 00:40:59,124
لقد جعلتها واضحة لك
لم أرغب في رؤيتي مجددًا
955
00:40:59,165 --> 00:41:01,167
نعم ، أنا فقط احتجت
لأقول لك الحقيقة.
956
00:41:03,086 --> 00:41:05,338
أنت تذكير
ما حدث هذا الصيف.
957
00:41:05,380 --> 00:41:09,467
لكن ليس فقط الحادث.
958
00:41:09,508 --> 00:41:10,969
كنت من المفترض
لتكون مريحة
959
00:41:11,010 --> 00:41:14,139
زوجة صديقي ...
960
00:41:14,180 --> 00:41:14,513
(تتنهد)
961
00:41:14,555 --> 00:41:17,350
بدلا من ذلك ، بدأت
السقوط لها.
962
00:41:17,392 --> 00:41:18,768
الله ، كنت أكره
نفسي منذ ذلك الحين
963
00:41:18,810 --> 00:41:22,230
وأنا أعلم أننا لا نستطيع أبدا
نكون معا ، وأنا فقط ...
964
00:41:22,272 --> 00:41:25,775
توضيحية برعاية
CBS
965
00:41:25,817 --> 00:41:29,570
وفورد. محرك واحد.
966
00:41:33,783 --> 00:41:37,536
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في WGBH
access.wgbh.org
82414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.