All language subtitles for 90210.S04E02.Rush.Hour.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,127 90210 "ساعة الذروة" تعليق مغلق 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,504 سابقًا على 90210: 3 00:00:03,545 --> 00:00:04,880 NAOMI: هذا هو المكان! 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,466 أنا آسف ، لقد فات الأوان. عرض قدم. أنا أشتري هذا البيت 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,426 ماذا تقول لشيء إضافي نصف مليون دولار؟ ماذا؟! 6 00:00:09,468 --> 00:00:12,179 مهلا ، تهانينا. لقد حصلت على صفقة 7 00:00:12,220 --> 00:00:15,223 هل ستتزوجني؟ 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 لا. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,561 هذا هو حفل خاص. لا hillbillies مسموح به. زميلي الجديد في الغرفة دعاني 10 00:00:19,603 --> 00:00:22,147 (فوق البوق): شرطة. لا أحد يتحرك. 11 00:00:22,189 --> 00:00:25,066 لا ، أنت تريد إخفاء وعاء من رجال الشرطة. أنت لا تريد لرميه في ... النار. 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,443 ضابط: لمن هذه المخدرات؟ 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,278 لا ليسوا كذلك. هم لك. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,739 إنها سنتي العليا في الأعلى مدرسة. أخبرت أمي بمليون مرة كيف 15 00:00:30,781 --> 00:00:33,534 المهم هذا بالنسبة لي. يمكن ستسمح لي بالبقاء معك 16 00:00:33,575 --> 00:00:36,244 سحب هذا هراء مرة أخرى ، وأنا سوف يضعك على متن طائرة سويسرا بسرعة ... 17 00:00:36,286 --> 00:00:38,831 أنا أكره كل واحد منكما! 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,208 ليلى! ركضت بعيدا. 19 00:00:41,249 --> 00:00:42,668 قضيت كل صيف قارب صيد. 20 00:00:42,710 --> 00:00:44,294 هذا هو الحقيقي الأول المال الذي صنعته 21 00:00:44,336 --> 00:00:45,880 أين الشيك - أين هو التحقق من؟ 22 00:00:45,921 --> 00:00:48,215 الصباح يا رئيس 23 00:00:48,256 --> 00:00:49,424 (تتنهد) 24 00:00:49,466 --> 00:00:52,093 ♪ ♪ 25 00:01:02,813 --> 00:01:07,108 (يهتفون) 26 00:01:07,150 --> 00:01:08,068 رائع. 27 00:01:08,109 --> 00:01:11,030 C.U. يأخذ حقا هذا التعهد اشياء الاسبوع على محمل الجد. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,781 من يتطوع للإذلال أنفسهم من هذا القبيل؟ 29 00:01:12,823 --> 00:01:15,993 مهلا ، نعومي كلارك ، أنت تمتص! 30 00:01:16,035 --> 00:01:18,119 (ضحك) 31 00:01:20,330 --> 00:01:22,332 (الشهقات) 32 00:01:22,374 --> 00:01:24,668 ثق في-- 33 00:01:24,710 --> 00:01:26,169 ابتلاع دبابة مليئة ذهبية 34 00:01:26,211 --> 00:01:28,839 هو أفضل بكثير من كونها معظم فتاة مكروهة في الحرم الجامعي. 35 00:01:28,881 --> 00:01:30,674 عليك أن تعترف ، أنت نوع من كسبها. 36 00:01:30,716 --> 00:01:32,593 أعني ، حصل حزبكم ضبطت من قبل رجال الشرطة ، 37 00:01:32,634 --> 00:01:34,553 منع العميد جميع الطلاب المناسبات الاجتماعية للشهر القادم 38 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 وقائد كرة القدم اختبار إيجابية للوعاء 39 00:01:37,472 --> 00:01:40,559 بسبب الاتصال عالية حصل من النار الخاصة بك. 40 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 موسم كرة القدم في الأساس. 41 00:01:43,062 --> 00:01:46,774 أنت تعرف ما يجب علينا القيام به؟ الانضمام إلى نادي نسائي. 42 00:01:46,815 --> 00:01:49,985 نعم ، لماذا تبدأ الكلية مع اوقية واحدة من كرامة اليسار؟ 43 00:01:50,027 --> 00:01:53,822 سيكون ممتعا. ستكون ضعنا اجتماعيا. 44 00:01:53,864 --> 00:01:56,033 كنت دائما أرغب في الانضمام نادي نسائي. 45 00:01:56,075 --> 00:01:58,326 انها مثل الأخوة لأجل الحياة. 46 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 نعم ، مع الأخوة 47 00:01:59,954 --> 00:02:01,956 حفنة من الناس لا أفعل تعرف أو تهتم. 48 00:02:01,997 --> 00:02:04,416 حسنا ، هل تعرف من تاريخ الأولاد الصغار لطيف؟ 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,251 فتيات لطيفات في منشورات. 50 00:02:06,293 --> 00:02:08,462 لا يكون هذا المقلد. 51 00:02:08,503 --> 00:02:11,423 لدي شعور أنا حقا نادم على هذا يا نعمي ، 52 00:02:11,465 --> 00:02:14,217 ولكن ، ما يرام ، والتي واحد هل نحن الانضمام؟ 53 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 أوه ، نحن ذاهبون مباشرة الى الاعلى. 54 00:02:16,386 --> 00:02:18,430 كابا لامدا إيتا. 55 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 انهم معروفون للسخونة البنات والأحزاب الوحشية. 56 00:02:20,975 --> 00:02:24,812 إنه أفضل منزل في الحرم الجامعي ، وهو المكان الذي ننتمي إليه. 57 00:02:34,195 --> 00:02:36,115 (تتنهد) 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 مهلا ، ديكسون ، كنت سأفعل الفطائر ، ولكن يا رفاق 59 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 ليس لدي أي البيض أو الحليب 60 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 أو مزيج فطيرة. على محمل الجد ، ايد ... 61 00:02:42,537 --> 00:02:45,540 أنا أعرف ما الذي ستفعله ليقول ، لكنه ليس مشكلة. 62 00:02:45,582 --> 00:02:49,044 (صفير "ديكسي") 63 00:02:49,086 --> 00:02:52,006 أوه ، لا الجحيم. أنت أفضل لا يكون صفير "ديكسي". 64 00:02:53,882 --> 00:02:55,300 مهلا! صباح الخير. 65 00:02:55,342 --> 00:02:57,594 مهلا ، الليلة الماضية كانت ، اه ، كان ممتعا. 66 00:02:57,636 --> 00:02:59,763 بلى. لكنني فعلا حصلت ليتوجه إلى الفصل. 67 00:02:59,805 --> 00:03:02,599 لكن ، لا تشعر بذلك يجب أن تهرع من هنا هل حقا؟ 68 00:03:02,641 --> 00:03:04,559 بلى. نعم تماما. 69 00:03:04,601 --> 00:03:05,811 اه ... 70 00:03:07,646 --> 00:03:09,356 وداعا. 71 00:03:09,397 --> 00:03:12,526 أعتقد أنني سأذهب قفز في الحمام. بلى. 72 00:03:14,111 --> 00:03:15,194 ديكسون؟ 73 00:03:16,905 --> 00:03:17,865 (يضحك) 74 00:03:17,906 --> 00:03:19,533 رجل ميت يمشي. 75 00:03:19,574 --> 00:03:21,493 بحق الجحيم حدث الليلة الماضية؟ 76 00:03:21,535 --> 00:03:22,995 تقصد قبل أو بعد 77 00:03:23,037 --> 00:03:24,913 اقتراحك المهين الى اختي؟ 78 00:03:24,955 --> 00:03:27,332 هذا ... بعد. تركتك تغرق أحزانك ، 79 00:03:27,374 --> 00:03:29,084 في ذلك شريط الشاطئ القديم. لماذا ا؟ 80 00:03:29,126 --> 00:03:33,172 أنا لا أعلم-- أعتقد ذلك اشتريت المكان. 81 00:03:33,212 --> 00:03:34,006 هل أنت جاد؟ 82 00:03:34,048 --> 00:03:36,591 بلى. (يضحك) 83 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 هذا مضحك جدا. 84 00:03:38,635 --> 00:03:41,221 لا ، هذا ليس فرحان. 85 00:03:41,262 --> 00:03:43,182 وصلنا إلى العثور على هذا الرجل العجوز واستعيد نقودي. 86 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 المتأنق ، بقدر كما أحب أن 87 00:03:45,976 --> 00:03:48,478 أنا ... لا أستطيع 88 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 DJ 526 فقط مدمن مخدرات مع هذا الاجتماع الكبير. 89 00:03:51,732 --> 00:03:53,525 عصير راندال. 90 00:03:55,652 --> 00:03:56,945 أنت لا تعرف من عصير راندال هو؟ 91 00:03:56,987 --> 00:03:58,321 تم على متن قارب طوال الصيف. 92 00:03:58,363 --> 00:04:01,533 هل كان هذا القارب في كهف على كوكب آخر 93 00:04:01,575 --> 00:04:03,702 في الثقب الأسود في مكان ما؟ يا صاح ، إنه فقط 94 00:04:03,744 --> 00:04:05,662 واحد من أضخم المنتجين على الساحل الشرقي. 95 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 انظر ، لقد حصلت على الانتهاء من هذه مسارات للعصائر ، 96 00:04:07,915 --> 00:04:10,667 فقط لإثبات أنني لم أعطي حتى الذهاب إلى الكلية من أجل لا شيء. 97 00:04:10,709 --> 00:04:11,835 نعم ، أنت تعرف ماذا ، أنت على حق. 98 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 هذا مهم بالنسبة لي 99 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 خسارة 25000 دولار! 100 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 (تتنهد) 101 00:04:16,882 --> 00:04:18,717 هذا المال هو كل ما لدي يا رجل 102 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 لقد حصلت على إعادته ، وإلا سأكون 103 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 ينام على الأريكة لبقية حياتي 104 00:04:22,470 --> 00:04:25,891 وأنت لن تفعل ذلك أبدًا الحصول على تلك المسارات. حسنا كل الحق. 105 00:04:25,933 --> 00:04:26,683 غرامة. 106 00:04:26,725 --> 00:04:27,475 يمكننا الذهاب للحصول عليه. 107 00:04:27,517 --> 00:04:29,644 لكن بعد ذلك ، لدي للحصول على هذه الموسيقى. 108 00:04:29,686 --> 00:04:30,645 لا مزيد من الانحرافات. 109 00:04:33,690 --> 00:04:34,399 مهلا ، ليام. مهلا. 110 00:04:38,695 --> 00:04:41,198 هل هذا حقيقي ، أو أنا لا زلت في حالة سكر؟ 111 00:04:41,240 --> 00:04:43,658 نافيد: مرحبًا يا أمي ، ما الأمر؟ 112 00:04:43,700 --> 00:04:45,452 يا عزيزي ، أنا بحاجة للتحدث مع ليلى. 113 00:04:45,493 --> 00:04:48,997 تريد أن تريد تكلم مع ليلى؟ اه ... 114 00:04:49,039 --> 00:04:51,125 حسنا ، أمي ، آه ، الحقيقة هي ... (ضجيجا) 115 00:04:51,166 --> 00:04:54,002 ليلى ... 116 00:04:54,044 --> 00:04:56,004 في الحمام. 117 00:04:56,046 --> 00:04:57,547 أجل ، سأخبرها بأنك اتصلت 118 00:04:57,589 --> 00:04:59,382 حسنا. تأكد من أنها تدعو لي. 119 00:04:59,424 --> 00:05:02,970 حسنا. احبك ايضا. 120 00:05:03,011 --> 00:05:06,306 عظيم. الآن أنا مستلق لوالدي. 121 00:05:06,347 --> 00:05:08,267 كيف سأخبرهم أنني فقدت ابنتهم؟ 122 00:05:08,308 --> 00:05:11,019 من الناحية الفنية لم تفقدها. ركضت بعيدا. 123 00:05:11,061 --> 00:05:12,020 كيف هذا أفضل؟ 124 00:05:12,062 --> 00:05:13,021 تحقق من هذا. 125 00:05:13,063 --> 00:05:14,355 هذه ليلى تويتر تغذية. 126 00:05:14,397 --> 00:05:16,275 لقد قامت بتحديثها خمس مرات في الساعة الماضية 127 00:05:16,316 --> 00:05:18,485 أعتقد أنه أينما كانت انها على الارجح بخير. 128 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 ما لم يكن بالطبع، تفكر في التغريد 129 00:05:19,903 --> 00:05:22,114 "hashtag I heart Bieber" مشكلة. 130 00:05:22,156 --> 00:05:25,366 لا ، أنت على حق. انها على الارجح بخير. 131 00:05:25,408 --> 00:05:27,202 إنها بخير. ثق في. 132 00:05:27,244 --> 00:05:29,454 اعتدت على سحب هذه الخطوة كيلي طوال الوقت 133 00:05:29,496 --> 00:05:30,747 لذلك نحن فقط من المفترض لتستمر في حياتنا؟ 134 00:05:30,789 --> 00:05:32,415 نحن غير ذاهبون للذهاب للبحث عنها؟ 135 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 أنا لن أذهب للبحث عنها ، 136 00:05:33,625 --> 00:05:35,961 أنت تعلم، لأنها غير مفقودة 137 00:05:36,003 --> 00:05:38,588 وبالتالي... ماذا تفعل؟ إلى أين تذهب؟ 138 00:05:38,630 --> 00:05:41,091 اه، سأذهب تغطية لك في المكتب. 139 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 لذلك يمكنك البقاء هنا والتركيز كل طاقاتك 140 00:05:43,218 --> 00:05:45,262 على جهود الانقاذ. 141 00:05:45,304 --> 00:05:46,888 حظا طيبا وفقك الله. 142 00:05:46,930 --> 00:05:47,388 إنني أ ثق بك. 143 00:05:50,475 --> 00:05:53,937 انظر ، اعطه ماله أو سنخبر الشرطة 144 00:05:53,979 --> 00:05:56,273 كنت قد كنت خدمة الأطفال دون السن القانونية. 145 00:05:56,315 --> 00:05:58,066 أوه ، حسنا ، خذ من السهل. 146 00:05:58,108 --> 00:06:01,444 يمكن أن يكون أمواله. 147 00:06:01,486 --> 00:06:02,070 هل حقا؟ 148 00:06:02,112 --> 00:06:03,905 انظر ، أنا لا أحاول لولب أي شخص. 149 00:06:03,947 --> 00:06:05,115 أنا فقط مندهش 150 00:06:05,157 --> 00:06:07,284 لقد تم ضبطك شراء هذا المكان. 151 00:06:07,326 --> 00:06:08,618 رأيت الرجال يبكون في البيرة ، 152 00:06:08,660 --> 00:06:10,369 ولكن لم يعجبك أنه قبل. 153 00:06:10,411 --> 00:06:12,371 لقد كنت تتحدث حول الصيف 154 00:06:12,413 --> 00:06:13,581 والذهاب عن بعض الفتاة-- 155 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 أعتقد أنك قلت كان اسمها جين. 156 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 جين؟ 157 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 (يضحك) جين؟ اعتقد لا كنت تقصد آني. 158 00:06:18,503 --> 00:06:20,047 المتأنق ، كيف كانت في حالة سكر أنت الليلة الماضية؟ 159 00:06:20,088 --> 00:06:20,630 لا أعلم يا رجل 160 00:06:20,672 --> 00:06:23,800 ظللت تقول شرائه هذا المكان من شأنه أن يساعد تنتقل من ماضيك 161 00:06:23,842 --> 00:06:25,927 وتأكد من لم أعود أبدًا. 162 00:06:25,969 --> 00:06:27,428 أتعلم ، لا أعتقد ذلك صديقى 163 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 كان في عقله الصحيح اخر مساء. 164 00:06:29,681 --> 00:06:30,098 لذا أه 165 00:06:30,140 --> 00:06:32,100 كما تعلمون ، فقط أعطونا فقط المال 166 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 وسنكون في طريقنا. 167 00:06:34,561 --> 00:06:35,854 سأحضر له الشيك 168 00:06:42,236 --> 00:06:43,070 انتظر. 169 00:06:46,948 --> 00:06:48,742 حافظ على الشيك. 170 00:06:48,783 --> 00:06:49,159 اريد الشريط. 171 00:06:51,786 --> 00:06:52,996 اه ... (ضحكة مكتومة) 172 00:06:53,038 --> 00:06:56,041 أم ، ليام ، دقيقة واحدة اقتراح لآني ، 173 00:06:56,083 --> 00:06:59,127 في اليوم التالي كنت شراء شريط؟ 174 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 متى ستخبرني؟ ما الذي يحدث بالفعل؟ 175 00:07:00,419 --> 00:07:02,839 لا شيء يحدث. 176 00:07:02,881 --> 00:07:04,799 حسام ، على محمل الجد. 177 00:07:04,841 --> 00:07:08,178 ماذا حدث هذا الصيف يا رجل؟ 178 00:07:08,220 --> 00:07:10,305 انتهى الصيف. 179 00:07:10,347 --> 00:07:11,390 أنا أبقي العارضة. 180 00:07:31,368 --> 00:07:34,246 لذلك كعضو من تاو بي نو ، 181 00:07:34,288 --> 00:07:35,872 حصلت على أي نصيحة للحصول على تعهد؟ 182 00:07:35,914 --> 00:07:37,665 نعم ، لا تغفو. 183 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 لقد ارتكبت هذا الخطأ. بلدي فراط الاخوة مسمر وجهي مع علامة دائمة. 184 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 جميل. 185 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 ها أنت ذا. هذا سيكون 6.80 دولار 186 00:07:43,838 --> 00:07:45,215 شكر. لقد حصلت عليه 187 00:07:49,552 --> 00:07:51,888 في الواقع ، أنا لا أفهم 188 00:07:51,930 --> 00:07:53,181 نسيت محفظتي. 189 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 لا تقلق بشأن هذا 190 00:07:54,349 --> 00:07:56,310 ها أنت ذا. 191 00:07:56,351 --> 00:07:58,353 هل أنت واثق؟ اشعر بأني غبي. 192 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 ارجوك. أنت تعطيني 193 00:07:59,980 --> 00:08:02,523 كل هذه المعرفة الحيوية. انها أقل يمكنني القيام به. 194 00:08:02,565 --> 00:08:06,736 حسناً ، في هذه الحالة ، دعني أخبرك كيف حصلت على الانتقام 195 00:08:06,778 --> 00:08:08,196 لذلك القليل حادث علامة. يا. 196 00:08:11,574 --> 00:08:13,576 أنت هنا ... لا يزال. 197 00:08:15,036 --> 00:08:16,330 مهلا ، ما هذه الرائحة؟ 198 00:08:16,371 --> 00:08:17,456 مجففات. 199 00:08:17,497 --> 00:08:19,540 اشتريت بعض الأشياء. 200 00:08:19,582 --> 00:08:23,044 أعني ، هذا المكان جميل ، لكنه يحتاج إلى لمسة المرأة. 201 00:08:23,086 --> 00:08:24,504 لا تظن؟ 202 00:08:24,545 --> 00:08:26,340 لا. 203 00:08:26,381 --> 00:08:28,467 أعني ، أعني ... 204 00:08:28,508 --> 00:08:30,469 لا ، لم أفعل ، حتى الآن. 205 00:08:30,510 --> 00:08:32,971 هل يوجد ديكسون حتى؟ 206 00:08:33,013 --> 00:08:36,016 انا لا... ديكسون ، أنت في المنزل؟ 207 00:08:36,057 --> 00:08:38,310 (المتلعدين) نافيد ، مهلا. 208 00:08:38,352 --> 00:08:39,644 مهلا. 209 00:08:39,686 --> 00:08:42,772 أم ، ذهب ديكسون. 210 00:08:42,814 --> 00:08:43,815 (بهدوء): على الأقل شخص ما. 211 00:08:45,192 --> 00:08:46,901 اه ، حسنا. حسنا، هل يمكنك إخبار ديكسون ، 212 00:08:46,943 --> 00:08:48,862 أنا فقط ... أنا فقط جاء من أجل شنق؟ 213 00:08:48,903 --> 00:08:50,822 و ، ربما ، ضرب المركز التجاري أو الشاطئ. 214 00:08:50,864 --> 00:08:53,033 انتظر ، المركز التجاري؟ 215 00:08:53,074 --> 00:08:55,660 هل تخطط للذهاب إلى الطعام المحكمة وقراءة الكتب المصورة؟ 216 00:08:55,702 --> 00:08:58,246 اه ... أنا أبحث ليلى. 217 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 انها في عداد المفقودين. 218 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 أوه لا. ماذا حدث؟ 219 00:09:01,291 --> 00:09:03,668 كان لدينا قتال حولها يحضر لك حزب نعومي ، 220 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 و ، هربت. 221 00:09:06,171 --> 00:09:08,798 أنا يجب أن أعرف أفضل من الذهاب إلى ذلك الطرف. 222 00:09:08,840 --> 00:09:10,925 اشعر بالسوء. 223 00:09:10,967 --> 00:09:13,261 أنا حقا أتمنى أن أتمكن من ذلك مساعدتك في العثور عليها. 224 00:09:15,347 --> 00:09:17,182 اتصل بأصدقائها. 225 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 اممم تذكر جيني 226 00:09:19,226 --> 00:09:20,560 مع النمش؟ 227 00:09:20,601 --> 00:09:21,728 كانت هي وليلى قريبة جدا. 228 00:09:21,769 --> 00:09:22,937 جيني ، نعم ، نعم. 229 00:09:22,979 --> 00:09:24,856 إنها فكرةجيدة. 230 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 شكرا لمساعدتك. 231 00:09:28,193 --> 00:09:30,778 بالتاكيد. 232 00:09:36,951 --> 00:09:38,953 NAOMI: نحن هنا. 233 00:09:38,995 --> 00:09:42,123 هل تعتقد أن الزهور قليلا؟ 234 00:09:42,165 --> 00:09:43,750 علينا أن ننظر أنيق 235 00:09:43,791 --> 00:09:45,793 إذا أردنا الحصول عليها عرض من Kappa. 236 00:09:45,835 --> 00:09:48,838 التقطت حديثا من حديقة السيدة روزن. 237 00:09:48,880 --> 00:09:50,840 أنت تعرف أنه ممكن لم تكن الجار 238 00:09:50,882 --> 00:09:53,093 الذي دعا رجال الشرطة؟ أوه ، لقد كانت هي 239 00:09:53,134 --> 00:09:56,763 تحت هذا جميل housecoat هو الكلبة الكلي. 240 00:09:56,804 --> 00:09:58,348 كيف كان موعدك مع جيريمي؟ 241 00:09:58,390 --> 00:10:00,725 لم يكن تاريخ. لقد حصلنا على القهوة. 242 00:10:00,767 --> 00:10:02,143 لم يشتر لك العشاء؟ 243 00:10:02,185 --> 00:10:05,063 رقم في الواقع لقد دفعت. لقد نسي محفظته. 244 00:10:05,105 --> 00:10:08,567 (تطهير الحلق) تنبيه حفار الذهب. 245 00:10:08,608 --> 00:10:10,485 أولا كنت شراء قهوتهم-- 246 00:10:10,527 --> 00:10:12,195 فأنت تتقاضى بورش لبطاقتك السوداء. 247 00:10:12,237 --> 00:10:14,573 ثق بي ، عندما يتم تحميلها ، 248 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 الأولاد يخرجون من الخشب. 249 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 شكرا لوضع هذا في رأسي. 250 00:10:18,577 --> 00:10:21,788 هل تنظر في بعض هذه بنات؟ 251 00:10:21,829 --> 00:10:24,124 نحن في الداخل دعونا نقسم و ننتصر. 252 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 ماذا؟ لا ، أنا ... 253 00:10:25,792 --> 00:10:27,210 انا افضل القوة في الارقام. 254 00:10:27,252 --> 00:10:28,920 آسف. 255 00:10:30,922 --> 00:10:32,507 مرحبا. أنا بري 256 00:10:32,549 --> 00:10:33,633 مرحبا. 257 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 أحب فستانك. 258 00:10:34,926 --> 00:10:36,219 حسنا شكرا لك. 259 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 بلى. لماذا لا انا تظهر لك حولك؟ 260 00:10:37,929 --> 00:10:39,097 حسنا. رائع. 261 00:10:40,348 --> 00:10:42,225 السيدات. 262 00:10:42,267 --> 00:10:43,935 نعومي كلارك. 263 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 ليست أنت الفتاة التي رمى 264 00:10:45,479 --> 00:10:47,522 هذا الطرف الليلة الماضية؟ 265 00:10:47,564 --> 00:10:49,941 تعلمون ما يقولون-- اذهب كبيرا او اذهب الى المنزل. 266 00:10:49,983 --> 00:10:51,943 فكره جيده. 267 00:10:51,985 --> 00:10:54,237 الفتيات. 268 00:10:54,279 --> 00:10:56,239 اظهر قليلا حسن الضيافة. 269 00:10:56,281 --> 00:10:58,199 تذكر شعارنا-- "الأختية فوق كل شيء آخر." 270 00:10:58,241 --> 00:10:59,534 بعد ما فعلت؟ 271 00:10:59,576 --> 00:11:03,163 مارجو ، أعتقد أن أفعالك ينمو مرة أخرى. 272 00:11:03,204 --> 00:11:06,082 هل نسيتك ملاقط في شاكر مرتفعات؟ 273 00:11:08,335 --> 00:11:11,045 أنا آسف جدا عن ذلك. 274 00:11:11,087 --> 00:11:12,880 انهم عدوانية جدا في يوم العطاء. 275 00:11:12,922 --> 00:11:15,008 أحاول أن أخبرهم لأكل لحم أحمر أقل. 276 00:11:15,049 --> 00:11:16,551 (كلاهما يضحك) 277 00:11:16,593 --> 00:11:18,136 مرحبًا ، أنا هولي. 278 00:11:18,178 --> 00:11:19,262 مرحبا. نعومي ... 279 00:11:19,304 --> 00:11:20,888 كلارك. اعرف. 280 00:11:20,930 --> 00:11:22,932 افترض ان الجميع يعلم. 281 00:11:22,974 --> 00:11:24,559 نعم ، ولكن لا تقلق بشأن ذلك. 282 00:11:24,601 --> 00:11:26,102 وبصرف النظر عن تمثال المخدرات ، 283 00:11:26,144 --> 00:11:27,854 حزبك يبدو كان أسطوري جدا. 284 00:11:27,895 --> 00:11:29,981 هذا النوع من الحفلات سوف يلقي Kappa. هل حقا؟ 285 00:11:30,023 --> 00:11:32,859 قطعا. واذا كان يجعلك تشعر بأي حال أفضل ، 286 00:11:32,900 --> 00:11:35,320 كان لدي خشنة أسبوعي طالبة ، أيضا. 287 00:11:35,362 --> 00:11:37,572 شربت كثيرا وألقيت في لعبة كرة القدم. 288 00:11:37,614 --> 00:11:39,907 القبض على كل شيء Jumbotron ، ثم لعبت 289 00:11:39,949 --> 00:11:42,076 إلى الوراء حتى كان القيء العودة إلى فمي. 290 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 أوه ، يا ... هذا استغرق بضع أسابيع للعيش. 291 00:11:44,871 --> 00:11:47,499 لكن الحمد لله الكلية ليست كذلك أي شيء مثل المدرسة الثانوية. 292 00:11:47,541 --> 00:11:49,042 هذه الاشياء لا اتبعك للأبد 293 00:11:49,083 --> 00:11:50,335 شكرا لكم. 294 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 ليس هناك أى مشكلة. 295 00:11:51,586 --> 00:11:53,796 (تتنهد) وبالتالي... 296 00:11:53,838 --> 00:11:56,675 ماذا تفعل الفتاة ل الحصول على محاولة هنا؟ 297 00:11:56,715 --> 00:11:59,760 حسنا ، هذا مفيد إذا كنت تمص 298 00:11:59,802 --> 00:12:01,054 إلى رئيس نادي نسائي ... 299 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 حسنا. ... وزارة الداخلية. 300 00:12:02,889 --> 00:12:04,849 (يضحك) حسنا. 301 00:12:04,891 --> 00:12:07,227 أتعلم؟ كل عام 302 00:12:07,268 --> 00:12:08,603 أنا أخذ تعهد تحت جناحى 303 00:12:08,645 --> 00:12:10,897 وأنا أجعلها أختي الصغيرة. 304 00:12:10,938 --> 00:12:14,025 ماذا تقول؟ 305 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 أنا أقول نعم. 306 00:12:15,694 --> 00:12:18,029 عظيم. 307 00:12:18,071 --> 00:12:19,947 مرحبا بك في كابا. 308 00:12:24,827 --> 00:12:26,621 حسام: بالتأكيد ، يبدو الأمر سيئًا الآن ، 309 00:12:26,663 --> 00:12:28,707 ولكن مع القليل من العمل ، يمكن أن يكون عظيم. 310 00:12:28,747 --> 00:12:30,542 فقط يجب معرفة من أين أبدا. 311 00:12:30,584 --> 00:12:33,587 نعم ، ماذا عن البدء مع طلقة الكزاز؟ 312 00:12:33,628 --> 00:12:35,838 أنا جادة. أنا ذاهب ، اه ... 313 00:12:35,880 --> 00:12:38,007 الحصول على بعض القديم ألواح التزلج على شنق هنا. 314 00:12:38,049 --> 00:12:38,883 ربما بناء مرحلة هنا. 315 00:12:38,925 --> 00:12:40,427 الحصول على بعض الفرق الحية للعب. 316 00:12:40,468 --> 00:12:41,760 نعم هذا جيد لك. 317 00:12:41,802 --> 00:12:43,304 لا يزال يبدو وكأنه الكثير من العمل. 318 00:12:43,346 --> 00:12:45,056 أوه ، مهلا ، يتحدث عن ، لا تعمل على 319 00:12:45,098 --> 00:12:46,849 تلك المسارات للعصير أو الفاكهة ...؟ 320 00:12:46,891 --> 00:12:47,975 راندال. بلى. 321 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 (يضحك) نعم ، ولكن هذا مستحيل 322 00:12:49,936 --> 00:12:51,854 لإنجاز أي عمل أدريانا لا يزال هناك ، لذلك ... 323 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 أوه. ربما استطيع المساعدة. 324 00:12:53,856 --> 00:12:55,774 أنت تعلم، يمكنني أن أضع بيتبوكس ، أليس كذلك؟ لا. 325 00:12:55,816 --> 00:12:57,652 (beatboxing) توقف. لا لا. 326 00:12:57,694 --> 00:13:00,739 لا لا لا. توقف، توقف ، توقف ، توقف! 327 00:13:00,779 --> 00:13:02,532 أنا سأحصل بعض ألواح التزلج على الماء. رائع. 328 00:13:02,574 --> 00:13:04,701 (يضحك) 329 00:13:04,743 --> 00:13:06,411 (السعال) 330 00:13:06,453 --> 00:13:07,870 عفوا. 331 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 أنا أبحث عن ليام كورت. 332 00:13:09,372 --> 00:13:11,750 في الواقع ، سيكون على حق العودة. 333 00:13:11,790 --> 00:13:12,833 مرحبًا ، أنا ديكسون. 334 00:13:12,875 --> 00:13:14,001 اسمي جين. 335 00:13:14,043 --> 00:13:16,795 إذن ، هناك في الواقع جين. 336 00:13:16,837 --> 00:13:17,796 كيف تعرف ليام؟ 337 00:13:17,838 --> 00:13:19,215 كنا اصدقاء في الاسكا. 338 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 ما الذي تفعله هنا؟ 339 00:13:26,306 --> 00:13:29,559 أنا أردت رؤيتك. 340 00:13:29,601 --> 00:13:31,269 سأسمح لكما بمتابعة 341 00:13:31,311 --> 00:13:32,771 سعيد برؤيتك. 342 00:13:32,811 --> 00:13:35,649 تشرفت بمقابلتك. 343 00:13:35,690 --> 00:13:38,693 لذا ، تحدثت إلى قائد القارب الخاص بك. 344 00:13:38,735 --> 00:13:42,155 جين ، لماذا أنت هنا؟ 345 00:13:42,196 --> 00:13:43,406 لقد غادرت بدون قول وداعا. 346 00:13:45,116 --> 00:13:46,867 أنت اختفيت. 347 00:13:46,909 --> 00:13:48,286 كنت قلقا. 348 00:13:48,328 --> 00:13:50,538 قلق بما فيه الكفاية ليأتي 2000 ميل؟ 349 00:13:53,874 --> 00:13:55,918 كنت وجيم قريبة جدا. 350 00:13:55,960 --> 00:14:00,340 أنت الشخص الوحيد إلى جانب ذلك أنا الذي عرفه حقا. 351 00:14:00,381 --> 00:14:01,591 وأنت الوحيد 352 00:14:01,633 --> 00:14:05,386 يفهم حقا الخسارة التي أشعر بها. 353 00:14:05,428 --> 00:14:09,182 ما أنت وشعور هو ... ليس هو الشيء نفسه. 354 00:14:10,684 --> 00:14:12,018 ليام ، من فضلك تحدث معي. 355 00:14:17,732 --> 00:14:19,359 هناك شيء ما انا لم اخبرك من قبل 356 00:14:19,400 --> 00:14:21,319 حول تلك الليلة على متن القارب. 357 00:14:21,361 --> 00:14:22,195 كنت من المفترض لكي تعمل، 358 00:14:22,236 --> 00:14:24,656 لكنني كنت مريضة 359 00:14:24,698 --> 00:14:27,408 لذا قدم جيم لتغطية بالنسبة لي. 360 00:14:27,450 --> 00:14:29,452 هذا عندما يكون الحادث حدث. 361 00:14:31,037 --> 00:14:33,540 أوقفتني صفارات الإنذار 362 00:14:33,581 --> 00:14:35,667 وعندما استيقظت ، هذا عندما ... 363 00:14:35,709 --> 00:14:38,628 هذا عندما قالوا لي لقد ذهب. 364 00:14:41,798 --> 00:14:43,174 انظر ، كان يجب أن يكون هذا 365 00:14:45,259 --> 00:14:46,845 أخذ جيم مكاني في تلك الليلة. 366 00:14:46,886 --> 00:14:50,890 زوجك ميت بسببي. 367 00:14:55,936 --> 00:14:57,480 مهلا. 368 00:14:57,522 --> 00:14:58,064 أي كلمة في ليلى؟ 369 00:14:58,105 --> 00:15:00,066 لا. 370 00:15:00,107 --> 00:15:03,027 حسنا ، كما قلت ، اه ، ستظهر في النهاية 371 00:15:03,069 --> 00:15:04,529 في الواقع ، توقفت تحديث تغذيتها على تويتر 372 00:15:04,571 --> 00:15:05,697 قبل بضع ساعات 373 00:15:05,739 --> 00:15:08,408 أه ليس أنا قلق ، ولكن ... حسنا. 374 00:15:08,449 --> 00:15:09,868 ... انها تظهر الكثير قوة الإرادة أكثر من أي وقت مضى ، 375 00:15:09,909 --> 00:15:13,663 لذلك أنا - أنا أرسلها كل 30 ثانية حتى أخرجها. 376 00:15:15,415 --> 00:15:17,958 (أصوات تنبيه النص) إنه ... إنه نص من ليلى. 377 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 يا الحمد لله. 378 00:15:19,335 --> 00:15:20,795 عملت مثل السحر. 379 00:15:20,837 --> 00:15:23,297 إنه فيديو 380 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 نافيد ، يريدون 50،000 دولار. 381 00:15:26,092 --> 00:15:28,177 وقالوا احصل على المال جاهز 382 00:15:28,219 --> 00:15:30,430 ولا تذهب إلى الشرطة. 383 00:15:30,471 --> 00:15:34,975 (ينتاب): الرجاء مساعدتي! أنا خائفة حقا! 384 00:15:41,608 --> 00:15:43,025 NAVID: الله ، لا أعرف حتى حيث الجحيم 385 00:15:43,067 --> 00:15:45,986 سأحصل على 50،000 دولار. 386 00:15:46,028 --> 00:15:47,988 أعني ، الأمور ضيقة في الاستوديو. 387 00:15:48,030 --> 00:15:49,073 لا يمكننا الاتصال بالشرطة. 388 00:15:49,115 --> 00:15:52,118 أعني ، قالوا إنهم لا يتصلون رجال الشرطة ، ماذا نفعل؟ 389 00:15:52,159 --> 00:15:53,286 هل نسمي الشرطة؟ 390 00:15:53,327 --> 00:15:54,746 اهدأ ، صحيح؟ 391 00:15:54,788 --> 00:15:56,247 لا تظن هذا غريب بعض الشيء؟ 392 00:15:56,289 --> 00:15:57,540 مقارنة مع ماذا؟ 393 00:15:57,582 --> 00:15:59,751 مقارنة مع عمليات الاختطاف أنا معتاد على التعامل مع؟ 394 00:15:59,793 --> 00:16:01,795 تعال وانظر في هذا الفيديو. 395 00:16:01,836 --> 00:16:05,339 ليلى ، لديها زبادي فارغ كوب في سلة المهملات بجانبها. 396 00:16:05,381 --> 00:16:05,965 أينما كانت ، 397 00:16:06,006 --> 00:16:08,468 انها ليست بالضبط تعذيب ، هل تعلم؟ 398 00:16:08,509 --> 00:16:10,887 والجميع يعلم يتم تحميل شيراز. 399 00:16:10,929 --> 00:16:13,306 هؤلاء الرجال يطلبون 50 غراند؟ أنا لا أشتريه 400 00:16:13,347 --> 00:16:15,266 لماذا ، لأن هذا يعني لك كانوا مخطئين، 401 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 يجب أن نبحث عنها منذ ساعاتها؟ 402 00:16:17,685 --> 00:16:19,938 حسنا ، أنت على حق ، هل تعلم؟ لا ينبغي أن ينظر 403 00:16:19,979 --> 00:16:21,689 في هذا وأخذها على محمل الجد ، 404 00:16:21,731 --> 00:16:24,442 لكن لنبقى هادئين سننظر في الحقائق 405 00:16:24,484 --> 00:16:28,321 الحقائق هي ، فضية ، اخته اخته! 406 00:16:28,362 --> 00:16:28,947 أنت تعلم ، لا أستطيع يصدق 407 00:16:28,988 --> 00:16:30,907 أنت ما زلت لا أخذ هذا على محمل الجد. 408 00:16:30,949 --> 00:16:33,827 حتى أدريانا عرضت للمساعدة! 409 00:16:33,868 --> 00:16:35,745 انتظر. ماذا؟ 410 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 متى تحدثت مع أدريانا؟ 411 00:16:37,371 --> 00:16:40,374 كانت في ديكسون عندما ذهبت أبحث عن المساعدة. 412 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 ادي لم يفجرها. 413 00:16:42,042 --> 00:16:43,962 لا ، على الأقل تهتم. منذ أختى 414 00:16:44,003 --> 00:16:46,339 كنت في عداد المفقودين ، لقد كنت تتصرف وكأنها ليست صفقة كبيرة. 415 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 ربما تحصل عليه إذا كان لديك كانت الأسرة في كل مكان. 416 00:16:49,592 --> 00:16:50,885 نعم ، ربما سأفعل 417 00:16:55,974 --> 00:16:57,391 (صندوق اطرق) 418 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 (يفتح الباب ، يغلق) 419 00:17:00,186 --> 00:17:03,857 مبروك ، أيها السيدات ، أنت الآن أعضاء اختبار. 420 00:17:03,898 --> 00:17:06,108 لكي تكون كاباس كاملة ، 421 00:17:06,150 --> 00:17:09,028 عليك أن تمر ثلاث محاكمات النار. 422 00:17:09,069 --> 00:17:11,113 هذا غير صحيح جيد جدا. 423 00:17:11,155 --> 00:17:13,032 إنه يزيل الخاسرين. فقط اذهب معها 424 00:17:15,994 --> 00:17:16,786 حسنا. 425 00:17:18,412 --> 00:17:20,623 (يضحك) جيد جدًا. 426 00:17:20,665 --> 00:17:21,708 لطيف جدا! 427 00:17:21,749 --> 00:17:24,002 مصريات! حسنا انتهيت. 428 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 لطيف. أنت حقا باع هذا واحد. 429 00:17:26,295 --> 00:17:29,256 حسنا ، إنه المفضل لدي رئيس. 430 00:17:29,298 --> 00:17:32,301 حسنا ، هذا هو الانتهاء من المحاكمة رقم واحد. 431 00:17:32,343 --> 00:17:33,135 كان ذلك سهلاً للغاية. 432 00:17:33,177 --> 00:17:35,763 حسناً ، سنكون أخوات لأجل الحياة. 433 00:17:35,805 --> 00:17:37,932 أنا لا أريدك أكره شجاعتي. 434 00:17:37,974 --> 00:17:39,559 هنا ، أحضرت أنت غسول الفم. 435 00:17:39,600 --> 00:17:41,060 اوه شكرا لك. (كلاهما يضحك) 436 00:17:42,937 --> 00:17:46,983 حسنًا يا أختي الصغيرة هنا هي أول محاكمة لك. 437 00:17:50,611 --> 00:17:51,445 ليس هناك أى مشكلة. 438 00:17:51,487 --> 00:17:53,239 ♪ ♪ 439 00:18:02,749 --> 00:18:04,751 ♪ ♪ 440 00:18:12,550 --> 00:18:13,843 مرحبا. 441 00:18:18,932 --> 00:18:20,641 (صرخات) 442 00:18:20,683 --> 00:18:22,268 يا إلهي! 443 00:18:22,309 --> 00:18:23,770 هل حقا؟! 444 00:18:24,812 --> 00:18:26,355 (يضحك) 445 00:18:26,397 --> 00:18:28,148 مضحك جدا. 446 00:18:28,190 --> 00:18:30,276 ماذا حصلت؟ 447 00:18:34,572 --> 00:18:36,240 ليس هناك أى مشكلة. 448 00:18:39,452 --> 00:18:41,704 ها أنت ذا. 449 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 ماذا تريد؟ 450 00:18:43,330 --> 00:18:44,916 انا بحاجة الى مساعدتكم. 451 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 أنا أتعهد كابا. 452 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 بالطبع أنت كذلك. 453 00:18:47,043 --> 00:18:48,210 أجل ، أنت يصلح بشكل رائع 454 00:18:48,252 --> 00:18:49,754 مع بقية منهم الأميرات المتعثرة. 455 00:18:49,796 --> 00:18:50,755 شكرا لكم. 456 00:18:50,797 --> 00:18:52,715 تجربتي الثانية من النار هو أن يكون 457 00:18:52,757 --> 00:18:54,842 مضاء بالشموع وجبة الذواقة مع حيوان المزرعة. 458 00:18:54,884 --> 00:18:55,969 وبما أنني أكره الفكر 459 00:18:56,010 --> 00:18:58,220 من تناول العشاء معك ، أحتاج خنزيرك. 460 00:18:58,262 --> 00:19:01,265 آه ، الآن لماذا أسمح لك اقتراض فولكنر؟ 461 00:19:01,307 --> 00:19:03,142 لأن ذلك كان وعاءك الغبي الذي أوقعني في مشكلة 462 00:19:03,183 --> 00:19:04,811 في المقام الأول. أنت مدين لي. 463 00:19:04,852 --> 00:19:07,396 بخير بخير. 464 00:19:07,438 --> 00:19:09,273 لكنه في مزرعة في توبانغا 465 00:19:09,315 --> 00:19:11,025 لأن مكاني ليس كبيراً كافية. 466 00:19:11,067 --> 00:19:13,820 فقط أخبرهم بأنني أرسلتك ، حسنا؟ جيد. 467 00:19:13,861 --> 00:19:15,113 شكرا لكم. أنت تعلم ، 468 00:19:15,154 --> 00:19:17,364 ربما والديك لا ترتبط مباشرة. 469 00:19:17,406 --> 00:19:20,660 انهم مجرد أبناء عمومة ثانية أو شيء ما. 470 00:19:24,538 --> 00:19:27,750 مهلاً ، إذا كنت تريد Faulkner يتأدب، 471 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 حاول أن تلعب بعض الأوبرا ، حسناً؟ 472 00:19:30,670 --> 00:19:31,545 إنه يحب روسيني. 473 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 روسيني. فهمتك. 474 00:19:43,223 --> 00:19:44,934 مهلا ، ديكس ، ديكس ، رجل ، حصلت ... 475 00:19:47,353 --> 00:19:49,188 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 476 00:19:49,229 --> 00:19:51,524 أم ، أدريانا. 477 00:19:51,565 --> 00:19:52,900 هل ما زالت هنا؟ بلى. لقد انتقلت 478 00:19:52,942 --> 00:19:54,610 بعض الأثاث. أفضل فنغ شوي. 479 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 يجب أن ترى ما انها تفعل مع غرفتك. 480 00:19:56,403 --> 00:19:58,280 المتأنق ، متى ستقول لها أن تغادر؟ أنا؟ 481 00:19:58,322 --> 00:20:00,449 نعم انت. لماذا قد اقعل ذالك؟ 482 00:20:00,491 --> 00:20:02,618 لأنه ، يا رجل ، أتت إلى هنا لرؤيتك في المقام الأول. 483 00:20:02,660 --> 00:20:04,996 كان كل ما أنت يا صديقي. حسنًا ، مهلة. 484 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 حسنًا ، إذا كنا سنكون غرفهم، 485 00:20:06,205 --> 00:20:07,748 هناك ستعمل لتكون بعض القواعد. 486 00:20:07,790 --> 00:20:11,627 مثل رقم واحد ، ابق على الأحذية رعاة البقر كريهة 487 00:20:11,669 --> 00:20:14,547 بعيدا عن في أي مكان يوجد طعام ، حسناً؟ 488 00:20:14,588 --> 00:20:17,383 رقم اثنين ، لا تغني أغنياتك من الكونفدرالية 489 00:20:17,424 --> 00:20:18,885 في الحمام. ذلك ليس لطيفا. 490 00:20:18,926 --> 00:20:21,971 وثلاثة ، لا تمارس الجنس مع الفتيات عشوائيات الذين يظهرون 491 00:20:22,013 --> 00:20:23,597 على الباب في منتصف الليل. 492 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 لم نكن في الواقع يمارسون الجنس ، حسنا؟ 493 00:20:25,683 --> 00:20:26,976 نحن فقط خرجت قليلا وسقطت نائما. 494 00:20:27,018 --> 00:20:28,477 هذا كل شئ. 495 00:20:28,519 --> 00:20:30,813 رجل ، الذي تبول في حبوبك هذا الصباح؟ 496 00:20:30,855 --> 00:20:33,774 (يضحك) آه ، لا أحد. 497 00:20:33,816 --> 00:20:35,568 أنا آسف يا رجل 498 00:20:35,609 --> 00:20:37,945 أنا فقط وشدد على ذلك لقاء مع عصير. 499 00:20:37,987 --> 00:20:41,032 وقد حصلت على بعض الأخبار السيئة حول شريط صديقي ليام. 500 00:20:41,074 --> 00:20:43,034 اتضح لك بالفعل ليكون 21 لبيع الخمور. 501 00:20:43,076 --> 00:20:45,995 حتى الآن حصلت على الذهاب إلى هناك وأخبره أننا قد نكون 502 00:20:46,037 --> 00:20:49,415 لتحويل الشريط إلى تشاك E. الجبن. 503 00:20:49,456 --> 00:20:52,626 حسنًا ، مهلاً ، أه صديقي ليس 21 ، ولكن أنا. 504 00:20:52,668 --> 00:20:53,753 سأوقع ترخيصه 505 00:20:55,796 --> 00:20:56,839 هل حقا؟ هل حقا. 506 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 ما في ذلك بالنسبة لك؟ 507 00:20:58,298 --> 00:21:00,300 أحصل على جميع البيرة المجانية استطيع الشرب. 508 00:21:00,342 --> 00:21:04,638 ويمكنك معرفة أدريانا للخروج من منزلنا ، حسنا؟ 509 00:21:04,680 --> 00:21:06,557 "السبب ، مهلا ، 510 00:21:06,599 --> 00:21:11,104 حصلت على توأمان قادمين لاحقا 511 00:21:11,145 --> 00:21:14,190 NAOMI: هيا. هيا. هناك نذهب. 512 00:21:14,232 --> 00:21:19,528 هيا ، حسنا ، حسنا ، نعم يا فتى جيد. 513 00:21:19,570 --> 00:21:22,322 اقبل اقبل. لا لا لا. 514 00:21:22,364 --> 00:21:24,366 لا ، أنا لا أريدك هنا بعد الآن أريد أن أكون هنا. 515 00:21:24,408 --> 00:21:26,035 يا ، أنت فقط مثل والدك ، أليس كذلك؟ 516 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 ليس على البلاط الخاص بي! يا! 517 00:21:28,662 --> 00:21:31,082 أوستين! 518 00:21:31,124 --> 00:21:34,127 هيا! حسنا. يا... (فولكنر الشخير) 519 00:21:40,549 --> 00:21:41,968 كل الحق ، فولكنر. 520 00:21:43,469 --> 00:21:44,762 خنزير جيد 521 00:21:44,804 --> 00:21:47,181 أنت تحب الأوبرا. 522 00:21:47,223 --> 00:21:48,933 روسيني ، أعتقد أنها كذلك. 523 00:21:50,392 --> 00:21:53,687 (يلعب "William Tell Overture") (الأنين) 524 00:21:53,729 --> 00:21:55,606 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا! 525 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 لا ، فوكنر! 526 00:21:58,818 --> 00:22:00,153 لا لا! 527 00:22:00,194 --> 00:22:03,114 توقف! انتظر! لا! لا! 528 00:22:12,706 --> 00:22:14,250 لا تحصل على أي أفكار. 529 00:22:14,292 --> 00:22:17,086 أنا هنا من أجل Navid. انها عن ليلى. 530 00:22:17,128 --> 00:22:17,920 هل ما زالت مفقودة؟ 531 00:22:17,962 --> 00:22:19,588 على ما يبدو ، انها تم اختطاف. 532 00:22:19,630 --> 00:22:20,631 ماذا؟ لا أعتقد ذلك 533 00:22:20,673 --> 00:22:22,175 لدقيقة واحدة. 534 00:22:22,216 --> 00:22:25,803 ولكن يبدو أنك تعرف مجنون ، والسلوك النفسي أفضل مما أفعل. 535 00:22:25,845 --> 00:22:28,346 وأنت تعرف من هي معلقة بها ، لذلك ... 536 00:22:28,388 --> 00:22:30,975 ربما يمكنك الرقم خارج مكانها. 537 00:22:31,017 --> 00:22:32,350 LEILA: نافيد. 538 00:22:32,392 --> 00:22:35,813 انهم يريدون 50000 دولار. يقولون الحصول على المال جاهزة ، 539 00:22:35,855 --> 00:22:37,397 ولا تذهب إلى الشرطة ... 540 00:22:39,441 --> 00:22:42,236 هناك انعكاس في هذا الجدول الزجاجي. 541 00:22:42,278 --> 00:22:45,656 يبدو وكأنه سماء زرقاء مع ، الغيوم البيضاء منتفخة. 542 00:22:45,698 --> 00:22:47,616 هل تتذكر ذلك القديم صالون الأظافر على الغروب 543 00:22:47,658 --> 00:22:49,785 كنا نذهب الى بعد المدرسة؟ 544 00:22:49,827 --> 00:22:51,996 ما كان يسمى؟ 545 00:22:52,038 --> 00:22:53,413 ومارسي. بلى. 546 00:22:53,455 --> 00:22:57,459 نعم ، لقد أمضينا ساعات هناك. 547 00:22:57,501 --> 00:22:57,835 وكانت الجدران رسمت مثل هذا 548 00:22:57,877 --> 00:22:59,962 و أخذت ليلى هناك عدة مرات. 549 00:23:00,004 --> 00:23:02,048 أوه ، انتظر ... خرجت من العمل. 550 00:23:02,089 --> 00:23:04,008 خرجوا من اعمال؟ لا يمكن. 551 00:23:04,050 --> 00:23:06,135 اعرف. أفضل النصائح الفرنسية على الإطلاق. 552 00:23:06,177 --> 00:23:07,678 بالتأكيد. كانوا مدهشون. 553 00:23:16,062 --> 00:23:17,104 الفضة ، انتظر. 554 00:23:18,438 --> 00:23:19,523 ما قلته في ليلة أخرى ، 555 00:23:19,565 --> 00:23:21,942 عن الشعور مثلك أراد أن ينهي كل شيء ... 556 00:23:21,984 --> 00:23:25,988 لم أكن أعلم أبدًا تلك الأشياء حصلت على هذا السوء بالنسبة لك. 557 00:23:26,030 --> 00:23:29,491 ويمكنني أن أفهم إذا لا يمكنك أن تغفر لي 558 00:23:29,533 --> 00:23:31,285 أنا سعيد أنك تفهم ذلك. 559 00:23:31,327 --> 00:23:33,954 لكن إذا كان كذلك أي عزاء ، 560 00:23:33,996 --> 00:23:35,331 شعرت بالذنب 561 00:23:35,373 --> 00:23:37,666 حول الأشياء التي قمت بها ، 562 00:23:37,708 --> 00:23:38,792 التي فكرت في ذلك ، أيضا. 563 00:23:42,462 --> 00:23:44,840 حتى لو كان هذا صحيحًا ، 564 00:23:44,882 --> 00:23:46,884 كيف افترض أن أصدقك؟ 565 00:23:46,926 --> 00:23:48,761 أو أثق بك مرة أخرى؟ 566 00:23:55,976 --> 00:23:57,978 ♪ ♪ 567 00:24:03,109 --> 00:24:06,195 يا إلهي. 568 00:24:11,242 --> 00:24:12,952 انت تبلي بلاء رائعا. أنت تسمير تمامًا 569 00:24:12,993 --> 00:24:14,287 هذه المحاكمات. 570 00:24:14,328 --> 00:24:16,538 اثنين من أسفل، واحدة للذهاب. 571 00:24:19,541 --> 00:24:21,459 أم ... أنت تدرك 572 00:24:21,501 --> 00:24:23,296 فريق كرة القدم يريد لقتلي الآن؟ 573 00:24:23,337 --> 00:24:25,214 يمكنك أن تفعل ذلك. لدي ايمان. 574 00:24:25,256 --> 00:24:28,384 هولي ، أم ... أنا لا أريد ذلك يبدو وكأنه أشكو. 575 00:24:28,426 --> 00:24:30,052 على الاطلاق. 576 00:24:30,094 --> 00:24:31,887 ولكن يبدو أن بلدي المحاكمات أصعب قليلا 577 00:24:31,929 --> 00:24:32,888 من الفتيات الأخريات. 578 00:24:32,930 --> 00:24:34,472 هذا لأنهم كذلك. 579 00:24:36,976 --> 00:24:38,476 لم اريد ذلك أخبرك بهذا ، 580 00:24:38,518 --> 00:24:41,897 لكن لدي خطط كبيرة لك في كابا. 581 00:24:41,939 --> 00:24:44,358 لقد كنت نادي نسائي رئيس لمدة عامين الآن ، 582 00:24:44,400 --> 00:24:47,194 وحان الوقت للعثور على الفتاة من يستطيع قيادة نادي نسائي 583 00:24:47,236 --> 00:24:48,862 في العصر المقبل. 584 00:24:48,904 --> 00:24:50,697 عصر نعومي كلارك. 585 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 ... عصر نعومي كلارك؟ 586 00:24:52,783 --> 00:24:54,243 رأيته فيك من اللحظة التي التقينا ، 587 00:24:54,285 --> 00:24:57,246 لكن أنا فقط ، أريد أن أعرف أنك حصلت على ما يلزم. 588 00:24:57,288 --> 00:24:59,248 ابتداء من هذا. 589 00:24:59,290 --> 00:25:00,916 لن أخذلك 590 00:25:07,214 --> 00:25:08,506 اذا كيف تذهب مع فولكنر؟ 591 00:25:08,548 --> 00:25:10,009 انظر لحالك! 592 00:25:10,050 --> 00:25:11,385 (يضحك) 593 00:25:11,427 --> 00:25:12,803 يكره الأوبرا. 594 00:25:12,845 --> 00:25:14,596 نعم ، هو كذلك. اعرف. 595 00:25:14,638 --> 00:25:16,974 اعرف. خصوصا "وليام أخبر Overture". 596 00:25:17,016 --> 00:25:18,892 يجعله ... مشاكس! 597 00:25:18,934 --> 00:25:20,769 هم. 598 00:25:20,811 --> 00:25:23,022 أنا أيضا ، الحصول على ... ornery! 599 00:25:26,442 --> 00:25:27,401 الأسرى ، الأسرى ، الأسرى 600 00:25:27,443 --> 00:25:29,445 ♪ ♪ 601 00:25:36,243 --> 00:25:38,787 اعتقد انك كنت العودة إلى ألاسكا. 602 00:25:38,829 --> 00:25:41,415 على عكسك ، أنا لا أغادر دون قول وداعا. 603 00:25:44,418 --> 00:25:47,254 ليام ... جيم ميت. 604 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 حتى لو كان نقلك ، انها ليست غلطتك. 605 00:25:49,507 --> 00:25:50,966 كان يجب أن أكون هناك 606 00:25:51,008 --> 00:25:52,176 هذا يجب أن يكون أنا. 607 00:25:52,218 --> 00:25:53,802 هل تعتقد ذلك حقا؟ 608 00:25:53,844 --> 00:25:55,929 إذا جئت إلى هذا الطريق قل لي أن لا أشعر بالذنب ، 609 00:25:55,971 --> 00:25:57,264 انها لن تنجح. 610 00:25:58,556 --> 00:26:01,810 وبالتالي... 611 00:26:01,852 --> 00:26:05,022 كنت أفكر حول... البقاء في المدينة لفترة من الوقت. 612 00:26:06,440 --> 00:26:07,691 لوس انجليس مدينة قاسية. 613 00:26:07,733 --> 00:26:10,403 ربما لذلك. 614 00:26:10,444 --> 00:26:13,113 لكن لديّ صديق هنا 615 00:26:13,155 --> 00:26:15,115 كنت صديق زوجك. 616 00:26:15,157 --> 00:26:16,909 لكن كل هذا الوقت لقد قضينا معا 617 00:26:16,950 --> 00:26:18,452 بعد الحادث ... شعرت بالسوء بالنسبة لك. 618 00:26:18,494 --> 00:26:20,246 هذا كل شئ. 619 00:26:22,039 --> 00:26:23,999 حسنا. 620 00:26:25,876 --> 00:26:26,919 نظرة... 621 00:26:26,960 --> 00:26:29,463 كل مرة أراك فيها، 622 00:26:29,505 --> 00:26:31,215 هذا يذكرني بماذا حدث على القارب. 623 00:26:32,925 --> 00:26:36,303 لا يمكنك أن تكون جزءًا من حياتي هنا ، أنا ... 624 00:26:37,930 --> 00:26:40,015 علي أن أتحرك 625 00:26:47,940 --> 00:26:49,649 مهلا ، آدي. 626 00:26:52,736 --> 00:26:54,071 اسمع ، اه ... 627 00:26:54,113 --> 00:26:56,240 كنت أترك للتو لك مذكرة وداعا. 628 00:26:56,282 --> 00:26:57,824 انا ذاهب الي البيت. 629 00:26:57,866 --> 00:26:59,952 ذلك رائع! 630 00:26:59,993 --> 00:27:01,995 اه ... 631 00:27:02,037 --> 00:27:03,330 لا ، أعني ، السبب ، 632 00:27:03,372 --> 00:27:05,416 تستطيع أن تفعل الطريق أفضل من أوستن. 633 00:27:05,458 --> 00:27:08,085 أنت حلو ، ديكسون. 634 00:27:08,127 --> 00:27:10,337 أعني ، هذا هو السبب الذي جئت هنا في المقام الأول. 635 00:27:10,379 --> 00:27:11,380 انها مثل... 636 00:27:11,422 --> 00:27:14,467 عندما خسرت الفضة ، لقد فقدت كل شخص. 637 00:27:15,801 --> 00:27:17,595 أنت الشخص الوحيد من لا ينظر الي 638 00:27:17,635 --> 00:27:18,636 مثل أنا شر خالص. 639 00:27:18,678 --> 00:27:20,598 أعتقد أن هذا هو السبب 640 00:27:20,638 --> 00:27:23,267 التسكع ، مما يجعل إزعاج من نفسي. 641 00:27:23,309 --> 00:27:24,768 او كلا كلا. هذه هى... 642 00:27:24,810 --> 00:27:26,895 لا بأس. 643 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 المكان يبدو لطيفا. 644 00:27:28,397 --> 00:27:31,649 شكرا لكم. 645 00:27:31,691 --> 00:27:32,985 أم ... 646 00:27:33,026 --> 00:27:34,570 سمعت بعض الموسيقى كنت تعمل على. بلى؟ 647 00:27:34,612 --> 00:27:36,363 بلى. إنه جيد. هل حقا؟ 648 00:27:36,405 --> 00:27:38,365 انها اصعب مما تبدو. 649 00:27:38,407 --> 00:27:39,617 هو دائما. 650 00:27:39,657 --> 00:27:41,118 حسنا ، إلا إذا كنت سرقة أغاني شخص ما. 651 00:27:41,160 --> 00:27:43,370 لكنني لا أوصي به. 652 00:27:43,412 --> 00:27:45,247 بلى. (يضحك) لكن على محمل الجد؟ 653 00:27:45,289 --> 00:27:48,292 إذا استمر عملك في ذلك ، يمكنك أن تجعلها تماما. 654 00:27:48,334 --> 00:27:50,002 شكر. على الرحب و السعة. 655 00:27:54,047 --> 00:27:55,257 مهلا ، ادي؟ 656 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 انتظر. 657 00:27:56,342 --> 00:27:58,135 أعتقد أن لدي فكرة. 658 00:28:02,598 --> 00:28:05,767 الغيوم المرسومة على الحائط ... كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 659 00:28:05,809 --> 00:28:07,186 لم أكن. كان أدريانا. 660 00:28:07,227 --> 00:28:10,356 ذهبت إلى آد؟ 661 00:28:10,397 --> 00:28:12,149 لا تقلق بشأن هذا 662 00:28:14,985 --> 00:28:17,029 لكن الفضة ، أنا لا أعرف ماذا أقول. 663 00:28:17,070 --> 00:28:21,408 دعونا نأمل فقط أنها كانت على حق ، وليلى بخير 664 00:28:22,618 --> 00:28:25,120 أتعلم؟ 665 00:28:25,162 --> 00:28:26,163 أعتقد أنها بخير 666 00:28:34,087 --> 00:28:35,839 أتمنى أن تحصل على وشم التي تقول "ترتكز على الحياة". 667 00:28:35,881 --> 00:28:38,258 نافيد. الحمد لله لقد وجدتني. 668 00:28:38,300 --> 00:28:40,553 توقفي يا ليلى. أنت، أنت مزورة اختطاف؟ 669 00:28:40,594 --> 00:28:42,429 كيف تمكنت من فعل ذلك؟ ايا كان! 670 00:28:42,471 --> 00:28:44,306 أنا أحسب أنها كانت الوحيدة طريقة تعطيني المال. 671 00:28:44,348 --> 00:28:47,100 لكن لماذا تحتاج 50.000 دولار؟ 672 00:28:47,142 --> 00:28:48,060 بالنسبة لي وداريوس. 673 00:28:48,101 --> 00:28:49,520 يا. من هو داريوس؟ 674 00:28:49,562 --> 00:28:50,854 هذا الشخص؟ لا. 675 00:28:50,896 --> 00:28:53,482 يو. أنا داريوس. 676 00:28:53,524 --> 00:28:55,484 ماذا؟ كم عمرك؟ 677 00:28:55,526 --> 00:28:57,027 هو 23. 678 00:28:57,903 --> 00:29:00,239 ونحن في الحب. أليس نحن؟ 679 00:29:00,280 --> 00:29:01,073 ونحن بحاجة إلى المال 680 00:29:01,114 --> 00:29:04,618 لفتح الوشم الخاص بنا صالون في نيو مكسيكو. 681 00:29:04,660 --> 00:29:06,537 هذا جنون. نحن ذاهبون إلى المنزل. 682 00:29:06,579 --> 00:29:08,163 لا! لا يمكنك أن تجعلني! أنت لست أبي! 683 00:29:08,205 --> 00:29:09,582 مهلا ، مهلا ، مهلا ، من السهل ، وإخوانه! 684 00:29:09,623 --> 00:29:11,417 مهلا ، أنت تعرف ما ، "إخوانه"؟ من الأفضل أن تتراجع 685 00:29:11,458 --> 00:29:13,669 قبل أن أعمى مع تلك الإبرة. 686 00:29:13,711 --> 00:29:15,045 داريوس ، أنا أحبك! 687 00:29:15,087 --> 00:29:16,380 انتظرني رجاء! هيا بنا نذهب. 688 00:29:24,763 --> 00:29:26,432 مرحبا. (يتنهد بشدة) 689 00:29:26,473 --> 00:29:28,808 انظر ، على الرغم من أنني قمت بها واضح أننا لم ... 690 00:29:30,102 --> 00:29:32,062 آسف. اعتقد انك كنت 691 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 شخص اخر. 692 00:29:33,480 --> 00:29:35,566 ماذا تريد؟ أم ... 693 00:29:35,608 --> 00:29:37,693 ارسلني ديكسون. 694 00:29:37,735 --> 00:29:39,403 قال قد تكون تبحث عن نادلة. 695 00:29:39,445 --> 00:29:42,072 (سخرية) واو ، ما هو ديكسون التدخين؟ أم ... 696 00:29:42,114 --> 00:29:43,741 أنا فعلا أريد هذا ليكون المكان 697 00:29:43,782 --> 00:29:46,285 أن أصدقائي مثل التسكع. 698 00:29:46,326 --> 00:29:47,745 أنت على حق. أخبرت ديكسون 699 00:29:47,786 --> 00:29:50,122 لقد كانت فكرة سيئة. 700 00:29:50,163 --> 00:29:51,039 شكرا على كل حال. 701 00:29:52,416 --> 00:29:54,501 انتظر. 702 00:29:54,543 --> 00:29:56,462 أنا آسف. 703 00:29:56,503 --> 00:29:57,837 (تتنهد) 704 00:29:57,879 --> 00:30:01,216 هيا. دعني أحضر لك الشراب. 705 00:30:01,258 --> 00:30:03,093 أنا لا حقا ... شرب بعد الآن. 706 00:30:03,135 --> 00:30:04,844 حسنا هذا جيد. 707 00:30:04,886 --> 00:30:06,764 كل ما لدي هو جذر الجذور. 708 00:30:07,889 --> 00:30:08,890 شكر. 709 00:30:12,102 --> 00:30:12,936 اسمح لي أن أسألك سؤالا. 710 00:30:12,978 --> 00:30:14,647 لماذا تريد أن تكون حول مجموعة من الناس 711 00:30:14,688 --> 00:30:17,399 من يعرفك على أي حال؟ 712 00:30:17,441 --> 00:30:19,359 الناس الذين دائما ... 713 00:30:19,401 --> 00:30:20,778 (تتنهد) 714 00:30:20,819 --> 00:30:24,114 ... أذكرك بما فعلت. 715 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 انا لا اعرف. 716 00:30:25,491 --> 00:30:26,992 أعني ، قضيت طوال فصل الصيف 717 00:30:27,033 --> 00:30:29,453 أحاول ان انسى حول ما حدث. 718 00:30:29,495 --> 00:30:30,412 حتى ذهبت إلى أفريقيا. 719 00:30:31,664 --> 00:30:33,165 ثم أدركت أنني 720 00:30:33,206 --> 00:30:35,250 كان حقا يركض بعيدا. 721 00:30:35,292 --> 00:30:37,628 لذلك قررت التوقف يركض ويواجه الذنب. 722 00:30:39,254 --> 00:30:41,465 هذا على الارجح لا جعل أي معنى بالنسبة لك. 723 00:30:45,135 --> 00:30:47,554 ANNIE: كان علي أن أخرج مع ابي لينكولن ، 724 00:30:47,596 --> 00:30:50,265 ثم اضطررت إلى ذلك أداء Jabberwocky 725 00:30:50,307 --> 00:30:52,518 لحفنة من الرجال المتشددين الذين لن أتوقف عن الضحك علي. 726 00:30:52,559 --> 00:30:55,521 والآن عليك تقبيلي عندما يرن برج الجرس. 727 00:30:55,562 --> 00:30:57,981 لا أعرف كيف أوقدت أنا هذا التقبيل 728 00:30:58,023 --> 00:31:00,526 هو الثالث الخاص بك محاكمة النار. (الضحك) 729 00:31:00,567 --> 00:31:04,446 حسناً ، هذا ، أه ، 7.75 دولار. شكرا لكم. 730 00:31:04,488 --> 00:31:05,322 شكرا لكم. يا! 731 00:31:05,364 --> 00:31:06,699 وبالمناسبة، هذا لآخر مرة. 732 00:31:06,740 --> 00:31:08,575 أنت حقا لم يكن لديك ل. لا ، أنا أصر. 733 00:31:08,617 --> 00:31:10,494 انظر ، أنا حقا تحمل محفظة مثل 734 00:31:10,536 --> 00:31:12,621 شخص محترم. جلالة ، من الجيد أن تعرف. 735 00:31:12,663 --> 00:31:14,707 الآن أستطيع أن أخبر صديقي بذلك انت لست حفار الذهب 736 00:31:14,748 --> 00:31:17,042 عم كل هذا؟ 737 00:31:17,083 --> 00:31:19,085 لا شيئ. لا يجب علي قالوا أي شيء. 738 00:31:19,127 --> 00:31:21,547 حسنا ، هذا يعني ذلك هناك بعض الذهب للحفر. 739 00:31:21,588 --> 00:31:23,006 ربما ضربت الفوز بالجائزة الكبرى. 740 00:31:23,048 --> 00:31:24,591 لديك عم غني أو شيء ما؟ 741 00:31:24,633 --> 00:31:26,426 لا ، ليس تماما 742 00:31:26,468 --> 00:31:29,221 اه ، كانت صديقة ، فعلا. مارلا. 743 00:31:29,262 --> 00:31:31,348 لقد تركتني بعض المال عندما مرت. 744 00:31:31,390 --> 00:31:33,225 حسنًا ، يا رفاق يجب كانت قريبة حقا. 745 00:31:33,266 --> 00:31:36,061 نعم ، كنا. 746 00:31:36,102 --> 00:31:38,856 نحن في الواقع لم نكن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة. 747 00:31:38,897 --> 00:31:42,484 ولكن عندما التقيت بها ، اكتشفت ذلك أنها مصابة بمرض الزهايمر ، 748 00:31:42,526 --> 00:31:46,196 وكانت تتأمل انتحار. 749 00:31:46,238 --> 00:31:48,281 لذا أردت أن أريها 750 00:31:48,323 --> 00:31:50,409 لماذا الحياة تستحق العيش. 751 00:31:50,450 --> 00:31:53,036 اعتقدت أنني قد حصلت من خلالها ، ولكن ... 752 00:31:53,078 --> 00:31:54,621 فعلت ذلك على أي حال. 753 00:31:54,663 --> 00:31:56,373 آني ، لا يمكنك لوم نفسك. 754 00:31:56,415 --> 00:31:58,584 يبدو وكأنه كان هناك الطريق أكثر من ، 755 00:31:58,625 --> 00:31:59,668 مما كنت تعرفه 756 00:31:59,710 --> 00:32:01,879 شكر. 757 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 يشعر بالارتياح ل ... قلها بصوت مرتفع في بعض الأحيان. 758 00:32:05,674 --> 00:32:07,676 أنا سعيد لأنك أخبرتني 759 00:32:09,720 --> 00:32:11,304 (دقات الجرس) 760 00:32:11,346 --> 00:32:15,058 حسنا ، هذا هو جديلة لدينا. 761 00:32:21,106 --> 00:32:23,525 أنا رسميا Kappa! (ضحكات) 762 00:32:23,567 --> 00:32:27,112 وبالمناسبة ، أنت كثير مقبلات أفضل من أبي لينكولن. 763 00:32:27,153 --> 00:32:28,029 شكرا جزيلا. 764 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 ♪ ♪ 765 00:32:37,539 --> 00:32:39,416 لقد ذهبت؟ لقد ذهبت. 766 00:32:39,458 --> 00:32:42,502 لقد ذهبت! لقد ذهبت! الحمد لله. 767 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 (يضحك) 768 00:32:43,587 --> 00:32:44,546 أحبك يا رجل. 769 00:32:44,588 --> 00:32:46,005 أنا مدين لك. 770 00:32:46,047 --> 00:32:49,635 مهلا ، لا بأس. أنا فقط... أنا فقط يجب أن مشغول. 771 00:32:49,676 --> 00:32:51,010 لدي هذا الاجتماع مع عصير راندال غدا 772 00:32:51,052 --> 00:32:52,554 وليس لدي سوى مسارين القيام به. 773 00:32:52,596 --> 00:32:55,390 كنت أحدق في هذا غريب برنامج كمبيوتر لساعات. 774 00:32:55,432 --> 00:32:57,726 سأضطر لذلك سحب كل شيء ، 775 00:32:57,768 --> 00:32:58,977 وانا بالفعل فقدان الطاقة. 776 00:32:59,018 --> 00:33:00,437 آه أجل؟ 777 00:33:00,479 --> 00:33:02,856 هذا ليس مشكلة يا رجل يمكنني مساعدتك في ذلك. 778 00:33:02,898 --> 00:33:06,276 حصلت على أدومي ، أده ADHD هنا في مكان ما 779 00:33:06,318 --> 00:33:07,653 ها أنت ذا. 780 00:33:07,694 --> 00:33:10,071 لقد تم وصفه منذ كنت طفلا. 781 00:33:10,113 --> 00:33:12,365 أنت تعرف ، أنا فقط استخدمها للدراسة الآن ، لكن ، 782 00:33:12,407 --> 00:33:13,659 التي ستبقيك تنبيه وتركيزا. 783 00:33:13,700 --> 00:33:14,743 جي شكرا. 784 00:33:14,785 --> 00:33:18,538 اه ، لكنك تعلم ماذا ، أنا بالفعل أه أخذ 785 00:33:18,580 --> 00:33:20,707 هذا الدواء الآخر الآن. يطلق عليه الحماس. 786 00:33:20,749 --> 00:33:21,834 (ضحكات) 787 00:33:21,875 --> 00:33:24,252 تتناسب معك. 788 00:33:24,294 --> 00:33:25,545 حظا طيبا وفقك الله. 789 00:33:35,681 --> 00:33:37,599 مدرب حافلة ركاب: يبقيه ضيق! 790 00:33:37,641 --> 00:33:39,476 يبقيه ضيق ، يا شباب! 791 00:33:39,518 --> 00:33:40,769 لنذهب مرة أخرى. 792 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 منذ أن كان QB الخاص بك التدخين 793 00:33:45,106 --> 00:33:47,192 أنتم يا شباب يجب أن نعمل مرتين كما الصعب 794 00:33:47,233 --> 00:33:48,485 ليهزم برادلفيل بانثرز 795 00:33:48,527 --> 00:33:50,278 في ليلة الجمعة. 796 00:33:55,951 --> 00:33:58,537 كوندورس تمتص! 797 00:33:58,578 --> 00:33:59,746 تمتص كوندور! 798 00:33:59,788 --> 00:34:00,789 انها التميمة الفهود. 799 00:34:00,831 --> 00:34:01,707 كوندورس تمتص! 800 00:34:01,748 --> 00:34:02,916 (لاعبين يصرخون) 801 00:34:02,958 --> 00:34:04,835 تمتص كوندور! 802 00:34:04,877 --> 00:34:07,713 (صراخ) 803 00:34:07,754 --> 00:34:10,007 (يلهث) 804 00:34:10,048 --> 00:34:12,592 هذه الفتاة التي حصلت لي ضبطت للحصول على وعاء. 805 00:34:12,634 --> 00:34:14,469 دعونا الحصول عليها! هل قلت الكوندور؟ 806 00:34:14,511 --> 00:34:16,054 قصدت الفهود. هم أسوأ فريق كرة قدم على الإطلاق. 807 00:34:16,095 --> 00:34:17,055 الجميع يعرف هذا. 808 00:34:17,096 --> 00:34:18,348 يا إلهي! 809 00:34:18,390 --> 00:34:21,100 هولي: بري ، هل تشهد 810 00:34:21,142 --> 00:34:23,436 أن آني ويلسون قد أكملت محاكمات النار الثلاثة؟ 811 00:34:23,478 --> 00:34:25,230 أنا أشهد بذلك. 812 00:34:25,271 --> 00:34:28,859 آني ، مع الإضاءة من هذه الشمعة ، 813 00:34:28,901 --> 00:34:32,029 أرحب بكم في كابا لامدا إيتا. 814 00:34:33,279 --> 00:34:36,575 نرجو أن يكون نور الأخوة 815 00:34:36,616 --> 00:34:37,951 حرق لجميع الأبدية. 816 00:34:37,993 --> 00:34:39,619 (ضحكات) 817 00:34:39,661 --> 00:34:41,287 هذا يخلص حفلنا. 818 00:34:41,329 --> 00:34:42,873 لكن نعومي ليس هنا. 819 00:34:42,915 --> 00:34:43,874 اعرف. 820 00:34:43,916 --> 00:34:45,208 انا محبط حقا. 821 00:34:45,250 --> 00:34:46,919 كان لي حقا عالية يأملها ، 822 00:34:46,960 --> 00:34:48,169 لكنها لم تكتمل تجربتها الثالثة. 823 00:34:49,421 --> 00:34:52,215 نعم لقد فعلت (يلهث) 824 00:34:52,257 --> 00:34:53,592 أنا فعلت هذا. 825 00:34:53,633 --> 00:34:55,052 وحصلت على كل شيء على الفيديو. 826 00:34:56,845 --> 00:34:57,971 موافق. 827 00:34:58,013 --> 00:34:59,138 أنا آسف ، لكنك لست كذلك. 828 00:35:02,059 --> 00:35:03,142 ماذا تعني؟ 829 00:35:03,184 --> 00:35:05,186 (تتنهد) 830 00:35:05,228 --> 00:35:07,773 انظر ، لقد كنا بحاجة إلى منزل أكبر لسنوات. 831 00:35:07,814 --> 00:35:09,274 نحن توسل والدينا للتبرعات ، 832 00:35:09,315 --> 00:35:12,945 نحن امتصنا للخريجين ، نحن أخيرا حصلت على المجلس الوطني 833 00:35:12,986 --> 00:35:14,738 ليقدم لنا بقية المال 834 00:35:14,780 --> 00:35:16,949 والبيت المثالي جاء في السوق. 835 00:35:16,990 --> 00:35:20,827 كان كل شيء لنا ، وبعد ذلك جئت وسرقتها. 836 00:35:20,869 --> 00:35:21,828 هل كنت المزايد الآخر؟ 837 00:35:21,870 --> 00:35:24,247 كان لديك الجرأة لرمي حفلة ضخمة 838 00:35:24,289 --> 00:35:25,874 الليلة يجب علينا تم نقل. 839 00:35:25,916 --> 00:35:27,584 لذلك كنت أنت واحد الذي دعا رجال الشرطة. مذنب. 840 00:35:27,626 --> 00:35:29,836 وكان لي يمر الجحيم ، على الرغم من أنني لم يكن 841 00:35:29,878 --> 00:35:31,755 فرصة للوصول إلى كابا؟ 842 00:35:31,797 --> 00:35:32,672 بلى. 843 00:35:32,714 --> 00:35:33,757 أنت كلبة 844 00:35:33,799 --> 00:35:35,092 كان ممتعا. 845 00:35:35,133 --> 00:35:37,218 لا تأخذ الأمر بجد ، نعمي. 846 00:35:37,260 --> 00:35:40,305 منزلك كان مثاليا لكابا ، لكنك لم تكن أبداً. 847 00:35:52,400 --> 00:35:55,737 ليلى (ينتحب): أكرهك! ليلى ... 848 00:35:55,779 --> 00:35:59,532 "التراجع ، وإخوانه ، من قبل أعمى إليك بتلك الإبرة. " 849 00:35:59,574 --> 00:36:00,700 حصلت على القول، 850 00:36:00,742 --> 00:36:02,619 نوع من الساخنه. 851 00:36:03,870 --> 00:36:04,997 أنا آسف يا فضي. 852 00:36:05,038 --> 00:36:08,166 كنت حزينا، لكن لا يجب علي 853 00:36:08,207 --> 00:36:09,709 لا ينبغي أن يكون اخرجها لك 854 00:36:09,751 --> 00:36:12,462 كنت مستاء جدا. 855 00:36:12,504 --> 00:36:14,464 كان يمكن أن أكون وكان يجب أن أكون 856 00:36:14,506 --> 00:36:17,467 طريقة أكثر الفهم. 857 00:36:17,509 --> 00:36:20,012 لا أصدق أنك ذهبت وتحدث إلى آدي. 858 00:36:20,053 --> 00:36:21,513 نعم في الواقع، 859 00:36:21,554 --> 00:36:23,306 ربما كنت على حق. 860 00:36:25,809 --> 00:36:28,311 لم أكن أبدا حقا أغلق مع عائلتي. 861 00:36:28,353 --> 00:36:31,940 أصدقائي ، لقد كانوا دائما كانت عائلتي. 862 00:36:31,982 --> 00:36:34,526 وكان هناك شيء واحد لتفقد أدريانا ، 863 00:36:34,567 --> 00:36:39,698 لكن انا لا استطيع الوقوف فكرة فقدانك أيضا. 864 00:36:39,739 --> 00:36:40,699 هذا لن يحدث 865 00:36:41,741 --> 00:36:44,119 LEILA: أنا أكرهك يا نافيد! 866 00:36:44,161 --> 00:36:46,496 (القصف) 867 00:36:46,538 --> 00:36:48,665 حسنا ، حسنا ، أعتقد هي ، إنها اكتشفت 868 00:36:48,707 --> 00:36:50,083 أننا مسمر النافذة مغلقة. 869 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 ماذا نحن سافعل؟ 870 00:36:51,292 --> 00:36:52,418 (يضحك) 871 00:36:52,460 --> 00:36:53,920 لا يمكننا الاحتفاظ بها حبس للأبد. 872 00:36:53,962 --> 00:36:55,172 حسنا... 873 00:36:55,213 --> 00:36:56,840 كيف سأبقيها بعيدا عن هذا الرجل؟ 874 00:36:56,882 --> 00:36:57,883 أنت لست. 875 00:36:57,924 --> 00:36:59,551 نظرة... 876 00:37:01,720 --> 00:37:03,930 إنها أختك ، تريد لحمايتها ، أحصل عليها. 877 00:37:03,972 --> 00:37:06,892 لكن تحاول أن تأتي بين فتاة في سن المراهقة 878 00:37:06,933 --> 00:37:09,394 والرجل الذي تحبه ، انها حالة غير متكافئة. 879 00:37:09,435 --> 00:37:11,437 حسنا؟ 880 00:37:13,439 --> 00:37:14,566 حسنا. 881 00:37:22,407 --> 00:37:24,409 (تتنهد) 882 00:37:30,331 --> 00:37:31,208 (يلعب لوحة المفاتيح) 883 00:37:31,249 --> 00:37:34,086 (الآهات) 884 00:37:34,127 --> 00:37:35,879 أنا مشدود للغاية 885 00:37:39,424 --> 00:37:40,425 (تتنهد) 886 00:38:08,203 --> 00:38:09,370 مهلا ، مهلا. 887 00:38:09,412 --> 00:38:10,455 عفوا. مرحبا. 888 00:38:10,496 --> 00:38:12,498 اه ، هل تعلم اذا جيريمي في أي مكان؟ 889 00:38:12,540 --> 00:38:13,875 من هو جيريمي؟ 890 00:38:13,917 --> 00:38:15,460 انه في تاو. هو واحد من اخوانك. 891 00:38:15,501 --> 00:38:17,170 لا يوجد جيريمي في تاو. 892 00:38:17,212 --> 00:38:20,215 يا. حسنا ، ربما لدي الزعر الخطأ بعد ذلك. 893 00:38:20,257 --> 00:38:22,008 شكر. 894 00:38:24,052 --> 00:38:25,344 مهلا ، كتي باتوتي. 895 00:38:25,386 --> 00:38:27,097 مهلا. كيف تجري الامور؟ 896 00:38:27,139 --> 00:38:28,640 حسنًا ، لقد قضيت طوال الصباح 897 00:38:28,681 --> 00:38:30,058 اعتذر ل السيدة (روزن) القديمة 898 00:38:30,100 --> 00:38:33,019 الآن أستطيع العودة إلى أفعل ما أفعله بشكل أفضل 899 00:38:33,061 --> 00:38:35,230 أنا أخطط للانتقام على تلك العاهرة هولي. 900 00:38:35,272 --> 00:38:37,107 يا. بلى. 901 00:38:37,149 --> 00:38:38,316 عن ذلك. 902 00:38:38,357 --> 00:38:39,651 ما فعلته كان فظيعة. 903 00:38:39,692 --> 00:38:40,652 انا سوف اذهب التسرب من كابا. 904 00:38:40,693 --> 00:38:42,570 لا ، لا ، لست كذلك. 905 00:38:42,612 --> 00:38:44,156 إذا كنت سأقوم بتدميرها ، 906 00:38:44,197 --> 00:38:46,783 ما أنا عليه ، أحتاج إلى شخص ما في الداخل. 907 00:38:46,825 --> 00:38:47,993 (رنين الهاتف الخليوي) 908 00:38:48,034 --> 00:38:48,910 أنا جادة. 909 00:38:48,952 --> 00:38:50,036 أعرف أنك. 910 00:38:50,078 --> 00:38:51,246 أوه ، إنه محامي 911 00:38:51,288 --> 00:38:52,914 مرحبا. 912 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 حسنًا ، أنا في طريقي. 913 00:38:55,708 --> 00:38:57,002 عائلة مارلا يريد أن يراني. 914 00:38:57,043 --> 00:38:58,837 جيد. اذهب لأحصل على أموالك! 915 00:38:58,878 --> 00:38:59,671 (يضحك) 916 00:38:59,712 --> 00:39:01,422 أنا حزين جدا ووحيد 917 00:39:01,464 --> 00:39:02,799 كون الشخص الوحيد الذي تم تحميله 918 00:39:09,639 --> 00:39:10,974 ماذا تريد؟ 919 00:39:11,016 --> 00:39:11,975 اترك أختي بمفردك 920 00:39:12,017 --> 00:39:14,393 لماذا يجب علي؟ 921 00:39:14,435 --> 00:39:15,020 نحن نحب. 922 00:39:15,061 --> 00:39:18,064 سأكون قد اعتقلت للاغتصاب القانوني. 923 00:39:18,106 --> 00:39:21,693 أوه ، وأنا أخمن رجل مثل لديك بالفعل سجل. حق؟ 924 00:39:21,734 --> 00:39:22,861 أذهب خلفها. 925 00:39:22,902 --> 00:39:24,321 بحلول الوقت على الرغم من ذلك ، 926 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 أنا وأختك سوف تختفي 927 00:39:28,158 --> 00:39:31,119 أنت لن أراها ثانية 928 00:39:31,161 --> 00:39:34,080 انظر ، يا صديقي ... 929 00:39:34,122 --> 00:39:38,043 أنا أعلم أنك لا تفعل أحب أختي ، حسنا؟ 930 00:39:38,084 --> 00:39:39,961 ما الذي تريده حقًا؟ 931 00:39:40,003 --> 00:39:42,255 كنت قد استقر لمدة 50 غراند. 932 00:39:42,297 --> 00:39:45,925 لكن الآن أنا أعرف كيف من تحب أختك 933 00:39:45,967 --> 00:39:47,844 اريد 75 934 00:39:55,852 --> 00:39:57,645 مرحبا. 935 00:39:59,689 --> 00:40:01,358 جيريمي؟ 936 00:40:03,735 --> 00:40:05,862 ما الذي تفعله هنا؟ 937 00:40:05,904 --> 00:40:07,405 أنا هنا لحماية عائلتي. 938 00:40:07,446 --> 00:40:08,656 عائلتك؟ 939 00:40:08,698 --> 00:40:10,367 كنت تعرف جدتي كان انتحاريا 940 00:40:10,408 --> 00:40:12,035 ولم تخبر أحدا 941 00:40:12,077 --> 00:40:13,703 أنت مسؤول لموتها ، 942 00:40:13,745 --> 00:40:14,371 و سأقوم بالتأكد 943 00:40:14,412 --> 00:40:17,498 لا تحصل على بنس واحد من الميراث. 944 00:40:22,420 --> 00:40:25,298 لذلك نحن واضحين ، هذا قرض 945 00:40:25,340 --> 00:40:26,841 نحن لن نذهب العمل معا. 946 00:40:26,883 --> 00:40:27,884 بالطبع لا. 947 00:40:27,926 --> 00:40:30,220 إنه قرض 948 00:40:30,262 --> 00:40:31,221 شكرا لكم. 949 00:40:31,263 --> 00:40:33,265 أن نكون صادقين، بعد بعض الأشياء 950 00:40:33,306 --> 00:40:37,394 قلت لك في اليوم الآخر ، اعتقدت أنك قد تقول لا. 951 00:40:37,435 --> 00:40:38,353 نحن عائلة نافيد. 952 00:40:40,605 --> 00:40:42,607 ولا يجب على العائلة قول لا. 953 00:40:53,534 --> 00:40:55,620 ما أنت تفعل هنا؟ 954 00:40:55,661 --> 00:40:59,124 لقد جعلتها واضحة لك لم أرغب في رؤيتي مجددًا 955 00:40:59,165 --> 00:41:01,167 نعم ، أنا فقط احتجت لأقول لك الحقيقة. 956 00:41:03,086 --> 00:41:05,338 أنت تذكير ما حدث هذا الصيف. 957 00:41:05,380 --> 00:41:09,467 لكن ليس فقط الحادث. 958 00:41:09,508 --> 00:41:10,969 كنت من المفترض لتكون مريحة 959 00:41:11,010 --> 00:41:14,139 زوجة صديقي ... 960 00:41:14,180 --> 00:41:14,513 (تتنهد) 961 00:41:14,555 --> 00:41:17,350 بدلا من ذلك ، بدأت السقوط لها. 962 00:41:17,392 --> 00:41:18,768 الله ، كنت أكره نفسي منذ ذلك الحين 963 00:41:18,810 --> 00:41:22,230 وأنا أعلم أننا لا نستطيع أبدا نكون معا ، وأنا فقط ... 964 00:41:22,272 --> 00:41:25,775 توضيحية برعاية CBS 965 00:41:25,817 --> 00:41:29,570 وفورد. محرك واحد. 966 00:41:33,783 --> 00:41:37,536 تكتب من قبل مجموعة الوصول إلى الوسائط في WGBH access.wgbh.org 82414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.