Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,005 --> 00:00:16,365
"Whoever believes in free will
has never loved and never hated."
2
00:00:16,445 --> 00:00:18,925
Marie von Ebner-Eschenbach, Philosopher
3
00:00:19,005 --> 00:00:23,765
"Fear leads to anger. Anger leads to hate.
Hate leads to suffering."
4
00:00:23,845 --> 00:00:26,565
Yoda, Jedi Master
5
00:00:41,965 --> 00:00:44,605
TODAY
6
00:00:47,165 --> 00:00:48,165
"VICTORY CEREMONY"
7
00:00:48,245 --> 00:00:50,365
Nothing? You too? Also nothing?
8
00:00:55,925 --> 00:00:57,805
We've got reports
from every place we raided.
9
00:00:57,885 --> 00:00:59,565
Nothing. All the buildings are empty.
10
00:00:59,645 --> 00:01:00,925
Clean as a whistle.
11
00:01:01,005 --> 00:01:02,325
We arrested a few people,
12
00:01:02,405 --> 00:01:04,725
confiscated documents and hard drives,
but nothing.
13
00:01:05,245 --> 00:01:06,565
It's impossible.
14
00:01:06,645 --> 00:01:08,405
These are his stash houses. We know that.
15
00:01:08,485 --> 00:01:10,325
How did he clear it all out so quickly?
16
00:01:10,405 --> 00:01:13,405
We kept the need-to-know group small.
17
00:01:13,485 --> 00:01:15,965
You're right. A very small group.
18
00:01:16,045 --> 00:01:17,365
The same team.
19
00:01:17,485 --> 00:01:19,005
And we came out empty-handed twice.
20
00:01:19,085 --> 00:01:20,965
Only three of us knew about both raids.
21
00:01:21,045 --> 00:01:22,525
Rafika, me...
22
00:01:23,605 --> 00:01:25,845
-And you.
-What's that supposed to mean?
23
00:01:26,885 --> 00:01:28,085
You tell me.
24
00:01:29,845 --> 00:01:32,685
-A mole?
-Interesting theory, Bruno.
25
00:01:32,765 --> 00:01:35,725
Sounds better than "coincidence".
It's definitely not Rafika.
26
00:01:35,805 --> 00:01:36,965
I'm sure of that.
27
00:01:37,045 --> 00:01:38,725
I'm also pretty certain it's not me.
28
00:01:38,805 --> 00:01:41,605
Wait let me think... No, it's not me.
29
00:01:42,285 --> 00:01:43,725
Watch what you say next.
30
00:01:43,805 --> 00:01:46,005
Why?
Because you'll tell Tarik-Amir?
31
00:01:47,285 --> 00:01:48,245
Fuck you!
32
00:01:48,325 --> 00:01:49,445
-Hey!
-Fuck you!
33
00:01:49,525 --> 00:01:51,845
-Calm down, man.
-Fuck you, you fucking fag...
34
00:01:51,925 --> 00:01:53,845
Go on, go on! Say it!
35
00:01:53,925 --> 00:01:55,845
Say it out loud.
I'm a faggot and you're a rat!
36
00:01:55,925 --> 00:01:57,965
-You're crazy!
-I know it's you!
37
00:01:58,045 --> 00:02:00,285
I'll get you and fuck you up,
you son of a bitch!
38
00:02:00,365 --> 00:02:03,125
I'll report you to internal affairs.
You can answer to them!
39
00:02:03,205 --> 00:02:04,685
-I know it's you.
-You're insane!
40
00:02:05,885 --> 00:02:07,565
Calm down. What's wrong with you?
41
00:02:10,605 --> 00:02:12,405
Erol, come.
I want to show you something.
42
00:02:14,005 --> 00:02:15,965
Come on, stop being an idiot.
Come here.
43
00:02:18,725 --> 00:02:22,605
-11 o'clock. Balcony. Second floor.
-Fat guy in an ugly shirt.
44
00:02:22,685 --> 00:02:23,765
-Yeah.
-Yeah.
45
00:02:23,845 --> 00:02:26,685
He's got nothing better to do
than watch the street all day.
46
00:02:26,765 --> 00:02:28,565
Look at the table.
47
00:02:28,645 --> 00:02:30,325
Binoculars. Four cell phones.
48
00:02:31,005 --> 00:02:32,885
I bet Hakim has got
fat guys in ugly shirts
49
00:02:32,965 --> 00:02:34,885
on every corner in every relevant area.
50
00:02:35,405 --> 00:02:37,485
Tarik-Amir is watching us the whole time.
51
00:02:38,485 --> 00:02:41,525
Hakim doesn't need a mole.
All he needs is balconies and fat guys.
52
00:02:41,605 --> 00:02:44,765
Guys who know how to use a phone
and look through a pair of binoculars.
53
00:02:46,525 --> 00:02:48,765
Look inside your heart, Erol.
You know it's true.
54
00:02:54,605 --> 00:02:56,205
Is the elevator down there?
55
00:03:04,405 --> 00:03:05,845
What are you waiting for?
56
00:03:16,005 --> 00:03:17,485
Listen.
57
00:03:25,045 --> 00:03:28,405
I love that sound.
That's the sound of 10,000 euro.
58
00:03:28,485 --> 00:03:31,445
That's what we agreed.
Ten grand, right?
59
00:03:31,525 --> 00:03:34,565
That's what a useful tip-off is worth.
Come here.
60
00:03:42,165 --> 00:03:44,005
-But...
-But your tip-off wasn't useful.
61
00:03:44,645 --> 00:03:46,125
I gave you the right address.
62
00:03:46,525 --> 00:03:49,005
The best tip-off is no use
if I don't get what I want.
63
00:03:49,645 --> 00:03:51,565
That Turkish cop got away, didn't he?
64
00:03:51,645 --> 00:03:54,165
Hakim, that's not fair.
I lost friends because of this!
65
00:03:54,805 --> 00:03:56,085
Raif.
66
00:03:57,485 --> 00:03:58,845
Look around.
67
00:03:59,485 --> 00:04:03,725
Think you can have a room like this
if you're always fair to people?
68
00:04:03,805 --> 00:04:06,445
How many friends do you think
I've lost to get here?
69
00:04:07,365 --> 00:04:08,805
Come on. Yallah.
70
00:04:09,805 --> 00:04:14,885
I only show this place to people I trust.
What you got for your tip-off is my trust.
71
00:04:16,165 --> 00:04:19,205
And that's worth a lot more than 10,000.
Do you understand?
72
00:04:20,165 --> 00:04:24,125
The next time you come here,
you'll get what you deserve.
73
00:04:24,725 --> 00:04:28,125
Cash in the hand
or a bullet to the head.
74
00:04:29,365 --> 00:04:31,245
Okay? It depends on you.
75
00:04:34,685 --> 00:04:37,125
Don't give me that look.
I'm joking! Come here.
76
00:04:38,365 --> 00:04:39,405
Keep up the good work.
77
00:04:40,405 --> 00:04:42,885
Okay?
Next time you'll get cash for your studio.
78
00:04:43,845 --> 00:04:44,805
Okay?
79
00:04:45,405 --> 00:04:47,005
-Okay?
-Okay.
80
00:04:47,085 --> 00:04:48,085
Yallah.
81
00:04:54,445 --> 00:04:56,205
Seven days.
82
00:04:58,525 --> 00:04:59,965
Six dead.
83
00:05:03,085 --> 00:05:04,525
And what are we doing?
84
00:05:07,885 --> 00:05:10,845
Wasting major resources
to raid empty warehouses!
85
00:05:11,845 --> 00:05:15,125
I'm giving you everything
the police has in its arsenal.
86
00:05:15,205 --> 00:05:16,805
Every fucking thing!
87
00:05:16,885 --> 00:05:22,005
Do you need helicopters? A tank perhaps?
So you can raze whole areas to the ground?
88
00:05:24,205 --> 00:05:27,765
I spend the whole fucking day
on the phone getting questions...
89
00:05:27,845 --> 00:05:29,365
FACTORY AT GEIGENAUER.
NOW. ALONE.
90
00:05:31,005 --> 00:05:32,205
The press is destroying me.
91
00:05:32,925 --> 00:05:36,645
Chief of Police Bandlow
is trying to get rid of me.
92
00:05:37,365 --> 00:05:39,525
And what do I get from you?
93
00:05:40,165 --> 00:05:41,445
I've got a question.
94
00:05:42,765 --> 00:05:44,085
Maybe someone has an idea.
95
00:05:44,165 --> 00:05:46,725
Who killed Orkan Erdem?
96
00:05:48,085 --> 00:05:51,125
Got a motive? A lead?
97
00:05:51,205 --> 00:05:53,885
And not one
that ends up in empty warehouses.
98
00:05:54,685 --> 00:05:56,165
What about suspects or evidence?
99
00:05:56,245 --> 00:05:59,725
Spare me the Yugoslavian betting mafia!
100
00:05:59,805 --> 00:06:03,085
The murder weapon?
That fucking Lambo?
101
00:06:03,925 --> 00:06:05,125
It's gold!
102
00:06:07,085 --> 00:06:10,925
It must be incredibly hard to find.
I want results now!
103
00:06:12,525 --> 00:06:15,645
-We think Tarik-Amir--
-Yes! Tarik-Amir.
104
00:06:15,725 --> 00:06:17,405
Then bring me a Tarik-Amir!
105
00:06:17,485 --> 00:06:19,965
Preferably one with a gold Lamborghini
106
00:06:20,045 --> 00:06:22,525
and some of Orkan Erdem's blood
under his fingernails.
107
00:06:22,645 --> 00:06:25,045
Maybe you'd be further
if you weren't wasting energy
108
00:06:25,125 --> 00:06:28,885
on this pointless witch-hunting
in your own team.
109
00:06:38,045 --> 00:06:39,565
When this started,
110
00:06:39,645 --> 00:06:44,525
I put my ass on the line for you
with Bandlow.
111
00:06:44,925 --> 00:06:46,125
Now it's your turn.
112
00:06:47,405 --> 00:06:48,965
If I don't give her something soon,
113
00:06:49,485 --> 00:06:51,845
some players here
will have to be replaced.
114
00:07:08,805 --> 00:07:09,965
Yeah.
115
00:07:11,005 --> 00:07:13,565
Okay. I've got nothing to add.
116
00:07:14,045 --> 00:07:16,685
You know what to do.
Check all the data on the hard drives.
117
00:07:16,765 --> 00:07:19,965
Check the documents
we found in the Tarik-Amir warehouses.
118
00:07:20,045 --> 00:07:21,605
Find something we can use.
119
00:07:22,365 --> 00:07:24,125
I'll be back in two hours.
120
00:08:49,805 --> 00:08:51,205
You know why we're here.
121
00:08:53,365 --> 00:08:54,765
It's not that much this time.
122
00:08:58,445 --> 00:09:00,085
-I'll call the police!
-Don't you dare!
123
00:09:14,285 --> 00:09:15,525
Open the cash register.
124
00:09:19,645 --> 00:09:21,125
Open up!
125
00:09:40,125 --> 00:09:42,045
See you next week.
126
00:09:50,165 --> 00:09:51,405
Murathan!
127
00:10:10,245 --> 00:10:14,125
-What's up?
-A difficult customer.
128
00:11:29,005 --> 00:11:30,805
I used to come here a lot with my brother.
129
00:11:31,965 --> 00:11:34,405
Do crazy shit. Race cars. Hit stones.
130
00:11:35,565 --> 00:11:38,765
We made our first big deal here
with some Bulgarian bastards.
131
00:11:39,605 --> 00:11:41,325
I already knew drugs aren't my thing.
132
00:11:42,445 --> 00:11:43,805
Where's the betting slip?
133
00:11:47,405 --> 00:11:49,285
It's fine. Don't worry about it.
134
00:11:55,845 --> 00:11:56,845
What do you want?
135
00:11:57,485 --> 00:12:01,085
They say you're a good cop.
Corrupt but clever.
136
00:12:01,165 --> 00:12:02,405
What do you think I want?
137
00:12:03,605 --> 00:12:06,845
-Kovac's betting business.
-Done. Did a deal with Tomo's guys.
138
00:12:08,325 --> 00:12:11,445
-I haven't seen him in a while.
-He's gone. You guys chased him away.
139
00:12:11,525 --> 00:12:12,925
It's as if we're working together.
140
00:12:13,565 --> 00:12:16,085
-You took over his shops?
-Not all. I'll have the rest soon.
141
00:12:20,205 --> 00:12:23,085
Online betting is worth
over a billion a year.
142
00:12:23,765 --> 00:12:26,205
That's what I call
a damn lucrative market.
143
00:12:26,285 --> 00:12:29,525
People are begging us to take their money.
They know they're going to lose.
144
00:12:29,605 --> 00:12:32,525
I mean, I don't get it.
You're a gambler too.
145
00:12:32,605 --> 00:12:34,565
Tell me...
What's the appeal of losing?
146
00:12:37,845 --> 00:12:39,525
For me it means getting away from drugs.
147
00:12:42,725 --> 00:12:45,565
Hey, that's good for you too.
Betting means less violence.
148
00:12:45,645 --> 00:12:48,965
-Orkan Erdem doesn't see it like that.
-We didn't kill him. On the contrary.
149
00:12:49,045 --> 00:12:51,245
I had a deal with him.
I had him in my pocket.
150
00:12:51,805 --> 00:12:54,965
He was supposed to help lose the game
against Turkey by forcing a penalty.
151
00:12:55,045 --> 00:12:57,085
I was seriously sweating
when he didn't come out.
152
00:12:57,165 --> 00:12:59,005
But it worked out at the end, right?
153
00:12:59,685 --> 00:13:01,925
-And Späti?
-That was you.
154
00:13:02,805 --> 00:13:04,485
Your bet got him killed.
155
00:13:05,765 --> 00:13:09,125
Späti knew about our deal with Orkan.
I thought he betrayed us, passed on a tip.
156
00:13:09,205 --> 00:13:11,085
Poor bastard swore it was a coincidence.
157
00:13:11,165 --> 00:13:12,805
He was telling the truth.
158
00:13:14,085 --> 00:13:16,245
If you've got the Kovacs too,
what do you want from me?
159
00:13:16,325 --> 00:13:18,605
Use your brains a little. Think about it.
160
00:13:19,805 --> 00:13:22,365
-Something we both want.
-Your brother?
161
00:13:28,245 --> 00:13:33,125
He won't accept you taking over.
You want me to lock him away.
162
00:13:33,205 --> 00:13:34,525
Interesting.
163
00:13:35,965 --> 00:13:37,045
I'm working on it.
164
00:13:37,525 --> 00:13:38,685
It's not going well.
165
00:13:38,765 --> 00:13:40,605
You're hanging around
in empty warehouses.
166
00:13:42,645 --> 00:13:45,445
-Take a closer look at our elevator shaft.
-Where?
167
00:13:46,565 --> 00:13:50,565
-In our building.
-At your home? In the no-go-area?
168
00:13:50,645 --> 00:13:54,685
There's a safe room full of money, coke,
everything a cop could wish for.
169
00:13:55,485 --> 00:13:59,085
All the money, all the drugs,
they pass through Hakim's hands.
170
00:13:59,165 --> 00:14:00,885
He doesn't wear gloves. You get me?
171
00:14:02,125 --> 00:14:05,605
You never show up at our place,
so he feels safe at home.
172
00:14:06,405 --> 00:14:08,405
-Especially today.
-His wedding?
173
00:14:09,645 --> 00:14:12,085
The ceremony is at 5 o'clock.
It's got to happen before.
174
00:14:12,165 --> 00:14:13,245
That's impossible.
175
00:14:14,125 --> 00:14:17,325
-Not after the disaster this morning.
-You'll find a way!
176
00:14:17,925 --> 00:14:19,605
If it doesn't happen before the marriage,
177
00:14:20,805 --> 00:14:23,205
your betting slip
will be making the rounds.
178
00:14:26,485 --> 00:14:28,765
What's her name again? Kamila?
179
00:14:30,845 --> 00:14:33,765
His business... and his woman.
180
00:14:33,845 --> 00:14:35,685
It's none of your fucking business!
181
00:14:40,445 --> 00:14:41,765
Okay, listen.
182
00:14:42,925 --> 00:14:46,245
You raid my place.
My apartment is clean, okay?
183
00:14:46,325 --> 00:14:47,365
You do your cop shit.
184
00:14:47,445 --> 00:14:49,805
Search everything,
blah blah, the whole shebang.
185
00:14:51,005 --> 00:14:52,765
-It's got to look convincing.
-Yeah.
186
00:14:52,845 --> 00:14:54,365
Then you let me go.
187
00:14:54,445 --> 00:14:57,245
You'll get your connection
between Hakim and the girl's death...
188
00:14:57,325 --> 00:14:58,445
and Canberk's.
189
00:14:58,525 --> 00:15:02,365
And as soon as Hakim is in prison...
I get my betting slip?
190
00:15:07,445 --> 00:15:09,005
No, no, no, my friend.
191
00:15:12,005 --> 00:15:14,565
That's just the start
of our collaboration.
192
00:15:14,645 --> 00:15:17,245
It works like this.
I get players, managers and referees.
193
00:15:17,325 --> 00:15:20,725
I pressure them and toss cash their way.
But that doesn't work with everyone.
194
00:15:20,805 --> 00:15:22,685
And that's where you come in.
195
00:15:27,165 --> 00:15:30,685
I need someone who finds the skeletons
in the players' closets.
196
00:15:30,765 --> 00:15:33,365
Who gets the dirt on them.
So we can blackmail them.
197
00:15:33,445 --> 00:15:35,805
Like I do with you, you understand?
198
00:15:35,885 --> 00:15:38,965
Your job and your two families
mean so much to you
199
00:15:39,045 --> 00:15:41,165
that you could never say no to me.
200
00:15:41,245 --> 00:15:44,645
Otherwise you lose everything
and go to prison, okay?
201
00:15:48,245 --> 00:15:50,725
You'll get a cut, of course.
It's a win-win.
202
00:15:53,725 --> 00:15:55,725
The wedding is in five hours.
203
00:16:13,045 --> 00:16:16,845
-Where are you?
-I met with an informant. I can't say who.
204
00:16:16,925 --> 00:16:19,165
Hakim has a huge amount
of drugs and money
205
00:16:19,245 --> 00:16:21,165
in an elevator shaft at his place.
206
00:16:22,085 --> 00:16:25,405
Bullshit. He wouldn't do that.
That's the no-go-area anyway.
207
00:16:25,485 --> 00:16:29,325
-What would happen if we marched in?
-That's why he feels so safe there!
208
00:16:29,405 --> 00:16:32,645
-How reliable is the info?
-Hundred percent. We must act right now!
209
00:16:32,725 --> 00:16:35,285
-We've got to tread carefully.
-The stuff is at Hakim's now.
210
00:16:35,365 --> 00:16:40,125
-Not yesterday, not tomorrow. Now!
-Kurt. I just spoke to Seiler again.
211
00:16:40,205 --> 00:16:43,405
He won't approve anything
not directly linked to Erdem's murder.
212
00:16:43,525 --> 00:16:46,005
Money and drugs
aren't enough right now, okay?
213
00:16:46,085 --> 00:16:48,045
Especially not for a war in the no-go.
214
00:16:49,925 --> 00:16:52,085
The motto is probable cause.
215
00:16:52,165 --> 00:16:55,045
We have to establish a linkbetween Tarik-Amir and Erdem's death.
216
00:16:57,085 --> 00:16:59,645
Okay, get in the car.
You have to pick something up.
217
00:17:00,205 --> 00:17:01,965
I'll send you the place and a list.
218
00:17:03,765 --> 00:17:05,645
I want proper doctors!
219
00:17:05,725 --> 00:17:08,765
-Not some Kanack quacks.
-What's going on?
220
00:17:08,845 --> 00:17:12,125
The neighbor called us,
but she won't let us help her.
221
00:17:12,205 --> 00:17:16,365
-Mom, what happened?
-I don't want these Kanaks in my house!
222
00:17:16,445 --> 00:17:18,165
You heard her. Fuck off.
223
00:17:22,485 --> 00:17:24,325
-What happened?
-Nothing.
224
00:17:24,405 --> 00:17:25,885
Steffi called me.
225
00:17:25,965 --> 00:17:28,045
-Said she found you on the stairs.
-Steffi who?
226
00:17:28,125 --> 00:17:30,245
Stefanie, from next door!
227
00:17:31,005 --> 00:17:34,965
Oh, yeah... Her. I'm better now.
I just felt a little dizzy.
228
00:17:35,765 --> 00:17:38,685
I was busy all morning
with the fucking cops.
229
00:17:38,765 --> 00:17:40,405
They're still in the garage.
230
00:17:47,525 --> 00:17:49,845
-Do you need anything?
-Just you.
231
00:17:49,925 --> 00:17:52,965
-Are you sure?
-That I need you?
232
00:17:53,685 --> 00:17:56,925
-No, I mean...
-More than you can imagine, my boy.
233
00:18:07,845 --> 00:18:09,685
I know I've hurt you.
234
00:18:10,605 --> 00:18:13,205
I had high hopes for your brother.
235
00:18:13,285 --> 00:18:16,205
Even today,
I sometimes think I could...
236
00:18:17,845 --> 00:18:21,765
It's hard for me to face the facts.
237
00:18:23,005 --> 00:18:26,325
It's not easy
for a mother to lose a son.
238
00:18:30,645 --> 00:18:32,045
Please forgive me.
239
00:18:34,565 --> 00:18:36,245
We all need you now.
240
00:18:38,325 --> 00:18:41,885
The Brotherhood needs you.
More than ever.
241
00:18:43,005 --> 00:18:45,845
I betrayed their trust in me.
They'll never forgive me.
242
00:18:45,925 --> 00:18:48,405
Everything's fine.
You brought back the money.
243
00:18:49,045 --> 00:18:50,285
No, I didn't.
244
00:18:51,085 --> 00:18:52,685
It's been dealt with.
245
00:18:52,765 --> 00:18:56,725
Your loyalty has never been in question.
246
00:18:57,285 --> 00:19:00,525
You brought back Henkenmaier
from the field of battle.
247
00:19:00,605 --> 00:19:03,725
In their eyes you're a hero.
And in mine too.
248
00:19:05,125 --> 00:19:07,965
You are the future of the Brotherhood.
249
00:19:27,645 --> 00:19:28,885
You want Tarik-Amir?
250
00:19:29,685 --> 00:19:31,725
This is the way. The only way.
251
00:19:45,365 --> 00:19:47,325
DON'T LET YOUR DOGS CRAP
ON THE LAWN!
252
00:19:59,925 --> 00:20:02,805
Yeah, hello, it's me.
I've found a gold sports car.
253
00:20:03,565 --> 00:20:06,365
A sports car, a super fast one,
just sitting here.
254
00:20:06,445 --> 00:20:09,805
It's in Quedlinburger Street,
where the big gas tanks are.
255
00:20:09,885 --> 00:20:12,205
I was just taking my dog for a walk and--
256
00:20:12,965 --> 00:20:15,605
No, no name.
I don't want any trouble. Bye.
257
00:20:24,205 --> 00:20:28,005
I see.
But we don't have any choice right now...
258
00:20:29,445 --> 00:20:32,045
Ms. Bandlow, I've got to call you back.
I'm sorry.
259
00:20:33,245 --> 00:20:36,085
We've got the Lambo.
And that was in the trunk.
260
00:20:37,445 --> 00:20:38,965
-Prints?
-Being checked.
261
00:20:39,405 --> 00:20:41,405
-Good.
-It gets better.
262
00:20:41,485 --> 00:20:45,285
I recognize this baseball bat.
I saw one of Tarik-Amir with it.
263
00:20:45,845 --> 00:20:49,925
That tape was put there by hand.
It was this exact bat. I remember it.
264
00:20:50,005 --> 00:20:53,485
-That's probable cause, right?
-Yeah, I think so.
265
00:20:53,565 --> 00:20:55,645
Enough to give Tarik-Amir
a hard time, right?
266
00:20:55,725 --> 00:20:57,765
Wait for the lab results. And keep going.
267
00:20:58,925 --> 00:21:01,725
-That's not all.
-I got a hot tip.
268
00:21:01,805 --> 00:21:04,725
Hakim is stashing drugs and money
at home in the no-go right now.
269
00:21:05,205 --> 00:21:08,085
No way. Get out of here. Bye.
270
00:21:08,165 --> 00:21:09,805
Seiler, the informant is a Tarik-Amir.
271
00:21:13,245 --> 00:21:14,365
Who?
272
00:21:15,925 --> 00:21:19,765
The stuff is at Hakim's own house,
and a Tarik-Amir bat was in Erdem's car!
273
00:21:19,845 --> 00:21:20,965
Two birds, one stone.
274
00:21:22,725 --> 00:21:24,325
I know, the no-go.
275
00:21:24,405 --> 00:21:28,285
But Hakim is marrying in three hours.
The whole area will have wedding fever.
276
00:21:28,365 --> 00:21:30,965
Mr. Seiler,
I've been chasing Tarik-Amir for years.
277
00:21:31,045 --> 00:21:32,685
If I end up raiding empty warehouses,
278
00:21:32,765 --> 00:21:34,925
it's because these bastards
are hard to catch.
279
00:21:35,405 --> 00:21:38,605
If I ever had to go all in,
then it would be right now.
280
00:21:41,605 --> 00:21:45,325
Fingerprints on the baseball bat.
From a Tarik-Amir.
281
00:21:45,405 --> 00:21:47,045
Then I'll call the judge right away.
282
00:22:47,925 --> 00:22:49,725
HOW'S IT LOOKING?
283
00:22:55,285 --> 00:22:57,005
HOW'S IT LOOKING?
ONLY TWO HOURS LEFT.
284
00:23:00,285 --> 00:23:03,485
If we're going to work together,
we can't have any secrets.
285
00:23:04,605 --> 00:23:08,165
Whose baseball bat is that?
We could go to prison over this.
286
00:23:08,245 --> 00:23:10,005
Who is your informant?
287
00:23:10,965 --> 00:23:12,085
Here you are.
288
00:23:12,165 --> 00:23:15,605
So, several clear fingerprints
from at least two people.
289
00:23:15,685 --> 00:23:18,445
Only one of them is on our records.
A man called...
290
00:23:19,285 --> 00:23:20,645
Kareem Tarik-Amir.
291
00:23:24,965 --> 00:23:28,725
Seiler, fingerprints on the baseball bat
from none other than Kareem Tarik-Amir.
292
00:23:28,805 --> 00:23:32,925
We need that helicopter! And the tank.
See you at the courthouse.
293
00:23:39,205 --> 00:23:42,245
-Yes?
-The one time I wanna see cops, I don't.
294
00:23:42,885 --> 00:23:45,485
Just one click and I send evidence
of your betting shit
295
00:23:45,565 --> 00:23:47,605
to the people
who'll know what to do with it.
296
00:23:47,685 --> 00:23:50,285
-Shall I press send?
-No. Not yet.
297
00:23:50,885 --> 00:23:51,765
One hour!
298
00:23:59,325 --> 00:24:01,765
-Is Seiler here?
-He just went inside.
299
00:24:11,325 --> 00:24:12,245
We get the ball.
300
00:24:12,325 --> 00:24:15,605
-You had it the last time.
-No, we get it!
301
00:24:16,885 --> 00:24:19,245
Okay, stop. Let's toss a coin.
302
00:24:41,565 --> 00:24:44,765
If the barcode can't be read,
you can put the number in by hand.
303
00:24:45,525 --> 00:24:47,965
It often happens with the vases.
304
00:24:49,245 --> 00:24:52,005
If there's something
you don't understand, then just ask.
305
00:24:53,125 --> 00:24:54,085
It's totally fine.
306
00:25:06,645 --> 00:25:07,885
KURT
MISSED CALLS & VOICEMAIL
307
00:25:10,485 --> 00:25:12,965
We're doing a raid in Kaiserwarte.
308
00:25:13,365 --> 00:25:14,805
A big one.
309
00:25:16,285 --> 00:25:17,285
Please don't worry.
310
00:25:19,525 --> 00:25:20,805
Everything is okay.
311
00:25:21,525 --> 00:25:26,325
I just wanted to saythat I'm thinking of you.
312
00:25:29,205 --> 00:25:30,685
I love you.
313
00:26:04,165 --> 00:26:09,565
The first target: Hakim Tarik-Amir,
he lives on the top floor.
314
00:26:09,645 --> 00:26:12,565
That's probably where he'll be,
getting ready for his wedding.
315
00:26:13,325 --> 00:26:16,445
The second target:
his brother, Kareem Tarik-Amir.
316
00:26:16,525 --> 00:26:19,645
He is probably in the same place or
in his own apartment on the first floor.
317
00:26:19,725 --> 00:26:24,805
Assume they'll resist arrest using force.
The whole area will resist.
318
00:26:24,885 --> 00:26:27,685
Hakim's wedding
will give us a slight advantage,
319
00:26:27,765 --> 00:26:29,885
but don't assume that will make it easy.
320
00:26:29,965 --> 00:26:31,885
There's a reason
we're in an armored truck.
321
00:26:33,605 --> 00:26:34,605
Shit.
322
00:26:35,325 --> 00:26:38,325
Hakim, the police are here.
323
00:26:38,925 --> 00:26:41,405
On the right. Second floor. A lookout.
324
00:26:43,205 --> 00:26:44,405
They know we're coming.
325
00:27:02,165 --> 00:27:04,965
-What's wrong with you? Not now.
- Take it. It's important.
326
00:27:16,045 --> 00:27:17,565
Are you sure they're driving here?
327
00:27:19,885 --> 00:27:22,565
Have you sent out the barricade signal?
328
00:27:28,965 --> 00:27:31,485
Yallah! Close the street!
329
00:27:56,085 --> 00:27:57,245
Welcome to the no-go.
330
00:28:04,245 --> 00:28:05,605
Hold on tight!
331
00:28:11,925 --> 00:28:13,765
Hakim! What is it?
332
00:28:14,285 --> 00:28:17,365
No time to explain. The cops.
Everyone out. Get Mom and Dad out.
333
00:28:17,445 --> 00:28:19,005
Everyone out! Mom, Dad.
334
00:28:19,085 --> 00:28:20,485
Come on, yallah!
335
00:28:20,565 --> 00:28:22,285
Yallah! Get out.
336
00:28:26,445 --> 00:28:27,645
Yallah, yallah, yallah.
337
00:28:27,725 --> 00:28:31,325
Kamila, make sure Mom and Dad
get out safely, okay? Yallah!
338
00:28:32,325 --> 00:28:34,245
Come forward, kids. Come on.
339
00:28:38,845 --> 00:28:41,445
Malik! Malik! Gather all the boys!
340
00:28:41,525 --> 00:28:44,165
The cops! The cops
341
00:28:44,245 --> 00:28:45,085
Yallah!
342
00:28:49,165 --> 00:28:51,165
Maybe they're not ready
because of the wedding.
343
00:28:51,245 --> 00:28:53,525
They're ready. Don't worry.
344
00:29:19,605 --> 00:29:20,765
Yallah, yallah!
345
00:29:23,885 --> 00:29:25,925
Brother, what are you doing?
You have to leave!
346
00:29:26,005 --> 00:29:29,165
They're coming to my fucking home,
on my fucking wedding day!
347
00:29:30,005 --> 00:29:33,245
To our children!
Those motherfucking sons of bitches!
348
00:29:33,325 --> 00:29:35,685
They want Tarik-Amir?
They'll get Tarik-Amir!
349
00:29:35,765 --> 00:29:37,605
Those bitches! Let's go!
350
00:29:54,005 --> 00:29:55,445
-What now, Grimmer?
-Shit.
351
00:30:00,925 --> 00:30:03,205
Barricade. We have to continue on foot.
352
00:30:07,405 --> 00:30:08,485
Exit the vehicle!
353
00:30:54,685 --> 00:30:57,005
Boss! If they get in, what do we do?
354
00:30:58,645 --> 00:31:01,085
The safe room.
We have to get rid of the stuff!
355
00:31:01,165 --> 00:31:04,645
We have to make them retreat!
Call more men from other areas!
356
00:31:05,285 --> 00:31:06,565
Fuck off, you sons of bitches!
357
00:31:08,045 --> 00:31:09,125
Fuck off!
358
00:31:09,725 --> 00:31:13,045
They're firing shots and growing in size.
We need reinforcements!
359
00:31:20,485 --> 00:31:21,565
Fucking cop!
360
00:31:26,605 --> 00:31:27,565
Carry on!
361
00:31:42,525 --> 00:31:44,525
They're in my fucking house!
362
00:31:44,605 --> 00:31:47,245
My house has to be defended!
Everyone come here!
363
00:31:47,325 --> 00:31:49,205
Yallah! Yallah!
364
00:31:53,285 --> 00:31:54,725
Come on! Yallah!
365
00:32:32,245 --> 00:32:35,365
Exit one clear. Exit two clear.
366
00:32:38,805 --> 00:32:40,085
Yallah!
367
00:32:41,445 --> 00:32:42,645
Yallah!
368
00:32:51,165 --> 00:32:52,365
Oh, fuck.
369
00:33:21,325 --> 00:33:24,165
Come on! Hey, Malik!
370
00:33:24,245 --> 00:33:25,405
Get up!
371
00:33:26,925 --> 00:33:30,125
Yallah! Everyone down! Yallah!
372
00:33:30,205 --> 00:33:31,525
Fucking cops!
373
00:33:33,645 --> 00:33:35,805
Police! Get down!
374
00:33:35,885 --> 00:33:37,485
Police! Don't move!
375
00:33:37,565 --> 00:33:38,765
Police!
376
00:33:38,845 --> 00:33:40,765
Anyone here except you?
377
00:33:41,325 --> 00:33:43,285
We'll take care of this.
You guys get Hakim.
378
00:33:49,445 --> 00:33:50,885
Stay here. I'll check the place.
379
00:33:56,725 --> 00:33:57,765
Come here!
380
00:33:58,165 --> 00:33:59,245
War! War!
381
00:34:04,885 --> 00:34:06,565
Fuck off!
382
00:34:08,005 --> 00:34:09,125
Fuck off!
383
00:34:15,645 --> 00:34:16,885
Stand back!
384
00:34:19,765 --> 00:34:20,965
Heading to the second target.
385
00:34:22,085 --> 00:34:23,405
Secure the rooms.
386
00:34:23,485 --> 00:34:24,725
-Clear.
-Clear.
387
00:34:26,485 --> 00:34:29,885
I'm clean and I've got nothing
to do with my brother's business.
388
00:34:30,285 --> 00:34:32,045
I just live here.
389
00:34:43,165 --> 00:34:44,325
You just live here?
390
00:34:45,925 --> 00:34:46,885
Sure.
391
00:34:47,525 --> 00:34:49,645
-That... That's not...
-Arrest him.
392
00:34:52,405 --> 00:34:54,125
Show me your face, you fucking cunt!
393
00:35:01,965 --> 00:35:04,845
Come on, get up!
Hands behind your back.
394
00:35:04,925 --> 00:35:07,005
-The betting slip will be sent out.
-Move it!
395
00:35:17,565 --> 00:35:20,805
Hakim, you don't stand a chance.
Drop your weapon and come out!
396
00:35:38,085 --> 00:35:39,245
Aykut!
397
00:35:44,765 --> 00:35:46,565
Oh, fuck!
398
00:36:41,725 --> 00:36:43,045
Yallah!
399
00:36:43,445 --> 00:36:44,445
You dogs!
400
00:36:47,965 --> 00:36:49,205
Follow him!
401
00:36:49,285 --> 00:36:50,365
Come on!
402
00:36:51,645 --> 00:36:53,245
Get down!
403
00:37:00,045 --> 00:37:01,245
Stay here.
404
00:37:03,605 --> 00:37:05,965
-Freeze!
-Come here!
405
00:37:06,525 --> 00:37:08,245
Huh? What's wrong?
406
00:37:09,485 --> 00:37:10,725
Fuck you!
407
00:37:38,005 --> 00:37:40,165
-My other colleague?
-Down there.
408
00:37:41,205 --> 00:37:43,125
God damn you!
409
00:37:45,765 --> 00:37:47,125
Hakim! Freeze!
410
00:37:57,605 --> 00:37:58,605
Motherfucker!
411
00:38:32,885 --> 00:38:34,645
I'm coming!
412
00:38:37,965 --> 00:38:39,485
Fuck. Those assholes.
413
00:38:40,005 --> 00:38:41,245
It's just a graze.
414
00:38:51,005 --> 00:38:53,565
...apparent use of heavy firearms.
415
00:38:53,645 --> 00:38:55,725
Pungent smell in the air.
416
00:38:55,805 --> 00:39:00,765
Heavily armed clan members.Heavy casualties. Speculation.
417
00:39:00,845 --> 00:39:02,365
Together...
418
00:39:04,725 --> 00:39:06,885
The situation appears to have escalated.
419
00:39:13,285 --> 00:39:15,765
There are at least 35 injured,
including 8 officers.
420
00:39:15,845 --> 00:39:18,125
There are 37 suspects in police custody.
421
00:39:18,205 --> 00:39:21,005
The level of threat is low,
the situation is under control.
422
00:39:21,605 --> 00:39:24,045
Evidence is still being collected.
At the moment
423
00:39:38,485 --> 00:39:41,445
Fuck you! Long live Tarik-Amir!
424
00:39:51,485 --> 00:39:53,085
Hey! Come here.
425
00:39:53,165 --> 00:39:54,125
Take over.
426
00:40:29,725 --> 00:40:32,565
-What I said to him today...
-Don't think about it. Forget it.
427
00:40:33,405 --> 00:40:36,525
You see that?
We've got them by the balls, man.
428
00:40:38,245 --> 00:40:40,205
Nothing else matters.
429
00:40:41,485 --> 00:40:42,885
Aykut would have wanted that too.
430
00:41:04,605 --> 00:41:06,685
Seiler... Tomorrow. I'm done for today.
431
00:41:06,765 --> 00:41:09,045
-I'm wondering who you got the tip from.
-From your mom.
432
00:41:11,805 --> 00:41:14,205
Fuck off!
433
00:41:15,125 --> 00:41:16,565
Traitor!
434
00:41:21,685 --> 00:41:24,045
Of course you show up
at something like this.
435
00:41:26,085 --> 00:41:27,365
I've been looking for you.
436
00:41:28,685 --> 00:41:29,965
Are you the reason for this?
437
00:41:31,445 --> 00:41:34,645
-These are bad people.
-The women and children too?
438
00:41:35,325 --> 00:41:37,445
The men brought the crime here.
439
00:41:37,525 --> 00:41:38,805
Weapons, drugs.
440
00:41:38,885 --> 00:41:40,045
The violence.
441
00:41:40,685 --> 00:41:41,565
Okay, son.
442
00:41:41,645 --> 00:41:44,365
If you believe in what you do,
then it's okay.
443
00:41:45,085 --> 00:41:47,645
You know, I had a pretty long day.
444
00:41:48,205 --> 00:41:51,165
I'm hungry and I'm going home
to make some food.
445
00:41:51,925 --> 00:41:53,525
You can come if you want.
446
00:41:56,845 --> 00:41:59,045
Is this how you help our neighborhood?
447
00:41:59,125 --> 00:42:06,085
Germany, Germany, above all
448
00:42:06,165 --> 00:42:12,445
Above all in the world
449
00:42:13,165 --> 00:42:20,165
Germany, Germany, above all
450
00:42:20,245 --> 00:42:27,005
Above all in the world
451
00:42:28,845 --> 00:42:35,525
We drink to our comrade
Johann Henkenmaier!
452
00:42:35,605 --> 00:42:37,645
To Johann Henkenmaier!
453
00:42:41,485 --> 00:42:43,365
Can I count on you?
454
00:42:45,565 --> 00:42:46,925
Comrades...
455
00:42:48,085 --> 00:42:50,965
the time for waiting is over.
456
00:42:51,045 --> 00:42:54,405
You all saw what happened
in Kreuzberg today.
457
00:42:54,805 --> 00:42:59,285
The Kanacks
rule over whole areas of the city!
458
00:42:59,725 --> 00:43:01,605
Lawless areas.
459
00:43:01,685 --> 00:43:04,565
For drug dealers, for pimps.
460
00:43:04,645 --> 00:43:08,765
And we... We're supposed to hide?
461
00:43:08,845 --> 00:43:10,485
Never!
462
00:43:10,565 --> 00:43:13,765
The race war began a long time ago.
463
00:43:13,845 --> 00:43:19,165
Comrades, it might seem a little early
to choose a new president,
464
00:43:19,245 --> 00:43:22,565
but we live in difficult times.
465
00:43:22,645 --> 00:43:28,965
Times in which
every day and every act counts.
466
00:43:29,045 --> 00:43:30,405
Exactly!
467
00:43:30,485 --> 00:43:35,365
And for me,
there's no better time than now,
468
00:43:35,445 --> 00:43:38,685
in view of our fallen hero...
469
00:43:43,045 --> 00:43:45,605
to elect a new leader.
470
00:43:47,045 --> 00:43:48,525
That's why I'm asking you now:
471
00:43:48,605 --> 00:43:54,805
Who has lived for our cause
since childhood?
472
00:43:54,885 --> 00:43:56,805
Which one of us?
473
00:43:58,405 --> 00:43:59,245
Ulf!
474
00:43:59,325 --> 00:44:05,365
Who has committed himself
body and soul to our cause?
475
00:44:05,445 --> 00:44:07,085
Ulf!
476
00:44:07,165 --> 00:44:09,125
-Ulf Grimmer!
-Ulf!
477
00:44:09,525 --> 00:44:15,045
And who never,
despite his own brother's betrayal,
478
00:44:15,125 --> 00:44:17,965
never stopped pursuing our cause?
479
00:44:18,045 --> 00:44:20,245
Ulf Grimmer!
480
00:44:20,965 --> 00:44:27,645
Who do you want
to lead the Brotherhood into the future?
481
00:44:28,205 --> 00:44:32,845
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
482
00:44:45,645 --> 00:44:47,845
It's hard to lose a comrade.
483
00:44:48,765 --> 00:44:51,125
But it's even harder to lose a brother.
484
00:44:51,205 --> 00:44:53,605
I put so much hope in my brother.
485
00:44:54,245 --> 00:44:57,205
But I've come to terms
with the harsh reality:
486
00:44:57,285 --> 00:44:59,325
He is, and will always be, a traitor.
487
00:45:00,405 --> 00:45:02,285
And as your leader,
488
00:45:03,165 --> 00:45:05,205
I won't repeat my mistakes.
489
00:45:05,285 --> 00:45:07,765
From now on, I have no family but you!
490
00:45:07,845 --> 00:45:11,805
You are my life.
To the people and the fatherland!
491
00:45:29,125 --> 00:45:32,085
Give me a minute to get cleaned up.
I'll be right back.
492
00:46:23,845 --> 00:46:26,685
You've only got haram stuff
in the fridge.
493
00:46:27,885 --> 00:46:30,925
The food I'm making is halal.
Don't worry.
494
00:46:31,445 --> 00:46:33,885
How can you make halal
out of only haram?
495
00:46:37,765 --> 00:46:41,845
Why don't you sit down on the sofa?
Make yourself at home.
496
00:46:43,245 --> 00:46:45,285
How can I make myself at home here?
497
00:46:45,365 --> 00:46:48,285
There's nothing that reminds me of home.
Not even a Turkish carpet.
498
00:46:48,845 --> 00:46:52,885
You are just like a German.
Everything is so dead and cold here.
499
00:46:52,965 --> 00:46:54,645
I am a German. Remember?
500
00:46:55,405 --> 00:46:57,405
You know what I mean.
501
00:46:57,485 --> 00:46:59,885
No, to be honest,
I don't know what you mean.
502
00:47:02,205 --> 00:47:03,965
Do you want to argue with me?
503
00:47:07,765 --> 00:47:10,885
So their men brought
crime and violence here...
504
00:47:11,685 --> 00:47:13,045
-What did you say?
-Nothing.
505
00:47:13,765 --> 00:47:15,925
I was just thinking
about what you said before.
506
00:47:16,525 --> 00:47:19,805
Those men
had brought guns and violence here.
507
00:47:19,885 --> 00:47:21,805
-Yeah.
-So...
508
00:47:22,405 --> 00:47:27,125
Your response is the same:
guns and violence.
509
00:47:27,525 --> 00:47:29,565
Is that the right way to fight evil?
510
00:47:30,125 --> 00:47:32,565
Some problems
can't be solved with prayers.
511
00:47:33,205 --> 00:47:34,965
What do you know about prayer?
512
00:47:43,165 --> 00:47:44,525
What are you doing here anyway?
513
00:47:45,085 --> 00:47:46,405
No one asked you to come back.
514
00:47:46,485 --> 00:47:48,685
-I'm following God's way.
-Fuck you.
515
00:47:48,765 --> 00:47:50,685
Ever since I knew how to piss standing up,
516
00:47:50,765 --> 00:47:53,165
you've practically been
in an open relationship with God.
517
00:47:54,005 --> 00:47:56,845
One day you're inseparable,
the next you couldn't give a shit.
518
00:47:57,605 --> 00:48:00,925
Just because you happen
to be on some holier-than-thou trip,
519
00:48:01,005 --> 00:48:03,005
doesn't mean
you have to bring the whole family
520
00:48:03,085 --> 00:48:06,085
down to your pathetic,
narrow-minded level.
521
00:48:06,885 --> 00:48:09,005
Your wife doesn't want to live
with you anymore.
522
00:48:10,205 --> 00:48:11,765
Your daughter is scared of you.
523
00:48:13,005 --> 00:48:14,405
And I hate you!
524
00:48:14,485 --> 00:48:17,085
Leave us alone!
525
00:48:23,365 --> 00:48:24,525
Guido.
526
00:48:25,845 --> 00:48:28,325
Let me introduce you to my father.
527
00:48:29,565 --> 00:48:33,165
Guido. My boyfriend. My partner.
528
00:48:34,845 --> 00:48:37,725
And yes, we like fucking each other
in the ass.
529
00:49:36,805 --> 00:49:38,045
...the streets...
530
00:49:44,005 --> 00:49:45,925
What?
I'm not allowed to talk to you anymore.
531
00:49:46,005 --> 00:49:47,805
Take a look out the window. Please.
532
00:49:52,165 --> 00:49:54,845
-If my sister sees you...
-Then she'll kill me. I know.
533
00:49:54,925 --> 00:49:56,805
-And she'd be right to.
-So what now?
534
00:50:01,805 --> 00:50:04,365
-What is that?
-What does it look like, dude?
535
00:50:05,165 --> 00:50:07,445
-Is that real?
-No, Monopoly money.
536
00:50:07,525 --> 00:50:09,085
Of course it's real, dude.
537
00:50:09,165 --> 00:50:11,285
-Where did you get it?
-Tarik-Amir.
538
00:50:11,365 --> 00:50:13,645
But I'm finished with them. For good.
539
00:50:13,725 --> 00:50:15,645
Good for you. Good luck.
540
00:50:16,045 --> 00:50:19,005
Murad, I only did it
to get the money for the studio.
541
00:50:19,085 --> 00:50:20,085
That was all.
542
00:50:20,165 --> 00:50:21,245
It was a mistake, I know.
543
00:50:21,325 --> 00:50:24,085
But if we don't see this thing through,
it was all for nothing.
544
00:50:24,165 --> 00:50:27,485
There's enough people who can rap.
Find someone else.
545
00:50:28,045 --> 00:50:31,325
Murad, I don't just need a good rapper.
I need a partner.
546
00:50:31,405 --> 00:50:35,005
Come on.
Give me a chance to put things right.
547
00:51:38,085 --> 00:51:40,565
MAJOR RAID IN BERLIN
SEVERE BLOW TO CRIMINAL GANGS
548
00:51:45,565 --> 00:51:48,445
THE NEO-NAZI AND THE HOMO TURK
549
00:53:09,205 --> 00:53:11,205
SASCHA FRÜHM
MISSED 3RD PICK-UP DATE
550
00:53:11,285 --> 00:53:12,965
PUBLIC ORDER OFFICE INFORMED
551
00:54:06,885 --> 00:54:08,285
What happened?
552
00:54:14,485 --> 00:54:16,085
The betting slip will be sent out.
553
00:54:17,045 --> 00:54:18,005
Come in.
554
00:54:35,885 --> 00:54:37,605
What's going on?
555
00:54:44,445 --> 00:54:47,125
This is Sabine. My new employee.
556
00:54:47,205 --> 00:54:49,485
Sabine, my husband, Kurt.
557
00:54:51,965 --> 00:54:55,325
-I'm done in the back.
-Great. Thanks.
558
00:54:55,405 --> 00:54:58,285
Can you finish stocktaking
here in the showroom?
559
00:54:58,365 --> 00:55:00,005
I don't know.
560
00:55:00,085 --> 00:55:02,685
I would like to send off
the loss report tomorrow.
561
00:55:02,765 --> 00:55:04,965
Sure.
I'll just quickly call the baby sitter.
562
00:55:05,045 --> 00:55:06,245
Thanks.
563
00:55:12,365 --> 00:55:13,885
-Come on.
-Yeah.
564
00:55:22,205 --> 00:55:23,365
What the fuck?
565
00:55:28,045 --> 00:55:29,365
Are you coming?
566
00:55:42,765 --> 00:55:44,325
Sit down.
567
00:55:54,685 --> 00:55:56,045
Not like this.
568
00:55:56,885 --> 00:55:58,245
Not again.
569
00:55:58,885 --> 00:56:01,885
Not another of those times
when you want to talk, but say nothing.
570
00:56:02,525 --> 00:56:04,365
There have been too many
of those lately.
571
00:56:05,325 --> 00:56:08,005
Have you asked yourself
what that feels like for me?
572
00:56:10,125 --> 00:56:12,485
Not knowing what's going on in your head.
573
00:56:20,565 --> 00:56:23,085
Remember the first time we met?
574
00:56:23,165 --> 00:56:25,205
You were a Nazi asshole.
575
00:56:25,805 --> 00:56:29,485
Lost in the civilized world.
576
00:56:30,045 --> 00:56:31,645
But I saw the good in you.
577
00:56:32,125 --> 00:56:34,845
Remember what we promised
each other back then?
578
00:56:36,965 --> 00:56:40,365
We promised each other complete honesty.
579
00:56:44,605 --> 00:56:46,325
Do you remember?
580
00:56:48,125 --> 00:56:52,245
How could we lose that?
Not just you. Both of us.
581
00:56:59,685 --> 00:57:01,005
I'm having an affair.
582
00:57:03,125 --> 00:57:04,605
With a Turk.
583
00:57:06,765 --> 00:57:09,085
He wanted
to extort protection money from me.
584
00:57:09,685 --> 00:57:12,125
I don't know why, but I slept with him.
585
00:57:14,205 --> 00:57:15,885
I wanted it.
586
00:57:18,045 --> 00:57:19,285
We did it here...
587
00:57:19,725 --> 00:57:21,605
on the floor this morning.
588
00:57:24,325 --> 00:57:25,365
Say something.
589
00:57:28,445 --> 00:57:29,965
Talk to me.
590
00:57:35,005 --> 00:57:37,005
Complete honesty.
591
00:57:48,525 --> 00:57:50,285
Listen, Paula.
44886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.