All language subtitles for 5rFF-dogsberlin-S1E10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,005 --> 00:00:16,365 "Whoever believes in free will has never loved and never hated." 2 00:00:16,445 --> 00:00:18,925 Marie von Ebner-Eschenbach, Philosopher 3 00:00:19,005 --> 00:00:23,765 "Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering." 4 00:00:23,845 --> 00:00:26,565 Yoda, Jedi Master 5 00:00:41,965 --> 00:00:44,605 TODAY 6 00:00:47,165 --> 00:00:48,165 "VICTORY CEREMONY" 7 00:00:48,245 --> 00:00:50,365 Nothing? You too? Also nothing? 8 00:00:55,925 --> 00:00:57,805 We've got reports from every place we raided. 9 00:00:57,885 --> 00:00:59,565 Nothing. All the buildings are empty. 10 00:00:59,645 --> 00:01:00,925 Clean as a whistle. 11 00:01:01,005 --> 00:01:02,325 We arrested a few people, 12 00:01:02,405 --> 00:01:04,725 confiscated documents and hard drives, but nothing. 13 00:01:05,245 --> 00:01:06,565 It's impossible. 14 00:01:06,645 --> 00:01:08,405 These are his stash houses. We know that. 15 00:01:08,485 --> 00:01:10,325 How did he clear it all out so quickly? 16 00:01:10,405 --> 00:01:13,405 We kept the need-to-know group small. 17 00:01:13,485 --> 00:01:15,965 You're right. A very small group. 18 00:01:16,045 --> 00:01:17,365 The same team. 19 00:01:17,485 --> 00:01:19,005 And we came out empty-handed twice. 20 00:01:19,085 --> 00:01:20,965 Only three of us knew about both raids. 21 00:01:21,045 --> 00:01:22,525 Rafika, me... 22 00:01:23,605 --> 00:01:25,845 -And you. -What's that supposed to mean? 23 00:01:26,885 --> 00:01:28,085 You tell me. 24 00:01:29,845 --> 00:01:32,685 -A mole? -Interesting theory, Bruno. 25 00:01:32,765 --> 00:01:35,725 Sounds better than "coincidence". It's definitely not Rafika. 26 00:01:35,805 --> 00:01:36,965 I'm sure of that. 27 00:01:37,045 --> 00:01:38,725 I'm also pretty certain it's not me. 28 00:01:38,805 --> 00:01:41,605 Wait let me think... No, it's not me. 29 00:01:42,285 --> 00:01:43,725 Watch what you say next. 30 00:01:43,805 --> 00:01:46,005 Why? Because you'll tell Tarik-Amir? 31 00:01:47,285 --> 00:01:48,245 Fuck you! 32 00:01:48,325 --> 00:01:49,445 -Hey! -Fuck you! 33 00:01:49,525 --> 00:01:51,845 -Calm down, man. -Fuck you, you fucking fag... 34 00:01:51,925 --> 00:01:53,845 Go on, go on! Say it! 35 00:01:53,925 --> 00:01:55,845 Say it out loud. I'm a faggot and you're a rat! 36 00:01:55,925 --> 00:01:57,965 -You're crazy! -I know it's you! 37 00:01:58,045 --> 00:02:00,285 I'll get you and fuck you up, you son of a bitch! 38 00:02:00,365 --> 00:02:03,125 I'll report you to internal affairs. You can answer to them! 39 00:02:03,205 --> 00:02:04,685 -I know it's you. -You're insane! 40 00:02:05,885 --> 00:02:07,565 Calm down. What's wrong with you? 41 00:02:10,605 --> 00:02:12,405 Erol, come. I want to show you something. 42 00:02:14,005 --> 00:02:15,965 Come on, stop being an idiot. Come here. 43 00:02:18,725 --> 00:02:22,605 -11 o'clock. Balcony. Second floor. -Fat guy in an ugly shirt. 44 00:02:22,685 --> 00:02:23,765 -Yeah. -Yeah. 45 00:02:23,845 --> 00:02:26,685 He's got nothing better to do than watch the street all day. 46 00:02:26,765 --> 00:02:28,565 Look at the table. 47 00:02:28,645 --> 00:02:30,325 Binoculars. Four cell phones. 48 00:02:31,005 --> 00:02:32,885 I bet Hakim has got fat guys in ugly shirts 49 00:02:32,965 --> 00:02:34,885 on every corner in every relevant area. 50 00:02:35,405 --> 00:02:37,485 Tarik-Amir is watching us the whole time. 51 00:02:38,485 --> 00:02:41,525 Hakim doesn't need a mole. All he needs is balconies and fat guys. 52 00:02:41,605 --> 00:02:44,765 Guys who know how to use a phone and look through a pair of binoculars. 53 00:02:46,525 --> 00:02:48,765 Look inside your heart, Erol. You know it's true. 54 00:02:54,605 --> 00:02:56,205 Is the elevator down there? 55 00:03:04,405 --> 00:03:05,845 What are you waiting for? 56 00:03:16,005 --> 00:03:17,485 Listen. 57 00:03:25,045 --> 00:03:28,405 I love that sound. That's the sound of 10,000 euro. 58 00:03:28,485 --> 00:03:31,445 That's what we agreed. Ten grand, right? 59 00:03:31,525 --> 00:03:34,565 That's what a useful tip-off is worth. Come here. 60 00:03:42,165 --> 00:03:44,005 -But... -But your tip-off wasn't useful. 61 00:03:44,645 --> 00:03:46,125 I gave you the right address. 62 00:03:46,525 --> 00:03:49,005 The best tip-off is no use if I don't get what I want. 63 00:03:49,645 --> 00:03:51,565 That Turkish cop got away, didn't he? 64 00:03:51,645 --> 00:03:54,165 Hakim, that's not fair. I lost friends because of this! 65 00:03:54,805 --> 00:03:56,085 Raif. 66 00:03:57,485 --> 00:03:58,845 Look around. 67 00:03:59,485 --> 00:04:03,725 Think you can have a room like this if you're always fair to people? 68 00:04:03,805 --> 00:04:06,445 How many friends do you think I've lost to get here? 69 00:04:07,365 --> 00:04:08,805 Come on. Yallah. 70 00:04:09,805 --> 00:04:14,885 I only show this place to people I trust. What you got for your tip-off is my trust. 71 00:04:16,165 --> 00:04:19,205 And that's worth a lot more than 10,000. Do you understand? 72 00:04:20,165 --> 00:04:24,125 The next time you come here, you'll get what you deserve. 73 00:04:24,725 --> 00:04:28,125 Cash in the hand or a bullet to the head. 74 00:04:29,365 --> 00:04:31,245 Okay? It depends on you. 75 00:04:34,685 --> 00:04:37,125 Don't give me that look. I'm joking! Come here. 76 00:04:38,365 --> 00:04:39,405 Keep up the good work. 77 00:04:40,405 --> 00:04:42,885 Okay? Next time you'll get cash for your studio. 78 00:04:43,845 --> 00:04:44,805 Okay? 79 00:04:45,405 --> 00:04:47,005 -Okay? -Okay. 80 00:04:47,085 --> 00:04:48,085 Yallah. 81 00:04:54,445 --> 00:04:56,205 Seven days. 82 00:04:58,525 --> 00:04:59,965 Six dead. 83 00:05:03,085 --> 00:05:04,525 And what are we doing? 84 00:05:07,885 --> 00:05:10,845 Wasting major resources to raid empty warehouses! 85 00:05:11,845 --> 00:05:15,125 I'm giving you everything the police has in its arsenal. 86 00:05:15,205 --> 00:05:16,805 Every fucking thing! 87 00:05:16,885 --> 00:05:22,005 Do you need helicopters? A tank perhaps? So you can raze whole areas to the ground? 88 00:05:24,205 --> 00:05:27,765 I spend the whole fucking day on the phone getting questions... 89 00:05:27,845 --> 00:05:29,365 FACTORY AT GEIGENAUER. NOW. ALONE. 90 00:05:31,005 --> 00:05:32,205 The press is destroying me. 91 00:05:32,925 --> 00:05:36,645 Chief of Police Bandlow is trying to get rid of me. 92 00:05:37,365 --> 00:05:39,525 And what do I get from you? 93 00:05:40,165 --> 00:05:41,445 I've got a question. 94 00:05:42,765 --> 00:05:44,085 Maybe someone has an idea. 95 00:05:44,165 --> 00:05:46,725 Who killed Orkan Erdem? 96 00:05:48,085 --> 00:05:51,125 Got a motive? A lead? 97 00:05:51,205 --> 00:05:53,885 And not one that ends up in empty warehouses. 98 00:05:54,685 --> 00:05:56,165 What about suspects or evidence? 99 00:05:56,245 --> 00:05:59,725 Spare me the Yugoslavian betting mafia! 100 00:05:59,805 --> 00:06:03,085 The murder weapon? That fucking Lambo? 101 00:06:03,925 --> 00:06:05,125 It's gold! 102 00:06:07,085 --> 00:06:10,925 It must be incredibly hard to find. I want results now! 103 00:06:12,525 --> 00:06:15,645 -We think Tarik-Amir-- -Yes! Tarik-Amir. 104 00:06:15,725 --> 00:06:17,405 Then bring me a Tarik-Amir! 105 00:06:17,485 --> 00:06:19,965 Preferably one with a gold Lamborghini 106 00:06:20,045 --> 00:06:22,525 and some of Orkan Erdem's blood under his fingernails. 107 00:06:22,645 --> 00:06:25,045 Maybe you'd be further if you weren't wasting energy 108 00:06:25,125 --> 00:06:28,885 on this pointless witch-hunting in your own team. 109 00:06:38,045 --> 00:06:39,565 When this started, 110 00:06:39,645 --> 00:06:44,525 I put my ass on the line for you with Bandlow. 111 00:06:44,925 --> 00:06:46,125 Now it's your turn. 112 00:06:47,405 --> 00:06:48,965 If I don't give her something soon, 113 00:06:49,485 --> 00:06:51,845 some players here will have to be replaced. 114 00:07:08,805 --> 00:07:09,965 Yeah. 115 00:07:11,005 --> 00:07:13,565 Okay. I've got nothing to add. 116 00:07:14,045 --> 00:07:16,685 You know what to do. Check all the data on the hard drives. 117 00:07:16,765 --> 00:07:19,965 Check the documents we found in the Tarik-Amir warehouses. 118 00:07:20,045 --> 00:07:21,605 Find something we can use. 119 00:07:22,365 --> 00:07:24,125 I'll be back in two hours. 120 00:08:49,805 --> 00:08:51,205 You know why we're here. 121 00:08:53,365 --> 00:08:54,765 It's not that much this time. 122 00:08:58,445 --> 00:09:00,085 -I'll call the police! -Don't you dare! 123 00:09:14,285 --> 00:09:15,525 Open the cash register. 124 00:09:19,645 --> 00:09:21,125 Open up! 125 00:09:40,125 --> 00:09:42,045 See you next week. 126 00:09:50,165 --> 00:09:51,405 Murathan! 127 00:10:10,245 --> 00:10:14,125 -What's up? -A difficult customer. 128 00:11:29,005 --> 00:11:30,805 I used to come here a lot with my brother. 129 00:11:31,965 --> 00:11:34,405 Do crazy shit. Race cars. Hit stones. 130 00:11:35,565 --> 00:11:38,765 We made our first big deal here with some Bulgarian bastards. 131 00:11:39,605 --> 00:11:41,325 I already knew drugs aren't my thing. 132 00:11:42,445 --> 00:11:43,805 Where's the betting slip? 133 00:11:47,405 --> 00:11:49,285 It's fine. Don't worry about it. 134 00:11:55,845 --> 00:11:56,845 What do you want? 135 00:11:57,485 --> 00:12:01,085 They say you're a good cop. Corrupt but clever. 136 00:12:01,165 --> 00:12:02,405 What do you think I want? 137 00:12:03,605 --> 00:12:06,845 -Kovac's betting business. -Done. Did a deal with Tomo's guys. 138 00:12:08,325 --> 00:12:11,445 -I haven't seen him in a while. -He's gone. You guys chased him away. 139 00:12:11,525 --> 00:12:12,925 It's as if we're working together. 140 00:12:13,565 --> 00:12:16,085 -You took over his shops? -Not all. I'll have the rest soon. 141 00:12:20,205 --> 00:12:23,085 Online betting is worth over a billion a year. 142 00:12:23,765 --> 00:12:26,205 That's what I call a damn lucrative market. 143 00:12:26,285 --> 00:12:29,525 People are begging us to take their money. They know they're going to lose. 144 00:12:29,605 --> 00:12:32,525 I mean, I don't get it. You're a gambler too. 145 00:12:32,605 --> 00:12:34,565 Tell me... What's the appeal of losing? 146 00:12:37,845 --> 00:12:39,525 For me it means getting away from drugs. 147 00:12:42,725 --> 00:12:45,565 Hey, that's good for you too. Betting means less violence. 148 00:12:45,645 --> 00:12:48,965 -Orkan Erdem doesn't see it like that. -We didn't kill him. On the contrary. 149 00:12:49,045 --> 00:12:51,245 I had a deal with him. I had him in my pocket. 150 00:12:51,805 --> 00:12:54,965 He was supposed to help lose the game against Turkey by forcing a penalty. 151 00:12:55,045 --> 00:12:57,085 I was seriously sweating when he didn't come out. 152 00:12:57,165 --> 00:12:59,005 But it worked out at the end, right? 153 00:12:59,685 --> 00:13:01,925 -And Späti? -That was you. 154 00:13:02,805 --> 00:13:04,485 Your bet got him killed. 155 00:13:05,765 --> 00:13:09,125 Späti knew about our deal with Orkan. I thought he betrayed us, passed on a tip. 156 00:13:09,205 --> 00:13:11,085 Poor bastard swore it was a coincidence. 157 00:13:11,165 --> 00:13:12,805 He was telling the truth. 158 00:13:14,085 --> 00:13:16,245 If you've got the Kovacs too, what do you want from me? 159 00:13:16,325 --> 00:13:18,605 Use your brains a little. Think about it. 160 00:13:19,805 --> 00:13:22,365 -Something we both want. -Your brother? 161 00:13:28,245 --> 00:13:33,125 He won't accept you taking over. You want me to lock him away. 162 00:13:33,205 --> 00:13:34,525 Interesting. 163 00:13:35,965 --> 00:13:37,045 I'm working on it. 164 00:13:37,525 --> 00:13:38,685 It's not going well. 165 00:13:38,765 --> 00:13:40,605 You're hanging around in empty warehouses. 166 00:13:42,645 --> 00:13:45,445 -Take a closer look at our elevator shaft. -Where? 167 00:13:46,565 --> 00:13:50,565 -In our building. -At your home? In the no-go-area? 168 00:13:50,645 --> 00:13:54,685 There's a safe room full of money, coke, everything a cop could wish for. 169 00:13:55,485 --> 00:13:59,085 All the money, all the drugs, they pass through Hakim's hands. 170 00:13:59,165 --> 00:14:00,885 He doesn't wear gloves. You get me? 171 00:14:02,125 --> 00:14:05,605 You never show up at our place, so he feels safe at home. 172 00:14:06,405 --> 00:14:08,405 -Especially today. -His wedding? 173 00:14:09,645 --> 00:14:12,085 The ceremony is at 5 o'clock. It's got to happen before. 174 00:14:12,165 --> 00:14:13,245 That's impossible. 175 00:14:14,125 --> 00:14:17,325 -Not after the disaster this morning. -You'll find a way! 176 00:14:17,925 --> 00:14:19,605 If it doesn't happen before the marriage, 177 00:14:20,805 --> 00:14:23,205 your betting slip will be making the rounds. 178 00:14:26,485 --> 00:14:28,765 What's her name again? Kamila? 179 00:14:30,845 --> 00:14:33,765 His business... and his woman. 180 00:14:33,845 --> 00:14:35,685 It's none of your fucking business! 181 00:14:40,445 --> 00:14:41,765 Okay, listen. 182 00:14:42,925 --> 00:14:46,245 You raid my place. My apartment is clean, okay? 183 00:14:46,325 --> 00:14:47,365 You do your cop shit. 184 00:14:47,445 --> 00:14:49,805 Search everything, blah blah, the whole shebang. 185 00:14:51,005 --> 00:14:52,765 -It's got to look convincing. -Yeah. 186 00:14:52,845 --> 00:14:54,365 Then you let me go. 187 00:14:54,445 --> 00:14:57,245 You'll get your connection between Hakim and the girl's death... 188 00:14:57,325 --> 00:14:58,445 and Canberk's. 189 00:14:58,525 --> 00:15:02,365 And as soon as Hakim is in prison... I get my betting slip? 190 00:15:07,445 --> 00:15:09,005 No, no, no, my friend. 191 00:15:12,005 --> 00:15:14,565 That's just the start of our collaboration. 192 00:15:14,645 --> 00:15:17,245 It works like this. I get players, managers and referees. 193 00:15:17,325 --> 00:15:20,725 I pressure them and toss cash their way. But that doesn't work with everyone. 194 00:15:20,805 --> 00:15:22,685 And that's where you come in. 195 00:15:27,165 --> 00:15:30,685 I need someone who finds the skeletons in the players' closets. 196 00:15:30,765 --> 00:15:33,365 Who gets the dirt on them. So we can blackmail them. 197 00:15:33,445 --> 00:15:35,805 Like I do with you, you understand? 198 00:15:35,885 --> 00:15:38,965 Your job and your two families mean so much to you 199 00:15:39,045 --> 00:15:41,165 that you could never say no to me. 200 00:15:41,245 --> 00:15:44,645 Otherwise you lose everything and go to prison, okay? 201 00:15:48,245 --> 00:15:50,725 You'll get a cut, of course. It's a win-win. 202 00:15:53,725 --> 00:15:55,725 The wedding is in five hours. 203 00:16:13,045 --> 00:16:16,845 -Where are you? -I met with an informant. I can't say who. 204 00:16:16,925 --> 00:16:19,165 Hakim has a huge amount of drugs and money 205 00:16:19,245 --> 00:16:21,165 in an elevator shaft at his place. 206 00:16:22,085 --> 00:16:25,405 Bullshit. He wouldn't do that. That's the no-go-area anyway. 207 00:16:25,485 --> 00:16:29,325 -What would happen if we marched in? -That's why he feels so safe there! 208 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 -How reliable is the info? -Hundred percent. We must act right now! 209 00:16:32,725 --> 00:16:35,285 -We've got to tread carefully. -The stuff is at Hakim's now. 210 00:16:35,365 --> 00:16:40,125 -Not yesterday, not tomorrow. Now! -Kurt. I just spoke to Seiler again. 211 00:16:40,205 --> 00:16:43,405 He won't approve anything not directly linked to Erdem's murder. 212 00:16:43,525 --> 00:16:46,005 Money and drugs aren't enough right now, okay? 213 00:16:46,085 --> 00:16:48,045 Especially not for a war in the no-go. 214 00:16:49,925 --> 00:16:52,085 The motto is probable cause. 215 00:16:52,165 --> 00:16:55,045 We have to establish a link between Tarik-Amir and Erdem's death. 216 00:16:57,085 --> 00:16:59,645 Okay, get in the car. You have to pick something up. 217 00:17:00,205 --> 00:17:01,965 I'll send you the place and a list. 218 00:17:03,765 --> 00:17:05,645 I want proper doctors! 219 00:17:05,725 --> 00:17:08,765 -Not some Kanack quacks. -What's going on? 220 00:17:08,845 --> 00:17:12,125 The neighbor called us, but she won't let us help her. 221 00:17:12,205 --> 00:17:16,365 -Mom, what happened? -I don't want these Kanaks in my house! 222 00:17:16,445 --> 00:17:18,165 You heard her. Fuck off. 223 00:17:22,485 --> 00:17:24,325 -What happened? -Nothing. 224 00:17:24,405 --> 00:17:25,885 Steffi called me. 225 00:17:25,965 --> 00:17:28,045 -Said she found you on the stairs. -Steffi who? 226 00:17:28,125 --> 00:17:30,245 Stefanie, from next door! 227 00:17:31,005 --> 00:17:34,965 Oh, yeah... Her. I'm better now. I just felt a little dizzy. 228 00:17:35,765 --> 00:17:38,685 I was busy all morning with the fucking cops. 229 00:17:38,765 --> 00:17:40,405 They're still in the garage. 230 00:17:47,525 --> 00:17:49,845 -Do you need anything? -Just you. 231 00:17:49,925 --> 00:17:52,965 -Are you sure? -That I need you? 232 00:17:53,685 --> 00:17:56,925 -No, I mean... -More than you can imagine, my boy. 233 00:18:07,845 --> 00:18:09,685 I know I've hurt you. 234 00:18:10,605 --> 00:18:13,205 I had high hopes for your brother. 235 00:18:13,285 --> 00:18:16,205 Even today, I sometimes think I could... 236 00:18:17,845 --> 00:18:21,765 It's hard for me to face the facts. 237 00:18:23,005 --> 00:18:26,325 It's not easy for a mother to lose a son. 238 00:18:30,645 --> 00:18:32,045 Please forgive me. 239 00:18:34,565 --> 00:18:36,245 We all need you now. 240 00:18:38,325 --> 00:18:41,885 The Brotherhood needs you. More than ever. 241 00:18:43,005 --> 00:18:45,845 I betrayed their trust in me. They'll never forgive me. 242 00:18:45,925 --> 00:18:48,405 Everything's fine. You brought back the money. 243 00:18:49,045 --> 00:18:50,285 No, I didn't. 244 00:18:51,085 --> 00:18:52,685 It's been dealt with. 245 00:18:52,765 --> 00:18:56,725 Your loyalty has never been in question. 246 00:18:57,285 --> 00:19:00,525 You brought back Henkenmaier from the field of battle. 247 00:19:00,605 --> 00:19:03,725 In their eyes you're a hero. And in mine too. 248 00:19:05,125 --> 00:19:07,965 You are the future of the Brotherhood. 249 00:19:27,645 --> 00:19:28,885 You want Tarik-Amir? 250 00:19:29,685 --> 00:19:31,725 This is the way. The only way. 251 00:19:45,365 --> 00:19:47,325 DON'T LET YOUR DOGS CRAP ON THE LAWN! 252 00:19:59,925 --> 00:20:02,805 Yeah, hello, it's me. I've found a gold sports car. 253 00:20:03,565 --> 00:20:06,365 A sports car, a super fast one, just sitting here. 254 00:20:06,445 --> 00:20:09,805 It's in Quedlinburger Street, where the big gas tanks are. 255 00:20:09,885 --> 00:20:12,205 I was just taking my dog for a walk and-- 256 00:20:12,965 --> 00:20:15,605 No, no name. I don't want any trouble. Bye. 257 00:20:24,205 --> 00:20:28,005 I see. But we don't have any choice right now... 258 00:20:29,445 --> 00:20:32,045 Ms. Bandlow, I've got to call you back. I'm sorry. 259 00:20:33,245 --> 00:20:36,085 We've got the Lambo. And that was in the trunk. 260 00:20:37,445 --> 00:20:38,965 -Prints? -Being checked. 261 00:20:39,405 --> 00:20:41,405 -Good. -It gets better. 262 00:20:41,485 --> 00:20:45,285 I recognize this baseball bat. I saw one of Tarik-Amir with it. 263 00:20:45,845 --> 00:20:49,925 That tape was put there by hand. It was this exact bat. I remember it. 264 00:20:50,005 --> 00:20:53,485 -That's probable cause, right? -Yeah, I think so. 265 00:20:53,565 --> 00:20:55,645 Enough to give Tarik-Amir a hard time, right? 266 00:20:55,725 --> 00:20:57,765 Wait for the lab results. And keep going. 267 00:20:58,925 --> 00:21:01,725 -That's not all. -I got a hot tip. 268 00:21:01,805 --> 00:21:04,725 Hakim is stashing drugs and money at home in the no-go right now. 269 00:21:05,205 --> 00:21:08,085 No way. Get out of here. Bye. 270 00:21:08,165 --> 00:21:09,805 Seiler, the informant is a Tarik-Amir. 271 00:21:13,245 --> 00:21:14,365 Who? 272 00:21:15,925 --> 00:21:19,765 The stuff is at Hakim's own house, and a Tarik-Amir bat was in Erdem's car! 273 00:21:19,845 --> 00:21:20,965 Two birds, one stone. 274 00:21:22,725 --> 00:21:24,325 I know, the no-go. 275 00:21:24,405 --> 00:21:28,285 But Hakim is marrying in three hours. The whole area will have wedding fever. 276 00:21:28,365 --> 00:21:30,965 Mr. Seiler, I've been chasing Tarik-Amir for years. 277 00:21:31,045 --> 00:21:32,685 If I end up raiding empty warehouses, 278 00:21:32,765 --> 00:21:34,925 it's because these bastards are hard to catch. 279 00:21:35,405 --> 00:21:38,605 If I ever had to go all in, then it would be right now. 280 00:21:41,605 --> 00:21:45,325 Fingerprints on the baseball bat. From a Tarik-Amir. 281 00:21:45,405 --> 00:21:47,045 Then I'll call the judge right away. 282 00:22:47,925 --> 00:22:49,725 HOW'S IT LOOKING? 283 00:22:55,285 --> 00:22:57,005 HOW'S IT LOOKING? ONLY TWO HOURS LEFT. 284 00:23:00,285 --> 00:23:03,485 If we're going to work together, we can't have any secrets. 285 00:23:04,605 --> 00:23:08,165 Whose baseball bat is that? We could go to prison over this. 286 00:23:08,245 --> 00:23:10,005 Who is your informant? 287 00:23:10,965 --> 00:23:12,085 Here you are. 288 00:23:12,165 --> 00:23:15,605 So, several clear fingerprints from at least two people. 289 00:23:15,685 --> 00:23:18,445 Only one of them is on our records. A man called... 290 00:23:19,285 --> 00:23:20,645 Kareem Tarik-Amir. 291 00:23:24,965 --> 00:23:28,725 Seiler, fingerprints on the baseball bat from none other than Kareem Tarik-Amir. 292 00:23:28,805 --> 00:23:32,925 We need that helicopter! And the tank. See you at the courthouse. 293 00:23:39,205 --> 00:23:42,245 -Yes? -The one time I wanna see cops, I don't. 294 00:23:42,885 --> 00:23:45,485 Just one click and I send evidence of your betting shit 295 00:23:45,565 --> 00:23:47,605 to the people who'll know what to do with it. 296 00:23:47,685 --> 00:23:50,285 -Shall I press send? -No. Not yet. 297 00:23:50,885 --> 00:23:51,765 One hour! 298 00:23:59,325 --> 00:24:01,765 -Is Seiler here? -He just went inside. 299 00:24:11,325 --> 00:24:12,245 We get the ball. 300 00:24:12,325 --> 00:24:15,605 -You had it the last time. -No, we get it! 301 00:24:16,885 --> 00:24:19,245 Okay, stop. Let's toss a coin. 302 00:24:41,565 --> 00:24:44,765 If the barcode can't be read, you can put the number in by hand. 303 00:24:45,525 --> 00:24:47,965 It often happens with the vases. 304 00:24:49,245 --> 00:24:52,005 If there's something you don't understand, then just ask. 305 00:24:53,125 --> 00:24:54,085 It's totally fine. 306 00:25:06,645 --> 00:25:07,885 KURT MISSED CALLS & VOICEMAIL 307 00:25:10,485 --> 00:25:12,965 We're doing a raid in Kaiserwarte. 308 00:25:13,365 --> 00:25:14,805 A big one. 309 00:25:16,285 --> 00:25:17,285 Please don't worry. 310 00:25:19,525 --> 00:25:20,805 Everything is okay. 311 00:25:21,525 --> 00:25:26,325 I just wanted to say that I'm thinking of you. 312 00:25:29,205 --> 00:25:30,685 I love you. 313 00:26:04,165 --> 00:26:09,565 The first target: Hakim Tarik-Amir, he lives on the top floor. 314 00:26:09,645 --> 00:26:12,565 That's probably where he'll be, getting ready for his wedding. 315 00:26:13,325 --> 00:26:16,445 The second target: his brother, Kareem Tarik-Amir. 316 00:26:16,525 --> 00:26:19,645 He is probably in the same place or in his own apartment on the first floor. 317 00:26:19,725 --> 00:26:24,805 Assume they'll resist arrest using force. The whole area will resist. 318 00:26:24,885 --> 00:26:27,685 Hakim's wedding will give us a slight advantage, 319 00:26:27,765 --> 00:26:29,885 but don't assume that will make it easy. 320 00:26:29,965 --> 00:26:31,885 There's a reason we're in an armored truck. 321 00:26:33,605 --> 00:26:34,605 Shit. 322 00:26:35,325 --> 00:26:38,325 Hakim, the police are here. 323 00:26:38,925 --> 00:26:41,405 On the right. Second floor. A lookout. 324 00:26:43,205 --> 00:26:44,405 They know we're coming. 325 00:27:02,165 --> 00:27:04,965 -What's wrong with you? Not now. - Take it. It's important. 326 00:27:16,045 --> 00:27:17,565 Are you sure they're driving here? 327 00:27:19,885 --> 00:27:22,565 Have you sent out the barricade signal? 328 00:27:28,965 --> 00:27:31,485 Yallah! Close the street! 329 00:27:56,085 --> 00:27:57,245 Welcome to the no-go. 330 00:28:04,245 --> 00:28:05,605 Hold on tight! 331 00:28:11,925 --> 00:28:13,765 Hakim! What is it? 332 00:28:14,285 --> 00:28:17,365 No time to explain. The cops. Everyone out. Get Mom and Dad out. 333 00:28:17,445 --> 00:28:19,005 Everyone out! Mom, Dad. 334 00:28:19,085 --> 00:28:20,485 Come on, yallah! 335 00:28:20,565 --> 00:28:22,285 Yallah! Get out. 336 00:28:26,445 --> 00:28:27,645 Yallah, yallah, yallah. 337 00:28:27,725 --> 00:28:31,325 Kamila, make sure Mom and Dad get out safely, okay? Yallah! 338 00:28:32,325 --> 00:28:34,245 Come forward, kids. Come on. 339 00:28:38,845 --> 00:28:41,445 Malik! Malik! Gather all the boys! 340 00:28:41,525 --> 00:28:44,165 The cops! The cops 341 00:28:44,245 --> 00:28:45,085 Yallah! 342 00:28:49,165 --> 00:28:51,165 Maybe they're not ready because of the wedding. 343 00:28:51,245 --> 00:28:53,525 They're ready. Don't worry. 344 00:29:19,605 --> 00:29:20,765 Yallah, yallah! 345 00:29:23,885 --> 00:29:25,925 Brother, what are you doing? You have to leave! 346 00:29:26,005 --> 00:29:29,165 They're coming to my fucking home, on my fucking wedding day! 347 00:29:30,005 --> 00:29:33,245 To our children! Those motherfucking sons of bitches! 348 00:29:33,325 --> 00:29:35,685 They want Tarik-Amir? They'll get Tarik-Amir! 349 00:29:35,765 --> 00:29:37,605 Those bitches! Let's go! 350 00:29:54,005 --> 00:29:55,445 -What now, Grimmer? -Shit. 351 00:30:00,925 --> 00:30:03,205 Barricade. We have to continue on foot. 352 00:30:07,405 --> 00:30:08,485 Exit the vehicle! 353 00:30:54,685 --> 00:30:57,005 Boss! If they get in, what do we do? 354 00:30:58,645 --> 00:31:01,085 The safe room. We have to get rid of the stuff! 355 00:31:01,165 --> 00:31:04,645 We have to make them retreat! Call more men from other areas! 356 00:31:05,285 --> 00:31:06,565 Fuck off, you sons of bitches! 357 00:31:08,045 --> 00:31:09,125 Fuck off! 358 00:31:09,725 --> 00:31:13,045 They're firing shots and growing in size. We need reinforcements! 359 00:31:20,485 --> 00:31:21,565 Fucking cop! 360 00:31:26,605 --> 00:31:27,565 Carry on! 361 00:31:42,525 --> 00:31:44,525 They're in my fucking house! 362 00:31:44,605 --> 00:31:47,245 My house has to be defended! Everyone come here! 363 00:31:47,325 --> 00:31:49,205 Yallah! Yallah! 364 00:31:53,285 --> 00:31:54,725 Come on! Yallah! 365 00:32:32,245 --> 00:32:35,365 Exit one clear. Exit two clear. 366 00:32:38,805 --> 00:32:40,085 Yallah! 367 00:32:41,445 --> 00:32:42,645 Yallah! 368 00:32:51,165 --> 00:32:52,365 Oh, fuck. 369 00:33:21,325 --> 00:33:24,165 Come on! Hey, Malik! 370 00:33:24,245 --> 00:33:25,405 Get up! 371 00:33:26,925 --> 00:33:30,125 Yallah! Everyone down! Yallah! 372 00:33:30,205 --> 00:33:31,525 Fucking cops! 373 00:33:33,645 --> 00:33:35,805 Police! Get down! 374 00:33:35,885 --> 00:33:37,485 Police! Don't move! 375 00:33:37,565 --> 00:33:38,765 Police! 376 00:33:38,845 --> 00:33:40,765 Anyone here except you? 377 00:33:41,325 --> 00:33:43,285 We'll take care of this. You guys get Hakim. 378 00:33:49,445 --> 00:33:50,885 Stay here. I'll check the place. 379 00:33:56,725 --> 00:33:57,765 Come here! 380 00:33:58,165 --> 00:33:59,245 War! War! 381 00:34:04,885 --> 00:34:06,565 Fuck off! 382 00:34:08,005 --> 00:34:09,125 Fuck off! 383 00:34:15,645 --> 00:34:16,885 Stand back! 384 00:34:19,765 --> 00:34:20,965 Heading to the second target. 385 00:34:22,085 --> 00:34:23,405 Secure the rooms. 386 00:34:23,485 --> 00:34:24,725 -Clear. -Clear. 387 00:34:26,485 --> 00:34:29,885 I'm clean and I've got nothing to do with my brother's business. 388 00:34:30,285 --> 00:34:32,045 I just live here. 389 00:34:43,165 --> 00:34:44,325 You just live here? 390 00:34:45,925 --> 00:34:46,885 Sure. 391 00:34:47,525 --> 00:34:49,645 -That... That's not... -Arrest him. 392 00:34:52,405 --> 00:34:54,125 Show me your face, you fucking cunt! 393 00:35:01,965 --> 00:35:04,845 Come on, get up! Hands behind your back. 394 00:35:04,925 --> 00:35:07,005 -The betting slip will be sent out. -Move it! 395 00:35:17,565 --> 00:35:20,805 Hakim, you don't stand a chance. Drop your weapon and come out! 396 00:35:38,085 --> 00:35:39,245 Aykut! 397 00:35:44,765 --> 00:35:46,565 Oh, fuck! 398 00:36:41,725 --> 00:36:43,045 Yallah! 399 00:36:43,445 --> 00:36:44,445 You dogs! 400 00:36:47,965 --> 00:36:49,205 Follow him! 401 00:36:49,285 --> 00:36:50,365 Come on! 402 00:36:51,645 --> 00:36:53,245 Get down! 403 00:37:00,045 --> 00:37:01,245 Stay here. 404 00:37:03,605 --> 00:37:05,965 -Freeze! -Come here! 405 00:37:06,525 --> 00:37:08,245 Huh? What's wrong? 406 00:37:09,485 --> 00:37:10,725 Fuck you! 407 00:37:38,005 --> 00:37:40,165 -My other colleague? -Down there. 408 00:37:41,205 --> 00:37:43,125 God damn you! 409 00:37:45,765 --> 00:37:47,125 Hakim! Freeze! 410 00:37:57,605 --> 00:37:58,605 Motherfucker! 411 00:38:32,885 --> 00:38:34,645 I'm coming! 412 00:38:37,965 --> 00:38:39,485 Fuck. Those assholes. 413 00:38:40,005 --> 00:38:41,245 It's just a graze. 414 00:38:51,005 --> 00:38:53,565 ...apparent use of heavy firearms. 415 00:38:53,645 --> 00:38:55,725 Pungent smell in the air. 416 00:38:55,805 --> 00:39:00,765 Heavily armed clan members. Heavy casualties. Speculation. 417 00:39:00,845 --> 00:39:02,365 Together... 418 00:39:04,725 --> 00:39:06,885 The situation appears to have escalated. 419 00:39:13,285 --> 00:39:15,765 There are at least 35 injured, including 8 officers. 420 00:39:15,845 --> 00:39:18,125 There are 37 suspects in police custody. 421 00:39:18,205 --> 00:39:21,005 The level of threat is low, the situation is under control. 422 00:39:21,605 --> 00:39:24,045 Evidence is still being collected. At the moment 423 00:39:38,485 --> 00:39:41,445 Fuck you! Long live Tarik-Amir! 424 00:39:51,485 --> 00:39:53,085 Hey! Come here. 425 00:39:53,165 --> 00:39:54,125 Take over. 426 00:40:29,725 --> 00:40:32,565 -What I said to him today... -Don't think about it. Forget it. 427 00:40:33,405 --> 00:40:36,525 You see that? We've got them by the balls, man. 428 00:40:38,245 --> 00:40:40,205 Nothing else matters. 429 00:40:41,485 --> 00:40:42,885 Aykut would have wanted that too. 430 00:41:04,605 --> 00:41:06,685 Seiler... Tomorrow. I'm done for today. 431 00:41:06,765 --> 00:41:09,045 -I'm wondering who you got the tip from. -From your mom. 432 00:41:11,805 --> 00:41:14,205 Fuck off! 433 00:41:15,125 --> 00:41:16,565 Traitor! 434 00:41:21,685 --> 00:41:24,045 Of course you show up at something like this. 435 00:41:26,085 --> 00:41:27,365 I've been looking for you. 436 00:41:28,685 --> 00:41:29,965 Are you the reason for this? 437 00:41:31,445 --> 00:41:34,645 -These are bad people. -The women and children too? 438 00:41:35,325 --> 00:41:37,445 The men brought the crime here. 439 00:41:37,525 --> 00:41:38,805 Weapons, drugs. 440 00:41:38,885 --> 00:41:40,045 The violence. 441 00:41:40,685 --> 00:41:41,565 Okay, son. 442 00:41:41,645 --> 00:41:44,365 If you believe in what you do, then it's okay. 443 00:41:45,085 --> 00:41:47,645 You know, I had a pretty long day. 444 00:41:48,205 --> 00:41:51,165 I'm hungry and I'm going home to make some food. 445 00:41:51,925 --> 00:41:53,525 You can come if you want. 446 00:41:56,845 --> 00:41:59,045 Is this how you help our neighborhood? 447 00:41:59,125 --> 00:42:06,085 Germany, Germany, above all 448 00:42:06,165 --> 00:42:12,445 Above all in the world 449 00:42:13,165 --> 00:42:20,165 Germany, Germany, above all 450 00:42:20,245 --> 00:42:27,005 Above all in the world 451 00:42:28,845 --> 00:42:35,525 We drink to our comrade Johann Henkenmaier! 452 00:42:35,605 --> 00:42:37,645 To Johann Henkenmaier! 453 00:42:41,485 --> 00:42:43,365 Can I count on you? 454 00:42:45,565 --> 00:42:46,925 Comrades... 455 00:42:48,085 --> 00:42:50,965 the time for waiting is over. 456 00:42:51,045 --> 00:42:54,405 You all saw what happened in Kreuzberg today. 457 00:42:54,805 --> 00:42:59,285 The Kanacks rule over whole areas of the city! 458 00:42:59,725 --> 00:43:01,605 Lawless areas. 459 00:43:01,685 --> 00:43:04,565 For drug dealers, for pimps. 460 00:43:04,645 --> 00:43:08,765 And we... We're supposed to hide? 461 00:43:08,845 --> 00:43:10,485 Never! 462 00:43:10,565 --> 00:43:13,765 The race war began a long time ago. 463 00:43:13,845 --> 00:43:19,165 Comrades, it might seem a little early to choose a new president, 464 00:43:19,245 --> 00:43:22,565 but we live in difficult times. 465 00:43:22,645 --> 00:43:28,965 Times in which every day and every act counts. 466 00:43:29,045 --> 00:43:30,405 Exactly! 467 00:43:30,485 --> 00:43:35,365 And for me, there's no better time than now, 468 00:43:35,445 --> 00:43:38,685 in view of our fallen hero... 469 00:43:43,045 --> 00:43:45,605 to elect a new leader. 470 00:43:47,045 --> 00:43:48,525 That's why I'm asking you now: 471 00:43:48,605 --> 00:43:54,805 Who has lived for our cause since childhood? 472 00:43:54,885 --> 00:43:56,805 Which one of us? 473 00:43:58,405 --> 00:43:59,245 Ulf! 474 00:43:59,325 --> 00:44:05,365 Who has committed himself body and soul to our cause? 475 00:44:05,445 --> 00:44:07,085 Ulf! 476 00:44:07,165 --> 00:44:09,125 -Ulf Grimmer! -Ulf! 477 00:44:09,525 --> 00:44:15,045 And who never, despite his own brother's betrayal, 478 00:44:15,125 --> 00:44:17,965 never stopped pursuing our cause? 479 00:44:18,045 --> 00:44:20,245 Ulf Grimmer! 480 00:44:20,965 --> 00:44:27,645 Who do you want to lead the Brotherhood into the future? 481 00:44:28,205 --> 00:44:32,845 Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 482 00:44:45,645 --> 00:44:47,845 It's hard to lose a comrade. 483 00:44:48,765 --> 00:44:51,125 But it's even harder to lose a brother. 484 00:44:51,205 --> 00:44:53,605 I put so much hope in my brother. 485 00:44:54,245 --> 00:44:57,205 But I've come to terms with the harsh reality: 486 00:44:57,285 --> 00:44:59,325 He is, and will always be, a traitor. 487 00:45:00,405 --> 00:45:02,285 And as your leader, 488 00:45:03,165 --> 00:45:05,205 I won't repeat my mistakes. 489 00:45:05,285 --> 00:45:07,765 From now on, I have no family but you! 490 00:45:07,845 --> 00:45:11,805 You are my life. To the people and the fatherland! 491 00:45:29,125 --> 00:45:32,085 Give me a minute to get cleaned up. I'll be right back. 492 00:46:23,845 --> 00:46:26,685 You've only got haram stuff in the fridge. 493 00:46:27,885 --> 00:46:30,925 The food I'm making is halal. Don't worry. 494 00:46:31,445 --> 00:46:33,885 How can you make halal out of only haram? 495 00:46:37,765 --> 00:46:41,845 Why don't you sit down on the sofa? Make yourself at home. 496 00:46:43,245 --> 00:46:45,285 How can I make myself at home here? 497 00:46:45,365 --> 00:46:48,285 There's nothing that reminds me of home. Not even a Turkish carpet. 498 00:46:48,845 --> 00:46:52,885 You are just like a German. Everything is so dead and cold here. 499 00:46:52,965 --> 00:46:54,645 I am a German. Remember? 500 00:46:55,405 --> 00:46:57,405 You know what I mean. 501 00:46:57,485 --> 00:46:59,885 No, to be honest, I don't know what you mean. 502 00:47:02,205 --> 00:47:03,965 Do you want to argue with me? 503 00:47:07,765 --> 00:47:10,885 So their men brought crime and violence here... 504 00:47:11,685 --> 00:47:13,045 -What did you say? -Nothing. 505 00:47:13,765 --> 00:47:15,925 I was just thinking about what you said before. 506 00:47:16,525 --> 00:47:19,805 Those men had brought guns and violence here. 507 00:47:19,885 --> 00:47:21,805 -Yeah. -So... 508 00:47:22,405 --> 00:47:27,125 Your response is the same: guns and violence. 509 00:47:27,525 --> 00:47:29,565 Is that the right way to fight evil? 510 00:47:30,125 --> 00:47:32,565 Some problems can't be solved with prayers. 511 00:47:33,205 --> 00:47:34,965 What do you know about prayer? 512 00:47:43,165 --> 00:47:44,525 What are you doing here anyway? 513 00:47:45,085 --> 00:47:46,405 No one asked you to come back. 514 00:47:46,485 --> 00:47:48,685 -I'm following God's way. -Fuck you. 515 00:47:48,765 --> 00:47:50,685 Ever since I knew how to piss standing up, 516 00:47:50,765 --> 00:47:53,165 you've practically been in an open relationship with God. 517 00:47:54,005 --> 00:47:56,845 One day you're inseparable, the next you couldn't give a shit. 518 00:47:57,605 --> 00:48:00,925 Just because you happen to be on some holier-than-thou trip, 519 00:48:01,005 --> 00:48:03,005 doesn't mean you have to bring the whole family 520 00:48:03,085 --> 00:48:06,085 down to your pathetic, narrow-minded level. 521 00:48:06,885 --> 00:48:09,005 Your wife doesn't want to live with you anymore. 522 00:48:10,205 --> 00:48:11,765 Your daughter is scared of you. 523 00:48:13,005 --> 00:48:14,405 And I hate you! 524 00:48:14,485 --> 00:48:17,085 Leave us alone! 525 00:48:23,365 --> 00:48:24,525 Guido. 526 00:48:25,845 --> 00:48:28,325 Let me introduce you to my father. 527 00:48:29,565 --> 00:48:33,165 Guido. My boyfriend. My partner. 528 00:48:34,845 --> 00:48:37,725 And yes, we like fucking each other in the ass. 529 00:49:36,805 --> 00:49:38,045 ...the streets... 530 00:49:44,005 --> 00:49:45,925 What? I'm not allowed to talk to you anymore. 531 00:49:46,005 --> 00:49:47,805 Take a look out the window. Please. 532 00:49:52,165 --> 00:49:54,845 -If my sister sees you... -Then she'll kill me. I know. 533 00:49:54,925 --> 00:49:56,805 -And she'd be right to. -So what now? 534 00:50:01,805 --> 00:50:04,365 -What is that? -What does it look like, dude? 535 00:50:05,165 --> 00:50:07,445 -Is that real? -No, Monopoly money. 536 00:50:07,525 --> 00:50:09,085 Of course it's real, dude. 537 00:50:09,165 --> 00:50:11,285 -Where did you get it? -Tarik-Amir. 538 00:50:11,365 --> 00:50:13,645 But I'm finished with them. For good. 539 00:50:13,725 --> 00:50:15,645 Good for you. Good luck. 540 00:50:16,045 --> 00:50:19,005 Murad, I only did it to get the money for the studio. 541 00:50:19,085 --> 00:50:20,085 That was all. 542 00:50:20,165 --> 00:50:21,245 It was a mistake, I know. 543 00:50:21,325 --> 00:50:24,085 But if we don't see this thing through, it was all for nothing. 544 00:50:24,165 --> 00:50:27,485 There's enough people who can rap. Find someone else. 545 00:50:28,045 --> 00:50:31,325 Murad, I don't just need a good rapper. I need a partner. 546 00:50:31,405 --> 00:50:35,005 Come on. Give me a chance to put things right. 547 00:51:38,085 --> 00:51:40,565 MAJOR RAID IN BERLIN SEVERE BLOW TO CRIMINAL GANGS 548 00:51:45,565 --> 00:51:48,445 THE NEO-NAZI AND THE HOMO TURK 549 00:53:09,205 --> 00:53:11,205 SASCHA FRÜHM MISSED 3RD PICK-UP DATE 550 00:53:11,285 --> 00:53:12,965 PUBLIC ORDER OFFICE INFORMED 551 00:54:06,885 --> 00:54:08,285 What happened? 552 00:54:14,485 --> 00:54:16,085 The betting slip will be sent out. 553 00:54:17,045 --> 00:54:18,005 Come in. 554 00:54:35,885 --> 00:54:37,605 What's going on? 555 00:54:44,445 --> 00:54:47,125 This is Sabine. My new employee. 556 00:54:47,205 --> 00:54:49,485 Sabine, my husband, Kurt. 557 00:54:51,965 --> 00:54:55,325 -I'm done in the back. -Great. Thanks. 558 00:54:55,405 --> 00:54:58,285 Can you finish stocktaking here in the showroom? 559 00:54:58,365 --> 00:55:00,005 I don't know. 560 00:55:00,085 --> 00:55:02,685 I would like to send off the loss report tomorrow. 561 00:55:02,765 --> 00:55:04,965 Sure. I'll just quickly call the baby sitter. 562 00:55:05,045 --> 00:55:06,245 Thanks. 563 00:55:12,365 --> 00:55:13,885 -Come on. -Yeah. 564 00:55:22,205 --> 00:55:23,365 What the fuck? 565 00:55:28,045 --> 00:55:29,365 Are you coming? 566 00:55:42,765 --> 00:55:44,325 Sit down. 567 00:55:54,685 --> 00:55:56,045 Not like this. 568 00:55:56,885 --> 00:55:58,245 Not again. 569 00:55:58,885 --> 00:56:01,885 Not another of those times when you want to talk, but say nothing. 570 00:56:02,525 --> 00:56:04,365 There have been too many of those lately. 571 00:56:05,325 --> 00:56:08,005 Have you asked yourself what that feels like for me? 572 00:56:10,125 --> 00:56:12,485 Not knowing what's going on in your head. 573 00:56:20,565 --> 00:56:23,085 Remember the first time we met? 574 00:56:23,165 --> 00:56:25,205 You were a Nazi asshole. 575 00:56:25,805 --> 00:56:29,485 Lost in the civilized world. 576 00:56:30,045 --> 00:56:31,645 But I saw the good in you. 577 00:56:32,125 --> 00:56:34,845 Remember what we promised each other back then? 578 00:56:36,965 --> 00:56:40,365 We promised each other complete honesty. 579 00:56:44,605 --> 00:56:46,325 Do you remember? 580 00:56:48,125 --> 00:56:52,245 How could we lose that? Not just you. Both of us. 581 00:56:59,685 --> 00:57:01,005 I'm having an affair. 582 00:57:03,125 --> 00:57:04,605 With a Turk. 583 00:57:06,765 --> 00:57:09,085 He wanted to extort protection money from me. 584 00:57:09,685 --> 00:57:12,125 I don't know why, but I slept with him. 585 00:57:14,205 --> 00:57:15,885 I wanted it. 586 00:57:18,045 --> 00:57:19,285 We did it here... 587 00:57:19,725 --> 00:57:21,605 on the floor this morning. 588 00:57:24,325 --> 00:57:25,365 Say something. 589 00:57:28,445 --> 00:57:29,965 Talk to me. 590 00:57:35,005 --> 00:57:37,005 Complete honesty. 591 00:57:48,525 --> 00:57:50,285 Listen, Paula. 44886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.