All language subtitles for 5rFF-dogsberlin-S1E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,445 --> 00:00:22,245 MONDAY NIGHT 2 00:00:22,685 --> 00:00:23,845 Describe the situation. 3 00:00:23,925 --> 00:00:25,965 -I don't know how. -As precisely as you can. 4 00:00:26,525 --> 00:00:29,125 About 200 violent offenders from the left and right-wing. 5 00:00:29,205 --> 00:00:32,645 Heavily armed, many seriously injured. I've never seen anything like it. 6 00:00:32,725 --> 00:00:35,285 -You've never seen a mass brawl? -Not like this. 7 00:00:35,365 --> 00:00:37,845 -Reinforcement? -We called for riot police. 8 00:00:37,925 --> 00:00:41,525 Petrovic. Maybe you remember me. I was with the Red Card task force. 9 00:00:41,605 --> 00:00:44,325 Some witnesses said it was connected to Orkan Erdem. 10 00:00:44,405 --> 00:00:46,285 You should really see it for yourself. 11 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 Get down! 12 00:01:46,845 --> 00:01:48,645 You were right to call for riot police. 13 00:01:48,725 --> 00:01:52,245 You need lots of ambulances too, and water cannons. 14 00:01:52,325 --> 00:01:55,085 Until then, stay back until they exhaust themselves fighting. 15 00:02:09,005 --> 00:02:10,845 Come here! 16 00:02:30,685 --> 00:02:32,405 Here, it could have been this one. 17 00:02:32,965 --> 00:02:34,805 -Are you sure? -Yes, fairly. 18 00:02:34,885 --> 00:02:37,205 But those Southern Europeans all look the same. 19 00:02:37,285 --> 00:02:39,365 Are you trying to confuse me? 20 00:02:47,525 --> 00:02:48,845 Wasn't it more like... 21 00:02:48,925 --> 00:02:50,005 this guy? 22 00:02:55,205 --> 00:02:56,965 And this one here? 23 00:02:57,045 --> 00:02:59,325 -Him too? -Him too. 24 00:03:00,165 --> 00:03:03,365 And... these two? 25 00:03:03,965 --> 00:03:05,885 I already stated there were only three. 26 00:03:07,245 --> 00:03:09,205 You had a re-think. 27 00:03:12,245 --> 00:03:15,685 And this one? He drove the Lamborghini. 28 00:03:15,765 --> 00:03:17,525 -Right? -That's it. 29 00:03:17,605 --> 00:03:19,925 And you'd be prepared to state that in court? 30 00:03:20,845 --> 00:03:23,965 Think you can do that? In court? With all that pressure-- 31 00:03:24,045 --> 00:03:26,165 Listen, I was a major in the National People's Army. 32 00:03:26,245 --> 00:03:27,965 Lying in court is not easy. 33 00:03:29,845 --> 00:03:31,125 Why lying? 34 00:03:33,725 --> 00:03:35,405 Because you killed Orkan Erdem. 35 00:03:42,685 --> 00:03:45,805 -I don't know what... -I found the Lamborghini in your garage. 36 00:03:47,125 --> 00:03:50,165 You were pretty clever otherwise. A flashy car like that is a good motive. 37 00:03:50,245 --> 00:03:52,965 We all took the bait and started chasing Arab car thieves. 38 00:03:53,045 --> 00:03:56,525 You had only minutes after the murder, so you quickly stashed it there. 39 00:03:56,605 --> 00:03:58,605 My kind of bet. High stakes! 40 00:04:00,605 --> 00:04:03,125 If no one suspects you, no one will find it. 41 00:04:03,725 --> 00:04:06,725 But once you attract suspicion then it's conclusive evidence. 42 00:04:14,805 --> 00:04:17,365 -I can't reach Kurt. -Keep trying. 43 00:04:21,005 --> 00:04:22,445 Okay, guys. 44 00:04:22,525 --> 00:04:25,925 It looks like there's a gang war between the Kovac and Tarik-Amir clans. 45 00:04:26,005 --> 00:04:26,965 "OVERTIME" 46 00:04:28,765 --> 00:04:31,085 Tarik-Amir wants to enter the illegal betting scene 47 00:04:31,165 --> 00:04:33,845 and fix matches on a large scale. 48 00:04:33,925 --> 00:04:36,325 Kovac is protecting its territory. 49 00:04:36,405 --> 00:04:40,325 The prosecutor and the court are combining the cases against Kovac and Tarik-Amir. 50 00:04:40,405 --> 00:04:42,005 That's why my old colleagues are here. 51 00:04:42,085 --> 00:04:44,365 Rafika's unit has chased Tarik-Amir for 18 months. 52 00:04:44,445 --> 00:04:46,765 Unfortunately without enough support from above. 53 00:04:46,845 --> 00:04:48,005 That changes right now. 54 00:04:49,765 --> 00:04:54,165 In here are the location profiles of all known Tarik-Amir cell phones. 55 00:04:55,725 --> 00:04:57,525 Welcome to Red Card, guys. 56 00:04:57,605 --> 00:05:02,205 I matched the profiles to the different Tarik-Amir clan members. 57 00:05:02,965 --> 00:05:06,845 We were able to confirm most of the drug trade hubs 58 00:05:06,925 --> 00:05:09,125 located by Rafika's unit, 59 00:05:09,205 --> 00:05:12,365 places where the cars are disassembled and the drug deliveries removed. 60 00:05:12,445 --> 00:05:14,965 Search warrants are being processed as we speak. 61 00:05:15,045 --> 00:05:17,365 But that's not all. We've got a lead in the Erdem case. 62 00:05:17,445 --> 00:05:20,445 Kareem Tarik-Amir and two of his soldiers. 63 00:05:20,525 --> 00:05:24,365 They spent three hours here on Tuesday night, 64 00:05:24,845 --> 00:05:26,565 two hours before Orkan's death. 65 00:05:26,645 --> 00:05:28,525 That's the area where the Erdem family lives. 66 00:05:28,605 --> 00:05:32,125 -Exactly. Tarik-Amir and Erdem. -That doesn't prove anything. 67 00:05:32,205 --> 00:05:33,645 The house wasn't the crime scene. 68 00:05:33,725 --> 00:05:35,525 That's why we're focusing on the drugs. 69 00:05:36,285 --> 00:05:38,685 We'll grab every Tarik-Amir sitting on a batch of drugs 70 00:05:38,765 --> 00:05:41,405 and squeeze them about the night of the murder. 71 00:05:41,485 --> 00:05:43,365 We often had bad luck in the past. 72 00:05:44,725 --> 00:05:46,405 Tarik-Amir knew we were coming. 73 00:05:46,485 --> 00:05:48,205 So we're not giving them time to respond. 74 00:05:48,285 --> 00:05:50,645 We'll move in tonight. At 4:30 in the morning. 75 00:05:50,725 --> 00:05:52,445 Which Tarik-Amir locations will we hit? 76 00:05:52,525 --> 00:05:55,525 The SWAT team command will give us the tactical briefing later. 77 00:05:57,285 --> 00:05:58,605 Orkan Erdem. 78 00:05:59,565 --> 00:06:00,805 Aylin Peters. 79 00:06:03,285 --> 00:06:08,285 Späti Frühm. Rado Vukovic. Paul Rabenstein. And... 80 00:06:09,525 --> 00:06:11,565 And Canberk Karaca. 81 00:06:16,005 --> 00:06:17,605 Six dead in under a week. 82 00:06:17,685 --> 00:06:19,365 And Tarik-Amir is involved in each one. 83 00:06:19,965 --> 00:06:22,125 Tomorrow morning we have a unique opportunity. 84 00:06:22,205 --> 00:06:24,285 This is what I became a policeman for. 85 00:06:24,365 --> 00:06:26,485 Let's get those bastards off the streets. 86 00:06:28,045 --> 00:06:29,125 Where's Grimmer? 87 00:07:56,285 --> 00:07:57,965 Shots fired. 88 00:08:23,405 --> 00:08:25,445 Mandy! Go to Eva as fast as you can. 89 00:08:25,525 --> 00:08:28,965 Get the keys to her garage. See you there in two minutes. 90 00:08:33,405 --> 00:08:35,765 They found a serial killer recently. 91 00:08:37,365 --> 00:08:40,445 Discovered the dead body of a woman in a barrel in his garage. 92 00:08:40,525 --> 00:08:43,805 But the killer was long dead and buried as a law-abiding citizen. 93 00:08:44,805 --> 00:08:47,045 The barrel had stood there for decades. 94 00:08:47,125 --> 00:08:49,885 He had even taken it with him when he moved house. 95 00:08:49,965 --> 00:08:51,325 -Oh, yeah? -Yeah. 96 00:08:52,485 --> 00:08:55,885 But maybe the victim wasn't Germany's most famous footballer? 97 00:08:55,965 --> 00:08:57,005 I didn't know that. 98 00:08:57,085 --> 00:08:58,765 Only when I saw it on TV. 99 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 You didn't know that you had killed Orkan Erdem? 100 00:09:02,605 --> 00:09:04,125 I was in the military. 101 00:09:05,085 --> 00:09:08,125 In the East. And then later on in the West. 102 00:09:08,645 --> 00:09:10,925 From one day to the next, we were alongside the enemy. 103 00:09:11,005 --> 00:09:12,605 It was strange, but still... 104 00:09:13,245 --> 00:09:15,885 I always followed the rules! 105 00:09:16,885 --> 00:09:19,325 Even back then, when nobody knew what was happening. 106 00:09:20,925 --> 00:09:23,925 I never broke a law in my life. 107 00:09:24,645 --> 00:09:28,045 I always paid my taxes. And those bastards? 108 00:09:29,005 --> 00:09:30,725 They come here. 109 00:09:30,805 --> 00:09:34,805 They shit on our rules. And they shit on our lawns. 110 00:09:34,885 --> 00:09:37,165 Our people aren't any better, don't get me wrong. 111 00:09:37,965 --> 00:09:41,325 They're idiots, every last one. Let me be honest. 112 00:09:41,405 --> 00:09:43,445 I hate them all. 113 00:09:43,525 --> 00:09:45,245 But do you know what I hate more? 114 00:09:46,645 --> 00:09:49,525 Their fucking dogs. They shit everywhere. 115 00:09:50,445 --> 00:09:54,485 They shit on my little patch of grass. I take care of that grass. 116 00:09:54,565 --> 00:09:58,085 Right under my window, you know? They shit all over it, right there. 117 00:09:58,165 --> 00:10:00,725 I've shouted at them, poured buckets of water over them. 118 00:10:00,805 --> 00:10:05,245 I even put up a sign: "Don't let your dogs crap on the lawn." 119 00:10:08,805 --> 00:10:13,765 I used that sign when that filthy Turk got out of his flashy car, 120 00:10:13,845 --> 00:10:15,645 a car that cost a quarter of a million, 121 00:10:15,725 --> 00:10:20,605 to let his dirty dog shit onto my poor man's lawn. 122 00:10:22,485 --> 00:10:26,805 My little piece of green. 123 00:10:28,845 --> 00:10:30,925 I hit the bastard on the head. 124 00:10:31,805 --> 00:10:33,405 With the sign post. 125 00:10:33,485 --> 00:10:36,805 He put his hands up like that and the sign cut off his finger. 126 00:10:36,885 --> 00:10:40,125 When his finger flew off, I knew I couldn't let him live. 127 00:10:40,605 --> 00:10:41,765 The stupid dog barked. 128 00:10:41,845 --> 00:10:44,165 The car was more conspicuous than the body in the bushes, 129 00:10:44,245 --> 00:10:46,805 so I picked up the key, threw the sign into the back of the car 130 00:10:46,885 --> 00:10:49,125 and drove the few hundred meters to my garage. 131 00:10:50,125 --> 00:10:52,045 I wanted to take the body away too, 132 00:10:52,725 --> 00:10:54,725 but when I came back the two cops were there. 133 00:10:54,805 --> 00:10:56,725 I had a quick shower, went over to the window 134 00:10:56,805 --> 00:10:58,445 and pretended nothing had happened. 135 00:11:06,805 --> 00:11:07,885 So? 136 00:11:07,965 --> 00:11:11,285 -Relieved? -In a way. You can take me with you now. 137 00:11:16,165 --> 00:11:18,405 Are you a danger to the public? 138 00:11:24,965 --> 00:11:26,365 Sit down. 139 00:11:37,805 --> 00:11:39,325 Hans? 140 00:11:39,845 --> 00:11:42,285 There are six SWAT teams on site. 141 00:11:42,365 --> 00:11:44,205 Eight patrols are blocking 142 00:11:44,285 --> 00:11:47,085 the surrounding streets in four locations. 143 00:11:48,605 --> 00:11:49,765 Hey. Where's Aykut? 144 00:11:50,965 --> 00:11:52,205 I sent him to the Erdem family. 145 00:11:52,285 --> 00:11:55,285 To check whether they saw anyone from Tarik-Amir that night. 146 00:11:55,365 --> 00:11:57,925 Bullshit. The Erdems aren't going to talk. 147 00:11:58,005 --> 00:12:01,365 You still think Aykut is the mole and don't want him to hear the plan. 148 00:12:01,445 --> 00:12:03,605 Okay, yes, I want to be on the safe side with Aykut. 149 00:12:04,525 --> 00:12:08,925 That all sounds very good, gentlemen... and ladies. 150 00:12:09,005 --> 00:12:11,045 Bandlow wants hourly updates. 151 00:12:11,125 --> 00:12:15,965 Let's hope we have Erdem's killer to present to the public. 152 00:12:16,045 --> 00:12:20,365 You've all got three hours to get some sleep. 153 00:12:20,445 --> 00:12:22,405 It's going to be a short night. 154 00:12:22,485 --> 00:12:23,845 Let's go! 155 00:12:23,925 --> 00:12:26,605 Next week, it's goodbye overtime and hello Mallorca! 156 00:12:27,165 --> 00:12:31,485 -Does this feel familiar to you? -The feeling in my stomach? Yes. 157 00:12:31,805 --> 00:12:34,525 A week ago we thought we had everything sewn up. 158 00:12:36,165 --> 00:12:37,845 This time everything is different. 159 00:12:39,085 --> 00:12:40,205 Good! 160 00:12:47,765 --> 00:12:49,805 Also going home to get some sleep? 161 00:12:49,885 --> 00:12:52,125 To my sister's apartment to check on Murad. 162 00:12:52,205 --> 00:12:53,405 Something feels wrong. 163 00:12:53,485 --> 00:12:55,205 That's normal before a task like this. 164 00:12:56,205 --> 00:12:59,045 Nothing will happen to them. Ladies first. 165 00:13:03,685 --> 00:13:06,085 Murad's statement against Kovac is priceless. 166 00:13:06,165 --> 00:13:08,085 I lost... 167 00:13:08,165 --> 00:13:09,845 I lost a key witness once... 168 00:13:15,725 --> 00:13:16,965 Jesus Christ. 169 00:13:22,085 --> 00:13:23,165 Fucking smoker's lung. 170 00:13:25,765 --> 00:13:27,325 You should get that checked out. 171 00:13:27,405 --> 00:13:29,845 A good blow job always helps. 172 00:13:29,925 --> 00:13:31,645 From a woman. 173 00:13:38,085 --> 00:13:39,205 See you tomorrow. 174 00:13:40,725 --> 00:13:44,645 Keep out of the Orkan Erdem case. Understood? 175 00:14:10,125 --> 00:14:13,805 Police! Police! Police! 176 00:14:46,965 --> 00:14:48,885 Get down! Police! 177 00:14:48,965 --> 00:14:50,285 Grab him! 178 00:14:52,965 --> 00:14:54,005 On my back. 179 00:15:29,845 --> 00:15:32,085 Get inside the garage. There are cops everywhere. 180 00:15:36,365 --> 00:15:37,485 On here. 181 00:15:43,365 --> 00:15:44,845 Careful, careful. 182 00:15:44,925 --> 00:15:47,125 Come on, let go. 183 00:15:50,245 --> 00:15:52,445 Looks like it's sliced through a rib. 184 00:15:52,525 --> 00:15:54,325 It's stuck! 185 00:15:57,365 --> 00:15:58,845 He needs urgent treatment. 186 00:16:00,965 --> 00:16:03,725 Mandy, you've got that Dr. Kneiff's number. 187 00:16:03,805 --> 00:16:05,725 We did his house last year. 188 00:16:06,765 --> 00:16:08,245 He owes us. 189 00:16:08,805 --> 00:16:09,845 Drive there and get him. 190 00:16:10,645 --> 00:16:12,565 And you! Watch him, okay? 191 00:16:13,325 --> 00:16:15,045 We don't want him calling the cops. 192 00:16:15,685 --> 00:16:17,125 -Hurry up! -Okay. 193 00:16:28,605 --> 00:16:29,685 Thank you. 194 00:16:31,645 --> 00:16:33,845 -Had a nice evening? -Yes, our wedding anniversary. 195 00:16:34,285 --> 00:16:36,805 -Oh, yeah? How many years? -Three. 196 00:16:47,605 --> 00:16:48,605 The fifth please. 197 00:16:54,845 --> 00:16:56,485 My husband likes you. 198 00:16:57,805 --> 00:16:58,965 Katharina! 199 00:17:00,725 --> 00:17:03,845 You... could come with us, you know? 200 00:17:05,365 --> 00:17:09,285 That's a tempting offer, Katharina. But I'm already expecting a visitor. 201 00:17:47,605 --> 00:17:50,045 -Yes? -You're back in Germany? 202 00:17:50,965 --> 00:17:51,845 NATIONAL TEAM 203 00:17:51,925 --> 00:17:53,445 -Yes. -Successful? 204 00:17:53,525 --> 00:17:54,845 No. 205 00:17:54,925 --> 00:17:57,885 Schmaus was killed before I could talk to him. 206 00:18:04,565 --> 00:18:05,845 You disappoint me. 207 00:18:09,165 --> 00:18:10,725 The concierge. 208 00:18:11,765 --> 00:18:14,205 Has had a photo of you since day one. 209 00:18:15,165 --> 00:18:16,525 I could've sent someone. 210 00:18:16,605 --> 00:18:20,685 But I wasn't far away and I like you, Trinity... 211 00:18:21,725 --> 00:18:22,925 Somehow. 212 00:18:23,005 --> 00:18:24,605 As long as I'm useful. 213 00:18:24,685 --> 00:18:27,765 You're here to check Schmaus's story. 214 00:18:29,525 --> 00:18:30,685 Except... 215 00:18:31,365 --> 00:18:33,285 no one is paying you to do that. 216 00:18:33,885 --> 00:18:36,725 Did he tell you he's working for me? 217 00:18:36,805 --> 00:18:39,885 I expressly told you to let it go. 218 00:18:40,565 --> 00:18:43,565 And you always led me to believe you were above... 219 00:18:44,565 --> 00:18:48,285 being sanctimonious or having outdated moral values. 220 00:18:48,365 --> 00:18:49,925 -That's true. -And now? 221 00:18:50,005 --> 00:18:52,045 A sudden attack of guilt? Sense of justice? 222 00:18:52,125 --> 00:18:53,645 Want to shed light on the truth? 223 00:18:54,205 --> 00:18:57,445 I want to know. My price was always the truth. 224 00:18:58,165 --> 00:19:00,085 Finding out what's really going on. 225 00:19:00,165 --> 00:19:04,005 -You know The Wizard of Oz? -The magic machine. 226 00:19:04,085 --> 00:19:07,405 I don't care if the rest of the world knows the machine is a fake or not. 227 00:19:07,485 --> 00:19:09,405 But I want to know it. 228 00:19:09,485 --> 00:19:11,085 I want to know how the world works. 229 00:19:12,725 --> 00:19:16,765 Okay, Dorothy. Just this one time. Ask! 230 00:19:16,845 --> 00:19:18,805 Schmaus worked for the Football Association? 231 00:19:20,845 --> 00:19:22,685 At first just like you. 232 00:19:24,085 --> 00:19:25,205 As a fixer. 233 00:19:26,205 --> 00:19:30,405 He put a lid on scandals, got them out the way. 234 00:19:31,765 --> 00:19:33,205 We learnt something. 235 00:19:33,645 --> 00:19:37,085 The players, mostly an uncontrollable bunch 236 00:19:37,165 --> 00:19:39,605 of arrogant, spoilt, multi-millionaires, 237 00:19:39,685 --> 00:19:43,245 turned into choir boys when we started helping them 238 00:19:43,325 --> 00:19:46,045 sort out their secret problems. 239 00:19:46,125 --> 00:19:49,605 Schmaus came up with a new type of business model. 240 00:19:49,685 --> 00:19:51,725 Create the scandals yourself. 241 00:19:52,325 --> 00:19:53,525 Brilliant. 242 00:19:54,565 --> 00:19:55,765 And better for everyone. 243 00:19:56,405 --> 00:19:58,605 Easier to control, easier to keep secret, 244 00:19:58,685 --> 00:20:01,125 easier to control the players. 245 00:20:02,365 --> 00:20:04,285 Did the Football Association fix matches? 246 00:20:04,365 --> 00:20:06,485 Of course not. 247 00:20:07,725 --> 00:20:11,045 You've prevented another scandal. 248 00:20:11,125 --> 00:20:12,245 Good work. 249 00:20:12,845 --> 00:20:16,365 Now deal with that special task force. They're ringing too many alarm bells. 250 00:20:17,045 --> 00:20:20,445 Ideally, the public should have its murderer soon. 251 00:20:21,285 --> 00:20:22,405 Thank you, Mr. Laubach. 252 00:20:23,325 --> 00:20:25,005 I won't disappoint you again. 253 00:20:31,325 --> 00:20:33,925 There's never been match fixing 254 00:20:34,005 --> 00:20:36,405 in the league or at the international level. 255 00:20:37,685 --> 00:20:38,525 Never. 256 00:20:45,445 --> 00:20:46,725 Never. 257 00:21:03,245 --> 00:21:05,805 Where is Ulf? 258 00:21:07,365 --> 00:21:08,885 He's getting the doctor. 259 00:21:11,325 --> 00:21:14,885 Tell him thank you for... 260 00:21:19,005 --> 00:21:20,005 everything. 261 00:21:20,605 --> 00:21:21,685 Forgiven. 262 00:21:23,205 --> 00:21:24,685 Forgotten. 263 00:21:27,325 --> 00:21:30,845 Tell him, he'll have a great future... 264 00:21:31,525 --> 00:21:35,485 in the Brotherhood. 265 00:21:36,205 --> 00:21:37,685 Ulf doesn't need you. 266 00:21:38,485 --> 00:21:41,085 Don't pull it out! Are you insane? 267 00:21:41,165 --> 00:21:42,765 I'll bleed to death! 268 00:21:42,845 --> 00:21:45,925 No... You won't. 269 00:24:04,605 --> 00:24:06,405 I'm sorry. You're too late. 270 00:24:07,765 --> 00:24:10,005 Just go. You were never here. 271 00:24:11,445 --> 00:24:13,205 I'll call the police. 272 00:24:14,085 --> 00:24:16,485 Ulf, Mandy. You go too. 273 00:24:17,445 --> 00:24:20,325 -And you? -I'll take care of this. 274 00:24:30,045 --> 00:24:32,125 It's Eva Grimmer here. 275 00:24:32,205 --> 00:24:34,725 There are thieves in my garage. I can see a light. 276 00:24:36,845 --> 00:24:38,245 Please come quickly, 277 00:24:39,365 --> 00:24:41,845 I don't dare go over. 278 00:24:57,485 --> 00:24:58,765 Drink. 279 00:25:01,885 --> 00:25:03,125 Aspirin. 280 00:25:13,045 --> 00:25:14,245 Questions? 281 00:25:18,485 --> 00:25:19,845 Albert Meiser. 282 00:25:21,205 --> 00:25:23,045 He killed Orkan Erdem? 283 00:25:23,125 --> 00:25:24,125 Yep. 284 00:25:25,645 --> 00:25:28,845 -A banal argument? -Zeki shit on his patch of grass. 285 00:25:28,925 --> 00:25:30,005 Where is he? 286 00:25:31,205 --> 00:25:33,765 Bathroom. Locked in. 287 00:25:34,325 --> 00:25:35,605 What do you have to do with it? 288 00:25:36,925 --> 00:25:39,605 -Nothing for now. -Then why this? 289 00:25:40,565 --> 00:25:42,325 What the fuck are you doing? 290 00:25:43,485 --> 00:25:45,045 I want to pitch you an idea. 291 00:25:45,125 --> 00:25:49,525 Kurt, you've taken leave of your rational mind. 292 00:25:50,245 --> 00:25:52,645 You struck a policeman and detained him against his will. 293 00:25:53,965 --> 00:25:55,485 You're covering up a murder! 294 00:25:56,165 --> 00:25:58,685 Untie me and I'll make a statement pleading for leniency. 295 00:25:58,765 --> 00:26:00,805 If you could go back in time... 296 00:26:00,885 --> 00:26:03,005 Say you went through this door 297 00:26:03,085 --> 00:26:06,685 and ended up in Hitler's apartment in Munich at 41 Thiersch Street. 298 00:26:06,765 --> 00:26:09,085 Before he came to power. In 1925, for example. 299 00:26:10,365 --> 00:26:13,365 -What is all this about? -Would you kill him? Kill Hitler? 300 00:26:14,285 --> 00:26:18,005 Prevent World War Two? The Holocaust? Save 80 million people? 301 00:26:18,645 --> 00:26:21,525 -I thought you were a fan of Hitler. -I used to be. 302 00:26:23,765 --> 00:26:26,565 In our home he was a national hero. It was like he was there with us. 303 00:26:28,125 --> 00:26:29,725 But then I got wiser. 304 00:26:30,925 --> 00:26:34,325 And tonight I've got a bet on. Against myself. 305 00:26:34,925 --> 00:26:37,365 I bet that you can get wiser too. 306 00:26:39,085 --> 00:26:40,325 What happens if I don't? 307 00:26:43,005 --> 00:26:44,605 Then I've lost. 308 00:26:51,885 --> 00:26:54,685 SPORT BETTING - FOOTBALL - TENNIS BASKETBALL - HANDBALL AND MORE 309 00:26:54,765 --> 00:26:56,645 Glad we could come to an agreement. 310 00:26:56,725 --> 00:27:00,965 Tell your international partners that Tarik-Amir can be relied on. 311 00:27:01,045 --> 00:27:02,885 Sure. The main thing is we have peace again. 312 00:27:02,965 --> 00:27:04,205 We will. We will. 313 00:27:15,805 --> 00:27:18,165 Why are you driving? Where's Raif? 314 00:27:18,245 --> 00:27:19,685 Doing something for Hakim. 315 00:27:21,005 --> 00:27:23,165 -All went well in there, yeah? -It did. 316 00:27:24,685 --> 00:27:26,445 Mandelrieb now works for Tarik-Amir. 317 00:27:29,125 --> 00:27:30,205 Where is Hakim? 318 00:27:30,845 --> 00:27:33,285 At the bachelor party. I'm meant to drive you there. 319 00:27:33,885 --> 00:27:34,725 Okay. 320 00:27:36,885 --> 00:27:38,085 What's Kamila doing? 321 00:27:38,805 --> 00:27:42,085 Celebrating with the girls. At home. 322 00:27:42,165 --> 00:27:43,645 You know what Hakim's like. 323 00:27:45,805 --> 00:27:47,845 -You know what? -What? 324 00:27:47,925 --> 00:27:51,805 Tell the guys to go on ahead. Drive me to the girls. 325 00:27:51,885 --> 00:27:55,485 Hakim wanted me to ask Lara something about his present. 326 00:27:57,365 --> 00:27:59,365 -Okay. -Let's go. 327 00:28:08,965 --> 00:28:10,245 Sit down. 328 00:28:17,405 --> 00:28:20,125 This is about the task force. Red Card. 329 00:28:21,485 --> 00:28:24,085 A great task force with good, competent people, 330 00:28:24,725 --> 00:28:27,205 armed with all the privileges the law allows. 331 00:28:27,285 --> 00:28:29,885 Armed with the potential to do so much good. 332 00:28:29,965 --> 00:28:33,405 Get Tarik-Amir off the streets. Put the Kovac clan away. 333 00:28:34,205 --> 00:28:36,845 This case has so many different elements and connections, 334 00:28:36,925 --> 00:28:39,205 we could pursue it for weeks, or even months. 335 00:28:39,925 --> 00:28:42,725 Who knows, maybe we can grab that alt-right bunch from Marzahn? 336 00:28:42,805 --> 00:28:45,525 And the tainted, corrupt scumbags from the Football Association? 337 00:28:45,925 --> 00:28:48,405 All those possibilities, the power of the task force, 338 00:28:48,485 --> 00:28:50,365 the amazing privileges we have: 339 00:28:50,445 --> 00:28:52,965 the direct access to the judge, prosecutor, SWAT team... 340 00:28:53,045 --> 00:28:54,765 That's all gone... Bam! 341 00:28:55,445 --> 00:28:58,885 If we say the killer is an old pensioner who thinks he's neighborhood watch. 342 00:29:00,045 --> 00:29:02,925 That's your pitch? You want us to cover for the murderer? 343 00:29:04,885 --> 00:29:06,365 That's not my pitch. 344 00:29:07,085 --> 00:29:09,365 Of course, we'd have to keep the Meiser thing quiet. 345 00:29:09,445 --> 00:29:10,685 At least for a while. 346 00:29:10,765 --> 00:29:13,165 At some point we'd put him away, as we're supposed to. 347 00:29:13,645 --> 00:29:17,325 My pitch is very simple: Let's use the possibilities of the task force. 348 00:29:22,845 --> 00:29:24,365 Come on, man. 349 00:29:24,445 --> 00:29:26,085 You've seen it yourself. 350 00:29:27,085 --> 00:29:29,165 You got further with Tarik-Amir in one week 351 00:29:29,245 --> 00:29:30,645 than in the 18 months before. 352 00:29:30,725 --> 00:29:32,125 How many people could we save 353 00:29:32,205 --> 00:29:35,605 if we purged this corrupt city of organized crime? 354 00:29:37,365 --> 00:29:38,565 I want to be honest with you. 355 00:29:39,565 --> 00:29:41,765 Your plan is completely crazy. 356 00:29:41,845 --> 00:29:45,605 But that's not my problem. My problem is: I don't believe a word. 357 00:29:46,965 --> 00:29:49,325 You want to rid the city of criminals? 358 00:29:49,885 --> 00:29:51,605 You're a criminal yourself! 359 00:29:51,685 --> 00:29:54,445 Look at me: I'm your hostage. 360 00:29:54,525 --> 00:29:57,565 What happens if I don't play along? What happens to me? 361 00:29:58,125 --> 00:30:01,285 -Either way: I let you go. -Yeah? 362 00:30:02,285 --> 00:30:03,685 So you and your masked friends 363 00:30:03,765 --> 00:30:05,845 can finish what you started the first night? 364 00:30:24,805 --> 00:30:25,765 Okay. 365 00:30:26,845 --> 00:30:28,765 Here's something I learned from Paula. 366 00:30:31,085 --> 00:30:32,565 Healing through truth. 367 00:30:33,645 --> 00:30:35,125 The complete truth. 368 00:30:35,605 --> 00:30:36,765 Tonight. 369 00:30:37,925 --> 00:30:39,245 This talk. 370 00:30:39,845 --> 00:30:43,885 It means nothing without honesty. Okay. The beating, that was us. 371 00:30:43,965 --> 00:30:46,205 Hans, me, and two friends from my old department. 372 00:30:46,285 --> 00:30:47,685 Why? 373 00:30:50,845 --> 00:30:54,565 You got on my nerves. I wanted to give you a thrashing. 374 00:30:55,805 --> 00:30:58,285 To put the brakes on you so you would take a back seat, 375 00:30:58,365 --> 00:30:59,685 maybe skip work for a few days. 376 00:31:00,365 --> 00:31:02,845 Your nose was an accident. I'm sorry. 377 00:31:03,405 --> 00:31:05,805 And while you're being so honest... Are you corrupt? 378 00:31:05,885 --> 00:31:07,045 No. 379 00:31:07,125 --> 00:31:10,045 -I saw you take money. -But I never sold myself for it. 380 00:31:10,125 --> 00:31:12,085 I don't do anybody favors. 381 00:31:13,165 --> 00:31:17,405 I don't work together with criminals. I'm a policeman and I love my work. 382 00:31:19,005 --> 00:31:22,285 Sometimes I do my own thing and make some money on the side. 383 00:31:22,365 --> 00:31:24,685 But in the end I take the bastards down. 384 00:31:25,165 --> 00:31:29,245 -Like Albert Meiser? -Him too, yeah. For sure. 385 00:31:29,325 --> 00:31:31,725 And Kovac? Did you warn him? 386 00:31:31,805 --> 00:31:34,445 Yeah. To get his men to turn. 387 00:31:34,525 --> 00:31:36,685 They only talked because he had betrayed them. 388 00:31:36,765 --> 00:31:38,965 This way we get the whole clan, including Tomo. 389 00:31:39,045 --> 00:31:40,085 And on top of that, 390 00:31:40,165 --> 00:31:42,925 they gave us statements incriminating Tarik-Amir, right? 391 00:31:46,165 --> 00:31:49,845 Look at things from the end, as if you were in the future. 392 00:31:49,925 --> 00:31:52,805 It's like killing Hitler. The results justify the methods. 393 00:31:52,885 --> 00:31:54,285 The end justifies the means. 394 00:31:56,085 --> 00:31:58,645 As soon as you let me go, I'll go and report you. 395 00:31:58,725 --> 00:32:00,885 -You know that, don't you? -My bet is still on. 396 00:32:00,965 --> 00:32:04,085 -You don't know me well enough to bet. -I like the risk. 397 00:32:04,165 --> 00:32:06,485 Did you bet on the match? Germany-Turkey? 398 00:32:08,645 --> 00:32:10,485 No. Why? 399 00:32:11,885 --> 00:32:13,525 Just a thought. 400 00:32:13,605 --> 00:32:14,925 Okay. The bet is still on. 401 00:32:15,645 --> 00:32:17,445 For how long? When do you let me go? 402 00:32:18,005 --> 00:32:20,965 Let's play your decision through. To the end. 403 00:32:21,045 --> 00:32:22,605 -Okay. -Good. 404 00:32:25,005 --> 00:32:27,765 I let you go. You leave. Make a statement. What happens? 405 00:32:28,485 --> 00:32:32,005 You get arrested. Albert Meiser gets arrested. 406 00:32:32,085 --> 00:32:34,765 The murder is solved. I get promoted. 407 00:32:34,845 --> 00:32:36,045 Wrong. 408 00:32:36,125 --> 00:32:39,805 Firstly, your raid tomorrow on Tarik-Amir will be canceled, right? 409 00:32:40,925 --> 00:32:43,725 -That too, yeah. -Tarik-Amir gets off scot-free. 410 00:32:44,365 --> 00:32:46,925 Kovac might get done for Späti's murder, but maybe not. 411 00:32:47,005 --> 00:32:49,605 But Albert Meiser, Orkan Erdem's killer, 412 00:32:50,525 --> 00:32:52,205 he'll probably get off too. 413 00:32:53,205 --> 00:32:57,205 I found the Lamborghini. In his garage. I broke in. 414 00:32:57,285 --> 00:33:00,125 I didn't have a warrant. That makes his statement inadmissible. 415 00:33:00,685 --> 00:33:02,365 And then all this shit here? 416 00:33:02,445 --> 00:33:05,205 His lawyer won't find it hard to prevent a trial. 417 00:33:05,285 --> 00:33:09,085 No, if you do it by the book now, he'll probably walk away unpunished. 418 00:33:09,165 --> 00:33:11,965 -That's your fault. -Until now, yes. 419 00:33:12,045 --> 00:33:15,605 But now it's up to you. Not me. 420 00:33:16,325 --> 00:33:20,365 Looking further into the future, there will be one hell of a scandal. 421 00:33:20,445 --> 00:33:22,645 The press will nail the task force to the wall. 422 00:33:23,125 --> 00:33:26,445 Sure, I'll take most of the heat, but everyone will get burned. 423 00:33:26,525 --> 00:33:27,765 Nobody gets out in one piece. 424 00:33:28,165 --> 00:33:31,485 Not Bandlow, not Seiler, not little Petrovic, not even Erol. 425 00:33:31,565 --> 00:33:35,205 A lot of good people will be gone. Tarik-Amir will laugh their heads off. 426 00:33:35,285 --> 00:33:38,645 Berlin will remain in the hands of traffickers, gun runners, drug dealers. 427 00:33:38,725 --> 00:33:40,445 The scum keep doing their thing. 428 00:33:40,525 --> 00:33:42,205 That, my Turkish friend... 429 00:33:44,965 --> 00:33:46,365 is behind door A. 430 00:33:48,045 --> 00:33:49,925 Really does sound like a shitty door. 431 00:33:51,405 --> 00:33:52,925 But I don't have a choice. 432 00:33:53,685 --> 00:33:56,045 Door B is the door behind which I cover up a murder, 433 00:33:56,445 --> 00:33:59,165 prevent a case from being solved, break my official oath, 434 00:33:59,965 --> 00:34:02,765 and generally turn into a high-handed asshole. 435 00:34:02,845 --> 00:34:04,485 Just like the one sitting opposite me. 436 00:34:07,165 --> 00:34:08,845 You're not completely wrong. 437 00:34:10,325 --> 00:34:12,645 -But that's just part of the truth. -I know. 438 00:34:12,725 --> 00:34:15,165 We're saving 80 million lives, blah blah blah... 439 00:34:15,245 --> 00:34:17,005 Don't make a joke out of this! 440 00:34:17,085 --> 00:34:19,365 It is a joke! The whole fucking thing is a joke. 441 00:34:19,445 --> 00:34:20,645 Sit down! 442 00:34:22,085 --> 00:34:23,245 She looked like a tramp. 443 00:34:23,325 --> 00:34:26,205 -Were you there too? -Yeah, but... 444 00:34:26,285 --> 00:34:29,485 -Tell me. -It was definitely... 445 00:34:29,565 --> 00:34:31,285 And then he just came to me, 446 00:34:31,365 --> 00:34:34,285 and he obviously thought it was hilarious to shave it off. 447 00:34:36,165 --> 00:34:37,485 Excuse me. 448 00:34:39,005 --> 00:34:40,245 You too? 449 00:35:16,685 --> 00:35:17,805 What do you want? 450 00:35:21,525 --> 00:35:24,845 Hakim's wedding present. He wants to know whether you'd like it. 451 00:35:24,925 --> 00:35:27,685 Why don't you ask Lara? I heard you're screwing her? 452 00:35:43,645 --> 00:35:45,965 -You're having me followed? -It's to protect you. 453 00:35:46,045 --> 00:35:48,245 -From whom? -Everybody. 454 00:35:51,925 --> 00:35:53,125 Does Hakim know? 455 00:35:56,005 --> 00:35:57,845 I just wanted to get rid of Erol. 456 00:35:58,685 --> 00:36:01,165 I thought he was maybe only going after you because of me. 457 00:36:01,245 --> 00:36:02,525 He's after Hakim. 458 00:36:05,685 --> 00:36:07,245 And that's the way it should be. 459 00:36:09,325 --> 00:36:10,765 Is that part of your plan? 460 00:36:12,005 --> 00:36:13,405 The most important part. 461 00:37:01,725 --> 00:37:03,125 Which one is it? 462 00:37:04,965 --> 00:37:07,325 Up there. Fourth floor, on the right. 463 00:37:07,405 --> 00:37:09,605 -Is the Kanack cop already there? -No. 464 00:37:10,965 --> 00:37:13,965 -The boy and his sister? -They went back home. 465 00:37:15,125 --> 00:37:16,085 We're going in. 466 00:37:20,205 --> 00:37:22,605 You'll just beat him up, right? Break some fingers? 467 00:37:24,045 --> 00:37:25,365 Sure. 468 00:37:26,605 --> 00:37:28,645 Just call this number when he comes up. 469 00:37:31,485 --> 00:37:33,325 I actually wanted to head off. 470 00:37:33,405 --> 00:37:35,165 -To make sure Murad... -No. 471 00:37:35,245 --> 00:37:38,165 You wait here. And you call us. 472 00:38:59,485 --> 00:39:02,925 -No aspirin this time? -You'll get your weapon back as well. 473 00:39:04,285 --> 00:39:08,485 Good. Is this shit over? You lost the bet. Let me go. 474 00:39:08,565 --> 00:39:10,565 I'll give you an hour before I report you. 475 00:39:10,925 --> 00:39:12,085 Yeah? 476 00:39:13,125 --> 00:39:14,365 Why not four hours? 477 00:39:15,205 --> 00:39:19,405 Why not wait until after the raid? Maybe then you'll get your Tarik-Amir too. 478 00:39:22,045 --> 00:39:24,165 You say I don't know you enough to make a bet. 479 00:39:25,365 --> 00:39:26,565 You might be right. 480 00:39:27,605 --> 00:39:29,125 But one thing I do know. 481 00:39:30,165 --> 00:39:32,885 You want to take down Tarik-Amir. More than anything else. 482 00:39:35,805 --> 00:39:36,965 So what? 483 00:39:44,245 --> 00:39:46,685 Let's talk through door B. Then you can go. 484 00:39:49,885 --> 00:39:52,525 Door B. We keep it to ourselves. For how long? 485 00:39:52,605 --> 00:39:54,805 A few days, perhaps 14 at the most. 486 00:39:54,885 --> 00:39:57,365 -Before you were dreaming of months. -Sure. 487 00:39:57,725 --> 00:39:59,405 Think about all the loose ends. 488 00:40:00,005 --> 00:40:02,885 What's a rich star like Orkan Erdem even doing in this part of the city? 489 00:40:02,965 --> 00:40:04,325 That's a big question, isn't it? 490 00:40:04,405 --> 00:40:07,165 Maybe your Tarik-Amir is involved somehow after all. 491 00:40:07,245 --> 00:40:09,205 According to Kovac, 492 00:40:09,285 --> 00:40:13,005 Kareem boasted he could deliver Orkan Erdem and other footballers. 493 00:40:13,685 --> 00:40:16,685 Maybe Tarik-Amir put pressure on Orkan somehow. 494 00:40:17,285 --> 00:40:21,685 The analysis of the location profiles shows Kareem and two other Tarik-Amirs 495 00:40:21,765 --> 00:40:25,005 were at the Erdem house for three hours on the night of the murder. 496 00:40:25,925 --> 00:40:27,165 You see? 497 00:40:27,885 --> 00:40:30,605 Maybe there was a meeting, threats, pressure applied... 498 00:40:30,685 --> 00:40:33,885 Maybe Orkan Erdem wasn't himself. Maybe he was trying to escape. 499 00:40:34,645 --> 00:40:36,085 Müller Street is a main road. 500 00:40:36,165 --> 00:40:39,845 -Maybe he was going to a secret meeting. -In a gold Lamborghini? 501 00:40:39,925 --> 00:40:42,085 A guy like that can't find a low-key car in a hurry. 502 00:40:42,165 --> 00:40:44,525 Orkan is driving panicked through the night. 503 00:40:44,605 --> 00:40:46,885 The dog starts to whine. Orkan stops the car. 504 00:40:46,965 --> 00:40:49,205 He doesn't know the area. He was in London for years. 505 00:40:49,285 --> 00:40:52,125 Finds the wrong patch of grass. Meiser gives him a hard time. 506 00:40:52,205 --> 00:40:54,205 Orkan is in a bad mood, says the wrong thing. 507 00:40:54,285 --> 00:40:55,925 The argument gets more heated. Bam! 508 00:40:56,005 --> 00:41:00,125 Orkan is lying dead in Marzahn instead of in his suite at the hotel. 509 00:41:00,205 --> 00:41:03,765 The man who got him out of his suite... 510 00:41:04,645 --> 00:41:05,965 Is Tarik-Amir. 511 00:41:07,765 --> 00:41:10,125 Unfortunately Kareem, not Hakim. 512 00:41:10,885 --> 00:41:13,005 -They're as bad as each other. -Door B. 513 00:41:14,085 --> 00:41:15,565 We answer all these questions. 514 00:41:15,645 --> 00:41:19,365 We hold Meiser back for... tactical investigative reasons. 515 00:41:19,765 --> 00:41:22,405 Make sure we say the same thing. Tonight disappears. 516 00:41:22,485 --> 00:41:24,045 Red Card lives. It thrives. 517 00:41:24,125 --> 00:41:27,445 It cleans up the city and you get that promotion. 518 00:41:29,245 --> 00:41:32,165 Door B... Doesn't sound too bad, does it? 519 00:41:33,805 --> 00:41:35,125 Perhaps. 520 00:41:36,005 --> 00:41:38,165 But nobody has a crystal ball. 521 00:41:38,245 --> 00:41:40,125 Nobody can see into the future. 522 00:41:40,805 --> 00:41:42,325 You're improvising. 523 00:41:42,405 --> 00:41:44,965 I gladly admit it, you improvise brilliantly. 524 00:41:45,805 --> 00:41:48,045 But your long-term planning is a joke. 525 00:41:49,005 --> 00:41:51,165 This thing could spin out and bust open at any moment. 526 00:41:51,245 --> 00:41:53,805 What if we need more and more means to justify the ends? 527 00:41:53,885 --> 00:41:56,405 What if tonight's false statements are just the beginning? 528 00:41:56,485 --> 00:41:59,005 What if we have to keep sweeping bigger piles of shit under the rug? 529 00:41:59,085 --> 00:42:01,125 -What then? -We deal with it. 530 00:42:01,205 --> 00:42:02,565 Give us two days. 531 00:42:02,645 --> 00:42:05,245 Two days and we'll get something good out of it. 532 00:42:05,325 --> 00:42:06,805 You're repeating yourself. 533 00:42:08,645 --> 00:42:09,805 Tell me one thing. 534 00:42:09,885 --> 00:42:12,645 Do you agree that stopping violence on the street 535 00:42:13,365 --> 00:42:15,085 is a good thing, an important thing? 536 00:42:16,205 --> 00:42:19,925 Do you agree we have an opportunity here, a unique one? 537 00:42:20,845 --> 00:42:21,685 Maybe. 538 00:42:22,165 --> 00:42:25,765 If you've got the chance to do good, don't you want to use it? 539 00:42:27,645 --> 00:42:29,045 Your weapon is on the dresser. 540 00:42:30,725 --> 00:42:33,565 The end doesn't justify the means. Not ever. 541 00:42:34,765 --> 00:42:36,285 It's a slippery slope. 542 00:42:36,965 --> 00:42:38,685 That's why we have principles and laws. 543 00:42:39,325 --> 00:42:41,205 So we don't have to make decisions like that. 544 00:42:41,285 --> 00:42:43,525 To avoid having to make those decisions, you mean. 545 00:42:45,165 --> 00:42:46,685 Who's supposed to decide... 546 00:42:48,845 --> 00:42:50,165 Erol. 547 00:42:52,805 --> 00:42:54,085 Yes? 548 00:42:55,925 --> 00:42:56,925 Be honest. 549 00:42:58,085 --> 00:42:59,645 Will you think about it? 550 00:43:00,725 --> 00:43:01,965 Yes. 551 00:43:03,325 --> 00:43:05,805 Think about your friend Canberk, the justice of the peace. 552 00:43:05,885 --> 00:43:07,245 What they did to him. 553 00:43:08,205 --> 00:43:11,325 Your enemies aren't interested in rules and principles. 554 00:43:12,005 --> 00:43:13,925 And that's why they win. 555 00:43:16,725 --> 00:43:20,205 Call me in one hour. Door A or door B. 556 00:43:43,285 --> 00:43:48,005 I never broke a law in my life. I always paid my taxes-- 557 00:43:48,085 --> 00:43:49,725 I'll be watching you from now on. 558 00:43:50,365 --> 00:43:52,725 If I catch you doing anything, even stealing a popsicle, 559 00:43:52,805 --> 00:43:54,605 I'll put you away for the murder, okay? 560 00:43:55,765 --> 00:43:58,525 Don't tell anybody about this. I was never here. Got it? 561 00:43:59,365 --> 00:44:00,925 I'm taking a key to the apartment. 562 00:44:01,005 --> 00:44:02,805 Expect me to pay a visit at any time. 563 00:44:05,485 --> 00:44:06,885 You work for me now. 564 00:44:08,725 --> 00:44:10,005 And Meiser... 565 00:44:10,605 --> 00:44:15,005 I can't stand assholes like you. So don't test my patience. 566 00:44:28,485 --> 00:44:30,925 Tell me everything's going to be fine, Kareem, 567 00:44:31,925 --> 00:44:34,365 that I don't need to be afraid any more. 568 00:44:34,445 --> 00:44:36,085 You don't need to be afraid any more. 569 00:44:37,325 --> 00:44:38,485 I swear. 570 00:44:38,565 --> 00:44:39,845 The plan is working. 571 00:44:41,005 --> 00:44:42,565 Better than I thought. 572 00:44:42,645 --> 00:44:46,325 The Kovac clan has no leader. Its best soldiers are in prison. 573 00:44:46,405 --> 00:44:49,645 We're buying up their betting offices. One after another. 574 00:44:50,605 --> 00:44:53,285 The foreign partners are satisfied by what I can offer. 575 00:44:55,165 --> 00:44:57,885 Soon I'll be earning the most money in the family. 576 00:44:59,845 --> 00:45:01,765 And I'll be the new boss. 577 00:45:02,445 --> 00:45:05,605 -And Hakim will be in prison. -And Hakim will be in prison. 578 00:45:15,685 --> 00:45:16,965 I have to go back. 579 00:45:17,965 --> 00:45:20,725 I'm so sorry you have to go through all this, my flower. 580 00:45:23,765 --> 00:45:25,965 I should never have told him about you-- 581 00:45:26,045 --> 00:45:27,725 You were in love. 582 00:45:27,805 --> 00:45:31,085 And who can keep his mouth shut when his heart is full of love? 583 00:45:32,205 --> 00:45:34,245 Your brother is a bad man, Kareem. 584 00:45:35,325 --> 00:45:37,525 Otherwise he would have respected your love. 585 00:45:38,165 --> 00:45:40,245 He deserves what you have planned for him. 586 00:45:41,565 --> 00:45:44,485 He does. God willing, he does. 587 00:45:46,205 --> 00:45:48,365 Just promise me it will happen before the wedding. 588 00:45:48,445 --> 00:45:50,045 Before the wedding. 589 00:45:52,005 --> 00:45:53,485 I can't promise you that. 590 00:45:54,565 --> 00:45:56,125 The wedding is tomorrow. 591 00:45:57,405 --> 00:45:59,085 Just promise it. 592 00:45:59,845 --> 00:46:02,205 There's magic in a promise. 593 00:46:04,165 --> 00:46:05,765 I promise. 594 00:46:10,645 --> 00:46:11,805 Hot chocolate. 595 00:46:13,325 --> 00:46:14,885 I was about to bring it. 596 00:46:19,405 --> 00:46:22,485 You wanted to play me the new tracks you made with Raif's beats. 597 00:46:23,125 --> 00:46:25,205 Tomorrow, okay? I can't be bothered right now. 598 00:46:29,325 --> 00:46:33,085 Murad. What's the matter? Aren't you happy to be back home? 599 00:46:33,765 --> 00:46:36,685 -Yes, but... -But what? 600 00:46:37,925 --> 00:46:40,765 -Don't be angry, okay? -Murad! You're scaring me. 601 00:46:42,165 --> 00:46:43,845 Erol didn't call. 602 00:46:45,205 --> 00:46:46,805 Then why are we here? 603 00:46:49,045 --> 00:46:50,205 Tarik-Amir. 604 00:46:51,965 --> 00:46:54,285 They want to teach Erol a lesson. 605 00:46:54,365 --> 00:46:57,205 Nothing serious. Raif never wanted to do shit like this. 606 00:47:14,245 --> 00:47:17,765 Kurti! What a surprise. I was just going out. 607 00:47:18,165 --> 00:47:19,325 This late? 608 00:47:19,405 --> 00:47:22,645 Yeah, he works in a bar, doesn't get off until one o'clock. 609 00:47:24,205 --> 00:47:27,445 The babysitter's not here yet. Can you look after the boys until then? 610 00:47:28,165 --> 00:47:30,685 -Yeah, sure. -Good. 611 00:47:32,045 --> 00:47:33,605 Since when do you have a babysitter? 612 00:47:34,645 --> 00:47:37,445 Well, I need one now that I've got a new job. 613 00:47:38,365 --> 00:47:42,325 -I'll do the kitchen in the meantime. -No need. It's already done. 614 00:47:45,045 --> 00:47:47,725 You know, this guy's really sweet. Wish me luck. 615 00:47:52,205 --> 00:47:54,645 -Bye! -Bye. 616 00:48:14,885 --> 00:48:16,085 Nobody gets out in one piece. 617 00:48:16,165 --> 00:48:19,525 Not Bandlow, not Seiler, not little Petrovic, not even Erol. 618 00:48:19,605 --> 00:48:23,525 A lot of good people will be gone. Tarik-Amir will laugh their heads off. 619 00:48:23,605 --> 00:48:26,765 Berlin will remain in the hands of traffickers, gun runners, drug dealers. 620 00:48:26,845 --> 00:48:28,445 The scum keep doing their thing. 621 00:48:28,525 --> 00:48:30,165 That, my Turkish friend... 622 00:48:32,565 --> 00:48:33,925 is behind door A. 623 00:48:59,525 --> 00:49:01,805 He's here. He's coming up now. 624 00:49:02,685 --> 00:49:03,645 It's on. 625 00:49:39,245 --> 00:49:41,045 EROL: NO 626 00:49:41,125 --> 00:49:43,045 NO 627 00:50:54,285 --> 00:50:55,845 Hey, don't shoot! 628 00:51:03,685 --> 00:51:05,725 Fuck, where is he? I can't see him. 629 00:51:05,805 --> 00:51:07,525 Just cover the door. There's no way out. 630 00:51:23,245 --> 00:51:25,805 We don't have a lot of time. The cops will be here soon. 631 00:51:25,885 --> 00:51:27,525 This is taking too long. Let's go in. 632 00:51:29,445 --> 00:51:30,405 There he is! 633 00:52:00,645 --> 00:52:02,645 Where is he? I can't see him. 634 00:52:05,085 --> 00:52:06,085 Is that him? 635 00:52:18,245 --> 00:52:20,445 The guy must have been crushed to death. 636 00:52:26,725 --> 00:52:27,765 Over there! 637 00:53:10,885 --> 00:53:12,205 He must be in the garbage bins. 638 00:53:13,405 --> 00:53:14,725 They're all chained up. 639 00:53:18,645 --> 00:53:20,245 Guys! Abort. 640 00:53:20,765 --> 00:53:21,805 Let's go. 641 00:54:02,565 --> 00:54:04,205 Maïssa, I... 642 00:54:07,965 --> 00:54:10,885 I really believed you, you know? 643 00:54:11,445 --> 00:54:13,205 That you're different. 644 00:54:13,285 --> 00:54:15,005 I am. I didn't know that... 645 00:54:20,805 --> 00:54:22,205 No! 646 00:54:31,805 --> 00:54:34,045 NO 647 00:55:19,165 --> 00:55:22,085 -I lost a bet. -I... won't say a word. 648 00:55:22,645 --> 00:55:25,205 You beat someone to death because his dog shits on your lawn? 649 00:55:25,285 --> 00:55:27,165 And you think you can get away with that? 650 00:55:41,085 --> 00:55:42,205 Door B. 651 00:55:42,685 --> 00:55:44,125 I'm with you. 49863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.