Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:32,000
28 Days Later... (2002)
25 fps
2
00:01:47,240 --> 00:01:48,992
Bingo!
3
00:01:49,800 --> 00:01:51,916
(chimps screeching)
4
00:02:02,720 --> 00:02:04,517
Fucking hell.
5
00:02:04,600 --> 00:02:06,158
(screech)
6
00:02:06,680 --> 00:02:08,557
Fucking hell.
7
00:02:56,640 --> 00:02:59,200
- Oh, God...
- Keep your shit together.
8
00:02:59,280 --> 00:03:02,238
If you wanna get 'em out of here.
9
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
- I can pop these, no problem.
- So get to it!
10
00:03:19,240 --> 00:03:21,629
Security, we have a break-in. Get the...
11
00:03:29,760 --> 00:03:32,479
I know who you are.
I know what you think...
12
00:03:32,560 --> 00:03:36,235
If you don't wanna get hurt,
keep your mouth shut and don't move.
13
00:03:36,320 --> 00:03:41,348
The chimps are infected. They're highly
contagious. They've been given an inhibitor.
14
00:03:41,440 --> 00:03:44,750
- Infected with what?
- To cure, you must first understand.
15
00:03:44,840 --> 00:03:47,673
Infected with what?
16
00:03:49,560 --> 00:03:51,357
Rage.
17
00:03:53,000 --> 00:03:56,037
- What is he talking about?
- Get the cages open.
18
00:03:56,120 --> 00:03:57,394
No! No! No!
19
00:03:58,080 --> 00:04:02,198
Listen, you sick bastard,
we're taking your torture victims with us.
20
00:04:02,280 --> 00:04:03,793
We'll get you out of here.
21
00:04:03,880 --> 00:04:08,351
The animals are contagious. The infection
is in their blood and saliva. One bite...
22
00:04:08,440 --> 00:04:10,829
Stop... Stop! You've no idea!
23
00:04:13,320 --> 00:04:15,117
(screaming)
24
00:04:17,120 --> 00:04:19,839
Get it off! Help me!
25
00:04:25,000 --> 00:04:27,036
Get it off! Get it off!
26
00:04:30,520 --> 00:04:33,592
- What's the matter with her?
- You have to kill her!
27
00:04:35,600 --> 00:04:37,750
(screams) Oh, my God!
28
00:04:41,920 --> 00:04:44,992
- What's the matter with her?
- We have to kill her now!
29
00:04:47,400 --> 00:04:48,913
Oh, God...
30
00:04:49,440 --> 00:04:50,429
(screaming)
31
00:05:25,800 --> 00:05:27,711
(sharp intake of breath)
32
00:06:33,440 --> 00:06:34,873
Hello?
33
00:06:51,280 --> 00:06:52,554
(coughs)
34
00:07:11,760 --> 00:07:13,193
Hello?
35
00:07:30,600 --> 00:07:32,511
(louder) Hello!
36
00:08:02,280 --> 00:08:03,315
(belches)
37
00:09:10,280 --> 00:09:11,554
Hello?
38
00:09:36,800 --> 00:09:38,233
Hello!
39
00:11:28,560 --> 00:11:30,471
(alarm)
40
00:14:18,600 --> 00:14:20,591
Hello?
41
00:14:28,280 --> 00:14:30,271
Hello?
42
00:14:32,040 --> 00:14:34,429
(noises from behind door)
43
00:14:40,320 --> 00:14:42,595
(gasping and retching)
44
00:14:44,040 --> 00:14:46,031
Father?
45
00:14:52,200 --> 00:14:54,191
Father, are you OK?
46
00:15:01,240 --> 00:15:03,800
Oh, shouldn't have done that.
47
00:15:04,200 --> 00:15:06,350
Shouldn't have done that.
48
00:15:06,760 --> 00:15:08,557
Shit!
49
00:15:34,240 --> 00:15:36,276
(man) Over here!
50
00:15:39,040 --> 00:15:41,270
- Over here!
- Come on!
51
00:15:53,240 --> 00:15:55,595
Go, go, go!
52
00:16:00,640 --> 00:16:01,675
Keep going!
53
00:16:01,760 --> 00:16:04,513
- What the fuck is going on?
- Just shut up!
54
00:16:12,320 --> 00:16:14,788
- Covered everything.
- Who are those people?
55
00:16:41,000 --> 00:16:42,194
Let's go! Let's go!
56
00:16:42,280 --> 00:16:44,430
- What the fuck is going on?
- Just move!
57
00:16:52,880 --> 00:16:54,791
Come on!
58
00:17:13,200 --> 00:17:17,751
Man walks into a bar with a giraffe.
They each get pissed.
59
00:17:17,840 --> 00:17:19,751
The giraffe falls over.
60
00:17:19,840 --> 00:17:24,834
The man goes to leave and the barman says
"Oi! You can't leave that lying there."
61
00:17:24,920 --> 00:17:28,799
He says "No, it's not a lion. It's a giraffe".
62
00:17:36,120 --> 00:17:38,873
He's completely humourless.
63
00:17:38,960 --> 00:17:41,758
You two should get on like a house on fire.
64
00:17:43,200 --> 00:17:45,191
So who are you?
65
00:17:46,360 --> 00:17:48,191
You're from the hospital.
66
00:17:48,280 --> 00:17:51,636
- Are you a doctor?
- He's not a doctor. He's a patient.
67
00:17:51,720 --> 00:17:53,950
I'm a bicycle courier.
68
00:17:56,040 --> 00:18:02,195
I was riding a package from Farringdon to
Shaftesbury Avenue and a car cut across me.
69
00:18:02,280 --> 00:18:05,875
Then I wake up today in hospital.
I wake up and I'm...
70
00:18:05,960 --> 00:18:07,791
I'm hallucinating or I'm...
71
00:18:09,400 --> 00:18:11,755
What's your name?
72
00:18:11,840 --> 00:18:13,831
Jim.
73
00:18:14,480 --> 00:18:17,040
I'm Mark. This is Selena.
74
00:18:21,280 --> 00:18:22,872
OK, Jim.
75
00:18:27,880 --> 00:18:30,314
I've got some bad news.
76
00:18:30,400 --> 00:18:36,396
It started as rioting, and right from
the beginning you knew this was different.
77
00:18:36,480 --> 00:18:40,473
Because it was happening
in small villages, market towns.
78
00:18:41,320 --> 00:18:43,959
And then it wasn't on the TV any more.
79
00:18:44,040 --> 00:18:48,556
It was in the street outside.
It was coming through your windows.
80
00:18:48,640 --> 00:18:50,392
It was a virus.
81
00:18:50,480 --> 00:18:52,198
An infection.
82
00:18:52,280 --> 00:18:54,999
You didn't need a doctor to tell you that.
83
00:18:55,080 --> 00:18:57,435
It was the blood.
84
00:18:57,520 --> 00:18:59,909
There was something in the blood.
85
00:19:01,320 --> 00:19:06,075
By the time they tried to evacuate
the cities, it was already too late.
86
00:19:06,160 --> 00:19:08,958
The infection was everywhere.
87
00:19:09,040 --> 00:19:11,429
The army blockades were overrun.
88
00:19:12,920 --> 00:19:15,514
And that's when the exodus started.
89
00:19:16,840 --> 00:19:19,479
The day before broadcasting stopped,
90
00:19:19,560 --> 00:19:23,075
there were reports of Infection
in Paris and New York.
91
00:19:25,360 --> 00:19:28,158
We didn't hear anything more after that.
92
00:19:31,000 --> 00:19:33,833
- What's the government doing?
- There's no government.
93
00:19:33,920 --> 00:19:36,275
Of course there's a government!
94
00:19:36,360 --> 00:19:40,273
There's always a government.
They're in a bunker or a plane...
95
00:19:40,360 --> 00:19:44,478
No, there's no government,
no police, no army.
96
00:19:45,880 --> 00:19:48,838
No TV, no radio, no electricity.
97
00:19:49,440 --> 00:19:53,433
You're the first uninfected person
we've seen in six days.
98
00:19:54,240 --> 00:19:56,231
Where's your family?
99
00:19:57,120 --> 00:19:59,076
They're dead. Like Selena's.
100
00:19:59,160 --> 00:20:01,196
Yours will be dead too.
101
00:20:11,080 --> 00:20:14,914
Look, I have to find them.
They live in Deptford. I can walk it. OK?
102
00:20:15,000 --> 00:20:17,468
You'll go and come back, yeah?
103
00:20:19,360 --> 00:20:21,510
- You won't.
- Yes!
104
00:20:21,600 --> 00:20:24,478
No one ever comes back.
105
00:20:28,800 --> 00:20:30,791
So lesson one.
106
00:20:31,640 --> 00:20:35,872
You never go anywhere alone
unless you've got no choice.
107
00:20:35,960 --> 00:20:38,190
Lesson two.
108
00:20:38,280 --> 00:20:42,193
Only travel during daylight.
Unless you've got no choice.
109
00:20:44,160 --> 00:20:46,116
We'll take you tomorrow.
110
00:20:46,200 --> 00:20:49,636
We'll all go and find
your dead parents together, OK?
111
00:20:50,640 --> 00:20:52,039
Eat.
112
00:21:03,720 --> 00:21:06,757
If you want her to slow down,
you'll have to say.
113
00:21:32,560 --> 00:21:34,152
- If there's anyone...
- I understand.
114
00:21:34,240 --> 00:21:36,231
- Anyone...
- I understand!
115
00:21:38,280 --> 00:21:39,759
OK.
116
00:22:11,760 --> 00:22:13,671
(sniffs)
117
00:22:19,840 --> 00:22:21,114
Jim...
118
00:22:21,920 --> 00:22:23,194
Wait!
119
00:23:44,400 --> 00:23:48,188
They died peacefully.
You should be grateful.
120
00:23:48,280 --> 00:23:50,589
I'm not grateful.
121
00:23:51,800 --> 00:23:53,711
My...
122
00:23:54,400 --> 00:23:58,712
parents and my sister,
we went to Paddington Station,
123
00:24:01,240 --> 00:24:06,360
hoping maybe we could get on a plane,
maybe we could buy our way onto a plane.
124
00:24:06,960 --> 00:24:09,235
I remember my dad had all this cash,
125
00:24:09,320 --> 00:24:12,517
even though cash was completely useless.
126
00:24:14,000 --> 00:24:16,992
About 20,000 other people had the same idea.
127
00:24:19,400 --> 00:24:21,516
Crowd was surging.
128
00:24:22,320 --> 00:24:24,550
I lost my grip on my sister's hand.
129
00:24:26,640 --> 00:24:28,870
I remember the ground was soft.
130
00:24:30,760 --> 00:24:34,958
I looked down
and I was standing on all these people.
131
00:24:35,040 --> 00:24:38,828
Like a carpet. People who had fallen and...
132
00:24:38,920 --> 00:24:42,708
Somewhere in the crowd
there were Infected. It spread fast.
133
00:24:42,800 --> 00:24:45,997
No one could run.
All you could do was climb.
134
00:24:47,560 --> 00:24:50,518
Climb over more people.
So I did that. I climbed.
135
00:24:50,600 --> 00:24:52,875
And I got up on top of this kiosk.
136
00:24:55,080 --> 00:24:59,835
Looking down, you couldn't tell
which faces were infected and which weren't.
137
00:24:59,920 --> 00:25:03,629
Then I saw my dad.
Not my mum or my sister.
138
00:25:03,720 --> 00:25:05,597
My dad.
139
00:25:07,800 --> 00:25:09,791
His face...
140
00:25:13,320 --> 00:25:17,074
Selena's right.
You should be grateful.
141
00:25:17,160 --> 00:25:22,109
We don't have time to get back to the shop
before dark. We should stay here tonight.
142
00:25:24,680 --> 00:25:27,399
My room's up at the top.
You two can have that.
143
00:25:27,480 --> 00:25:30,677
No, we'll all sleep in the same room. It's safer.
144
00:26:42,120 --> 00:26:44,395
(radio)
145
00:26:47,680 --> 00:26:49,671
Jim.
146
00:26:58,000 --> 00:26:59,991
- You're back.- Yeah.
147
00:27:06,120 --> 00:27:08,111
- How was it?- Fine.
148
00:27:09,160 --> 00:27:11,355
Give me a drink of that, will ya?
149
00:27:11,440 --> 00:27:13,431
- It's empty.
- Ha!
150
00:27:15,640 --> 00:27:17,870
Here.
151
00:27:19,880 --> 00:27:21,871
I'll start working on them, then.
152
00:27:28,240 --> 00:27:30,151
Mark! Mark!
153
00:27:30,920 --> 00:27:32,956
Selena! Help!
154
00:27:46,720 --> 00:27:48,711
(Selena) It's clear.
155
00:27:53,960 --> 00:27:56,793
- That's Mr Bridges.
- Were you bitten?
156
00:27:56,880 --> 00:27:58,996
And his daughter. From four doors down.
157
00:27:59,080 --> 00:28:02,038
- Were you bitten?
- No.
158
00:28:02,120 --> 00:28:04,918
Did any of the blood get in your mouth?
159
00:28:05,800 --> 00:28:07,711
No.
160
00:28:10,720 --> 00:28:12,392
Mark?
161
00:28:14,720 --> 00:28:16,358
Wait...
162
00:28:18,280 --> 00:28:20,555
(Mark screams)
163
00:28:37,320 --> 00:28:39,436
Get that cleaned off.
164
00:28:41,240 --> 00:28:43,231
Do you have any clothes here?
165
00:28:44,320 --> 00:28:46,117
Um... I... Yes.
166
00:28:46,200 --> 00:28:49,715
Then get them and get dressed.
We have to leave now.
167
00:28:49,800 --> 00:28:53,315
More Infected will be coming.
They always do.
168
00:29:20,920 --> 00:29:23,798
(Jim) How did you know?
How did you know he was infected?
169
00:29:23,880 --> 00:29:27,634
- The blood.
- There was blood on me. It was on you.
170
00:29:27,720 --> 00:29:32,874
I didn't know he was infected.
He knew. I could see it in his face.
171
00:29:32,960 --> 00:29:37,192
If someone gets infected,
you've about 20 seconds to kill them.
172
00:29:37,280 --> 00:29:42,195
It might be your brother, your sister
or your oldest friend. It makes no difference.
173
00:29:42,280 --> 00:29:47,479
Just so you know where you stand,
if it happens to you, I'll do it in a heartbeat.
174
00:29:47,560 --> 00:29:51,599
He was full of plans.
Have you got any plans, Jim?
175
00:29:51,680 --> 00:29:55,958
Do you want us to find a cure and
save the world orjust fall in love and fuck?
176
00:29:56,040 --> 00:29:58,429
Plans are pointless.
177
00:29:58,520 --> 00:30:00,988
Staying alive's as good as it gets.
178
00:30:02,760 --> 00:30:04,113
Hey, hey, hey, hey.
179
00:30:04,200 --> 00:30:06,191
What's that?
180
00:30:12,040 --> 00:30:14,031
Let's go.
181
00:30:57,320 --> 00:31:00,312
What is it about tower blocks
and shopping trolleys?
182
00:31:00,400 --> 00:31:03,358
Stop talking. It's a long way up.
183
00:31:12,680 --> 00:31:14,910
(Selena) Do you need a break?
184
00:31:16,080 --> 00:31:17,991
- You?
- No.
185
00:31:20,560 --> 00:31:22,551
Now I do need a break.
186
00:31:32,600 --> 00:31:34,352
What's up?
187
00:31:34,440 --> 00:31:36,351
Nothin'.
188
00:31:38,640 --> 00:31:39,914
I got a headache.
189
00:31:40,000 --> 00:31:41,433
- Bad?
- Pretty bad.
190
00:31:41,520 --> 00:31:46,594
- Why didn't you say something before?
- I didn't think you'd give a shit.
191
00:31:47,760 --> 00:31:51,833
You've got no fat on you
and all you've had to eat is sugar.
192
00:31:51,920 --> 00:31:53,956
So you're crashing.
193
00:31:54,040 --> 00:31:56,190
There isn't a lot we can do about that
194
00:31:56,280 --> 00:32:01,149
except pump you full of painkillers
and give you more sugar. As for sugar,
195
00:32:01,240 --> 00:32:03,435
Pepsi or Lilt?
196
00:32:04,640 --> 00:32:06,551
Do you have any Tango?
197
00:32:06,640 --> 00:32:09,552
Actually,
I did have a can of Tango somewhere.
198
00:32:09,640 --> 00:32:10,629
(screech)
199
00:32:10,720 --> 00:32:12,870
Quiet! That's an Infected.
200
00:32:22,800 --> 00:32:24,552
Oh no, they're in. Move!
201
00:32:27,520 --> 00:32:29,954
Wait up, Selena!
202
00:32:30,840 --> 00:32:32,751
Wait for me, please!
203
00:32:32,840 --> 00:32:34,876
Please, Selena! Please!
204
00:32:34,960 --> 00:32:37,190
- Wait for me!
- Come on!
205
00:32:37,280 --> 00:32:39,191
- Run!
- Wait!
206
00:32:39,800 --> 00:32:42,394
Please! For fuck's sake!
207
00:32:42,960 --> 00:32:45,110
- Selena!
- (screams)
208
00:32:46,760 --> 00:32:49,991
Down the corridor. Flat 157. Move!
209
00:32:50,080 --> 00:32:52,071
Thank you. Thank you.
210
00:33:04,040 --> 00:33:05,996
Open the door!
211
00:33:11,360 --> 00:33:12,873
Open the door!
212
00:33:17,400 --> 00:33:19,789
- Open up!
- Where's Dad?
213
00:33:19,880 --> 00:33:21,279
What?
214
00:33:23,760 --> 00:33:26,638
- Open the fucking door!
- Where's Dad?
215
00:33:26,720 --> 00:33:28,915
Let them in, Hannah. Let them inside.
216
00:33:36,520 --> 00:33:38,715
Go in. Go in!
217
00:33:56,000 --> 00:33:58,355
So, I'm Frank, anyway.
218
00:33:58,440 --> 00:34:00,158
Jim.
219
00:34:00,960 --> 00:34:03,918
- Selena.
- Selena. Good to meet you.
220
00:34:04,000 --> 00:34:06,195
This is my daughter Hannah.
221
00:34:06,280 --> 00:34:08,430
Come on, sweetheart. Say hello.
222
00:34:09,800 --> 00:34:11,791
Come on.
223
00:34:12,520 --> 00:34:14,397
So...
224
00:34:14,480 --> 00:34:16,311
This is great. Just great.
225
00:34:18,560 --> 00:34:20,755
Calls for a celebration, I'd say.
226
00:34:20,840 --> 00:34:23,752
Why don't you all sit down and...
227
00:34:23,840 --> 00:34:26,673
Hannah, what have we got to offer?
228
00:34:26,760 --> 00:34:29,149
We've got Mum's créme de menthe.
229
00:34:29,240 --> 00:34:31,834
Great. Créme de menthe.
230
00:34:31,920 --> 00:34:34,514
Oh, yeah. Look, sit, please.
231
00:34:34,600 --> 00:34:36,955
Get comfortable.
232
00:34:39,680 --> 00:34:42,558
- (Frank) Where are the bloody glasses?
- Middle cupboard.
233
00:34:42,640 --> 00:34:45,393
Nah, the good ones. It's a celebration.
234
00:34:45,480 --> 00:34:47,869
Top cupboard.
235
00:34:47,960 --> 00:34:50,554
So this is your place?
236
00:34:51,760 --> 00:34:53,432
It's nice.
237
00:35:06,080 --> 00:35:07,149
There.
238
00:35:07,240 --> 00:35:10,198
I know it isn't much but, well, cheers.
239
00:35:10,280 --> 00:35:11,952
Cheers.
240
00:35:26,200 --> 00:35:28,111
(groans)
241
00:35:32,600 --> 00:35:34,591
You OK in there, Jim?
242
00:35:35,520 --> 00:35:37,750
Yeah.
243
00:35:37,840 --> 00:35:43,198
Sorry we couldn't spare the water.
Same with the toilet. The flush doesn't work.
244
00:35:44,800 --> 00:35:46,950
You'll have to use the bucket.
245
00:35:53,240 --> 00:35:55,754
Have to empty it each morning.
246
00:35:55,840 --> 00:35:59,355
Just chuck it over the balcony.
No mod cons here.
247
00:35:59,440 --> 00:36:01,078
It's fine.
248
00:36:01,160 --> 00:36:04,152
Listen, it's late. We're gonna turn in.
249
00:36:05,760 --> 00:36:08,035
We have a spare room.
250
00:36:09,040 --> 00:36:10,268
In there.
251
00:36:10,360 --> 00:36:12,237
Are you and Selena...?
252
00:36:13,440 --> 00:36:15,192
No. No, no, no.
253
00:36:15,280 --> 00:36:16,872
Um...
254
00:36:16,960 --> 00:36:19,235
I'll take the living room. It's fine.
255
00:36:19,320 --> 00:36:21,117
Right.
256
00:36:21,960 --> 00:36:23,951
No, I mean, yeah.
257
00:36:24,960 --> 00:36:26,871
So, um...
258
00:36:27,880 --> 00:36:30,758
- Goodnight, then.
- Yeah. Goodnight, Frank.
259
00:36:44,800 --> 00:36:46,279
Very spruce.
260
00:36:47,560 --> 00:36:50,279
- Very shredded.
- Yeah.
261
00:36:54,440 --> 00:36:57,989
- So what do you make of them?
- Well, they're desperate.
262
00:36:59,080 --> 00:37:01,799
Probably need us more than we need them.
263
00:37:03,200 --> 00:37:05,350
I think they're good people.
264
00:37:08,080 --> 00:37:10,913
- Good people?
- Yeah.
265
00:37:12,640 --> 00:37:17,111
You should be more concerned about
whether they're gonna slow you down.
266
00:37:17,200 --> 00:37:20,795
- Because if they slowed you down...
- I'd leave them behind.
267
00:37:20,880 --> 00:37:22,711
- In a heartbeat.
- Yeah.
268
00:37:23,400 --> 00:37:24,992
I wouldn't.
269
00:37:25,080 --> 00:37:28,470
Then you're gonna wind up
getting yourself killed.
270
00:37:36,480 --> 00:37:38,869
I'm gonna get some sleep.
271
00:37:41,280 --> 00:37:43,077
Selena...
272
00:37:43,880 --> 00:37:46,997
You think I don't get it, but I do get it.
273
00:37:48,800 --> 00:37:52,634
And I know I'd be dead already
if I hadn't met you.
274
00:37:53,120 --> 00:37:54,633
Sure.
275
00:37:54,720 --> 00:37:56,233
No, look...
276
00:37:58,520 --> 00:38:00,511
I mean, thank you.
277
00:38:03,560 --> 00:38:05,630
And I mean, sure.
278
00:38:05,720 --> 00:38:08,393
Goodnight, Jim.
279
00:38:08,480 --> 00:38:10,471
Goodnight.
280
00:38:23,520 --> 00:38:25,511
We lost water pressure three weeks ago.
281
00:38:25,600 --> 00:38:29,559
I thought we'd be OK with the water
from the other flats. Cisterns and tanks.
282
00:38:29,640 --> 00:38:32,712
But it vanishes so quick
you wouldn't believe.
283
00:38:35,880 --> 00:38:37,518
You drink it,
284
00:38:37,600 --> 00:38:39,318
it evaporates,
285
00:38:39,400 --> 00:38:41,391
turns stagnant.
286
00:38:43,680 --> 00:38:45,671
They're all empty.
287
00:38:46,520 --> 00:38:48,431
Hasn't rained in ten days.
288
00:38:48,520 --> 00:38:52,593
You can set up a plastic sheet
to catch dew and condensation.
289
00:38:52,680 --> 00:38:56,275
Saw it on TV once, but I can't make it work.
290
00:38:57,560 --> 00:38:59,551
You'd never think it.
291
00:39:00,440 --> 00:39:03,273
Needing rain so badly.
292
00:39:04,880 --> 00:39:07,189
Not in fucking England!
293
00:39:11,680 --> 00:39:14,672
Jim, we're not going to be able to stay here.
294
00:39:23,240 --> 00:39:26,835
- There's been no broadcasts for weeks.
- Just listen.
295
00:39:26,920 --> 00:39:31,311
(man on radio) Salvation is here.The answer to Infection is here.
296
00:39:31,400 --> 00:39:34,278
If you can hear this, you're not alone.
297
00:39:34,360 --> 00:39:38,672
There are others like you.There are other survivors.
298
00:39:38,760 --> 00:39:40,876
We are soldiers and we are armed.
299
00:39:40,960 --> 00:39:44,111
Oh, my God. Soldiers.
300
00:39:44,200 --> 00:39:48,591
- Quiet. There's more.
- Our location is the 42nd blockade, M602,
301
00:39:48,680 --> 00:39:51,956
27 miles northeast of Manchester.
302
00:39:52,040 --> 00:39:55,794
- You must find us. Salvation is...
- Now itjust repeats.
303
00:39:55,880 --> 00:39:58,155
- It's a recording?
- Yeah, it's a recording.
304
00:39:58,240 --> 00:40:01,038
But this is where it's telling us to go.
305
00:40:01,120 --> 00:40:03,190
Just there.
306
00:40:04,640 --> 00:40:09,236
The way things are, we might need
two or three days to get up there.
307
00:40:09,320 --> 00:40:10,958
"We"?
308
00:40:14,880 --> 00:40:20,716
Sound carries in this flat. Me and Hannah
do need you more than you need us.
309
00:40:20,800 --> 00:40:23,837
- Look, I didn't...
- No, it's OK. It's the truth.
310
00:40:23,920 --> 00:40:26,309
I can't leave the block if it's the two of us.
311
00:40:26,400 --> 00:40:30,188
Something might happen to me.
Hannah'd be alone. I couldn't risk it.
312
00:40:30,280 --> 00:40:31,918
But with other people...
313
00:40:32,000 --> 00:40:36,118
If it's a recording,
the soldiers who made it could be dead.
314
00:40:36,200 --> 00:40:39,556
- It's possible.
- That stuff about the answer to Infection...
315
00:40:39,640 --> 00:40:43,758
There is no answer!
It's already done all the damage it can!
316
00:40:43,840 --> 00:40:46,559
- Maybe they have a cure.
- Maybe they've got nothing.
317
00:40:46,640 --> 00:40:50,553
- The only way to find out is to reach them.
- We could die trying, Frank!
318
00:40:52,560 --> 00:40:54,755
Or die here.
319
00:40:54,840 --> 00:41:00,312
And anyway, it isn't true what Dad said.
You need us just the same as we need you.
320
00:41:01,760 --> 00:41:03,557
We need each other.
321
00:41:03,640 --> 00:41:08,714
And we'll never be safe in the cities.
The soldiers could keep us safe.
322
00:41:09,400 --> 00:41:11,391
So we have to try and get there.
323
00:41:12,480 --> 00:41:13,993
Get there how?
324
00:41:24,960 --> 00:41:28,555
Just so you know,
I don't take cheques or credit cards.
325
00:41:55,960 --> 00:41:58,838
- (Frank) What do you think?
- It's the most direct route.
326
00:41:58,920 --> 00:42:03,948
Then we should take the indirect route.
The one in daylight and not underground.
327
00:42:04,040 --> 00:42:06,270
(Frank) Let's just get it done.
328
00:42:18,680 --> 00:42:20,750
(Jim) No, no.
329
00:42:20,840 --> 00:42:23,229
No. See, this is a really shit idea.
330
00:42:24,080 --> 00:42:27,311
You know why?
Because it's obviously a shit idea.
331
00:42:27,400 --> 00:42:31,598
So we're gonna drive into the tunnel
full of fucking smashed cars...
332
00:42:31,680 --> 00:42:34,478
It's really fucking obviously a shit idea!
333
00:42:34,560 --> 00:42:36,710
Hold on!
334
00:42:45,520 --> 00:42:47,317
Dad!
335
00:42:49,200 --> 00:42:51,316
(screaming and laughing)
336
00:43:05,960 --> 00:43:07,439
Fuck!
337
00:43:08,680 --> 00:43:10,989
The world's worst place to get a flat.
338
00:43:11,080 --> 00:43:14,277
Agreed. I think we'd better do this quick.
339
00:43:16,680 --> 00:43:18,750
I've got the wheel. You're on the jack.
340
00:43:32,760 --> 00:43:36,150
Do you hear that?
Hey, hey, do you hear that?
341
00:43:36,240 --> 00:43:38,231
Hear what?
342
00:43:38,880 --> 00:43:41,075
(Hannah) Right, I've done it.
343
00:43:42,600 --> 00:43:43,999
Dad?
344
00:43:44,080 --> 00:43:46,116
(scrabbling sounds)
345
00:43:47,720 --> 00:43:50,678
- Jesus Christ!
- (Hannah screaming)
346
00:43:50,760 --> 00:43:52,239
Fucking rats!
347
00:44:02,360 --> 00:44:04,828
They're running from the Infected.
348
00:44:04,920 --> 00:44:06,751
Move it!
349
00:44:06,840 --> 00:44:10,958
Forget the jack, Hannah.
There's no time. Just lift, everyone.
350
00:44:11,040 --> 00:44:14,157
Grab hold! One, two, three, lift!
351
00:44:17,960 --> 00:44:19,837
Lift, lift!
352
00:44:20,360 --> 00:44:25,275
- (Selena) Don't look at them! Don't look!
- (Jim) I can see them! They're coming!
353
00:44:26,800 --> 00:44:28,791
(screeching)
354
00:44:30,760 --> 00:44:33,228
Come on, Hannah!
355
00:44:33,320 --> 00:44:35,629
Almost.
356
00:44:35,720 --> 00:44:38,518
- Get the tyre on, Hannah!
- I'm trying.
357
00:44:43,120 --> 00:44:45,680
Three, two, one,
358
00:44:45,760 --> 00:44:47,398
drop it!
359
00:44:51,360 --> 00:44:53,715
- Get in the car!
- Come on!
360
00:44:55,720 --> 00:44:57,995
- Frank, drive!
- Move it, Frank!
361
00:45:00,800 --> 00:45:02,791
(Jim) Whoo!
362
00:45:07,400 --> 00:45:09,391
Goodbye, you fuckers!
363
00:45:17,040 --> 00:45:19,235
Frank, stop the cab.
364
00:45:41,280 --> 00:45:43,475
Let's shop.
365
00:45:49,960 --> 00:45:52,110
(Frank making engine noises)
366
00:45:53,680 --> 00:45:55,113
You...
367
00:45:55,880 --> 00:45:57,313
You...
368
00:45:58,120 --> 00:45:59,155
You...
369
00:45:59,240 --> 00:46:01,708
(Jim) Anybody seen any buns?
370
00:46:01,800 --> 00:46:04,473
Hmm. Irradiated.
371
00:46:07,080 --> 00:46:10,516
Don't take anything
that needs to be cooked, OK?
372
00:46:10,600 --> 00:46:12,352
I think you can eat that raw.
373
00:46:12,440 --> 00:46:14,237
Decaffeinated coffee...
374
00:46:14,320 --> 00:46:16,311
Put that back.
375
00:46:17,480 --> 00:46:19,630
Can'tjust take any crap.
376
00:46:19,720 --> 00:46:24,032
If I never see another chocolate bar again,
it'll be too soon.
377
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Not counting Terry's Chocolate Orange!
378
00:46:28,560 --> 00:46:32,030
Now, single malt,
16-year-old, dark, full flavour.
379
00:46:32,960 --> 00:46:34,837
Warm but not aggressive.
380
00:46:34,920 --> 00:46:38,276
- (Hannah and Selena laughing)
- Peaty aftertaste.
381
00:46:39,800 --> 00:46:42,917
Takes out the fire but leaves in the warmth.
382
00:47:35,560 --> 00:47:38,518
Either we do this now or we're walking.
383
00:47:45,240 --> 00:47:47,231
Not you.
384
00:47:50,440 --> 00:47:52,635
- Stay close, Jim.
- What?
385
00:47:52,720 --> 00:47:54,711
You heard.
386
00:48:20,200 --> 00:48:22,191
Where are you going?
387
00:48:23,240 --> 00:48:25,549
We've got enough food, Jim.
388
00:48:25,640 --> 00:48:27,870
We don't have any cheeseburgers.
389
00:48:28,600 --> 00:48:31,160
(quietly) Like going on holidays
with your aunt!
390
00:49:08,760 --> 00:49:11,115
Oh, Jesus.
391
00:49:35,880 --> 00:49:37,359
Hello?
392
00:49:50,600 --> 00:49:52,318
I hate you!
393
00:50:01,120 --> 00:50:03,111
Find anything?
394
00:50:05,280 --> 00:50:07,953
- Find anything, Jim?
- No! Let's get outta here.
395
00:50:08,040 --> 00:50:10,031
OK, we're done here.
396
00:50:12,160 --> 00:50:13,957
OK, Hannah.
397
00:50:21,040 --> 00:50:22,632
Easy. Brake!
398
00:50:22,720 --> 00:50:24,711
Brake, brake!
399
00:50:32,240 --> 00:50:34,231
Out.
400
00:51:17,000 --> 00:51:20,072
(Selena) Mmmm! Oh my God!
401
00:51:20,800 --> 00:51:23,678
I can, like, taste the vitamin C.
402
00:51:24,480 --> 00:51:27,153
Mmmm, the raisins are so moist.
403
00:51:28,320 --> 00:51:30,311
What did you say?
404
00:51:30,400 --> 00:51:33,073
The raisins. They're so moist.
405
00:51:37,640 --> 00:51:39,631
Look over here.
406
00:51:50,480 --> 00:51:52,232
Like a family.
407
00:51:52,320 --> 00:51:54,675
(Hannah) Do you think they're infected?
408
00:51:55,080 --> 00:51:57,071
(Frank) No.
409
00:52:00,400 --> 00:52:02,994
They're doing just fine.
410
00:52:08,520 --> 00:52:10,511
Come on. Let's eat!
411
00:52:24,600 --> 00:52:25,874
Know what I was thinking?
412
00:52:25,960 --> 00:52:29,509
That you'll never hear
another piece of original music again.
413
00:52:29,600 --> 00:52:33,593
You'll never read a book
that hasn't already been written,
414
00:52:34,600 --> 00:52:38,275
or see a film that hasn't already been shot.
415
00:52:42,600 --> 00:52:45,717
Um... that's what you were thinking.
416
00:52:45,800 --> 00:52:47,597
No.
417
00:52:48,800 --> 00:52:50,995
I was thinking I was wrong.
418
00:52:52,200 --> 00:52:54,191
About what?
419
00:52:55,840 --> 00:52:57,831
All the death.
420
00:52:58,400 --> 00:53:00,391
All this shit.
421
00:53:01,960 --> 00:53:06,272
It doesn't really mean anything
to Frank and Hannah because...
422
00:53:07,600 --> 00:53:10,910
Well, she's got her dad
and he's got his daughter. So...
423
00:53:11,000 --> 00:53:13,036
Cheeky monkey!
424
00:53:13,480 --> 00:53:16,950
I was wrong when I said
staying alive is as good as it gets.
425
00:53:20,440 --> 00:53:22,829
See, that's what I was thinking.
426
00:53:23,320 --> 00:53:24,912
Was it?
427
00:53:25,000 --> 00:53:27,195
Mm. You stole my thought.
428
00:53:32,200 --> 00:53:33,997
Sorry.
429
00:53:34,920 --> 00:53:36,717
That's OK.
430
00:53:36,800 --> 00:53:38,791
You can keep it.
431
00:53:39,880 --> 00:53:43,714
It's getting late.
We'd better stay here for the night.
432
00:53:58,160 --> 00:54:00,594
I can't sleep.
433
00:54:00,680 --> 00:54:03,194
Me neither.
434
00:54:03,280 --> 00:54:05,555
Doesn't feel safe, does it?
435
00:54:05,640 --> 00:54:07,631
Outside like this.
436
00:54:08,480 --> 00:54:10,789
I think we're safe enough.
437
00:54:10,880 --> 00:54:13,440
Selena didn't seem to have any trouble.
438
00:54:14,120 --> 00:54:16,509
Yeah, I noticed that.
439
00:54:16,600 --> 00:54:18,033
Hey, Selena...
440
00:54:18,120 --> 00:54:20,111
What? What is it?
441
00:54:21,400 --> 00:54:23,356
How'd you get to sleep?
442
00:54:29,560 --> 00:54:33,269
Bloody hell. Must've needed
a hell of a prescription for that lot.
443
00:54:33,360 --> 00:54:37,478
I didn't need a prescription.
I qualified as a chemist.
444
00:54:37,560 --> 00:54:39,994
Oh, great. Valium.
445
00:54:40,080 --> 00:54:42,548
Not only will we be able to get to sleep
446
00:54:42,640 --> 00:54:46,189
but if we're attacked in the middle
of the night, we won't even care.
447
00:54:46,280 --> 00:54:48,430
- Two each.
- Not for me, thanks.
448
00:54:48,520 --> 00:54:50,476
Can I, Dad?
449
00:54:50,560 --> 00:54:52,471
I don't think so, sweetheart.
450
00:54:52,560 --> 00:54:53,993
Please?
451
00:54:55,440 --> 00:54:57,431
- No.
- I can't sleep.
452
00:55:00,400 --> 00:55:02,994
Come on, Frank. Let her live a little.
453
00:55:04,040 --> 00:55:07,874
- Give her half of one.
- All right. We're on.
454
00:55:18,120 --> 00:55:19,997
Night-night.
455
00:55:20,760 --> 00:55:23,274
You're a big softie, Frank.
456
00:55:52,640 --> 00:55:54,517
Frank?
457
00:55:54,600 --> 00:55:56,591
Hannah?
458
00:55:56,680 --> 00:55:58,477
Frank?
459
00:56:03,880 --> 00:56:05,871
Hello? Hello!
460
00:56:06,880 --> 00:56:08,074
Hello!
461
00:56:08,160 --> 00:56:10,549
Hello! Hello!
462
00:56:15,320 --> 00:56:17,311
(mumbles)
463
00:56:18,320 --> 00:56:20,311
Shh...
464
00:56:21,640 --> 00:56:24,313
You're having a bad dream, that's all.
465
00:56:26,960 --> 00:56:28,951
Thanks, Dad.
466
00:56:58,560 --> 00:57:00,596
(car horn)
467
00:57:02,800 --> 00:57:05,268
Come on, sleepyhead.
468
00:57:08,800 --> 00:57:10,791
Come on, Babe Ruth.
469
00:57:13,880 --> 00:57:15,677
(Frank) Hurry up.
470
00:57:17,360 --> 00:57:20,716
- Did I miss breakfast?
- (Selena) You'll sleep through anything.
471
00:57:20,800 --> 00:57:25,590
- (Jim) Did you have a fry-up?
- (Frank) We'll stop at a pub on the way. Door!
472
00:57:49,160 --> 00:57:53,472
(radio) Our locationis the 42nd blockade, the M602,
473
00:57:53,560 --> 00:57:56,518
27 miles northeast of Manchester.
474
00:57:56,600 --> 00:57:58,431
You must find us. Please!
475
00:57:58,520 --> 00:58:00,556
Salvation is here.
476
00:58:00,640 --> 00:58:03,552
The answer to Infection is here.
477
00:58:34,280 --> 00:58:36,271
Must be Manchester.
478
00:58:38,400 --> 00:58:41,631
The whole of Manchester, the whole city.
479
00:58:43,400 --> 00:58:45,630
No fire crews to put it out.
480
00:59:38,200 --> 00:59:40,668
42nd blockade.
481
00:59:40,760 --> 00:59:42,990
This is it.
482
01:00:51,240 --> 01:00:55,074
I don't understand, Dad.
Did they leave?
483
01:00:55,160 --> 01:00:58,152
- I don't like this. I think we should go.
- No!
484
01:01:04,720 --> 01:01:09,350
Vehicles. We should check the vehicles.
There has to be something.
485
01:01:26,760 --> 01:01:28,591
Nothing.
486
01:01:28,680 --> 01:01:30,511
I can't believe it.
487
01:01:30,600 --> 01:01:32,477
Frank...
488
01:01:32,920 --> 01:01:34,717
Frank!
489
01:01:36,840 --> 01:01:38,432
- We have to go.
- Yeah.
490
01:01:38,520 --> 01:01:40,909
Go fucking where?!
491
01:02:12,400 --> 01:02:14,516
(cawing)
492
01:02:18,440 --> 01:02:20,510
Get out of it.
493
01:02:23,880 --> 01:02:25,871
Get out of it!
494
01:02:42,960 --> 01:02:45,428
Dad, are you all right?
495
01:02:45,520 --> 01:02:48,080
Yeah, I'm fine, sweetheart.
496
01:02:48,960 --> 01:02:51,554
Sorry I lost my temper.
497
01:02:51,640 --> 01:02:53,676
Hannah...
498
01:02:53,760 --> 01:02:56,593
I love you very much.
499
01:02:56,680 --> 01:02:58,591
- What?
- Keep away from me.
500
01:02:58,680 --> 01:03:00,910
Stay where you are.
501
01:03:01,000 --> 01:03:03,798
- Dad?
- Keep away from me! Keep away from me!
502
01:03:03,880 --> 01:03:06,269
Keep away! Keep away! Keep away!
503
01:03:06,360 --> 01:03:09,352
- Dad!
- Keep away! Keep away!
504
01:03:10,800 --> 01:03:13,439
(Hannah) What's wrong? Dad!
505
01:03:17,560 --> 01:03:19,869
Jim! Jim, he's infected!
506
01:03:19,960 --> 01:03:22,474
- No!
- Now, Jim! Now!
507
01:03:22,560 --> 01:03:25,836
- Jim, kill him! Jim!
- Dad!
508
01:03:25,920 --> 01:03:27,148
Kill him!
509
01:03:35,280 --> 01:03:37,475
Stay away from him!
510
01:03:38,680 --> 01:03:40,989
Keep away from the body!
511
01:03:43,640 --> 01:03:45,437
Dad?
512
01:04:06,920 --> 01:04:09,480
(man) Three survivors. One male, two female.
513
01:04:09,560 --> 01:04:12,757
I repeat, one male, two female.
514
01:04:12,840 --> 01:04:15,308
ETA, 15.
515
01:04:15,400 --> 01:04:17,755
Put the kettle on.
516
01:05:03,760 --> 01:05:06,149
I'm Major Henry West.
517
01:05:07,360 --> 01:05:08,998
- Welcome.
- Jim.
518
01:05:09,080 --> 01:05:10,991
Hello, Jim.
519
01:05:11,080 --> 01:05:12,752
Hello.
520
01:05:14,920 --> 01:05:19,596
Well, we've got beds with clean sheets
and a boiler that produces hot water.
521
01:05:19,680 --> 01:05:21,989
So you can all have a shower.
522
01:05:22,080 --> 01:05:25,277
You look like you need one. Please.
523
01:05:44,400 --> 01:05:49,394
It ain't funny. I got loads of cooking to do,
you fucking Doris!
524
01:05:50,440 --> 01:05:52,476
Run him over!
525
01:05:55,080 --> 01:05:57,753
(Jim) How is she doing?
526
01:05:57,840 --> 01:06:00,877
She's lost her dad, Jim. That's how she is.
527
01:06:03,440 --> 01:06:05,829
It's all fucked.
528
01:06:05,920 --> 01:06:07,831
What do you mean?
529
01:06:12,680 --> 01:06:16,116
Oh, don't do that.
Come on, come on, come on.
530
01:06:16,200 --> 01:06:18,191
Hey, don't do that.
531
01:06:19,800 --> 01:06:24,590
Hannah is what Frank says she is. Tough,
strong, and she'll cope just like I'll cope.
532
01:06:24,680 --> 01:06:28,434
- Just like you'll cope.
- I don't want her to have to fucking cope.
533
01:06:29,680 --> 01:06:31,989
I want her to be OK.
534
01:06:33,520 --> 01:06:35,590
When Hannah had her dad it was OK.
535
01:06:35,680 --> 01:06:38,353
It was OK for them and it was OK for us.
536
01:06:41,560 --> 01:06:43,869
Now it's all just fucked.
537
01:07:14,040 --> 01:07:16,759
So you heard our broadcast?
538
01:07:16,840 --> 01:07:20,196
- Yeah, we did.
- We must be a disappointment.
539
01:07:20,280 --> 01:07:26,150
You were hoping for a full brigade. An army
base with helicopters and a field hospital.
540
01:07:28,480 --> 01:07:32,473
- We were just hoping for...
- The answer to Infection.
541
01:07:34,720 --> 01:07:36,711
Yeah.
542
01:07:36,800 --> 01:07:41,112
As I said before, it's here. Though
it may not be quite what you imagined.
543
01:07:41,480 --> 01:07:44,278
- Just feel lucky to have found you.
- You were lucky.
544
01:07:44,360 --> 01:07:47,352
The fire drove hundreds of Infected
out of Manchester.
545
01:07:47,440 --> 01:07:50,398
The surrounding area's teeming with them.
546
01:07:52,080 --> 01:07:54,594
But don't worry.
547
01:07:54,680 --> 01:07:57,069
You're quite safe here.
548
01:08:00,040 --> 01:08:05,672
Flat terrain all round the house. Floodlights
which we've rigged up to a generator.
549
01:08:06,680 --> 01:08:09,148
High perimeter wall which helps.
550
01:08:09,240 --> 01:08:13,313
And we've been lacing the ground
with tripwires and land mines.
551
01:08:13,400 --> 01:08:17,871
You wouldn't want to mow the lawn,
but if they get in, we hear them.
552
01:08:21,000 --> 01:08:25,710
Secondary to protection,
our real job is to rebuild. Start again.
553
01:08:25,800 --> 01:08:28,109
The belly of the house. The heart.
554
01:08:28,200 --> 01:08:33,228
A wood-fired boiler providing us with hot
water. The first step towards civilisation.
555
01:08:33,320 --> 01:08:35,311
The kitchen.
556
01:08:35,400 --> 01:08:37,436
Here you are. I'll swap you.
557
01:08:37,520 --> 01:08:40,592
- Now don't be throwing it.
- Here, give us some.
558
01:08:40,680 --> 01:08:44,559
Don't be fighting.
Will you put that back? Put it back.
559
01:08:44,640 --> 01:08:46,915
Jones, our resident tin opener.
560
01:08:47,000 --> 01:08:49,878
- What are you cooking, Jones?
- Surprise, sir.
561
01:08:50,480 --> 01:08:52,471
I can't wait.
562
01:08:59,680 --> 01:09:01,830
And lastly, meet Mailer.
563
01:09:05,480 --> 01:09:07,357
Mailer, Jim.
564
01:09:07,440 --> 01:09:09,476
Jim, Mailer.
565
01:09:10,760 --> 01:09:13,194
Got infected two days ago.
566
01:09:13,280 --> 01:09:18,149
Mitchell managed to knock him out cold
and we got a chain round his neck.
567
01:09:22,600 --> 01:09:24,591
Keeping him alive?
568
01:09:25,520 --> 01:09:29,399
The idea was to learn something
about Infection.
569
01:09:30,680 --> 01:09:32,671
Have him teach me.
570
01:09:39,080 --> 01:09:41,071
And has he?
571
01:09:43,160 --> 01:09:45,230
In a way.
572
01:09:51,160 --> 01:09:54,436
He's telling me he'll never bake bread.
573
01:09:54,520 --> 01:09:56,590
Farm crops,
574
01:09:56,680 --> 01:09:59,240
raise livestock.
575
01:09:59,320 --> 01:10:01,629
He's telling me he's futureless.
576
01:10:05,600 --> 01:10:10,754
And eventually he'll tell me how long
the Infected take to starve to death.
577
01:10:42,520 --> 01:10:45,592
(singing)
578
01:10:57,560 --> 01:10:59,391
(cheering)
579
01:11:04,240 --> 01:11:06,549
Hat.
580
01:11:06,640 --> 01:11:09,029
So, what have we here?
581
01:11:11,760 --> 01:11:14,991
Tinned ham, tinned peas, tinned beans and...
582
01:11:19,560 --> 01:11:22,199
- (man) Nice one, Doris!
- Omelette!
583
01:11:22,280 --> 01:11:24,635
- It's a feast, Jones.
- Honour of our guests.
584
01:11:24,720 --> 01:11:27,792
Absolutely. I was going to propose a toast
585
01:11:27,880 --> 01:11:30,872
but this omelette will do just as well.
586
01:11:33,360 --> 01:11:35,749
- To new friends.
- (all) New friends.
587
01:11:45,800 --> 01:11:49,554
Jones, did you notice while cooking
that these eggs were off?
588
01:11:49,640 --> 01:11:52,916
I thought the salt might cover the taste, sir.
589
01:11:53,000 --> 01:11:54,797
Get rid of it.
590
01:11:57,160 --> 01:11:59,515
(man) Doris, you twat.
591
01:11:59,600 --> 01:12:02,273
I don't suppose you can cook, can you?
592
01:12:03,080 --> 01:12:08,313
I can't tell you how badly we need
someone with a little flair in the kitchen.
593
01:12:08,400 --> 01:12:12,757
What a fucking disappointment.
I saw those eggs, I thought it was Christmas.
594
01:12:12,840 --> 01:12:15,957
We'll have eggs again.
Once everything's back to normal.
595
01:12:16,040 --> 01:12:18,759
You muppet! Look at him, eh?
596
01:12:18,840 --> 01:12:22,719
He's still waiting
for Marks and Spencer's to reopen.
597
01:12:22,800 --> 01:12:26,952
- You don't know nothing.
- I think Bill's got a point.
598
01:12:27,040 --> 01:12:30,032
If you look at the whole life of the planet,
599
01:12:30,120 --> 01:12:31,951
we...
600
01:12:32,040 --> 01:12:35,999
you know, Man has only been around
for a few blinks of an eye.
601
01:12:36,720 --> 01:12:39,075
So if the infection wipes us all out,
602
01:12:40,040 --> 01:12:42,235
that is a return to normality.
603
01:12:46,080 --> 01:12:48,958
- That what you meant, Bill?
- Yeah, yeah.
604
01:12:49,040 --> 01:12:52,157
Have you met our New Age sergeant?
605
01:12:52,240 --> 01:12:54,834
Our spiritual guru.
606
01:12:54,920 --> 01:12:59,914
Tell me, Farrell, exactly why
did you join the army in the first place?
607
01:13:02,600 --> 01:13:06,559
This is what I've seen
in the four weeks since Infection.
608
01:13:06,640 --> 01:13:09,154
People killing people.
609
01:13:09,240 --> 01:13:13,597
Which is what I saw in the four weeks before
Infection, the four weeks before that...
610
01:13:13,680 --> 01:13:18,913
As far back as I care to remember,
people killing people.
611
01:13:19,000 --> 01:13:22,470
Which to my mind
puts us in a state of normality now.
612
01:13:30,440 --> 01:13:33,273
- You're not eating?
- I don't want to eat.
613
01:13:33,360 --> 01:13:36,033
You must eat, Hannah.
614
01:13:36,120 --> 01:13:39,237
I don't want to eat.
I want to bury my dad.
615
01:13:40,120 --> 01:13:43,112
He's one of the people you're talking about.
616
01:13:45,800 --> 01:13:46,949
(explosion)
617
01:13:47,040 --> 01:13:48,996
Let's go, let's go, let's go!
618
01:13:49,680 --> 01:13:51,910
Move!
619
01:13:52,000 --> 01:13:54,195
Move! Move! Move!
620
01:13:55,880 --> 01:13:58,110
(siren)
621
01:14:02,720 --> 01:14:04,711
Enemy in front!
622
01:14:36,200 --> 01:14:38,589
Mick, I fucking got one!
623
01:14:38,680 --> 01:14:42,150
What do you want, a fucking sweetie?
Keep shooting, you cunt!
624
01:14:54,280 --> 01:14:56,475
Fucking hell! He bounced!
625
01:14:56,560 --> 01:14:58,073
Cease fire!
626
01:14:58,160 --> 01:15:00,355
I ain't never seen that in my life!
627
01:15:00,440 --> 01:15:03,000
- Report clear!
- Fucking hell!
628
01:15:03,080 --> 01:15:04,718
- Clear.
- Clear.
629
01:15:04,800 --> 01:15:05,869
Yeah, yeah, clear.
630
01:15:16,040 --> 01:15:18,031
Oh, hello!
631
01:15:18,120 --> 01:15:20,111
(wolf whistle)
632
01:15:22,080 --> 01:15:27,473
Listen, sweetheart, you ain't
gonna be needing this any more.
633
01:15:27,560 --> 01:15:29,676
Cos you got me to protect you now.
634
01:15:31,400 --> 01:15:36,474
You wanna get your hands on a really
big chopper, you just come and see me.
635
01:15:36,560 --> 01:15:37,959
Fuck you!
636
01:15:38,040 --> 01:15:40,110
- That's an offer, Mitch.
- Give her some.
637
01:15:40,200 --> 01:15:42,111
How about right now?
638
01:15:42,760 --> 01:15:44,557
Mitchell!
639
01:15:46,080 --> 01:15:50,392
Easy, tiger. You don't wanna go
picking a fight with me, son.
640
01:15:51,640 --> 01:15:54,154
Sergeant Farrell!
641
01:15:57,800 --> 01:16:00,712
- Mitchell, first action on.
- Resecure the perimeter.
642
01:16:00,800 --> 01:16:04,110
Then get to it. Jones, Bedford, go with him.
643
01:16:06,240 --> 01:16:08,231
Slow down.
644
01:16:11,240 --> 01:16:14,073
- Sergeant?
- Sir.
645
01:16:14,160 --> 01:16:16,754
Clear the bodies off the lawn.
646
01:16:19,520 --> 01:16:21,988
The rest of you, go with him.
647
01:16:28,880 --> 01:16:30,871
My apologies.
648
01:16:34,480 --> 01:16:36,152
Drink?
649
01:16:40,840 --> 01:16:43,400
Look, we're grateful, OK?
650
01:16:43,480 --> 01:16:47,519
We're very grateful for your protection
but if we're gonna stay here...
651
01:16:47,600 --> 01:16:49,079
- Who have you killed?
- No one.
652
01:16:49,160 --> 01:16:54,109
Who have you killed? You wouldn't be alive
now if you hadn't killed somebody.
653
01:17:01,080 --> 01:17:04,072
I killed... I killed a boy.
654
01:17:08,240 --> 01:17:10,231
A child?
655
01:17:11,560 --> 01:17:13,551
Yes.
656
01:17:15,240 --> 01:17:19,836
But you had to.
Otherwise he'd have killed you.
657
01:17:23,240 --> 01:17:25,037
Survival.
658
01:17:28,320 --> 01:17:30,311
I understand.
659
01:17:32,600 --> 01:17:34,989
I promised them women.
660
01:17:36,880 --> 01:17:38,871
What?
661
01:17:39,960 --> 01:17:43,589
Eight days ago I found Jones
with his gun in his mouth.
662
01:17:44,720 --> 01:17:49,236
He said he was going to kill himself
because there was no future.
663
01:17:49,320 --> 01:17:52,073
What could I say to him?
664
01:17:52,160 --> 01:17:57,154
We fight off the Infected or we wait
until they starve to death and then what?
665
01:17:58,040 --> 01:18:01,715
What do nine men do
except wait to die themselves?
666
01:18:01,800 --> 01:18:07,670
I moved us from the blockade, I set the radio
broadcasting and I promised them women.
667
01:18:11,840 --> 01:18:14,115
Because women mean a future.
668
01:18:21,800 --> 01:18:23,791
Selena! Hannah!
669
01:18:24,520 --> 01:18:26,238
- What is it?
- We have to go.
670
01:18:26,320 --> 01:18:28,311
- Jim, wait!
- No time! Come on!
671
01:18:31,160 --> 01:18:33,116
Come on!
672
01:18:34,200 --> 01:18:36,077
We get in the car and we go!
673
01:18:37,400 --> 01:18:41,757
No! You're not going to keep them here!
You've got to let them go!
674
01:18:41,840 --> 01:18:44,957
You can't keep them here!
Stay where you are!
675
01:18:45,040 --> 01:18:47,634
I'm not gonna let you keep them here!
676
01:18:47,720 --> 01:18:49,551
You can't do this!
677
01:18:52,040 --> 01:18:54,235
Right, get him!
678
01:19:01,000 --> 01:19:03,230
I want to give you a chance.
679
01:19:03,320 --> 01:19:05,356
You can be with us.
680
01:19:06,920 --> 01:19:09,115
But I can't let them go.
681
01:19:14,520 --> 01:19:16,988
OK, Jim? OK.
682
01:19:21,480 --> 01:19:23,471
Him too.
683
01:19:36,040 --> 01:19:38,679
(Farrell) Smithers says
"Women and semen don't mix."
684
01:19:38,760 --> 01:19:41,558
And Mr Burns says
"We all know what you think, Smithers."
685
01:19:41,640 --> 01:19:44,438
And that was my favourite joke
in The Simpsons.
686
01:19:44,520 --> 01:19:47,990
That's what they're doing a few
hundred miles away, across the Channel,
687
01:19:48,080 --> 01:19:52,312
across the Atlantic. Eating dinner
and watching the fucking Simpsons!
688
01:19:52,400 --> 01:19:55,551
They're sleeping in their beds
next to their wives.
689
01:19:55,640 --> 01:20:01,112
But we're here chained to a fucking radiator
because the OC has gone insane!
690
01:20:02,120 --> 01:20:05,999
Starting the world again when the rest
of the world hasn't even stopped.
691
01:20:07,320 --> 01:20:10,312
Just imagine, just think about it.
692
01:20:11,320 --> 01:20:13,515
How could Infection cross the oceans?
693
01:20:13,600 --> 01:20:17,718
How could it cross the mountains
and the rivers? It can be stopped.
694
01:20:17,800 --> 01:20:20,394
Right now TVs are playing
and planes are flying
695
01:20:20,480 --> 01:20:24,314
and the rest of the world
is continuing as fucking normal.
696
01:20:24,400 --> 01:20:27,597
Think! Actually think about it.
697
01:20:28,440 --> 01:20:31,876
What would you do
with a diseased little island?
698
01:20:35,880 --> 01:20:37,871
They quarantined us.
699
01:20:40,280 --> 01:20:44,478
"There is no Infection.
It's just people killing people." He's insane!
700
01:20:52,920 --> 01:20:55,275
Time to go.
701
01:20:56,600 --> 01:20:58,591
Quarantine?
702
01:21:29,120 --> 01:21:32,112
- Please...
- Believe me, I'm not interested.
703
01:21:33,160 --> 01:21:38,075
You see, I'm gonna have the black one.
And I'm gonna make her squirm.
704
01:21:38,160 --> 01:21:41,914
Mitchell, I swear to God
it's gonna end badly for you.
705
01:21:42,000 --> 01:21:43,638
Move.
706
01:21:43,720 --> 01:21:45,517
Come on, move! Get up!
707
01:21:45,600 --> 01:21:47,591
Get up, you cunt! Fucking move!
708
01:21:47,680 --> 01:21:49,159
Get up!
709
01:21:49,240 --> 01:21:51,390
Move your fucking arse!
710
01:22:11,560 --> 01:22:14,836
(Farrell) Come on then,
you fucking pansies. Do me first.
711
01:22:14,920 --> 01:22:17,309
(Jones) No, Mitch. Mitch, just use the gat.
712
01:22:17,400 --> 01:22:20,312
- (Farrell) So you're gonna stick me?
- (Jones) Shoot 'em!
713
01:22:20,400 --> 01:22:22,960
- (Mitchell) Why?
- Because it's fucking quicker!
714
01:22:23,040 --> 01:22:25,952
(Farrell) Is that how you'd let
your sergeant go out, Jones?
715
01:22:26,040 --> 01:22:27,871
- I'll shoot them!
- No, you won't.
716
01:22:27,960 --> 01:22:31,270
You'll let him stick me?
Like a fucking dog?
717
01:22:34,760 --> 01:22:36,557
I'm gonna enjoy this.
718
01:22:40,200 --> 01:22:43,988
You stupid cunt! What are you doing?
You wanna shoot me?
719
01:22:44,080 --> 01:22:48,073
- You wanna shoot me? I'll kill you!
- Where's he fucking gone?
720
01:22:49,280 --> 01:22:51,999
Fuck it! Get up! Get after him!
721
01:22:54,400 --> 01:22:57,472
- Jones, move it!
- I can see him! I can see him!
722
01:22:57,560 --> 01:22:59,551
Where are you?
723
01:23:06,840 --> 01:23:08,671
- Can you see him?
- Through there!
724
01:23:08,760 --> 01:23:10,751
(gunfire)
725
01:23:17,080 --> 01:23:19,469
Oh no. We're fucked.
726
01:23:20,600 --> 01:23:22,033
We're fucked!
727
01:23:22,120 --> 01:23:23,439
Relax.
728
01:23:23,520 --> 01:23:26,830
He's over the wall. He's got no vehicle.
729
01:23:26,920 --> 01:23:29,559
And no shooter.
730
01:23:29,640 --> 01:23:30,914
He's dead.
731
01:23:31,000 --> 01:23:32,991
(thunder)
732
01:24:04,280 --> 01:24:08,068
(West) The first thing we're going to do
is make you look more presentable.
733
01:24:08,160 --> 01:24:11,596
The lady of the house
has an extensive wardrobe
734
01:24:11,680 --> 01:24:14,114
which she certainly has no use for.
735
01:24:15,080 --> 01:24:16,832
You can't do it to Hannah.
736
01:24:16,920 --> 01:24:20,469
Go to the master bedroom,
pick out a wide selection.
737
01:24:20,560 --> 01:24:22,551
Yes, sir.
738
01:24:25,800 --> 01:24:27,791
(Hannah) No...
739
01:24:28,800 --> 01:24:30,791
(man) Ladies...
740
01:24:33,440 --> 01:24:36,113
- It's only dressing up!
- No! Selena!
741
01:24:36,200 --> 01:24:39,397
- I thought girls liked dressing up.
- Expensive dresses.
742
01:24:39,480 --> 01:24:41,038
(Hannah) Selena!
743
01:24:41,120 --> 01:24:43,111
Whoa, whoa, relax!
744
01:24:44,160 --> 01:24:45,673
Selena!
745
01:24:53,080 --> 01:24:55,435
Selena! Selena!
746
01:24:57,400 --> 01:25:01,359
You need to leave me alone
with Hannah. OK?
747
01:25:03,160 --> 01:25:06,709
- Listen, right. The OC wants...
- He wants us to dress up nice.
748
01:25:06,800 --> 01:25:10,793
If you want us to get changed,
you have to leave the room. OK?
749
01:25:21,320 --> 01:25:23,595
It's just polite.
750
01:25:29,320 --> 01:25:31,754
Yeah, all right.
751
01:25:31,840 --> 01:25:33,512
All right.
752
01:25:33,600 --> 01:25:36,353
Come on, lads. Let's leave the room.
753
01:25:58,480 --> 01:26:02,268
We're gonna eat these, Hannah, OK?
Come on. Eat these.
754
01:26:02,360 --> 01:26:04,430
Are you trying to kill me?
755
01:26:04,560 --> 01:26:06,676
No, sweetheart.
756
01:26:06,760 --> 01:26:09,194
I'm making you not care. OK?
757
01:26:10,440 --> 01:26:12,590
What you doing?!
758
01:26:14,920 --> 01:26:16,876
(siren)
759
01:26:16,960 --> 01:26:19,349
- Someone's at the blockade!
- Jim!
760
01:26:19,440 --> 01:26:20,589
Move!
761
01:26:20,680 --> 01:26:23,240
Stay here and put the dresses on.
762
01:26:23,320 --> 01:26:24,799
Let's go! Go!
763
01:26:28,840 --> 01:26:31,308
He went over the wall.
We thought he'd be dead.
764
01:26:31,400 --> 01:26:33,960
Shut up, Jones! Stay here.
765
01:28:37,240 --> 01:28:39,231
Davis?
766
01:29:10,520 --> 01:29:12,431
(engine fails)
767
01:29:12,520 --> 01:29:14,272
Fuck it!
768
01:29:23,080 --> 01:29:24,798
(gunfire)
769
01:30:03,880 --> 01:30:06,917
- What was that?
- Lightning.
770
01:30:07,800 --> 01:30:09,791
I heard something.
771
01:30:11,960 --> 01:30:14,315
It sounded like a Claymore to me.
772
01:30:15,320 --> 01:30:19,108
All right, I'll go and hit the floods,
take a butcher's.
773
01:30:19,880 --> 01:30:21,677
Girls,
774
01:30:21,760 --> 01:30:24,274
keep an eye on him, will ya?
775
01:30:34,520 --> 01:30:36,829
Those pills,
776
01:30:36,920 --> 01:30:39,309
I think they're having an effect.
777
01:30:39,400 --> 01:30:41,789
I can feel them. And...
778
01:30:42,880 --> 01:30:45,155
I don't feel sleepy.
779
01:30:45,240 --> 01:30:47,231
But...
780
01:30:50,000 --> 01:30:52,389
They've been a long time.
781
01:30:54,240 --> 01:30:56,993
What are you gonna do
if they don't come back?
782
01:30:57,720 --> 01:31:00,678
Would you be the officer if Henry was dead?
783
01:31:00,760 --> 01:31:02,671
Is that the way it works?
784
01:31:02,760 --> 01:31:04,751
Shut up.
785
01:31:06,080 --> 01:31:09,993
I don't think they are coming back.
I think they've been killed.
786
01:31:10,080 --> 01:31:12,548
- I said shut up!
- Hannah...
787
01:31:14,080 --> 01:31:16,071
They're dead.
788
01:31:17,080 --> 01:31:19,469
And you're gonna be next.
789
01:31:25,400 --> 01:31:27,595
- Get up!
- Whoa!
790
01:31:28,160 --> 01:31:31,152
We're gonna get out of here.
Stay with it, Hannah.
791
01:31:31,240 --> 01:31:33,959
Don't worry. I feel fine. Really.
792
01:31:35,200 --> 01:31:37,191
Get him off me!
793
01:31:38,360 --> 01:31:40,555
Get him off me!
794
01:31:42,360 --> 01:31:44,191
It's Jones! It's Jones!
795
01:31:55,120 --> 01:32:00,433
Oi! Where the fuck are you going?
What's all the fucking shouting about?
796
01:32:00,520 --> 01:32:02,511
(screaming)
797
01:32:08,080 --> 01:32:11,311
Don'tjust stand there,
you soppy cunt! Get after them!
798
01:32:11,400 --> 01:32:13,311
You two, in there! Move!
799
01:32:22,400 --> 01:32:24,595
(wheezing)
800
01:32:30,880 --> 01:32:32,757
Come on, then!
801
01:32:32,840 --> 01:32:35,673
What the fuck you gonna do now?
802
01:32:38,480 --> 01:32:40,471
(screaming)
803
01:32:55,520 --> 01:32:57,556
Come on up!
804
01:32:58,440 --> 01:33:00,078
Col!
805
01:33:01,160 --> 01:33:04,755
- Defend these stairs with your fucking life!
- Hannah!
806
01:33:04,840 --> 01:33:06,876
- Mailer's loose.
- Hannah!
807
01:33:39,640 --> 01:33:41,631
(screech)
808
01:33:53,440 --> 01:33:56,000
(screeching and wheezing)
809
01:34:16,200 --> 01:34:18,191
Sorry...
810
01:34:24,360 --> 01:34:26,351
- Sir...
- Shh.
811
01:34:29,880 --> 01:34:31,871
Shh.
812
01:34:54,200 --> 01:34:56,191
Hannah?
813
01:35:30,120 --> 01:35:31,553
(screech)
814
01:35:41,960 --> 01:35:43,951
Hannah?
815
01:35:44,040 --> 01:35:45,473
Selena?
816
01:35:56,160 --> 01:36:00,358
I haven't got any bullets.
I haven't got any fucking bullets!
817
01:36:04,640 --> 01:36:07,200
Don't fucking leave me!
818
01:36:50,480 --> 01:36:52,152
Come on!
819
01:36:54,040 --> 01:36:55,996
Move!
820
01:36:56,080 --> 01:36:58,594
Move! Move!
821
01:37:01,160 --> 01:37:05,756
It's just you and me now, darlin'.
But don't worry, I'll get you out of here.
822
01:37:05,840 --> 01:37:10,118
Then we'll find a nice little fucking place
somewhere. Just you and me.
823
01:37:10,200 --> 01:37:12,430
And we'll live happy ever after, eh?
824
01:37:33,080 --> 01:37:35,071
(screaming)
825
01:38:14,160 --> 01:38:16,549
That was longer than a heartbeat.
826
01:38:19,280 --> 01:38:21,271
Jim?
827
01:38:30,240 --> 01:38:33,630
Listen. Listen. It's not all fucked.
828
01:38:39,160 --> 01:38:41,549
We're gonna be OK. It's not all fucked.
829
01:38:41,640 --> 01:38:44,837
- I've got to explain something.
- Shut up.
830
01:38:45,560 --> 01:38:47,755
It's gonna be OK.
831
01:38:53,000 --> 01:38:56,436
Hannah, it's OK! He's not infected.
832
01:38:56,520 --> 01:38:58,511
But I thought he was biting you.
833
01:38:58,600 --> 01:39:01,160
I was kissing her. Are you stoned?
834
01:39:01,240 --> 01:39:03,310
- It's a long story.
- (screeching)
835
01:39:03,400 --> 01:39:05,436
We have to get out of here. Come on!
836
01:39:08,120 --> 01:39:10,111
Come on! Move!
837
01:39:16,840 --> 01:39:18,910
You killed all my boys.
838
01:39:19,000 --> 01:39:20,592
Wait...
839
01:39:27,680 --> 01:39:29,113
Hannah!
840
01:39:29,200 --> 01:39:30,758
Hannah? Hannah!
841
01:39:32,360 --> 01:39:34,476
Hannah!
842
01:39:49,960 --> 01:39:51,473
Get in.
843
01:40:09,680 --> 01:40:11,398
They're locked.
844
01:40:11,480 --> 01:40:13,789
The gates are locked!
845
01:40:16,320 --> 01:40:18,311
Fucking do it!
846
01:40:39,720 --> 01:40:42,029
Come on, Jim, breathe! Fucking breathe!
847
01:41:01,960 --> 01:41:04,155
Not the curtains as well.
848
01:41:25,520 --> 01:41:27,715
(man speaking on radio)
849
01:42:11,920 --> 01:42:14,480
You looked all right in this, you know.
850
01:42:15,640 --> 01:42:17,073
It's coming!
851
01:42:33,080 --> 01:42:35,150
- You definitely heard it?
- Yeah!
852
01:42:35,240 --> 01:42:38,437
- I can't hear anything!
- I told you, I heard it!
853
01:42:51,360 --> 01:42:53,351
(distant aircraft)
854
01:42:58,080 --> 01:42:59,832
Go.
855
01:43:31,640 --> 01:43:34,438
Do you think he saw us this time?
57652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.