All language subtitles for gold-5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,076 --> 00:00:01,877 _ 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,719 The world decides who you are from what you show them. 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,000 Well, what do we do now? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,359 Well, we ain't going home. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,839 I haven't seen you down at our place. Taking a bit of time off. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,559 Don't turn your back on the brotherhood, 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,760 and we won't turn out back on you. 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,719 How do I know if I wait for you, you'll look after me? 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,119 How about a nice house in the country? 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,439 This is a mistake. 11 00:00:24,440 --> 00:00:28,639 I reckon I can make this place whatever I want. 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,319 You'll need a name for internal use. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,919 That will be Mr Parry. 14 00:00:32,920 --> 00:00:36,479 I always thought it was interesting how you put the Swiss account in 15 00:00:36,480 --> 00:00:40,639 my name, Mr Cooper, making yourself invisible by making me very visible. 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,639 Every serial number on every note that came from 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,399 the Brink's-Mat gold starts the same. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,160 We need something taking over to Liechtenstein. 19 00:00:52,320 --> 00:00:57,120 Kenneth Noye, I'm arresting you for conspiracy to handle stolen goods. 20 00:01:01,754 --> 00:01:03,960 _ 21 00:01:04,200 --> 00:01:07,359 The Prime Minister is in Washington DC today, 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,919 continuing talks with President Reagan. 23 00:01:09,920 --> 00:01:13,399 Topics under discussion include the Trident Nuclear missile system, 24 00:01:13,400 --> 00:01:15,279 and relations with Libya. 25 00:01:15,280 --> 00:01:19,840 Mrs Thatcher told reporters that the visit had been highly productive. 26 00:01:26,280 --> 00:01:27,320 Oh. 27 00:02:01,840 --> 00:02:03,519 It's my son's fault. 28 00:02:03,520 --> 00:02:05,319 He knows I'm not the holiday sort, 29 00:02:05,320 --> 00:02:08,719 but he kept badgering me to get away, on account of my lungs. 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,959 I said, "Fine, I'll go to Margate." 31 00:02:10,960 --> 00:02:13,959 But he's booked me for bloody Spain. 32 00:02:13,960 --> 00:02:16,839 I said, "Spain? You're joking, ain't you?" 33 00:02:16,840 --> 00:02:20,279 I had a nice time, but I'd rather have stayed in London, 34 00:02:20,280 --> 00:02:23,559 took walks down by the river. 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,919 You seen what they're doing up there, 36 00:02:25,920 --> 00:02:30,079 knocking down the wharfs to build flats for the yuppies. 37 00:02:30,080 --> 00:02:32,159 The Docklands, that's what they call it. 38 00:02:32,160 --> 00:02:33,879 Whatever that is. 39 00:02:33,880 --> 00:02:36,639 I'll tell you, love, London isn't what it used to be. 40 00:02:36,640 --> 00:02:38,719 Used to be about people, about families. 41 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Now it's just about money. 42 00:02:57,080 --> 00:03:02,319 You're evil! You're an evil bastard! 43 00:03:02,320 --> 00:03:05,680 Get yourself some chips, son. Thanks. 44 00:03:07,120 --> 00:03:10,319 Some women shouldn't have kids. What do you know about it? 45 00:03:10,320 --> 00:03:11,359 I'm just saying. 46 00:03:11,360 --> 00:03:14,719 Just because a woman brings a kid into this world it don't 47 00:03:14,720 --> 00:03:18,760 mean you can blame her for everything that comes next. 48 00:03:51,000 --> 00:03:53,479 We need to build a conspiracy case against Noye. 49 00:03:53,480 --> 00:03:55,759 What's his neighbour saying about the box? 50 00:03:55,760 --> 00:03:58,479 That we ruined her flower bed digging it out. And? 51 00:03:58,480 --> 00:04:00,719 She doesn't know who put it there, 52 00:04:00,720 --> 00:04:03,519 but she does know without any doubt that it wasn't Kenneth Noye. 53 00:04:03,520 --> 00:04:07,199 So someone else put 50 grand of A24 notes under the geraniums. 54 00:04:07,200 --> 00:04:08,639 It's not enough. 55 00:04:08,640 --> 00:04:10,199 This could be. 56 00:04:10,200 --> 00:04:12,039 It was with the money. 57 00:04:12,040 --> 00:04:15,679 Paying instructions from Noye through Savage's deposits 58 00:04:15,680 --> 00:04:16,839 to Switzerland. 59 00:04:16,840 --> 00:04:20,679 To prove conspiracy against any of them, we need to know who 60 00:04:20,680 --> 00:04:23,599 controls the Swiss account and prove the connections all the way back. 61 00:04:23,600 --> 00:04:25,839 But if you don't have who controls the Swiss account, 62 00:04:25,840 --> 00:04:27,279 then you don't have conspiracy. 63 00:04:27,280 --> 00:04:29,919 Then I'll go to Switzerland and ask who controls the account. 64 00:04:29,920 --> 00:04:32,599 Right, yeah, I mean, whilst I obviously admire your panache... 65 00:04:32,600 --> 00:04:36,159 John Palmer? Extradition requests are in, for all the good it'll do. 66 00:04:36,160 --> 00:04:38,239 Sir, we're missing someone up here. 67 00:04:38,240 --> 00:04:41,159 Well, that's why I'm going to Switzerland, Jennings. Not them. 68 00:04:41,160 --> 00:04:42,439 Him. 69 00:04:42,440 --> 00:04:44,879 We caught McAvoy, Jennings, I believe you were there. 70 00:04:44,880 --> 00:04:45,959 And he's not talking. 71 00:04:45,960 --> 00:04:48,359 He's a good soldier. Even good soldiers get paid. 72 00:04:48,360 --> 00:04:51,199 And if he IS getting paid, it's by the ones with the money. 73 00:04:51,200 --> 00:04:53,839 That's your weak link, sir. 74 00:04:53,840 --> 00:04:56,679 And if you want to know who's handling the money, 75 00:04:56,680 --> 00:04:58,399 we should have another look at McAvoy. 76 00:04:58,400 --> 00:05:00,639 He doesn't have much call for money where he is. 77 00:05:00,640 --> 00:05:01,879 He's got a wife in Herne Hill 78 00:05:01,880 --> 00:05:04,639 and a girlfriend on the Old Kent Road who'd disagree with that. 79 00:05:04,640 --> 00:05:06,239 OK, Jennings, I'll go to Zurich. 80 00:05:06,240 --> 00:05:07,799 You go to the Old Kent Road. 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,640 Let's see who comes back with a name. 82 00:05:11,520 --> 00:05:14,519 The City of Gold. That's what this place is called. 83 00:05:14,520 --> 00:05:17,119 And that's what it's going to be for us. 84 00:05:17,120 --> 00:05:20,399 The City of Gold, and you lot are going to get out there 85 00:05:20,400 --> 00:05:24,040 and flog some time-shares and we all start making proper money. 86 00:05:25,200 --> 00:05:28,199 500 quid a sale, no wages, 87 00:05:28,200 --> 00:05:30,199 survival of the fitness. 88 00:05:30,200 --> 00:05:33,439 All right, got it? 89 00:05:33,440 --> 00:05:34,880 Well, off you go, then. 90 00:05:36,080 --> 00:05:38,239 Mr Palmer. 91 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 My brother is here. 92 00:06:06,200 --> 00:06:07,639 What's this? 93 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Santiago, my brother. 94 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 Hola, Senor Palmer. 95 00:06:21,840 --> 00:06:25,799 I need building permits, work visas and bank accounts. 96 00:06:25,800 --> 00:06:27,639 I can arrange that, Senor Palmer. 97 00:06:27,640 --> 00:06:29,159 And more importantly, 98 00:06:29,160 --> 00:06:32,320 I can make sure that everything here goes tranquilo. 99 00:06:36,200 --> 00:06:38,639 Senor Palmer, you're a famous man here now, 100 00:06:38,640 --> 00:06:40,439 and that can cause you problems. 101 00:06:40,440 --> 00:06:43,839 Santiago and I can take care of the problems. 102 00:06:43,840 --> 00:06:46,480 This is how Tenerife works, Senor Palmer. 103 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 That's how everywhere works, lads. 104 00:07:24,240 --> 00:07:26,559 You sent us on quite the journey, Kathleen. 105 00:07:26,560 --> 00:07:28,519 Oh, yeah? We went to your flat, 106 00:07:28,520 --> 00:07:32,359 which didn't strike us as occupied, but with all the mail, 107 00:07:32,360 --> 00:07:37,439 including one from an estate agent, a receipt for their services. 108 00:07:37,440 --> 00:07:39,519 So, we went to the estate agent, and they told us 109 00:07:39,520 --> 00:07:42,839 that they sold two houses to your representatives. Which impressed us. 110 00:07:42,840 --> 00:07:44,839 You having representatives. 111 00:07:44,840 --> 00:07:47,519 So, we had to pick one of the houses to visit first 112 00:07:47,520 --> 00:07:49,159 and we picked the wrong one. 113 00:07:49,160 --> 00:07:51,839 Which means we've just had a cup of tea with Jackie McAvoy. 114 00:07:51,840 --> 00:07:54,519 What's hers like, then? Oh, nice. 115 00:07:54,520 --> 00:07:55,759 Not as nice as this though. 116 00:07:55,760 --> 00:07:57,399 No. Here's the thing. 117 00:07:57,400 --> 00:08:00,759 Jackie McAvoy didn't know who owned her house, 118 00:08:00,760 --> 00:08:03,839 even while she's sat in it having a cup of tea. 119 00:08:03,840 --> 00:08:05,679 So what about you, Kathleen? 120 00:08:05,680 --> 00:08:07,719 Do you know who owns this house? 121 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 No. 122 00:08:10,240 --> 00:08:12,799 But then again, I'm just a girl from Rotherhithe, 123 00:08:12,800 --> 00:08:14,399 I don't know how these things work. 124 00:08:14,400 --> 00:08:16,319 It's funny though, isn't it? 125 00:08:16,320 --> 00:08:19,199 You both getting new gaffs right after Micky took 25 years 126 00:08:19,200 --> 00:08:20,479 without a peep. 127 00:08:20,480 --> 00:08:22,319 There's nothing funny about that, mate. 128 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 I ain't your mate, Kathleen. 129 00:08:29,800 --> 00:08:30,840 How's your dad? 130 00:08:35,200 --> 00:08:38,199 I'll nick you, Kathleen, just as soon as I can. 131 00:08:38,200 --> 00:08:40,519 Oh, yeah, what for? 132 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 Sitting in a house that don't belong to me? 133 00:08:43,320 --> 00:08:45,680 Don't strike me as much of a charge. 134 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 Brinks and Mat? 135 00:08:51,800 --> 00:08:53,280 That's what you called them? 136 00:08:54,680 --> 00:08:57,879 Yeah, well, when you're on your own in a big house 137 00:08:57,880 --> 00:08:59,559 and your bloke's doing 25 years, 138 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 you take your fun where you can get it. 139 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Osborne. 140 00:09:09,800 --> 00:09:11,599 Oh, right, yes, crickey, OK. 141 00:09:11,600 --> 00:09:13,679 Uh, good, good. 142 00:09:13,680 --> 00:09:16,919 Um, this is Osborne, Roger. 143 00:09:16,920 --> 00:09:18,039 Who the fuck is Roger? 144 00:09:18,040 --> 00:09:20,599 That's what you say, isn't it? 145 00:09:20,600 --> 00:09:22,359 Can you find out who bought a house 146 00:09:22,360 --> 00:09:24,639 if the person who bought it don't want to be found? 147 00:09:24,640 --> 00:09:27,039 I can, yeah. Good. 148 00:09:27,040 --> 00:09:29,959 It's just I thought that Roger was a sort of sign-off... 149 00:09:31,680 --> 00:09:32,760 Hello? 150 00:09:34,160 --> 00:09:35,680 Hello, Task Force. She's gone. 151 00:09:39,560 --> 00:09:41,639 You should report her. No. 152 00:09:41,640 --> 00:09:43,799 If they know your dad, they've got leverage. 153 00:09:43,800 --> 00:09:46,199 They've got nothing. And I'll not be taken off the case 154 00:09:46,200 --> 00:09:47,799 cause I'm from where they're from. 155 00:09:47,800 --> 00:09:50,079 There's a whole fucking problem right there. 156 00:09:50,080 --> 00:09:52,200 All I'm saying is, it's not over. 157 00:10:02,960 --> 00:10:05,719 Don Quixote. Sorry? You. 158 00:10:05,720 --> 00:10:08,359 Coming here alone to ask me for this information. 159 00:10:08,360 --> 00:10:09,599 The madness of it. 160 00:10:09,600 --> 00:10:11,279 Makes me think of Don Quixote. 161 00:10:11,280 --> 00:10:14,599 I came alone because I wanted to speak to a policeman not to 162 00:10:14,600 --> 00:10:16,679 a politician. I understand. 163 00:10:16,680 --> 00:10:20,159 But the sovereign laws of the nation of Switzerland state 164 00:10:20,160 --> 00:10:22,999 that our banking system is to be protected by secrecy. 165 00:10:23,000 --> 00:10:26,199 To which any law, national or foreign, are deemed inferior. 166 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 Have you ever lost a man? 167 00:10:28,960 --> 00:10:31,719 Because I lost a man working on this. 168 00:10:31,720 --> 00:10:36,479 And that is why I will travel anywhere in the world to seek help, 169 00:10:36,480 --> 00:10:39,239 to seek justice, to be called mad. 170 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 I will do anything, because I lost a man. 171 00:10:43,800 --> 00:10:47,479 But maybe it's hard for you to understand how that feels, 172 00:10:47,480 --> 00:10:51,079 when your job is to put on a uniform and sit behind a desk, 173 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 and talk of banking laws. 174 00:10:55,200 --> 00:10:58,199 I have lost men in this uniform, 175 00:10:58,200 --> 00:11:00,759 and in another. 176 00:11:00,760 --> 00:11:03,439 I thought your lot were... neutral. 177 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 Sometimes you must find your own war. 178 00:11:08,320 --> 00:11:09,439 Spain? 179 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 The International Brigade. 180 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 May I buy you lunch? 181 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 The houses were a mistake. 182 00:11:23,520 --> 00:11:25,919 I believe I mentioned that at the time. 183 00:11:25,920 --> 00:11:27,639 You were right, Mr Cooper. 184 00:11:27,640 --> 00:11:29,679 Have they charged them? No. 185 00:11:29,680 --> 00:11:31,479 Can they follow those houses back to us? 186 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 I wouldn't have thought so. 187 00:11:34,680 --> 00:11:37,599 Not unless they have somebody who knows what they're doing. No. 188 00:11:37,600 --> 00:11:40,519 Well, then, let's hope that's the end of it. 189 00:11:40,520 --> 00:11:43,039 Has there been any fallout from your hapless associate's 190 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 problems at the border? 191 00:11:45,000 --> 00:11:46,199 No. 192 00:11:46,200 --> 00:11:47,359 There won't be. 193 00:11:47,360 --> 00:11:49,199 He didn't talk in Liechtenstein. 194 00:11:49,200 --> 00:11:51,319 And if the old bill come calling here, 195 00:11:51,320 --> 00:11:53,679 he won't talk to them neither. 196 00:11:53,680 --> 00:11:55,439 Are you taking precautions? 197 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 I am, Mr Cooper. 198 00:12:12,760 --> 00:12:17,479 So, Captain Siegrist, if we can return to the matter in hand. 199 00:12:17,480 --> 00:12:20,999 Well, Mr Boyce, let us just enjoy the wine, 200 00:12:21,000 --> 00:12:24,120 and talk, soldier to soldier. 201 00:12:26,920 --> 00:12:29,759 Tell me, what is the memory 202 00:12:29,760 --> 00:12:32,840 that war gave you that you cannot lose? 203 00:12:34,080 --> 00:12:36,559 The one that comes for you in the night? 204 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 I sleep perfectly well, Capitaine Siegrist. 205 00:12:44,840 --> 00:12:47,599 I fought in the Thalmann Battalion. 206 00:12:47,600 --> 00:12:50,799 Up in the mountains, over the worst winter Spain had ever known. 207 00:12:50,800 --> 00:12:54,919 The Italians bombed us, Franco shelled us, 208 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 and the snow froze us. 209 00:12:58,920 --> 00:13:00,480 But we held our ground. 210 00:13:03,440 --> 00:13:08,120 Then there was a blizzard, five feet of snow, minus 18 degrees. 211 00:13:09,320 --> 00:13:11,399 We burned everything we could, 212 00:13:11,400 --> 00:13:13,720 but it wasn't enough to stop the frostbite. 213 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 I was lucky, others weren't. 214 00:13:23,000 --> 00:13:25,800 Arms and legs sawn off with only whisky for the pain. 215 00:13:26,960 --> 00:13:28,280 And the screaming. 216 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 This is what comes for me in the night. 217 00:13:44,320 --> 00:13:47,639 The EOKA moved at night, 218 00:13:47,640 --> 00:13:49,399 so we went looking for them. 219 00:13:49,400 --> 00:13:51,879 I was leading a patrol at dawn, 220 00:13:51,880 --> 00:13:53,240 when all hell broke loose. 221 00:13:54,840 --> 00:13:58,039 We hit back, rapid fire, up into the trees. 222 00:13:58,040 --> 00:14:01,639 We cleared them out, and went to see the damage. 223 00:14:01,640 --> 00:14:03,040 I saw his feet first. 224 00:14:04,360 --> 00:14:07,360 He was wearing these red leather shoes. 225 00:14:10,680 --> 00:14:13,439 He'd taken a bullet through the heart. 226 00:14:13,440 --> 00:14:17,160 In his hands, he had a 12-volt battery, for the mines. 227 00:14:18,800 --> 00:14:22,439 He... he was going to blow us up, we shot him first. 228 00:14:22,440 --> 00:14:23,880 But it was... 229 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 He was in uniform... 230 00:14:32,240 --> 00:14:33,360 ..but these shoes... 231 00:14:37,240 --> 00:14:38,280 ..they were handmade. 232 00:14:41,000 --> 00:14:43,199 They weren't made for fighting. 233 00:14:43,200 --> 00:14:44,560 They were... 234 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 ..childlike. 235 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 Because that's what he was. 236 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 That's what I was. 237 00:14:58,040 --> 00:14:59,200 Teenagers... 238 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 ..boys. 239 00:15:11,200 --> 00:15:13,599 That's what I think about when I think about war. 240 00:15:13,600 --> 00:15:17,640 I think about a boy in Cyprus and his red leather shoes. 241 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 Walk me back, Mr Boyce. 242 00:15:37,240 --> 00:15:40,199 Perhaps I can request a hearing, to ask a judge 243 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 if we can give you the bank account information. 244 00:15:43,800 --> 00:15:45,919 The judge will say no, 245 00:15:45,920 --> 00:15:50,040 but first, the bank will have to attend to discuss the account. 246 00:15:51,680 --> 00:15:53,879 Maybe I can get a name out of them. 247 00:15:53,880 --> 00:15:55,240 Maybe not. 248 00:15:57,200 --> 00:15:59,279 If I do, 249 00:15:59,280 --> 00:16:01,320 it will be bound with the secrecy of the court. 250 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 I can be in the court? 251 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 It is not a public hearing. 252 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 But if you are nice and quiet... 253 00:16:11,680 --> 00:16:13,719 Well, thank you. Don't thank me. 254 00:16:13,720 --> 00:16:16,719 It'll be very boring. It is in German. 255 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Everything takes twice as long in German. 256 00:16:21,520 --> 00:16:23,760 Do you speak German, Mr Boyce? No. 257 00:16:25,240 --> 00:16:29,479 Then Don Quixote will need his Sancho Panza. 258 00:16:30,880 --> 00:16:33,119 Oh, great. I didn't realise it made noises. 259 00:16:33,120 --> 00:16:37,919 I set an alert for any new entries containing A24. 260 00:16:37,920 --> 00:16:39,719 Noye's neighbour? 261 00:16:39,720 --> 00:16:40,760 Not quite. 262 00:16:42,000 --> 00:16:45,599 Liechtenstein? Task Force? It's Boyce. Ah, hello sir. 263 00:16:45,600 --> 00:16:47,879 I've just had Palmer's extradition request denied. 264 00:16:47,880 --> 00:16:49,319 Right. Yeah, but here's the thing. 265 00:16:49,320 --> 00:16:51,559 They sent through the file and his passport's expired. 266 00:16:51,560 --> 00:16:53,319 If we go through the Foreign Office, 267 00:16:53,320 --> 00:16:55,639 we can recommend his expulsion as an illegal alien. 268 00:16:55,640 --> 00:16:56,679 Would they do it? 269 00:16:56,680 --> 00:16:59,199 Well, it depends how many friends he's made over there. 270 00:16:59,200 --> 00:17:00,639 Give it a try. 271 00:17:00,640 --> 00:17:02,559 And put Goodman on. 272 00:17:02,560 --> 00:17:04,040 Yes, sir. Goodman? 273 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 The guv'nor wants a word. 274 00:17:09,920 --> 00:17:11,999 Hello, sir. I pulled your records, 275 00:17:12,000 --> 00:17:15,439 Goodman, when you joined the Task Force. Right. 276 00:17:15,440 --> 00:17:17,800 When did Guttmann become Goodman? 277 00:17:19,360 --> 00:17:21,359 After school, sir. 278 00:17:21,360 --> 00:17:23,679 Having a German surname in Cricklewood, in the '50s, 279 00:17:23,680 --> 00:17:27,079 weren't much fun. Well, it might be more fun now. 280 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 Milne, cleaning. 281 00:17:30,440 --> 00:17:33,080 Sturrock, kitchens. 282 00:17:34,800 --> 00:17:35,880 McAvoy... 283 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 ..groundskeeping. 284 00:17:42,160 --> 00:17:43,920 Arnold, laundry. 285 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 Wilkins, general labour. 286 00:17:53,920 --> 00:17:56,479 Now, the flats cost ten grand each to finish off. 287 00:17:56,480 --> 00:17:59,039 If we sell 12 time-shares for five grand each, 288 00:17:59,040 --> 00:18:01,919 that's a 50-grand profit. 289 00:18:01,920 --> 00:18:03,479 I take out ten, 290 00:18:03,480 --> 00:18:06,319 and I use the 40 to finish off four more flats. 291 00:18:06,320 --> 00:18:08,679 Sell off their time-shares, and then I crack on again. 292 00:18:08,680 --> 00:18:10,559 Now, there's 200 flats there. 293 00:18:10,560 --> 00:18:12,159 My maths ain't the best, 294 00:18:12,160 --> 00:18:14,759 but that's getting close to 10 million. 295 00:18:14,760 --> 00:18:16,439 You know, John most blokes who live 296 00:18:16,440 --> 00:18:18,559 in a different country to their family, and have every copper in 297 00:18:18,560 --> 00:18:21,239 England chasing after them probably wouldn't sound quite so chipper. 298 00:18:21,240 --> 00:18:24,199 Look, I'm just concentrating on the silver lining, love. 299 00:18:24,200 --> 00:18:27,719 I mean, why look at that cloud when you can look at all that silver? 300 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 Have you spoken to a lawyer? 301 00:18:31,040 --> 00:18:33,759 What about? About working out how to come home? 302 00:18:33,760 --> 00:18:35,919 Oh... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 303 00:18:35,920 --> 00:18:38,159 Yeah, yeah, I've put a few feelers, but, you know, 304 00:18:38,160 --> 00:18:40,159 no, these things take time. 305 00:18:40,160 --> 00:18:42,759 Right now, I'm concentrating on getting this place 306 00:18:42,760 --> 00:18:44,319 ready for you lot to visit. 307 00:18:44,320 --> 00:18:46,359 Yeah, we're coming out for the school holidays, John. 308 00:18:46,360 --> 00:18:47,999 And then we're going home as a family. 309 00:18:48,000 --> 00:18:49,799 You can't be a fugitive forever. 310 00:18:49,800 --> 00:18:52,279 Well, let's see how you feel once you've seen this place. 311 00:18:52,280 --> 00:18:54,959 Is there room for us out there, 312 00:18:54,960 --> 00:18:57,399 in your little kingdom? 313 00:18:57,400 --> 00:19:02,039 Look, all I know is I grew up wearing shoes I got from the 314 00:19:02,040 --> 00:19:04,159 council, and now I'm waiting for some bloke 315 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 to come and fill up my pool. 316 00:19:10,440 --> 00:19:12,079 You didn't tell me about the pool. 317 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 See, there's that silver lining again. 318 00:19:45,840 --> 00:19:47,520 How was Liechtenstein, Keith? 319 00:19:48,800 --> 00:19:52,759 Not great. Yeah, losing 700 grand must have taken the shine off. 320 00:19:52,760 --> 00:19:55,919 My client was asked to transport money to Liechtenstein on behalf 321 00:19:55,920 --> 00:20:00,879 of an associate who explained he was exploiting a legal tax advantage. 322 00:20:00,880 --> 00:20:04,279 Are legal tax advantages usually hidden in car seats? 323 00:20:04,280 --> 00:20:05,799 That was a security measure. 324 00:20:05,800 --> 00:20:08,079 Oh, right, yeah. Good thinking there, Keith. 325 00:20:08,080 --> 00:20:11,759 The car you were driving was last registered to a Gordon Parry. 326 00:20:11,760 --> 00:20:13,519 What's your connection to him? 327 00:20:13,520 --> 00:20:15,679 My client will be making no further statements, 328 00:20:15,680 --> 00:20:18,079 and we look forward to putting forward our case in court. 329 00:20:18,080 --> 00:20:19,919 You've ruined your life, mate. 330 00:20:19,920 --> 00:20:21,879 How well do you reckon it was going before this? 331 00:20:21,880 --> 00:20:23,639 Have you done any bird before, Keith? 332 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 That's enough. It isn't fun in there. 333 00:20:28,360 --> 00:20:30,159 I'm not a crook. 334 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 No-one's a crook until they are. 335 00:20:34,680 --> 00:20:36,199 Brinks and Mat? 336 00:20:36,200 --> 00:20:37,679 I thought you'd find it funny. 337 00:20:37,680 --> 00:20:39,879 There ain't much I find funny these days, love. 338 00:20:39,880 --> 00:20:42,879 And you calling your dogs after the job that got me 339 00:20:42,880 --> 00:20:45,719 25 years ain't changing that. 340 00:20:45,720 --> 00:20:48,520 I wouldn't need no dogs if I wasn't on my own, would I? 341 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 I've been thinking about that. 342 00:20:57,840 --> 00:21:00,239 You being there. Me being here. 343 00:21:00,240 --> 00:21:01,439 Oh, yeah? 344 00:21:01,440 --> 00:21:05,040 I don't know who's got my share of the gold or who's done what. 345 00:21:07,200 --> 00:21:08,920 And no-one's come to put me right. 346 00:21:10,760 --> 00:21:12,959 So maybe I should go and see them. 347 00:21:12,960 --> 00:21:14,319 What do you need? 348 00:21:14,358 --> 00:21:16,198 I need you to go and see the cabbie. 349 00:21:19,785 --> 00:21:22,764 _ 350 00:21:22,812 --> 00:21:25,748 _ 351 00:21:25,819 --> 00:21:28,938 _ 352 00:21:29,246 --> 00:21:33,992 _ 353 00:21:34,214 --> 00:21:37,412 _ 354 00:21:37,686 --> 00:21:39,766 How's he doing? Not great. 355 00:21:40,027 --> 00:21:43,733 _ 356 00:21:46,510 --> 00:21:48,288 _ 357 00:21:48,971 --> 00:21:53,192 _ 358 00:21:53,271 --> 00:21:57,429 _ 359 00:21:57,859 --> 00:21:58,993 _ 360 00:21:59,160 --> 00:22:01,039 The money's moved to Liechtenstein. 361 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 No names? Not yet. 362 00:22:03,261 --> 00:22:07,356 _ 363 00:22:07,451 --> 00:22:10,602 _ 364 00:22:10,721 --> 00:22:11,927 _ 365 00:22:12,426 --> 00:22:14,871 _ 366 00:22:14,895 --> 00:22:16,895 _ 367 00:22:17,553 --> 00:22:21,419 _ 368 00:22:22,149 --> 00:22:25,664 _ 369 00:22:25,791 --> 00:22:29,949 _ 370 00:22:30,084 --> 00:22:31,941 _ 371 00:22:32,012 --> 00:22:34,393 _ 372 00:22:35,662 --> 00:22:37,345 _ 373 00:22:45,035 --> 00:22:49,431 _ 374 00:22:49,716 --> 00:22:53,129 _ 375 00:23:00,016 --> 00:23:03,162 _ 376 00:23:03,963 --> 00:23:07,397 _ 377 00:23:10,240 --> 00:23:11,759 Edwyn Cooper, the lawyer? 378 00:23:11,760 --> 00:23:14,959 That's the one. He does police work. He did. 379 00:23:14,960 --> 00:23:16,879 He left his practice six months ago. 380 00:23:16,880 --> 00:23:18,879 It appears he's found a new vocation. 381 00:23:18,880 --> 00:23:20,679 How can you be that rich and that greedy? 382 00:23:20,680 --> 00:23:22,159 I've been looking into Cooper, 383 00:23:22,160 --> 00:23:23,999 he's more interesting than you might think. 384 00:23:24,000 --> 00:23:27,199 He's been running the account with a Gordon Parry. Parry's south London. 385 00:23:27,200 --> 00:23:29,479 Officially, a bookie, unofficially, all sorts. 386 00:23:29,480 --> 00:23:31,399 Sir, a car owned by Gordon Parry was 387 00:23:31,400 --> 00:23:34,079 pulled at the Swiss Liechtenstein border last week. 388 00:23:34,080 --> 00:23:35,639 700 grand of A24 notes. 389 00:23:35,640 --> 00:23:36,919 That's them. 390 00:23:36,920 --> 00:23:39,759 They've moved the money to a bank in Liechtenstein. 391 00:23:39,760 --> 00:23:42,239 Edwyn Cooper and Gordon Parry. 392 00:23:42,240 --> 00:23:44,679 They bought the houses for Jackie McAvoy and Kathleen Meacock. 393 00:23:44,680 --> 00:23:47,119 And considering the number of front companies they used, 394 00:23:47,120 --> 00:23:49,119 I don't think they wanted you to know about it. 395 00:23:49,120 --> 00:23:51,359 That's the money, sir. Cooper and Parry. 396 00:23:51,360 --> 00:23:53,999 And if Parry's south London, I don't think it's going to be hard to 397 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 prove the connection all the way back to McAvoy. 398 00:23:56,000 --> 00:23:57,519 There's your conspiracy. 399 00:23:57,520 --> 00:23:59,279 Well, we should issue warrants. 400 00:23:59,280 --> 00:24:01,319 If we issue a warrant for Cooper, Cooper will 401 00:24:01,320 --> 00:24:03,759 know about it before the ink's dry. How's that, sir? 402 00:24:03,760 --> 00:24:06,119 Because there is a hidden hand in this country, 403 00:24:06,120 --> 00:24:08,799 and nowhere is it better hidden than in the police. 404 00:24:08,800 --> 00:24:12,519 That hand will reach out to Cooper and offer salvation. 405 00:24:12,520 --> 00:24:14,080 So what do we do? 406 00:24:16,440 --> 00:24:18,160 We let the hand reach out. 407 00:24:36,200 --> 00:24:40,600 The same speech, every bloody time, for ten years. 408 00:24:43,640 --> 00:24:47,079 Half the sergeants in London are out there right now 409 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 thinking about Caesar's bloody wife. 410 00:24:51,200 --> 00:24:53,160 A little education never hurt anyone. 411 00:24:56,760 --> 00:24:59,599 Hope you don't mind me looking up an old friend like this. 412 00:24:59,600 --> 00:25:01,879 I'm happy to know he has one. 413 00:25:01,880 --> 00:25:03,119 I was starting to wonder. 414 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 Hmm. I'll top us up. 415 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Well, Edwyn. 416 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 You've landed on your feet. 417 00:25:16,280 --> 00:25:18,319 She can cook, too. 418 00:25:18,320 --> 00:25:20,040 Why are you here, Neville? 419 00:25:24,360 --> 00:25:27,640 Boyce has issued arrest warrants for yourself and Gordon Parry. 420 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 The houses... 421 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 ..and the money at the border. 422 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Uh... 423 00:25:40,960 --> 00:25:42,279 ..is there a deal to be done? 424 00:25:42,280 --> 00:25:43,360 Of course. 425 00:25:45,840 --> 00:25:49,719 This is what the Brotherhood's for, Edwyn, moments like this. 426 00:25:49,720 --> 00:25:52,560 When one of us falls, the others lift him up. 427 00:25:58,840 --> 00:26:00,080 This deal, then... 428 00:26:01,680 --> 00:26:03,359 Is Boyce a friend of ours? 429 00:26:03,360 --> 00:26:05,399 Pfft! No. 430 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 But we don't lack friends. 431 00:26:10,120 --> 00:26:13,319 The first Freemasonry lodge in London was formed 432 00:26:13,320 --> 00:26:17,919 100 years before the Metropolitan Police was even founded. 433 00:26:17,920 --> 00:26:20,119 There's always been two systems, 434 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 and ours is the stronger. 435 00:26:44,080 --> 00:26:46,159 How's that business of yours going then, Donnie? 436 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 Well, keeps me out of trouble. 437 00:26:50,240 --> 00:26:53,400 Do Brink's-Mat know they bought half the cabs in south London? 438 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 How can I help? 439 00:27:03,520 --> 00:27:05,599 Micky ain't happy. 440 00:27:05,600 --> 00:27:08,919 Well, that's sort of the point of prison, isn't it? 441 00:27:08,920 --> 00:27:10,160 He's given me a message. 442 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 What is it? 443 00:27:16,320 --> 00:27:18,519 I don't know. 444 00:27:18,520 --> 00:27:22,400 But I'm to give this to your mate with the chopper. 445 00:27:24,520 --> 00:27:25,680 Fucking hell. 446 00:27:27,840 --> 00:27:29,439 Well, Micky never lacked ambition, 447 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 I'll give him that. 448 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 That's why I'm with him. 449 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Now, tell me where to take this. 450 00:27:41,360 --> 00:27:44,840 And be careful with all those lovely nice new cars of yours, yeah? 451 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 You're not with him, though, are you love? 452 00:27:53,880 --> 00:27:55,080 You're on your own. 453 00:27:57,120 --> 00:27:59,479 You're still walking about south London like you got 454 00:27:59,480 --> 00:28:01,200 Micky McAvoy on your arm. 455 00:28:07,160 --> 00:28:09,039 Thing is... 456 00:28:09,040 --> 00:28:10,720 ..when you're with Micky McAvoy... 457 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 ..you ain't never alone in south London. 458 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 So take me to your mate. 459 00:28:28,610 --> 00:28:29,698 _ 460 00:28:29,722 --> 00:28:31,563 _ 461 00:28:31,761 --> 00:28:33,364 _ 462 00:28:33,530 --> 00:28:34,927 _ 463 00:28:35,046 --> 00:28:36,434 _ 464 00:28:38,013 --> 00:28:39,115 _ 465 00:28:39,273 --> 00:28:42,576 _ 466 00:29:11,256 --> 00:29:12,962 _ 467 00:29:13,358 --> 00:29:14,405 _ 468 00:29:14,533 --> 00:29:16,111 _ 469 00:29:38,920 --> 00:29:40,400 Hey, mate. 470 00:29:43,600 --> 00:29:45,839 Hi, mate, are you here to fill up the pool? 471 00:29:45,840 --> 00:29:46,840 Sure. 472 00:29:51,000 --> 00:29:52,080 One minute. 473 00:30:00,880 --> 00:30:01,919 Hola? 474 00:30:01,920 --> 00:30:04,239 Senor Palmer, it is Santiago. 475 00:30:04,240 --> 00:30:07,479 A detective is coming to your house to arrest you. Go. 476 00:30:22,680 --> 00:30:26,040 Hi, mate. Just coming down now. OK. 477 00:30:28,400 --> 00:30:29,960 Un momento. 478 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Mierda! 479 00:30:56,240 --> 00:30:57,959 Where? 480 00:30:57,960 --> 00:30:59,520 There, round the back. 481 00:31:08,680 --> 00:31:10,799 Ain't you coming, Donnie? 482 00:31:10,800 --> 00:31:12,359 No. 483 00:31:12,360 --> 00:31:14,720 Micky wouldn't want me to know the details. 484 00:32:41,800 --> 00:32:45,399 Hello, sweetheart, are you here to see me? 485 00:32:45,400 --> 00:32:47,360 Are you Terry? Who's asking? 486 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Micky McAvoy. 487 00:32:58,000 --> 00:32:59,879 Sorry about that love, can I... 488 00:32:59,880 --> 00:33:01,479 Can I make you a cup of tea? 489 00:33:01,480 --> 00:33:02,479 No. 490 00:33:02,480 --> 00:33:03,520 He can. 491 00:33:06,360 --> 00:33:07,719 Where is Palmer now? 492 00:33:07,720 --> 00:33:10,399 He'll be just about passing the Azores. 493 00:33:10,400 --> 00:33:11,959 The police in Tenerife tracked him 494 00:33:11,960 --> 00:33:14,719 from a private plane in Tenerife to Lisbon. 495 00:33:14,720 --> 00:33:17,919 And I've been advised he's currently on a flight from Lisbon to 496 00:33:17,920 --> 00:33:19,239 Rio to Janeiro. 497 00:33:19,240 --> 00:33:22,239 The plane lands for refuelling in Recife in five hours' time. 498 00:33:22,240 --> 00:33:23,680 You've been advised? 499 00:33:25,360 --> 00:33:29,599 Why did you leave the army, Boyce? You're a soldier in police uniform. 500 00:33:29,600 --> 00:33:32,999 Her Majesty's Armed Forces decided that I wasn't officer class. 501 00:33:33,000 --> 00:33:35,599 I had the ability, but not the breeding. 502 00:33:35,600 --> 00:33:38,599 This country gets itself tied up in that stuff, doesn't it? 503 00:33:38,600 --> 00:33:41,839 If it wasn't for people getting tied up in that stuff, trying to 504 00:33:41,840 --> 00:33:45,159 break out of the lives they've been given, we wouldn't have a job. 505 00:33:45,160 --> 00:33:46,679 That's why Noye did what he did. 506 00:33:46,680 --> 00:33:48,799 It's why Cooper did what he did. 507 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 It's why Palmer's on that plane. 508 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 What do you want on Palmer? 509 00:33:54,600 --> 00:33:55,919 I want him sent back. 510 00:33:55,920 --> 00:33:59,679 But I don't have the time or the trust for official channels. 511 00:33:59,680 --> 00:34:01,679 I'll ask the Home Office to have a quiet word with 512 00:34:01,680 --> 00:34:04,079 the Brazilian Ambassador. 513 00:34:04,080 --> 00:34:05,640 Be much appreciated. 514 00:34:06,960 --> 00:34:08,519 What are you up to, Boyce? 515 00:34:08,520 --> 00:34:09,999 I'm sorry, ma'am? 516 00:34:10,000 --> 00:34:11,879 You've come here without warning, 517 00:34:11,880 --> 00:34:14,519 and sit waiting in Scotland Yard reception for an hour. 518 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 It feels unnecessarily public. 519 00:34:17,520 --> 00:34:19,239 Or perhaps deliberately so? 520 00:34:19,240 --> 00:34:21,080 It's nice to stretch the legs, ma'am. 521 00:34:27,320 --> 00:34:28,360 Kitchen. 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,680 They're talking about moving you to another nick, Micky. 523 00:34:42,360 --> 00:34:43,400 When? 524 00:34:46,000 --> 00:34:47,040 Couple of days. 525 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 Boyce... 526 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 ..I heard you were in. 527 00:35:01,240 --> 00:35:04,839 Nice to see you here, down in the gutter with the rest of us. 528 00:35:04,840 --> 00:35:07,679 Oh, there are fine people in this building Carter. 529 00:35:07,680 --> 00:35:10,360 It's a shame how badly others let them down. 530 00:35:15,280 --> 00:35:17,279 Edwyn Cooper would like to meet you. 531 00:35:17,280 --> 00:35:20,519 I'd like to meet him. And his friend, Mr Parry. 532 00:35:20,520 --> 00:35:22,359 You won't pull them in? 533 00:35:22,360 --> 00:35:25,079 I'll listen to what they have to say. Good. 534 00:35:25,080 --> 00:35:26,440 We'll be in touch. 535 00:35:29,880 --> 00:35:33,119 Tell the cabbie to tell his mate that it's got to be tomorrow. 536 00:35:33,120 --> 00:35:34,839 What does? 537 00:35:34,840 --> 00:35:37,400 Don't you worry, love. They'll know what it means. 538 00:35:38,640 --> 00:35:41,199 Just you pray that, tomorrow... 539 00:35:41,200 --> 00:35:42,879 ..there ain't no wind 540 00:35:42,880 --> 00:35:44,160 and there ain't no rain. 541 00:35:45,800 --> 00:35:48,239 And then maybe I'll see you sooner than we thought. 542 00:35:48,240 --> 00:35:51,400 You need a bit of luck, Micky. Yes, I do. 543 00:36:00,960 --> 00:36:02,439 You're going back to London. 544 00:36:02,440 --> 00:36:03,999 It's nothing serious. 545 00:36:04,000 --> 00:36:06,879 I... don't want to know. 546 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Whatever you did... 547 00:36:09,920 --> 00:36:12,680 ..wherever the money is from, whatever that man wanted... 548 00:36:13,920 --> 00:36:15,000 ..that's in London. 549 00:36:17,480 --> 00:36:19,279 So you go, 550 00:36:19,280 --> 00:36:20,719 and do whatever you need to do, 551 00:36:20,720 --> 00:36:23,040 and don't come back unless it's finished. 552 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 Uh, these are the deeds to this place. 553 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 And this is a clean account. 554 00:36:39,760 --> 00:36:41,040 I hope to be back soon, but... 555 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 ..if I'm not... 556 00:36:49,960 --> 00:36:52,879 ..I urge you to seek the happiness that you deserve. 557 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Where are you from, Edwyn? 558 00:36:57,520 --> 00:36:58,640 It's not about where. 559 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 It's about what. 560 00:37:07,720 --> 00:37:09,160 I'm from fear. 561 00:37:12,640 --> 00:37:15,600 And everything I've done has been to free myself from that. 562 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 You could have given me more. 563 00:37:27,840 --> 00:37:29,360 I wish that were true. 564 00:37:32,360 --> 00:37:33,520 But I don't ha... 565 00:37:37,400 --> 00:37:39,760 I don't have what others have. 566 00:37:42,640 --> 00:37:43,800 I don't have the tools. 567 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 I don't have the love. 568 00:38:00,040 --> 00:38:01,480 You need to go back... 569 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 ..to where you're from. 570 00:38:07,120 --> 00:38:10,160 Because someone's got a hook inside you. 571 00:38:13,040 --> 00:38:14,520 And you need to get it out. 572 00:38:27,600 --> 00:38:28,640 Ow! 573 00:38:36,960 --> 00:38:39,239 We'll speak to the British Embassy, right, 574 00:38:39,240 --> 00:38:40,480 we can get all this sorted out. 575 00:38:42,040 --> 00:38:44,759 Hey, what happened to the old Magna Carta, eh, lads? 576 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 Fucking hell! 577 00:39:08,160 --> 00:39:09,799 Senor Palmer. 578 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 You're a famous man. 579 00:39:12,440 --> 00:39:13,599 I don't know about that. 580 00:39:13,600 --> 00:39:17,319 The governor received a call from British Intelligence. 581 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 That is James Bond, no? 582 00:39:20,400 --> 00:39:24,280 I just want to spend a bit of time in Brazil, mate, all right? 583 00:39:25,480 --> 00:39:26,639 Not in here though. 584 00:39:28,120 --> 00:39:30,399 You cannot stay in Brazil. 585 00:39:30,400 --> 00:39:31,440 Too much pressure. 586 00:39:32,600 --> 00:39:35,519 Oh, so you got room for Ronnie Biggs, but not for me? 587 00:39:35,520 --> 00:39:38,119 It is because we have Ronnie Biggs, we cannot have you. 588 00:39:38,120 --> 00:39:40,279 One Ronnie Biggs, it's a mistake. 589 00:39:40,280 --> 00:39:42,959 Two Ronnie Biggs, it's a policy. 590 00:39:42,960 --> 00:39:44,319 You're going home tonight. 591 00:39:44,320 --> 00:39:45,799 I'm going home to who? 592 00:39:45,800 --> 00:39:49,400 We are to tell the British police what flight you're on. 593 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Well, how about... 594 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 ..you tell them that you've packed me off home, but... 595 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 ..you find a way of... 596 00:40:05,840 --> 00:40:07,440 ..telling them the wrong flight? 597 00:40:08,080 --> 00:40:10,919 Just a honest mistake, like? 598 00:40:10,920 --> 00:40:12,160 Hmm. 599 00:40:15,240 --> 00:40:18,080 And what might such a mistake be worth? 600 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 This... 601 00:40:23,760 --> 00:40:25,599 ..is a Rolex President. 602 00:40:25,600 --> 00:40:29,040 I don't know what, uh, what dough you have here. 603 00:40:30,960 --> 00:40:32,080 But THAT... 604 00:40:33,480 --> 00:40:35,000 ..is 10,000 English pounds. 605 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 And the ring. 606 00:40:45,440 --> 00:40:46,879 That's my wedding ring, mate. 607 00:40:46,880 --> 00:40:49,319 It is gold. Ah, it's plated gold. 608 00:40:49,320 --> 00:40:50,360 It's a... 609 00:40:51,440 --> 00:40:53,560 ..it's a piece of crap. I was a kid, like. 610 00:40:54,640 --> 00:40:57,080 Better some gold, than none at all. 611 00:41:12,760 --> 00:41:14,400 May I use your phone please? 612 00:41:16,880 --> 00:41:19,919 Hello, love. There's been a bit of a change of plan. 613 00:41:19,920 --> 00:41:23,159 What's going on, John? What time is it? 614 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Look... 615 00:41:25,720 --> 00:41:27,439 ..it's all sorted. 616 00:41:27,440 --> 00:41:28,920 I'm coming home. 617 00:41:29,880 --> 00:41:31,679 I'm flying in 618 00:41:31,680 --> 00:41:34,359 to Heathrow from Brazil. 619 00:41:34,360 --> 00:41:35,440 From where? 620 00:41:36,560 --> 00:41:38,200 I thought I'd take the scenic route. 621 00:41:39,840 --> 00:41:40,999 What's happening, John? 622 00:41:41,000 --> 00:41:42,839 Don't worry, love. 623 00:41:42,840 --> 00:41:43,920 I've got a plan. 624 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 So, Edwyn... 625 00:42:20,240 --> 00:42:21,880 ..how goes the revolution? 626 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 I'm sorry. 627 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 That badly? 628 00:42:28,880 --> 00:42:30,520 You were right about me. 629 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 About this country. 630 00:42:35,960 --> 00:42:39,199 You looked tanned, which is helpful. 631 00:42:39,200 --> 00:42:41,880 I told the neighbours you were working for the Arabs. 632 00:42:46,320 --> 00:42:47,680 I'd like to see the children. 633 00:42:50,000 --> 00:42:52,799 I don't know when the opportunity will next arise. 634 00:42:52,800 --> 00:42:54,360 I saw you one night with her... 635 00:42:55,600 --> 00:42:57,199 ..on the King's Road. 636 00:42:57,200 --> 00:42:58,479 You were falling out of a taxi. 637 00:42:58,480 --> 00:43:01,200 She was falling out of her dress. She looked very... 638 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 ..comforting. You slept with Cameron. 639 00:43:06,240 --> 00:43:08,000 In Scotland. I found a letter. 640 00:43:11,760 --> 00:43:13,080 Cameron is an Earl. 641 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 I'm going to see the children. I see him now. 642 00:43:23,920 --> 00:43:27,879 He used to tell me about the boy you were, about the life he had. 643 00:43:27,880 --> 00:43:29,559 And I didn't believe you. 644 00:43:29,560 --> 00:43:31,560 I couldn't see him within you. 645 00:43:33,040 --> 00:43:34,200 But I see him now. 646 00:44:35,760 --> 00:44:37,360 Good afternoon, Mrs Palmer. 647 00:44:45,080 --> 00:44:47,520 May I have a minute with my husband? 648 00:44:55,240 --> 00:44:56,400 Thought you had a plan. 649 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 So did I. But you're innocent, John. 650 00:45:02,440 --> 00:45:03,799 What do they want with you? 651 00:45:03,800 --> 00:45:05,760 Don't worry, we'll be OK. 652 00:45:07,320 --> 00:45:10,960 Go home, give the girls a kiss from me. 653 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 I'll be home sooner than you think. 654 00:45:24,760 --> 00:45:27,640 Sir, control have patched through a call for you. 655 00:45:29,880 --> 00:45:31,159 Boyce. 656 00:45:31,160 --> 00:45:33,559 The Royal Arch pub, Rotherhithe. 657 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 Mr Cooper would like to propose a deal. 658 00:45:37,720 --> 00:45:40,039 I can be there in an hour. 659 00:45:40,040 --> 00:45:41,679 Come alone. 660 00:45:41,680 --> 00:45:43,280 I'll be alone. 661 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Is there a deal to be done, Mr Boyce? 662 00:45:48,400 --> 00:45:51,479 I need all the gold that didn't go through John Palmer. 663 00:45:51,480 --> 00:45:56,639 And I need the money that you've made from the gold that did. 664 00:45:56,640 --> 00:45:59,719 That is the only deal to be done. 665 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 I know nothing of the gold. 666 00:46:02,520 --> 00:46:06,759 I offered... financial legal services 667 00:46:06,760 --> 00:46:08,839 that are in and of themselves... 668 00:46:08,840 --> 00:46:10,359 Gold and money. 669 00:46:10,360 --> 00:46:14,639 Give me that, Mr Cooper, then we can discuss what you've offered. 670 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 Think how it would look, Boyce... 671 00:46:18,760 --> 00:46:20,359 ..arresting Edwyn. 672 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 This is a solicitor who's represented 673 00:46:22,280 --> 00:46:23,719 dozens of police officers, 674 00:46:23,720 --> 00:46:26,039 a respected establishment figure. 675 00:46:26,040 --> 00:46:28,480 What kind of message would that send to the public? 676 00:46:30,200 --> 00:46:32,359 That justice prevails. 677 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 Huh! 678 00:46:37,360 --> 00:46:38,840 Mr Boyce, I accept... 679 00:46:40,400 --> 00:46:42,919 ..you need ammunition to take back 680 00:46:42,920 --> 00:46:44,479 to your superiors. 681 00:46:44,480 --> 00:46:47,640 Many of whom I... know personally. 682 00:46:49,560 --> 00:46:52,959 May I suggest we work our way towards a compromise as... 683 00:46:52,960 --> 00:46:55,799 Let's give it to them, Mr Cooper, shall we? 684 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Please? 685 00:46:58,200 --> 00:47:01,519 We've got some gold, Mr Boyce, it's behind the bar. 686 00:47:01,520 --> 00:47:03,080 Call it a goodwill gesture. 687 00:47:04,800 --> 00:47:06,120 That would be a start. 688 00:47:08,920 --> 00:47:11,119 Give us a hand, Mr Cooper, please. 689 00:47:11,120 --> 00:47:13,280 About time you got your hands dirty. 690 00:47:44,400 --> 00:47:46,040 The police are outside. 691 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 That was a mistake. 692 00:48:46,440 --> 00:48:48,719 Stop the car! Stop the car! 693 00:48:48,720 --> 00:48:51,959 Bloody car. Get out of it, come on! 694 00:48:51,960 --> 00:48:53,160 Stop! 695 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 You've just made a powerful enemy, Boyce. 696 00:49:06,240 --> 00:49:08,119 I lifted the rock. 697 00:49:08,120 --> 00:49:10,279 Let's see how you lot handle the light. 698 00:50:18,760 --> 00:50:20,680 Oh, for fuck's sake. 699 00:50:30,560 --> 00:50:33,079 Brightwell to ops control. 700 00:50:33,080 --> 00:50:34,959 Brightwell, this is Boyce. 701 00:50:34,960 --> 00:50:37,640 He's gone to ground in the Silverlock Estate. 702 00:50:38,280 --> 00:50:39,360 Where's he going, then? 703 00:50:41,600 --> 00:50:42,680 Home. 704 00:51:38,280 --> 00:51:39,440 Hello, Eddie. 705 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Hello, Mum. 706 00:51:50,680 --> 00:51:52,640 No outdoor rec today, Micky. 707 00:52:20,200 --> 00:52:21,840 I should have seen more of you. 708 00:52:27,160 --> 00:52:28,920 I was glad when you stopped coming. 709 00:52:31,240 --> 00:52:33,199 I'd rather miss you... 710 00:52:33,200 --> 00:52:34,720 ..than see you embarrassed. 711 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 I preferred sitting here... 712 00:52:44,000 --> 00:52:46,280 ..thinking about all the things you'd be doing... 713 00:52:47,680 --> 00:52:49,360 ..all the places you'd be going. 714 00:52:51,560 --> 00:52:53,320 Thinking of my little prince. 715 00:52:57,720 --> 00:52:58,760 I never belonged there. 716 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 Of course you didn't. 717 00:53:02,600 --> 00:53:05,560 And that's why I'm so proud you got there. 718 00:53:08,320 --> 00:53:10,439 What... whatever you've done, Eddie, 719 00:53:10,440 --> 00:53:14,679 there ain't no-one that can take that away from you. 720 00:53:14,680 --> 00:53:18,559 And there ain't no-one that can take that pride away from me. 721 00:53:23,320 --> 00:53:25,239 If they're knocking... 722 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 ..they're the old bill. 723 00:53:30,240 --> 00:53:34,480 It ain't the first time they've been knocking on that door. 724 00:53:37,160 --> 00:53:38,640 But if they want you... 725 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 ..it's got to be big. 726 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 It's got to be as big as it gets. 727 00:53:52,280 --> 00:53:54,239 I'm scared. No. 728 00:53:54,240 --> 00:53:57,280 No, we are not having any of that. 729 00:53:59,560 --> 00:54:01,000 What we've been through, 730 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 ..this is nothing. 731 00:54:04,600 --> 00:54:06,120 This is easy. 732 00:54:08,880 --> 00:54:12,719 So, when you walk out there, Eddie, 733 00:54:12,720 --> 00:54:15,439 and you walk out with pride, 734 00:54:15,440 --> 00:54:19,279 because we always had pride, didn't we? We always had that. 735 00:54:19,280 --> 00:54:20,719 Yeah, we did. 736 00:54:20,720 --> 00:54:22,120 So... 737 00:54:24,480 --> 00:54:26,080 Keep your chin up, son 738 00:54:27,520 --> 00:54:31,680 ..and walk out there like a fucking prince. 739 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 It's time to do something about Boyce. 740 00:55:24,240 --> 00:55:25,640 Better late than never. 741 00:56:24,399 --> 00:56:26,399 _ 742 00:56:26,560 --> 00:56:30,439 ♪ I know it's over, still I cling 743 00:56:30,440 --> 00:56:32,959 ♪ I don't know where else I can go 744 00:56:32,960 --> 00:56:36,280 ♪ Over 745 00:56:39,640 --> 00:56:43,599 ♪ Oh, Mother, I can feel 746 00:56:43,600 --> 00:56:49,000 ♪ The soil falling over my head 747 00:56:52,680 --> 00:56:57,919 ♪ See, the sea wants to take me 748 00:56:57,920 --> 00:57:01,039 ♪ The knife wants to slit me 749 00:57:01,040 --> 00:57:03,840 ♪ Do you think you can help me? ♪ 54333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.