All language subtitles for Watch Honest (2000) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:05,287 (pensive electronic music) 2 00:00:18,265 --> 00:00:20,943 (bluesy music) 3 00:00:42,793 --> 00:00:45,646 (fire crackling) 4 00:00:54,587 --> 00:00:59,354 ♪ People, I got sunshine 5 00:00:59,354 --> 00:01:04,051 ♪ On a cloudy day, yeah 6 00:01:04,051 --> 00:01:08,573 ♪ I've got sunshine, sunshine 7 00:01:08,573 --> 00:01:13,549 ♪ On a cloudy day, have mercy 8 00:01:13,549 --> 00:01:18,281 ♪ People, I'm groovin', groovin' ♪ 9 00:01:18,281 --> 00:01:23,047 ♪ Me and myself, dig it 10 00:01:23,047 --> 00:01:27,082 ♪ Take a stroll through your mind, sometime ♪ 11 00:01:27,082 --> 00:01:32,301 ♪ You'll be surprised what you might find, mm-mm ♪ 12 00:01:33,519 --> 00:01:35,919 ♪ Take a stroll through your mind, sometime ♪ 13 00:01:35,919 --> 00:01:39,051 ♪ You'll be surprised at what you might find ♪ 14 00:01:39,051 --> 00:01:42,182 (suspenseful music) 15 00:01:44,061 --> 00:01:45,244 (dramatic music) 16 00:01:45,244 --> 00:01:49,105 ♪ Welcome to the circus 17 00:01:49,105 --> 00:01:51,820 - [Woman] Give us the keys, now! 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,455 Hurry up! 19 00:01:53,455 --> 00:01:57,108 ♪ 'Cause you people look at us like we're freaks ♪ 20 00:01:57,108 --> 00:01:59,092 - [Woman] Come on, then! 21 00:01:59,092 --> 00:02:02,257 ♪ Ain't no big thing 22 00:02:03,649 --> 00:02:06,502 - [Woman] What are you lookin' at? 23 00:02:09,181 --> 00:02:10,990 - [Thief] Come on! 24 00:02:10,990 --> 00:02:11,859 - Ugh! 25 00:02:16,034 --> 00:02:18,575 ♪ There is no young 26 00:02:18,575 --> 00:02:21,010 ♪ There is no old 27 00:02:21,010 --> 00:02:25,707 ♪ Reach out and touch your soul ♪ 28 00:02:25,707 --> 00:02:28,351 ♪ Tell me 29 00:02:28,351 --> 00:02:30,682 ♪ Have you ever been underground ♪ 30 00:02:30,682 --> 00:02:32,909 - [Woman] Fancy her, do you Dad? 31 00:02:32,909 --> 00:02:34,683 ♪ Hold on 32 00:02:34,683 --> 00:02:35,936 ♪ Nice and slow 33 00:02:35,936 --> 00:02:38,476 - [Woman] Havin' a quiet wank on the job, eh? 34 00:02:38,476 --> 00:02:40,528 ♪ Here we go 35 00:02:40,528 --> 00:02:44,356 - [Woman] Crawl back into its shell, did it? 36 00:02:45,295 --> 00:02:46,165 Perv! 37 00:02:56,254 --> 00:02:58,933 - [Trader] Oi, Mandy, who's the lucky lad tonight? 38 00:02:58,933 --> 00:03:00,220 - Not you, mate! 39 00:03:00,220 --> 00:03:03,490 - Don't know what you're missing, doll. 40 00:03:03,490 --> 00:03:04,987 - I'd rather use one of these. 41 00:03:04,987 --> 00:03:06,761 - Charming as ever, your sister! 42 00:03:06,761 --> 00:03:07,944 - What's a mother to do? 43 00:03:07,944 --> 00:03:10,171 (playful sassy music) 44 00:03:10,171 --> 00:03:12,433 - Weirder, give me fucking weird. 45 00:03:12,433 --> 00:03:14,310 Ah, beautiful, far out! 46 00:03:14,310 --> 00:03:16,225 Look at, that's weird. 47 00:03:17,442 --> 00:03:18,312 Come on. 48 00:03:21,165 --> 00:03:22,104 Look to me. 49 00:03:25,026 --> 00:03:25,896 - Cool. 50 00:03:27,114 --> 00:03:28,854 But, lose her shirt. 51 00:03:31,046 --> 00:03:33,376 - [Photographer] Can you take your shirt off, darling? 52 00:03:33,376 --> 00:03:34,664 That's it lovely, good. 53 00:03:34,664 --> 00:03:37,100 - "Evening Standard!" 54 00:03:37,100 --> 00:03:40,753 Hello darling, you all right, how you doing, nice to see ya. 55 00:03:40,753 --> 00:03:42,109 Yeah, let's have a look. 56 00:03:42,109 --> 00:03:43,153 Oh, look! 57 00:03:43,153 --> 00:03:45,519 "Masked Gang Raid Warehouse"! 58 00:03:45,519 --> 00:03:47,885 Blah, blah, blah, "Three men," 59 00:03:47,885 --> 00:03:50,459 oh, "Raymond Purvis, He said he was terrified"! 60 00:03:50,459 --> 00:03:51,712 (woman laughing) 61 00:03:51,712 --> 00:03:53,208 - "One of him threatened me with a crowbar." 62 00:03:53,208 --> 00:03:55,331 - Load of bollocks! I never touched him! 63 00:03:55,331 --> 00:03:57,140 - You're a nutter, Mandy. 64 00:03:57,140 --> 00:03:58,913 - Deprived childhood, Your Honour. 65 00:03:58,913 --> 00:04:01,558 - Look to me, good stuff. 66 00:04:01,558 --> 00:04:05,559 Yeah, that's it, nice and, give me a bit more. 67 00:04:06,708 --> 00:04:08,169 That's great, yeah. 68 00:04:08,169 --> 00:04:09,595 Look to me. 69 00:04:09,595 --> 00:04:10,569 - Hey, what do ya think of this? 70 00:04:10,569 --> 00:04:11,891 - [Photographer] Good, yeah. 71 00:04:11,891 --> 00:04:13,179 (sighs) 72 00:04:13,179 --> 00:04:14,848 Oh, Daniel, you are the only person I know 73 00:04:14,848 --> 00:04:16,797 who can watch a film at 10 o'clock in the morning 74 00:04:16,797 --> 00:04:18,049 and then write about it. 75 00:04:18,049 --> 00:04:20,171 - I get free coffee and sandwiches, shut up. 76 00:04:20,171 --> 00:04:21,042 - Baz! 77 00:04:24,799 --> 00:04:25,668 Explain. 78 00:04:27,165 --> 00:04:30,436 - It's our satirical take on superheroes, Andrew. 79 00:04:30,436 --> 00:04:32,662 Buzzman doesn't save the world. 80 00:04:32,662 --> 00:04:34,332 Buzzman doesn't save anything. 81 00:04:34,332 --> 00:04:35,654 He's too cool for that. 82 00:04:35,654 --> 00:04:37,081 - So what does he do? 83 00:04:37,081 --> 00:04:39,168 - Smokes pot, gets laid. 84 00:04:40,351 --> 00:04:44,143 thought we were going for weird, Andrew. 85 00:04:44,143 --> 00:04:49,362 - At Zero, we denigrate, decimate, debunk, defile, demolish. 86 00:04:53,781 --> 00:04:54,650 Delicious. 87 00:04:54,650 --> 00:04:56,460 (pensive music) 88 00:04:56,460 --> 00:04:58,407 - [Woman] How did you hear about this place? 89 00:04:58,407 --> 00:05:00,356 - Terry Waring told me. 90 00:05:00,356 --> 00:05:03,313 He was gonna do it himself, only he got nicked. 91 00:05:03,313 --> 00:05:06,514 - Be a bit pissed off when he hears we blagged it! 92 00:05:06,514 --> 00:05:08,776 - Is that it, then? - Yeah. 93 00:05:16,882 --> 00:05:18,831 Give us a couple of minutes. 94 00:05:18,831 --> 00:05:22,727 Why don't you go buy something nice for Rose? 95 00:05:29,441 --> 00:05:32,330 (phone ringing) 96 00:05:37,200 --> 00:05:38,697 - Can I help you? 97 00:05:40,750 --> 00:05:42,315 - I'll handle her. 98 00:05:45,272 --> 00:05:47,708 Greetings, Venus in leather! 99 00:05:49,934 --> 00:05:52,961 And what can I do for you? 100 00:05:52,961 --> 00:05:54,840 - I'm looking for a job, actually. 101 00:05:54,840 --> 00:05:56,406 - That's good. 102 00:05:56,406 --> 00:05:58,806 Have you worked for a magazine before? 103 00:05:58,806 --> 00:06:01,763 - Yeah, used to work for this one. 104 00:06:03,851 --> 00:06:05,069 - In Glasgow? 105 00:06:05,069 --> 00:06:06,599 - Glasgow, right. 106 00:06:06,599 --> 00:06:08,374 - [Man] Well, that's a very agitprop little rag. 107 00:06:08,374 --> 00:06:09,975 Are you a Communist? 108 00:06:09,975 --> 00:06:11,644 - Used to be. 109 00:06:11,644 --> 00:06:12,966 Got sick of it. 110 00:06:14,323 --> 00:06:16,097 What does Zero stand for? 111 00:06:16,097 --> 00:06:17,315 - Nothing, or, 112 00:06:20,725 --> 00:06:21,664 everything. 113 00:06:23,578 --> 00:06:26,709 It's a kind of Zen thing, you see. 114 00:06:26,709 --> 00:06:28,797 Nothing and, everything. 115 00:06:29,979 --> 00:06:32,659 Why don't you, come over here tomorrow night? 116 00:06:32,659 --> 00:06:34,085 A couple of faces are dropping by 117 00:06:34,085 --> 00:06:35,999 for drinks and shit. 118 00:06:35,999 --> 00:06:39,304 I'm Andrew, by the way, Andrew Pryce-Stevens. 119 00:06:39,304 --> 00:06:43,826 - What's a double-barreled nob doing leading the revolution? 120 00:06:43,826 --> 00:06:46,749 (jazzy music) 121 00:06:46,749 --> 00:06:48,558 - Feisty little tart! 122 00:07:04,597 --> 00:07:05,955 - Hi. - Hi. 123 00:07:05,955 --> 00:07:08,007 I was looking for the toilet. 124 00:07:08,007 --> 00:07:10,094 - It's, right there. 125 00:07:10,094 --> 00:07:10,964 - Oh. 126 00:07:12,390 --> 00:07:14,792 - I'm Daniel, by the way. 127 00:07:14,792 --> 00:07:16,078 - Do you work in there? 128 00:07:16,078 --> 00:07:19,488 - Yeah. Yeah, I'm, I'm a writer, freelance. 129 00:07:19,488 --> 00:07:21,401 - Bit of a poser, your boss. 130 00:07:21,401 --> 00:07:22,828 - I can't argue with that. 131 00:07:22,828 --> 00:07:25,089 But, you should come tomorrow night anyway. 132 00:07:25,089 --> 00:07:26,551 It could be a blast. 133 00:07:26,551 --> 00:07:29,857 - You never know, I'll check my diary. 134 00:07:32,918 --> 00:07:35,423 - Hey, the bathroom's right here! 135 00:07:35,423 --> 00:07:38,311 - [Woman] I've gone off the idea. 136 00:07:39,737 --> 00:07:41,651 I said "I ain't got, I ain't got change for that." 137 00:07:41,651 --> 00:07:43,356 - That was a 1964 Morris starting handle. 138 00:07:43,356 --> 00:07:44,991 - I don't give a shit. 139 00:07:44,991 --> 00:07:46,451 - I'd never wear something like this 140 00:07:46,451 --> 00:07:48,783 in a million years! 141 00:07:48,783 --> 00:07:51,497 Wow, far out, man! (giggles) 142 00:07:51,497 --> 00:07:55,254 - Mr. Ord is here with some of the chaps, 143 00:07:55,254 --> 00:07:57,411 and he would like a word. 144 00:08:00,855 --> 00:08:01,725 - Sugar. 145 00:08:06,597 --> 00:08:07,883 - Hello, Happy. 146 00:08:15,398 --> 00:08:16,860 Have a good holiday, Duggie? 147 00:08:16,860 --> 00:08:18,913 - How did you know I'd been on one? 148 00:08:18,913 --> 00:08:22,183 - A sun tan's a bit of a rarity around these parts. 149 00:08:22,183 --> 00:08:24,549 - Majorca, with the family. 150 00:08:25,627 --> 00:08:26,602 I learned to scuba dive. 151 00:08:26,602 --> 00:08:28,237 How about yourself? 152 00:08:29,663 --> 00:08:31,403 - South End with me sisters. 153 00:08:31,403 --> 00:08:34,012 A plate of winkles and a knees-up on the bus back. 154 00:08:34,012 --> 00:08:36,378 (chuckles) 155 00:08:37,805 --> 00:08:40,796 - These, three lads doing all these robberies. 156 00:08:40,796 --> 00:08:42,641 I'd like to know who they are. 157 00:08:42,641 --> 00:08:44,136 - Why would I know? 158 00:08:44,136 --> 00:08:46,015 - You girls must have a lot of admirers. 159 00:08:46,015 --> 00:08:48,694 Any lads come knocking around your door recently, 160 00:08:48,694 --> 00:08:50,955 flashing a bit of extra cash? 161 00:08:50,955 --> 00:08:52,800 - Last bloke took me for a Chinese 162 00:08:52,800 --> 00:08:54,331 and left me with the bill. 163 00:08:54,331 --> 00:08:57,253 Friday night, "Talk Of The Town," Liza Minnelli. 164 00:08:57,253 --> 00:08:58,540 What do you say? 165 00:08:58,540 --> 00:09:01,811 - I'm always with my dad Friday nights, Cedric. 166 00:09:01,811 --> 00:09:04,594 - Good boxer, her old man, in his day. 167 00:09:04,594 --> 00:09:07,586 Haringey Arena, after the war. 168 00:09:07,586 --> 00:09:10,230 I was there the night he took out Tommy Bruce. 169 00:09:10,230 --> 00:09:11,900 Give him my regards, Gerry. 170 00:09:11,900 --> 00:09:14,683 And here, tell him I said hello. 171 00:09:17,119 --> 00:09:19,624 - He don't need charity. 172 00:09:19,624 --> 00:09:21,990 - Christmas stocking, then. 173 00:09:31,279 --> 00:09:34,132 (punches pounding) 174 00:09:34,132 --> 00:09:35,698 - Agh, ow, ow, ow. 175 00:09:38,968 --> 00:09:39,838 Hey now. 176 00:09:41,925 --> 00:09:43,387 (woman grunting) 177 00:09:43,387 --> 00:09:47,214 ♪ Stop, in the name of love 178 00:09:48,153 --> 00:09:49,441 - Agh! 179 00:09:49,441 --> 00:09:52,294 - Don't you tell your old man about this. 180 00:09:52,294 --> 00:09:55,808 - I don't prance around in the nude in front of me dad! 181 00:09:55,808 --> 00:09:58,000 - Everyone else, though, from what I hear. 182 00:09:58,000 --> 00:10:00,434 - Vicious rumors, Uncle Sid. 183 00:10:02,557 --> 00:10:03,948 - Bleedin' hell! 184 00:10:05,236 --> 00:10:08,193 - [Sid] Your idea, Mandy, not mine. 185 00:10:08,193 --> 00:10:11,012 - [TV] Matthew and Billy O'Reilly have come to the studio, 186 00:10:11,012 --> 00:10:12,682 today, to demonstrate them. 187 00:10:12,682 --> 00:10:14,003 This is Matthew. 188 00:10:14,003 --> 00:10:15,952 He's got the glow coat on. 189 00:10:15,952 --> 00:10:18,039 We're going to try an experiment. 190 00:10:18,039 --> 00:10:19,883 Can we have the lights out, please? 191 00:10:19,883 --> 00:10:21,483 I've got a spotlight over here. 192 00:10:21,483 --> 00:10:24,476 You can see Matthew is standing well out there, 193 00:10:24,476 --> 00:10:25,590 with his glow coat on. 194 00:10:25,590 --> 00:10:27,225 You can hardly see Billy at all, 195 00:10:27,225 --> 00:10:28,721 except for just his white face. 196 00:10:28,721 --> 00:10:32,304 Can we have the lights back on pleasE? 197 00:10:32,304 --> 00:10:34,531 - Very generous of Mr Ord. 198 00:10:34,531 --> 00:10:35,818 Hope you was polite. 199 00:10:35,818 --> 00:10:37,697 - I ain't afraid of that villain, Dad. 200 00:10:37,697 --> 00:10:39,924 You ain't afraid of anything, that's your problem. 201 00:10:39,924 --> 00:10:40,898 All of ya. 202 00:10:40,898 --> 00:10:42,811 - I'm afraid of one thing. 203 00:10:42,811 --> 00:10:45,838 Living and dying in this place. 204 00:10:45,838 --> 00:10:47,647 We'll get out one day. Go somewhere 205 00:10:47,647 --> 00:10:50,291 Mum would have liked us to live. 206 00:10:50,291 --> 00:10:51,892 - Well, I think these glow coats 207 00:10:51,892 --> 00:10:53,040 are a very good idea. 208 00:10:53,040 --> 00:10:54,815 What do you think, Matthew? 209 00:10:54,815 --> 00:10:56,484 - You'd look a right old Charlie 210 00:10:56,484 --> 00:10:57,736 walking down the street in these. 211 00:10:57,736 --> 00:11:00,763 (distant shouting) 212 00:11:04,591 --> 00:11:06,018 - It's Rose. 213 00:11:06,018 --> 00:11:08,522 - [Both] All right, Rose? 214 00:11:08,522 --> 00:11:10,157 - Bloody hell! 215 00:11:10,157 --> 00:11:11,236 He's whacked you again, ain't he? 216 00:11:11,236 --> 00:11:12,245 - Not really. 217 00:11:12,245 --> 00:11:13,567 - [Mandy] What was it, then? 218 00:11:13,567 --> 00:11:15,863 You fell off your pony at the polo ring was it? 219 00:11:15,863 --> 00:11:17,151 - Leave it out, Mandy. 220 00:11:17,151 --> 00:11:19,204 - What's his excuse this time? 221 00:11:19,204 --> 00:11:21,638 - It was when he come home last night. 222 00:11:21,638 --> 00:11:23,448 He gets depressed, you know? 223 00:11:23,448 --> 00:11:25,014 Not finding work. 224 00:11:25,014 --> 00:11:26,614 - He ain't worked since he left school! 225 00:11:26,614 --> 00:11:27,554 Idle tosser! 226 00:11:27,554 --> 00:11:28,840 (man snoring) 227 00:11:28,840 --> 00:11:30,998 He's turned this house into a bleedin' garage! 228 00:11:30,998 --> 00:11:32,459 Fucking oil's everywhere! 229 00:11:32,459 --> 00:11:36,008 Why don't you just get rid of it? 230 00:11:36,008 --> 00:11:38,270 - Useless piece of shit! 231 00:11:38,270 --> 00:11:40,740 - [Rose] Keep your voice down, Mandy. 232 00:11:40,740 --> 00:11:43,210 - Why don't you just do him while he's asleep? 233 00:11:43,210 --> 00:11:47,141 Save yourself a lot of grief in the long run. 234 00:11:50,968 --> 00:11:54,656 - (nervous laugh) Mandy, please. 235 00:11:54,656 --> 00:11:57,404 - Why don't you just change the locks? 236 00:11:57,404 --> 00:11:59,910 You're not married to the bastard! 237 00:11:59,910 --> 00:12:03,041 (psychedelic music) 238 00:12:05,754 --> 00:12:07,389 (man cheering and whooping) 239 00:12:07,389 --> 00:12:08,433 - All right! 240 00:12:13,479 --> 00:12:16,366 - Ah, come on, Andrew, you've never had a conviction 241 00:12:16,366 --> 00:12:18,071 in your over-privileged life, 242 00:12:18,071 --> 00:12:20,089 you hypocritical old fart! 243 00:12:20,089 --> 00:12:21,829 The only reason you're putting out 244 00:12:21,829 --> 00:12:23,428 a "Legalize Pot" issue 245 00:12:23,428 --> 00:12:26,455 is to pump up your bloody circulation! 246 00:12:26,455 --> 00:12:28,717 - (coughs) No one in this room, 247 00:12:28,717 --> 00:12:31,223 can doubt my commitment to the weed, darling. 248 00:12:31,223 --> 00:12:32,649 - And these pot rallies. 249 00:12:32,649 --> 00:12:34,945 All these pathetic, painted people 250 00:12:34,945 --> 00:12:37,380 thinking they're being daring! 251 00:12:37,380 --> 00:12:40,859 I mean, what a load of horseshit! 252 00:12:40,859 --> 00:12:43,678 - Legalizing it wouldn't help this magazine, Andrew. 253 00:12:43,678 --> 00:12:45,174 If it were legal, it would just neutralize 254 00:12:45,174 --> 00:12:47,609 your own basis for dissent. 255 00:12:47,609 --> 00:12:50,357 Magazines like "Zero" exist on dissent. 256 00:12:50,357 --> 00:12:55,159 - Actually, it exists because of my father's allowance. 257 00:12:55,159 --> 00:12:57,664 (sniggering) 258 00:12:58,812 --> 00:13:01,247 'Til the bastard cut me off. 259 00:13:03,683 --> 00:13:05,561 Anyway, to hell with it! 260 00:13:05,561 --> 00:13:07,371 - Don't think we've met. 261 00:13:07,371 --> 00:13:08,415 I'm Loretta. 262 00:13:09,876 --> 00:13:12,102 - Oh, I know who you are. 263 00:13:12,102 --> 00:13:15,060 I mean, I'm very familiar with your work. 264 00:13:15,060 --> 00:13:16,695 The study of the sexual psyche, 265 00:13:16,695 --> 00:13:18,191 and doom to the aesthetic quality 266 00:13:18,191 --> 00:13:19,931 of human relationships. 267 00:13:19,931 --> 00:13:21,392 It's fascinating. 268 00:13:21,392 --> 00:13:24,905 - You must come to my retrospective next week. 269 00:13:24,905 --> 00:13:29,916 Or I could give you a private view in my studio tonight. 270 00:13:29,916 --> 00:13:32,456 - Well, I actually have to write a review tonight. 271 00:13:32,456 --> 00:13:36,874 But, I'd love to write a piece on you sometime. 272 00:13:36,874 --> 00:13:39,379 - I'm not looking for a critic, sweetie. 273 00:13:39,379 --> 00:13:41,397 I thought you might fancy a fuck. 274 00:13:41,397 --> 00:13:44,007 (jazzy music) 275 00:13:48,773 --> 00:13:52,217 ♪ Sometimes ya love me 276 00:13:52,217 --> 00:13:55,453 ♪ Like a good woman ought ta 277 00:13:55,453 --> 00:13:58,758 - Oh, my God, Mandy, what have you done now? 278 00:13:58,758 --> 00:14:02,307 Then, when he really gets to know me, 279 00:14:02,307 --> 00:14:04,778 "In the name of lo," oh, yeah, right. 280 00:14:04,778 --> 00:14:06,447 That is so 'orrible. 281 00:14:06,447 --> 00:14:08,292 No, you know what, that's disgusting! 282 00:14:08,292 --> 00:14:10,101 It's a work of art! 283 00:14:10,101 --> 00:14:13,266 - No one ain't gonna marry you with that on your back. 284 00:14:13,266 --> 00:14:16,850 - Who wants to get bloody married anyway? 285 00:14:16,850 --> 00:14:20,294 ♪ Your love is like a see-saw 286 00:14:20,294 --> 00:14:23,982 ♪ Your love is like a see-saw, baby ♪ 287 00:14:23,982 --> 00:14:26,939 ♪ Your love is like a see-saw, baby ♪ 288 00:14:26,939 --> 00:14:32,158 ♪ Up, down, all around like a see-saw ♪ 289 00:14:33,480 --> 00:14:36,333 ♪ Sometimes you tell me, tell me baby ♪ 290 00:14:36,333 --> 00:14:40,230 ♪ I'm you're sweet candy man 291 00:14:46,597 --> 00:14:49,381 - "Yesterday, a raggle-taggle bunch of radicals and hippies 292 00:14:49,381 --> 00:14:50,737 occupied an empty house 293 00:14:50,737 --> 00:14:54,111 a stone's throw from London's Hilton hotel. 294 00:14:54,111 --> 00:14:57,487 The gutter press called them 'hippy freeloaders'. 295 00:14:57,487 --> 00:15:01,557 I prefer to see them as secret agents of a future society 296 00:15:01,557 --> 00:15:04,619 free from the degradation of work." 297 00:15:06,498 --> 00:15:08,759 (sighing) 298 00:15:17,179 --> 00:15:20,832 (faint psychedelic music) 299 00:15:26,399 --> 00:15:29,182 (pensive music) 300 00:15:37,323 --> 00:15:39,481 - Might be a cleaner. 301 00:15:39,481 --> 00:15:40,524 Keep an eye. 302 00:16:35,599 --> 00:16:38,661 (distant laughter) 303 00:16:44,645 --> 00:16:46,037 (horn honking) 304 00:16:46,037 --> 00:16:47,115 - [Man] Come on sweet thing. 305 00:16:47,115 --> 00:16:50,038 ♪ I'm aware of where you go 306 00:16:50,038 --> 00:16:51,951 ♪ Each time you leave my door 307 00:16:51,951 --> 00:16:52,786 - So? 308 00:16:52,786 --> 00:16:54,004 Belongs in a museum. 309 00:16:54,004 --> 00:16:56,891 People like this deserve to get blagged. 310 00:16:56,891 --> 00:16:59,780 (screams a note) 311 00:17:05,902 --> 00:17:09,139 (suspenseful music) 312 00:17:19,715 --> 00:17:21,386 - Shit! 313 00:17:21,386 --> 00:17:25,212 ♪ Stop, in the name of love 314 00:17:25,212 --> 00:17:29,596 ♪ Before you break my heart 315 00:17:29,596 --> 00:17:33,701 ♪ Stop, in the name of love 316 00:17:33,701 --> 00:17:35,059 ♪ Before you break my heart 317 00:17:35,059 --> 00:17:36,624 - Oi! 318 00:17:36,624 --> 00:17:39,268 Come away from the window and give me some light. 319 00:17:39,268 --> 00:17:40,869 (jazzy music) 320 00:17:40,869 --> 00:17:41,738 Oh! 321 00:17:41,738 --> 00:17:42,608 Yes! 322 00:17:45,705 --> 00:17:47,027 Oh! - Shit! 323 00:17:47,027 --> 00:17:52,246 (Daniel wailing) (suspenseful music) 324 00:17:57,986 --> 00:17:59,482 - Shit! 325 00:17:59,482 --> 00:18:04,701 (punch pounding) (woman grunting) 326 00:18:07,624 --> 00:18:10,511 (woman grunting) 327 00:18:15,313 --> 00:18:17,052 - I'm going back up. 328 00:18:19,105 --> 00:18:20,323 (pipe popping) (glass shattering) 329 00:18:20,323 --> 00:18:21,192 (Mandy screams) (ominous music) 330 00:18:21,192 --> 00:18:22,062 - Mandy! 331 00:18:24,184 --> 00:18:26,620 Come on, girl, gotta leg it! 332 00:18:30,064 --> 00:18:33,195 (psychedelic music) 333 00:18:41,789 --> 00:18:42,659 - Fuck me! 334 00:18:44,676 --> 00:18:46,729 Fan-fuckin'-tastic, man! 335 00:18:47,739 --> 00:18:50,522 (woman gasping) 336 00:19:06,805 --> 00:19:09,553 (woman panting) 337 00:19:09,553 --> 00:19:12,128 - [Daniel] Oh, shit! 338 00:19:12,128 --> 00:19:13,623 You're that girl! 339 00:19:15,015 --> 00:19:17,868 (phone clanging) 340 00:19:20,999 --> 00:19:22,669 - [Andrew] Come on, do it to me again. 341 00:19:22,669 --> 00:19:23,852 - [Woman] All right. 342 00:19:23,852 --> 00:19:26,183 - [Andrew] Come on! 343 00:19:26,183 --> 00:19:28,618 Come on do that arder! 344 00:19:28,618 --> 00:19:30,845 (phone ringing) (Daniel panting) 345 00:19:30,845 --> 00:19:31,855 - Like that? - No! 346 00:19:31,855 --> 00:19:34,672 Not in the face! (phone rings) 347 00:19:34,672 --> 00:19:35,542 - Give it to me. 348 00:19:35,542 --> 00:19:36,864 Like this you know. 349 00:19:36,864 --> 00:19:40,866 Give me some- (phone ringing) 350 00:19:42,988 --> 00:19:45,005 Good Samaritans' hot line. 351 00:19:45,005 --> 00:19:45,875 - Andrew! 352 00:19:45,875 --> 00:19:47,406 Andrew, listen to this. 353 00:19:47,406 --> 00:19:49,389 Something really freaky's happening at the office, man! 354 00:19:49,389 --> 00:19:50,468 - Oh, Daniel. 355 00:19:51,616 --> 00:19:53,181 - Like what? 356 00:19:53,181 --> 00:19:55,164 - There's a girl, there's a guy, no, she's a girl. 357 00:19:55,164 --> 00:19:56,452 She's dressed like a guy. 358 00:19:56,452 --> 00:19:59,305 She's got her breasts taped down and she, 359 00:19:59,305 --> 00:20:01,114 she punched me in the face, man! 360 00:20:01,114 --> 00:20:03,584 - Sounds like you're having a better time than I am. 361 00:20:03,584 --> 00:20:04,941 No, no, there's been a break-in. 362 00:20:04,941 --> 00:20:06,472 - What? 363 00:20:06,472 --> 00:20:07,342 What? 364 00:20:07,342 --> 00:20:08,212 What, what's missing? 365 00:20:08,212 --> 00:20:09,186 - Nothing. 366 00:20:09,186 --> 00:20:10,299 - [Andrew] What's that noise? 367 00:20:10,299 --> 00:20:12,387 - It's the alarm downstairs. 368 00:20:12,387 --> 00:20:14,300 Daniel, Daniel listen to me. 369 00:20:14,300 --> 00:20:16,283 Clean up, lock up and do not fuck up! 370 00:20:16,283 --> 00:20:17,570 OK? - What? 371 00:20:17,570 --> 00:20:19,206 - No boys in blue, Daniel, understand? 372 00:20:19,206 --> 00:20:20,667 - Why? 373 00:20:20,667 --> 00:20:22,963 - I don't want the law snooping round the office, OK? 374 00:20:22,963 --> 00:20:24,842 They'd just love to close down the magazine! 375 00:20:24,842 --> 00:20:26,512 Just do it, Daniel! 376 00:20:27,382 --> 00:20:28,773 For fuck's sake! 377 00:20:28,773 --> 00:20:29,748 - Oh, shit! 378 00:20:37,019 --> 00:20:38,411 - What are you doing? 379 00:20:38,411 --> 00:20:39,629 Spring-cleaning? 380 00:20:39,629 --> 00:20:40,915 - The cops are coming. 381 00:20:40,915 --> 00:20:42,830 - I'm not thrilled about the prospect! 382 00:20:42,830 --> 00:20:45,196 I get arrested I go to jail. 383 00:20:45,196 --> 00:20:46,517 (police siren) 384 00:20:46,517 --> 00:20:48,083 - I'm gonna get you outta here. 385 00:20:48,083 --> 00:20:50,762 Come on. (pensive music) 386 00:20:50,762 --> 00:20:52,606 Shit, get up, get up. 387 00:21:00,225 --> 00:21:02,696 (alarm ringing) 388 00:21:02,696 --> 00:21:03,565 - Argh! 389 00:21:05,687 --> 00:21:07,427 Get off me! - I'm trying to help you. 390 00:21:07,427 --> 00:21:08,714 - I don't need your help! 391 00:21:08,714 --> 00:21:09,585 Ow! 392 00:21:14,734 --> 00:21:16,230 Are you an hippy? 393 00:21:16,230 --> 00:21:17,308 - I'm not a hippy. 394 00:21:17,308 --> 00:21:18,596 I borrowed it from a hippy. 395 00:21:18,596 --> 00:21:20,057 Well he owed me some money, didn't have it. 396 00:21:20,057 --> 00:21:21,900 Will you just get in? 397 00:21:25,136 --> 00:21:28,163 What made you think a magazine office was worth robbing? 398 00:21:28,163 --> 00:21:29,625 - What makes you think I'm a thief? 399 00:21:29,625 --> 00:21:31,781 - Why else were you there? 400 00:21:31,781 --> 00:21:33,868 - Your boss invited me and I was a bit late. 401 00:21:33,868 --> 00:21:35,504 - So you came through the window? 402 00:21:35,504 --> 00:21:38,043 - You didn't hear me knock. 403 00:21:38,043 --> 00:21:39,505 - Sounds like a load of bullshit to me. 404 00:21:39,505 --> 00:21:42,010 It makes perfect sense to me. 405 00:21:44,411 --> 00:21:45,976 What brought you to England, then? 406 00:21:45,976 --> 00:21:47,994 Wanna be a pop star? 407 00:21:47,994 --> 00:21:50,395 - No, I don't wanna be a pop star. 408 00:21:50,395 --> 00:21:53,074 Actually, I'm doing post-grad law at Oxford. 409 00:21:53,074 --> 00:21:54,639 - Law? 410 00:21:54,639 --> 00:21:57,040 So what are you doing in that magazine place? 411 00:21:57,040 --> 00:21:58,327 - [Daniel] Writing for them. 412 00:21:58,327 --> 00:21:59,649 - What about? 413 00:21:59,649 --> 00:22:01,424 - The way it is. 414 00:22:01,424 --> 00:22:04,694 Popular culture, social change. 415 00:22:04,694 --> 00:22:06,434 Where are we, anyway? 416 00:22:06,434 --> 00:22:07,721 - East End. 417 00:22:07,721 --> 00:22:09,913 Won't find much social change around 'ere. 418 00:22:09,913 --> 00:22:13,148 More like fish and chips and bingo halls. 419 00:22:13,148 --> 00:22:17,323 And women with bad feet pushing prams. 420 00:22:17,323 --> 00:22:18,194 Left. 421 00:22:22,334 --> 00:22:23,968 Shit, keep driving! 422 00:22:28,143 --> 00:22:29,327 - Do you know what happened? 423 00:22:29,327 --> 00:22:31,310 Is she all right, love? 424 00:22:33,154 --> 00:22:34,684 - What was that about? 425 00:22:34,684 --> 00:22:36,633 - They must have collared my sisters. 426 00:22:36,633 --> 00:22:38,721 My dad's gonna do his nut! 427 00:22:38,721 --> 00:22:40,077 Bollocks! 428 00:22:40,077 --> 00:22:42,026 - Was that your mom talking to the fuzz? 429 00:22:42,026 --> 00:22:43,244 - My mum's dead. 430 00:22:43,244 --> 00:22:44,078 - Sorry. 431 00:22:45,296 --> 00:22:46,166 (sighs) 432 00:22:46,166 --> 00:22:47,105 So, where to now? 433 00:22:47,105 --> 00:22:48,219 - Dunno. 434 00:22:48,219 --> 00:22:49,332 Let me think. 435 00:22:52,185 --> 00:22:55,177 Could you get me a cigarette? 436 00:22:55,177 --> 00:22:56,847 - I don't have any. 437 00:22:56,847 --> 00:22:58,448 - My inside pocket. 438 00:23:07,667 --> 00:23:10,382 - So what did your sisters do? 439 00:23:10,382 --> 00:23:13,617 - They were thieving with me, you berk! 440 00:23:13,617 --> 00:23:15,843 - OK, so there's three of you. 441 00:23:15,843 --> 00:23:17,061 And you steal. 442 00:23:18,662 --> 00:23:20,123 That's cool. 443 00:23:20,123 --> 00:23:21,549 It's like, what, an anti-establishment movement 444 00:23:21,549 --> 00:23:25,377 against the unfair distribution of wealth? 445 00:23:25,377 --> 00:23:27,743 - No we steal to get money. 446 00:23:28,751 --> 00:23:30,908 - At least that's honest! 447 00:23:32,996 --> 00:23:36,057 - Do you have a place I could stay? 448 00:23:43,085 --> 00:23:46,565 - She'll never press charges, that Rose. 449 00:23:47,991 --> 00:23:51,679 She'll be a punch bag all her life. 450 00:23:51,679 --> 00:23:52,862 - Silly cow. 451 00:23:52,862 --> 00:23:55,576 - That Chopper deserves a good hiding. 452 00:23:55,576 --> 00:23:57,837 - Have a word with your pal, Duggie Ord. 453 00:23:57,837 --> 00:23:59,716 Perhaps he'll send a couple of frighteners over. 454 00:23:59,716 --> 00:24:01,281 - He ain't my pal. 455 00:24:03,439 --> 00:24:04,725 Wotcha doin' with that Scotch? 456 00:24:04,725 --> 00:24:05,700 - It's for Jo. 457 00:24:05,700 --> 00:24:08,031 She's got a cold coming on. 458 00:24:14,746 --> 00:24:17,286 I thought they'd come for us. 459 00:24:17,286 --> 00:24:18,955 - They will do one day. 460 00:24:18,955 --> 00:24:20,347 - Bollocks! 461 00:24:20,347 --> 00:24:21,808 - Where's Gerry? 462 00:24:21,808 --> 00:24:23,931 What's happened to her? 463 00:24:23,931 --> 00:24:28,349 - Well, she's not nicked, or we'd have heard. 464 00:24:28,349 --> 00:24:29,533 - I wish I didn't have to do this. 465 00:24:29,533 --> 00:24:31,133 - Do what? 466 00:24:31,133 --> 00:24:32,872 - The thieving. 467 00:24:32,872 --> 00:24:35,064 I wish there was another way. 468 00:24:35,064 --> 00:24:36,491 - Well, what do you wanna do? 469 00:24:36,491 --> 00:24:37,639 Work in a shop? 470 00:24:37,639 --> 00:24:38,926 Or the dry-cleaner's? 471 00:24:38,926 --> 00:24:40,109 Or that factory, like our cousins, 472 00:24:40,109 --> 00:24:42,753 making poxy vacuum-cleaner bags? 473 00:24:42,753 --> 00:24:44,180 Come on, Jo. 474 00:24:44,180 --> 00:24:45,397 Do me a favor! 475 00:24:57,540 --> 00:24:59,210 - This is cozy. 476 00:24:59,210 --> 00:25:01,853 Your mum pick out the cushions? 477 00:25:03,003 --> 00:25:04,568 - Listen, this place isn't me, OK? 478 00:25:04,568 --> 00:25:07,525 I borrowed it from the same guy who owns the van. 479 00:25:07,525 --> 00:25:08,777 I went to school with him in the States. 480 00:25:08,777 --> 00:25:12,013 He went to Kathmandu to find himself. 481 00:25:13,266 --> 00:25:15,492 - What happens if he goes all that way 482 00:25:15,492 --> 00:25:18,275 and finds he's not there? 483 00:25:18,275 --> 00:25:21,163 - He'll join his father's law practice. 484 00:25:21,163 --> 00:25:23,251 Let me take that off you. 485 00:25:23,251 --> 00:25:24,120 - Thanks. 486 00:25:29,618 --> 00:25:30,487 Ow. 487 00:25:31,601 --> 00:25:32,471 Thanks. 488 00:25:34,001 --> 00:25:37,376 No, it's a bit chilly in here. 489 00:25:37,376 --> 00:25:40,403 - OK, I'll um I'll put the heat on. 490 00:25:49,727 --> 00:25:51,292 You want a a drink? 491 00:25:51,292 --> 00:25:52,997 - Cup of tea? 492 00:25:52,997 --> 00:25:54,389 - [Daniel] Sure. 493 00:26:04,096 --> 00:26:07,158 (psychedelic music) 494 00:26:08,202 --> 00:26:10,533 Don't think much of your music. 495 00:26:10,533 --> 00:26:12,864 - [Daniel] You don't like the psychedelic scene? 496 00:26:12,864 --> 00:26:14,429 - No, I don't. 497 00:26:14,429 --> 00:26:16,552 - [Daniel] What about Moby Grape? The Chocolate Watch? 498 00:26:16,552 --> 00:26:18,117 Vanilla Fudge? 499 00:26:18,117 --> 00:26:20,135 - Sound like puddings! 500 00:26:20,135 --> 00:26:21,805 You're weird, you Yanks. 501 00:26:21,805 --> 00:26:25,285 You come over here, listen to The Beatles, 502 00:26:25,285 --> 00:26:30,329 Traffic and Cream and look what's on your own doorstep. 503 00:26:30,329 --> 00:26:31,999 The Supremes. 504 00:26:31,999 --> 00:26:33,043 Marvin Gaye. 505 00:26:33,043 --> 00:26:34,539 Sam and Dave. 506 00:26:34,539 --> 00:26:36,940 Martha Reeves and the Vandellas. 507 00:26:36,940 --> 00:26:39,793 Smokey Robinson and the Miracles. 508 00:26:41,324 --> 00:26:43,480 - OK, well, maybe you'll like this. 509 00:26:43,480 --> 00:26:44,351 Here. 510 00:26:57,988 --> 00:27:00,354 (needle scratching) 511 00:27:00,354 --> 00:27:02,894 So, what's your name, anyway? 512 00:27:03,904 --> 00:27:05,504 - Gerry. 513 00:27:05,504 --> 00:27:06,965 - Is that with an ie or a y? 514 00:27:06,965 --> 00:27:09,157 (Motown music) 515 00:27:09,157 --> 00:27:10,026 - G. 516 00:27:11,697 --> 00:27:12,741 Much better. 517 00:27:14,376 --> 00:27:19,073 ♪ Ain't nothin' like the real thing, no, no ♪ 518 00:27:19,073 --> 00:27:21,612 - [Daniel] You worried about your sisters? 519 00:27:21,612 --> 00:27:22,482 - A bit. 520 00:27:23,631 --> 00:27:24,605 But there's no evidence. 521 00:27:24,605 --> 00:27:25,927 - Where is it? 522 00:27:25,927 --> 00:27:27,874 - [Gerry] Stashed. 523 00:27:27,874 --> 00:27:28,849 - Where? 524 00:27:28,849 --> 00:27:30,658 - You don't need to know. 525 00:27:30,658 --> 00:27:33,233 ♪ I've go your picture hangin' on the wall ♪ 526 00:27:33,233 --> 00:27:35,425 - Can you take these off? 527 00:27:37,130 --> 00:27:39,113 My feet are killing me. 528 00:27:41,339 --> 00:27:43,079 It's OK, I'm a girl! 529 00:27:44,610 --> 00:27:47,393 - What's that supposed to mean? 530 00:27:47,393 --> 00:27:49,480 - [Gerry] You don't look as if you'd do it for a bloke. 531 00:27:49,480 --> 00:27:50,628 - I wouldn't. 532 00:27:53,169 --> 00:27:56,126 (relieved sigh) 533 00:27:56,126 --> 00:27:58,317 (kettle whistling) 534 00:27:58,317 --> 00:28:03,502 ♪ Ain't nothin' like the real thing baby ♪ 535 00:28:03,502 --> 00:28:04,510 ♪ Ain't nothin' like the real thing ♪ 536 00:28:04,510 --> 00:28:06,529 - The kettle's boiling. 537 00:28:07,677 --> 00:28:08,685 - Yeah. 538 00:28:08,685 --> 00:28:12,165 ♪ My games, my fantasies 539 00:28:18,044 --> 00:28:21,350 (contemplative music) 540 00:29:42,693 --> 00:29:45,545 (brakes screech) 541 00:29:51,495 --> 00:29:52,365 - Shit! 542 00:29:56,818 --> 00:29:59,497 (doll buzzing) 543 00:30:01,654 --> 00:30:02,698 Come on! 544 00:30:02,698 --> 00:30:03,916 Oh, thank God. 545 00:30:05,168 --> 00:30:06,386 Thank you God! 546 00:30:09,447 --> 00:30:10,874 Mwah! 547 00:30:10,874 --> 00:30:12,579 Mwah! 548 00:30:12,579 --> 00:30:14,353 Oh, Christ! 549 00:30:14,353 --> 00:30:15,257 Oh, Christ. 550 00:30:16,649 --> 00:30:17,589 Oh, Christ. 551 00:30:19,154 --> 00:30:21,938 (relieved sigh) 552 00:30:25,208 --> 00:30:26,843 - Morning. 553 00:30:26,843 --> 00:30:27,714 - Morning. 554 00:30:32,340 --> 00:30:34,115 - [Daniel Voiceover] It's only a two pound cab ride 555 00:30:34,115 --> 00:30:37,072 from Carnaby Street to Bethnal Green 556 00:30:37,072 --> 00:30:39,091 but it's another world. 557 00:30:40,934 --> 00:30:42,082 - The streets are still scarred 558 00:30:42,082 --> 00:30:45,388 by the Blitz of 25 years ago, 559 00:30:45,388 --> 00:30:49,040 filled with women with bad feet pushing prams. 560 00:30:49,040 --> 00:30:50,328 I said that. 561 00:30:50,328 --> 00:30:51,616 - [Daniel] Yeah, I know. 562 00:30:51,616 --> 00:30:53,042 It was good. 563 00:30:53,042 --> 00:30:54,781 It stuck in my head. 564 00:30:56,278 --> 00:30:59,305 - I don't get this, Danny boy. Why do you wanna be a writer 565 00:30:59,305 --> 00:31:02,331 when you're studying law at Oxford? 566 00:31:03,653 --> 00:31:06,193 - It's a question of choice, really. 567 00:31:06,193 --> 00:31:08,663 I mean, most of my life, choices were made for me, 568 00:31:08,663 --> 00:31:10,855 school, college, career. 569 00:31:10,855 --> 00:31:13,290 - Lawyers make big money. 570 00:31:13,290 --> 00:31:15,204 - Defending people like you? 571 00:31:15,204 --> 00:31:17,674 - I couldn't afford you! 572 00:31:17,674 --> 00:31:20,979 (contemplative music) 573 00:31:25,120 --> 00:31:26,859 Got any girlfriends? 574 00:31:28,773 --> 00:31:30,303 In the building? 575 00:31:30,303 --> 00:31:33,296 I'll never get across London with me ass hangin' out. 576 00:31:33,296 --> 00:31:34,548 - , yeah. 577 00:31:34,548 --> 00:31:37,401 Yeah, there's a girl across the hall, Nadja. 578 00:31:37,401 --> 00:31:39,140 She's a gypsy. 579 00:31:39,140 --> 00:31:40,498 Well, sort of a witch. 580 00:31:40,498 --> 00:31:41,716 - What? - A white witch. 581 00:31:41,716 --> 00:31:43,942 She's into ley lines, tarot cards. 582 00:31:43,942 --> 00:31:45,717 Makes potions. 583 00:31:45,717 --> 00:31:47,630 Hey, she fixed my flu! 584 00:31:50,100 --> 00:31:51,665 - All right, then. 585 00:31:52,709 --> 00:31:54,275 - I'll go ask her. 586 00:31:55,562 --> 00:31:57,094 - Thanks for last night. 587 00:31:57,094 --> 00:31:59,320 If it wasn't for you, I'd have been banged up. 588 00:31:59,320 --> 00:32:00,608 - Excuse me? 589 00:32:00,608 --> 00:32:02,695 - In the nick. 590 00:32:02,695 --> 00:32:05,965 - I'm sorry, where I'm from, that means something different. 591 00:32:05,965 --> 00:32:08,539 Listen, I wanna see you again. 592 00:32:09,549 --> 00:32:11,114 I wanna meet your sisters. 593 00:32:11,114 --> 00:32:12,158 - [Gerry] Why? 594 00:32:12,158 --> 00:32:13,688 - I wanna write your story. 595 00:32:13,688 --> 00:32:15,637 I mean, I'll change names, obviously. 596 00:32:15,637 --> 00:32:16,994 But I mean three girls from the East End 597 00:32:16,994 --> 00:32:18,907 who dress up like men and rob from the rich? 598 00:32:18,907 --> 00:32:20,822 That's pretty intense, man! 599 00:32:20,822 --> 00:32:22,491 - We don't give to the poor. 600 00:32:22,491 --> 00:32:27,501 We're not Robin Hood and his merry fuckin' men, man. 601 00:32:27,501 --> 00:32:30,076 - Well, can I call you? - I don't have a phone. 602 00:32:30,076 --> 00:32:32,024 - [Daniel] Then call me at the magazine! 603 00:32:32,024 --> 00:32:33,137 - Maybe. 604 00:32:33,137 --> 00:32:34,773 If I need a lawyer. 605 00:32:35,747 --> 00:32:38,704 (engine rumbling) 606 00:32:40,792 --> 00:32:42,392 - [Jo] God, what happened, Gerry? 607 00:32:42,392 --> 00:32:44,271 - I came home, saw the cops and took off. 608 00:32:44,271 --> 00:32:45,558 I thought you two had been collared! 609 00:32:45,558 --> 00:32:48,202 - No, we were all right, it was just next door. 610 00:32:48,202 --> 00:32:49,490 Where you been? 611 00:32:50,742 --> 00:32:53,212 - [Mandy] What are you dressed like that for? 612 00:32:53,212 --> 00:32:55,682 I stayed at this bloke's flat and had to borrow the gear. 613 00:32:55,682 --> 00:32:56,970 - That's a bloke's gear? 614 00:32:56,970 --> 00:32:57,979 Perv, is he? 615 00:32:57,979 --> 00:32:59,266 - No. - Shagged him, did you? 616 00:32:59,266 --> 00:33:00,727 Was that the deal? - No it wasn't! 617 00:33:00,727 --> 00:33:01,597 Jesus, man! 618 00:33:01,597 --> 00:33:02,640 He's an OK guy. 619 00:33:02,640 --> 00:33:04,972 There are a few of 'em! 620 00:33:04,972 --> 00:33:06,815 And I stashed the jewels there. 621 00:33:06,815 --> 00:33:07,825 - What? 622 00:33:07,825 --> 00:33:08,834 - I'll get 'em later, OK. 623 00:33:08,834 --> 00:33:09,842 - When later? 624 00:33:09,842 --> 00:33:10,886 - Tomorrow. - When tomorrow? 625 00:33:10,886 --> 00:33:12,557 - When he's not there! 626 00:33:12,557 --> 00:33:14,610 Now get out of my face, Mandy! 627 00:33:14,610 --> 00:33:16,662 I'm gonna check on Rose. 628 00:33:21,289 --> 00:33:22,994 (knocking on door) Rose! 629 00:33:22,994 --> 00:33:24,072 Are you OK, love? 630 00:33:24,072 --> 00:33:27,204 (Rose sobbing) - No. 631 00:33:27,204 --> 00:33:28,073 - Rose! 632 00:33:31,901 --> 00:33:33,049 That bastard! 633 00:33:35,311 --> 00:33:38,755 (psychedelic music) 634 00:33:38,755 --> 00:33:41,782 - He thought I called the police. 635 00:33:41,782 --> 00:33:42,651 I didn't. 636 00:33:43,939 --> 00:33:45,817 It was the neighbors. 637 00:33:45,817 --> 00:33:48,635 They're gonna ta- (sobbing) 638 00:33:48,635 --> 00:33:50,689 - He's gonna get it this time, Rose. 639 00:33:50,689 --> 00:33:53,716 (engines roaring) 640 00:33:59,700 --> 00:34:04,918 (crowd clamoring) (garbled PA announcer) 641 00:34:13,929 --> 00:34:14,764 Well? 642 00:34:15,843 --> 00:34:17,895 - I'm not sure about this. 643 00:34:17,895 --> 00:34:19,287 Shooters are grown-up toys. 644 00:34:19,287 --> 00:34:20,783 - I am grown-up. 645 00:34:20,783 --> 00:34:22,662 Or you wouldn't look at my legs the way you do. 646 00:34:22,662 --> 00:34:24,193 - I do no such thing! 647 00:34:24,193 --> 00:34:26,976 (engine roaring) 648 00:34:36,195 --> 00:34:38,980 (pensive music) 649 00:34:42,945 --> 00:34:46,355 - On your knees, you sniveling Irish git! 650 00:34:46,355 --> 00:34:48,234 - I can see it's gonna be in safe hands! 651 00:34:48,234 --> 00:34:49,626 It'll cost you 50 quid. 652 00:34:49,626 --> 00:34:50,495 - Done. 653 00:34:51,400 --> 00:34:54,183 Except, I don't have fifty quid. 654 00:34:57,941 --> 00:35:01,211 - Go on, get outta here, you little bollocks. 655 00:35:01,211 --> 00:35:04,934 - How about I give you twenty quid? 656 00:35:04,934 --> 00:35:06,674 And I go down on ya? 657 00:35:09,909 --> 00:35:14,954 - You're a dirty wee slut, Mandy Chase, so you really are. 658 00:35:22,503 --> 00:35:23,374 OK, then. 659 00:35:27,479 --> 00:35:30,680 (zipper rasping) 660 00:35:30,680 --> 00:35:33,637 (engines roaring) 661 00:35:38,125 --> 00:35:41,082 (crowd clamoring) 662 00:35:44,249 --> 00:35:46,092 (man whistling) 663 00:35:46,092 --> 00:35:46,962 Come on! 664 00:35:49,919 --> 00:35:52,599 (bluesy music) 665 00:35:55,695 --> 00:35:56,564 - What? 666 00:35:57,539 --> 00:35:58,409 Fuck off! 667 00:36:06,585 --> 00:36:09,646 (knocking on door) 668 00:36:13,264 --> 00:36:14,135 Rose? 669 00:36:17,996 --> 00:36:18,866 Rose! 670 00:36:24,920 --> 00:36:25,789 Rose. 671 00:36:27,007 --> 00:36:28,642 - [Mandy] Rose ain't here. 672 00:36:28,642 --> 00:36:30,069 She's gone, away. 673 00:36:33,305 --> 00:36:36,437 - What the fuck are you doing with that? 674 00:36:36,437 --> 00:36:38,593 - I might blow your balls off with it. 675 00:36:38,593 --> 00:36:39,985 I ain't decided. 676 00:36:43,986 --> 00:36:46,664 I'm mad enough to do it. 677 00:36:46,664 --> 00:36:48,439 Everyone says I'm mad. 678 00:36:48,439 --> 00:36:50,353 They said I was mad at school. 679 00:36:50,353 --> 00:36:53,275 And I ain't done nothing to prove 'em wrong. 680 00:36:53,275 --> 00:36:54,667 Now turn around. 681 00:37:03,434 --> 00:37:06,600 (suspenseful music) (man grunting) 682 00:37:06,600 --> 00:37:07,609 (typewriter clattering) 683 00:37:07,609 --> 00:37:09,905 ♪ We had ideals of our end 684 00:37:09,905 --> 00:37:10,880 - [Daniel Voiceover] "She Came In 685 00:37:10,880 --> 00:37:13,211 Through The Bathroom Window" 686 00:37:13,211 --> 00:37:14,950 by Daniel J Wheaten. 687 00:37:18,986 --> 00:37:20,657 (clears throat) 688 00:37:20,657 --> 00:37:23,196 ♪ People carry roses 689 00:37:23,196 --> 00:37:24,553 - [Daniel Voiceover] Well, to be strictly accurate, 690 00:37:24,553 --> 00:37:27,024 it wasn't the bathroom window. 691 00:37:27,024 --> 00:37:29,702 It was the window in my office. 692 00:37:31,233 --> 00:37:35,199 The first moment I saw her, she knocked me off my feet. 693 00:37:35,199 --> 00:37:36,069 Literally. 694 00:37:37,321 --> 00:37:40,210 (hammer tapping) 695 00:37:42,714 --> 00:37:44,732 - I won't be around tomorrow. 696 00:37:44,732 --> 00:37:49,011 But you'll be all right, Jo's in and out. 697 00:37:49,011 --> 00:37:52,943 - You didn't come home at all last night. 698 00:37:52,943 --> 00:37:54,787 - I'm a big girl, Dad. 699 00:37:54,787 --> 00:37:55,970 - What are you up to? 700 00:37:55,970 --> 00:37:57,884 - Why are you asking now? 701 00:37:57,884 --> 00:38:00,598 You didn't ask when we got the 17 inch TV. 702 00:38:00,598 --> 00:38:02,754 Or had the house painted. 703 00:38:04,076 --> 00:38:06,825 - Just don't get caught. 704 00:38:06,825 --> 00:38:09,156 - Things are gonna be all right soon. 705 00:38:09,156 --> 00:38:11,383 I'm gonna get us out of this place. 706 00:38:11,383 --> 00:38:12,218 I swear. 707 00:38:12,218 --> 00:38:15,071 (hammer pounding) 708 00:38:15,071 --> 00:38:16,706 What's going on next door? 709 00:38:16,706 --> 00:38:18,585 - Don't know. 710 00:38:18,585 --> 00:38:20,916 It started when you was in the kitchen. 711 00:38:20,916 --> 00:38:22,168 (Mandy grunting) (man moaning) 712 00:38:22,168 --> 00:38:25,891 - That's for Rose! - No, no, no, no, no! 713 00:38:25,891 --> 00:38:27,213 Now what you doing? 714 00:38:27,213 --> 00:38:29,787 - And this is for me, you oily pig! 715 00:38:34,936 --> 00:38:37,476 (jazzy music) 716 00:38:52,472 --> 00:38:56,299 (Gerry sighing) - Jesus! 717 00:38:56,299 --> 00:38:58,421 What are you doing here? 718 00:38:58,421 --> 00:38:59,848 - I brought the witch's clothes back. 719 00:38:59,848 --> 00:39:02,701 - Well, how did you get in? 720 00:39:02,701 --> 00:39:03,674 (sighs) Stupid question. 721 00:39:03,674 --> 00:39:04,962 You're a professional thief. 722 00:39:04,962 --> 00:39:07,050 - Isn't that's why you wanted to see me again. 723 00:39:07,050 --> 00:39:08,024 - Yeah. 724 00:39:08,024 --> 00:39:09,694 Sure, next time, just knock. 725 00:39:09,694 --> 00:39:10,702 (knocking) 726 00:39:10,702 --> 00:39:11,573 - It's me! 727 00:39:11,573 --> 00:39:13,138 Can I come in? 728 00:39:13,138 --> 00:39:15,574 - The police said you stole 10,000 pounds worth of jewels. 729 00:39:15,574 --> 00:39:17,279 - Ten thou? 730 00:39:17,279 --> 00:39:19,262 They bumped it up a bit for insurance! 731 00:39:19,262 --> 00:39:21,280 What did you tell the Old Bill? 732 00:39:21,280 --> 00:39:22,393 - Old Bill? 733 00:39:22,393 --> 00:39:23,471 - The police. 734 00:39:23,471 --> 00:39:24,481 - Nothing. 735 00:39:24,481 --> 00:39:25,350 - Thanks. 736 00:39:26,290 --> 00:39:27,542 (sighs) 737 00:39:27,542 --> 00:39:29,211 - So how'd it work out with your sisters? 738 00:39:29,211 --> 00:39:31,369 - OK, false alarm. 739 00:39:31,369 --> 00:39:32,308 - So can I meet them? 740 00:39:32,308 --> 00:39:33,596 - They're very shy. 741 00:39:33,596 --> 00:39:35,161 - Listen, I've withheld evidence, 742 00:39:35,161 --> 00:39:36,518 I'm an accessory-after-the-fact, 743 00:39:36,518 --> 00:39:37,805 and I've harbored a fugitive! 744 00:39:37,805 --> 00:39:41,007 Don't you think you can trust me? 745 00:39:41,007 --> 00:39:45,146 - I can't ever trust a man in a bath towel. 746 00:39:45,146 --> 00:39:47,165 - Make you some coffee. 747 00:39:49,008 --> 00:39:50,330 Be right there. 748 00:40:00,524 --> 00:40:03,725 (exotic music) 749 00:40:03,725 --> 00:40:05,047 - Nadja, right? 750 00:40:06,161 --> 00:40:07,343 - Do I know you? 751 00:40:07,343 --> 00:40:08,909 - No, I'm psychic. 752 00:40:10,162 --> 00:40:11,484 - I'm psychic! 753 00:40:11,484 --> 00:40:13,954 - Then you should know who I am. 754 00:40:13,954 --> 00:40:18,059 - You are the one that borrowed my clothes! 755 00:40:18,059 --> 00:40:19,417 (chuckles) 756 00:40:19,417 --> 00:40:20,391 I like you! 757 00:40:21,782 --> 00:40:23,348 Do you like women? 758 00:40:24,461 --> 00:40:25,748 In that way? 759 00:40:25,748 --> 00:40:26,792 - No. 760 00:40:26,792 --> 00:40:27,662 - Never mind. 761 00:40:27,662 --> 00:40:28,984 We can still be friends. 762 00:40:28,984 --> 00:40:30,550 And you bring them back so soon. 763 00:40:30,550 --> 00:40:31,419 How kind! 764 00:40:32,880 --> 00:40:33,751 - Nadja! 765 00:40:34,621 --> 00:40:35,490 - [Nadja] Mwah! 766 00:40:35,490 --> 00:40:36,917 - I see you guys met. 767 00:40:36,917 --> 00:40:39,004 - Yes, I love this girl! 768 00:40:41,336 --> 00:40:43,179 Let me guess. 769 00:40:43,179 --> 00:40:44,049 A Scorpio? 770 00:40:46,485 --> 00:40:48,050 - Very good. 771 00:40:48,050 --> 00:40:49,720 - I can read your future, too, if you've got a minute. 772 00:40:49,720 --> 00:40:52,538 - If it's that short, I'm not sure I wanna know. 773 00:40:52,538 --> 00:40:54,730 - [Andrew] Le party est arrive. 774 00:40:54,730 --> 00:40:55,878 - Darling! - Nadja, darling. 775 00:40:55,878 --> 00:40:57,757 How are you? - All right. 776 00:40:57,757 --> 00:40:58,801 - Hello, my. 777 00:41:06,142 --> 00:41:08,890 You didn't waste much time there, did you? 778 00:41:08,890 --> 00:41:10,421 Is she coming with us? 779 00:41:10,421 --> 00:41:11,395 - Coming where? 780 00:41:11,395 --> 00:41:13,344 - [Nadja] The Tripps Festival. 781 00:41:13,344 --> 00:41:16,092 - I've tarted up my old man's country pile. 782 00:41:16,092 --> 00:41:18,945 The bastard's in Montevideo with his manicurist. 783 00:41:18,945 --> 00:41:19,919 So come on. 784 00:41:21,102 --> 00:41:22,737 - Don't think so. 785 00:41:22,737 --> 00:41:24,234 Things to do. 786 00:41:24,234 --> 00:41:25,556 - We we made other plans. 787 00:41:25,556 --> 00:41:26,843 Sorry. 788 00:41:26,843 --> 00:41:28,652 - Oh, yes, I keep forgetting, Wheaton. 789 00:41:28,652 --> 00:41:33,001 That you're a bourgeois little prick from Harvard. 790 00:41:35,367 --> 00:41:36,689 - In point of fact, 791 00:41:36,689 --> 00:41:40,133 I'm a bourgeois little prick from Princeton. 792 00:41:40,133 --> 00:41:42,569 - Oh, come on, you two! 793 00:41:42,569 --> 00:41:45,700 The Tripps will blow your mind. 794 00:41:45,700 --> 00:41:48,030 Change your life. 795 00:41:48,030 --> 00:41:50,883 Join the seekers of mystic bliss. 796 00:41:55,651 --> 00:41:56,937 - I need a pee. 797 00:42:01,461 --> 00:42:04,244 (playful music) 798 00:42:09,045 --> 00:42:10,437 - [Daniel] What? 799 00:42:10,437 --> 00:42:12,002 - What's her name? 800 00:42:13,463 --> 00:42:15,029 - Gerry. 801 00:42:15,029 --> 00:42:16,107 She says. 802 00:42:16,107 --> 00:42:17,917 - Why would she lie? 803 00:42:17,917 --> 00:42:19,796 - Lotsa reasons. 804 00:42:19,796 --> 00:42:22,718 (jewels rattling) 805 00:42:28,737 --> 00:42:30,720 - [Andrew] Where's Venus? 806 00:42:30,720 --> 00:42:31,555 Oh, Venus! 807 00:42:33,573 --> 00:42:34,408 Venus! 808 00:42:36,321 --> 00:42:38,792 - Your parents are in Paris, by the way. 809 00:42:38,792 --> 00:42:39,767 - What? 810 00:42:39,767 --> 00:42:40,775 How do you know? 811 00:42:40,775 --> 00:42:41,644 - They rang the office. 812 00:42:41,644 --> 00:42:42,932 Next stop, London. 813 00:42:42,932 --> 00:42:44,533 They are rich, aren't they? 814 00:42:44,533 --> 00:42:47,907 We can expect some posh dinners, I hope? 815 00:42:47,907 --> 00:42:49,056 - Hey Andrew. 816 00:42:50,517 --> 00:42:54,379 Look, if my parents call the office, 817 00:42:54,379 --> 00:42:56,188 you don't know where I am, OK? 818 00:42:56,188 --> 00:42:57,475 - Fine! 819 00:42:57,475 --> 00:42:58,345 - Thanks. 820 00:43:00,363 --> 00:43:02,068 I'll tell 'em you took a trip. 821 00:43:02,068 --> 00:43:05,547 (psychedelic pop music) 822 00:43:07,669 --> 00:43:11,044 ♪ I'll tell you what I'll do, what will you do ♪ 823 00:43:11,044 --> 00:43:14,489 ♪ I'd like to go there now with you ♪ 824 00:43:14,489 --> 00:43:15,497 - [Andrew] Oh, Venus! 825 00:43:15,497 --> 00:43:17,410 ♪ You can miss out school 826 00:43:17,410 --> 00:43:19,708 - My special recipe. 827 00:43:19,708 --> 00:43:20,577 Before we all go. 828 00:43:20,577 --> 00:43:23,777 ♪ The words of fools 829 00:43:23,777 --> 00:43:26,666 ♪ What will we do there, we'll get high ♪ 830 00:43:26,666 --> 00:43:27,535 - [Gerry] Ta. 831 00:43:27,535 --> 00:43:29,449 ♪ We touch the sky 832 00:43:29,449 --> 00:43:34,146 ♪ But why the tears there, I'll tell you why ♪ 833 00:43:34,146 --> 00:43:36,476 ♪ It's all too beautiful 834 00:43:36,476 --> 00:43:38,077 - Enjoy. 835 00:43:38,077 --> 00:43:39,956 ♪ It's all too beautiful 836 00:43:39,956 --> 00:43:42,148 (Nadja maniacally chuckling) 837 00:43:42,148 --> 00:43:45,140 ♪ It's all too beautiful 838 00:43:45,140 --> 00:43:47,889 ♪ I feel inclined to blow my mind ♪ 839 00:43:47,889 --> 00:43:50,672 (dramatic music) 840 00:43:53,420 --> 00:43:56,622 (blaring rock music) 841 00:44:17,183 --> 00:44:20,801 - That is the, er that's the bastard's pad. 842 00:44:20,801 --> 00:44:25,568 The beauty is that one day all this will be mine. 843 00:44:25,568 --> 00:44:26,751 Mm! 844 00:44:26,751 --> 00:44:28,455 Marianne, darling . 845 00:44:28,455 --> 00:44:30,787 where are the tasty treats? 846 00:44:33,431 --> 00:44:34,648 Have one. 847 00:44:34,648 --> 00:44:35,970 Come on! 848 00:44:35,970 --> 00:44:37,224 - What's in them? 849 00:44:37,224 --> 00:44:41,503 - Oh, you know, just it's just a little hash. 850 00:44:41,503 --> 00:44:44,077 - Don't give any to Gerry, OK? 851 00:44:45,399 --> 00:44:48,600 - I wouldn't dream of it, dear heart. 852 00:44:59,211 --> 00:45:03,977 - In my hallucination, I saw my beloved's flower garden. 853 00:45:03,977 --> 00:45:08,396 In my vertigo, in my dizziness, in my drunken haze. 854 00:45:09,963 --> 00:45:12,746 - What's that smell? - Patchouli. 855 00:45:13,824 --> 00:45:15,146 - Patchouli. 856 00:45:15,146 --> 00:45:16,398 Ha-ha! 857 00:45:16,398 --> 00:45:17,269 Patchouli! 858 00:45:18,800 --> 00:45:21,478 - There's this clarity, this freaking hyper reality, man. 859 00:45:21,478 --> 00:45:22,939 You understand. 860 00:45:22,939 --> 00:45:25,479 From space, there's no countries, there's no borders. 861 00:45:25,479 --> 00:45:27,393 Earth's just land and water. 862 00:45:27,393 --> 00:45:29,550 And you're fenced in. 863 00:45:29,550 --> 00:45:30,420 I'm fenced in. 864 00:45:30,420 --> 00:45:32,090 We're all fenced in. 865 00:45:32,090 --> 00:45:35,221 (psychedelic music) 866 00:45:42,806 --> 00:45:45,659 (mystical music) 867 00:45:47,155 --> 00:45:49,972 (Gerry giggling) 868 00:45:49,972 --> 00:45:50,808 - Wow! 869 00:45:59,714 --> 00:46:02,323 (eerie music) 870 00:46:22,537 --> 00:46:23,651 Look at that! 871 00:46:25,077 --> 00:46:26,121 - Thank you, ladies and gentlemen, 872 00:46:26,121 --> 00:46:27,756 for dancing the quickstep. 873 00:46:27,756 --> 00:46:29,114 Now please take your partners 874 00:46:29,114 --> 00:46:31,201 for your next dance, the waltz. 875 00:46:31,201 --> 00:46:34,749 (jazzy orchestral music) 876 00:46:41,882 --> 00:46:45,013 - You should come back tonight, disco tonight. 877 00:46:45,013 --> 00:46:46,265 - Are you a good dancer? 878 00:46:46,265 --> 00:46:47,761 - Not bad. 879 00:46:47,761 --> 00:46:49,188 - I might come, then. 880 00:46:49,188 --> 00:46:50,057 - Another orange juice? 881 00:46:50,057 --> 00:46:51,275 On me. 882 00:46:51,275 --> 00:46:53,398 - You know how to treat a girl, don't you? 883 00:46:53,398 --> 00:46:57,295 (laughing and snorts) 884 00:46:57,295 --> 00:46:59,939 - I knew I'd find you here! 885 00:46:59,939 --> 00:47:01,330 - It reminds me of when Mum and Dad used to come here 886 00:47:01,330 --> 00:47:02,965 before we was born. 887 00:47:09,193 --> 00:47:11,594 - What dance is that, then, the foxtrot? 888 00:47:11,594 --> 00:47:13,438 - No, it's the waltz. 889 00:47:14,342 --> 00:47:15,978 - Looks easy enough. 890 00:47:15,978 --> 00:47:16,848 Come on. 891 00:47:19,318 --> 00:47:22,101 (pensive music) 892 00:47:36,539 --> 00:47:40,436 - Couple number seven, Mandy and Josephine Chase. 893 00:47:40,436 --> 00:47:43,463 The girls, former hairdressers, hail from Poplar. 894 00:47:43,463 --> 00:47:47,569 Their hobbies include needlepoint and burglary. 895 00:47:47,569 --> 00:47:51,048 (ethereal eerie music) 896 00:47:54,179 --> 00:47:55,919 - Daniel, come here. 897 00:47:57,484 --> 00:48:01,242 (heartbeat pulsing) 898 00:48:01,242 --> 00:48:04,652 (distorted whispering) 899 00:48:35,233 --> 00:48:37,842 (waltz music) 900 00:48:42,783 --> 00:48:44,488 Got a job tonight. 901 00:48:44,488 --> 00:48:46,506 A club up west. 902 00:48:46,506 --> 00:48:48,141 - [Jo] Does Gerry know? 903 00:48:48,141 --> 00:48:49,706 - Bollocks to Gerry! 904 00:48:49,706 --> 00:48:51,272 She's probably cruising the King's Row 905 00:48:51,272 --> 00:48:54,369 with that bloke and the rest of them fucking trendies! 906 00:48:54,369 --> 00:48:57,257 (eerie music) 907 00:48:57,257 --> 00:48:59,274 (insidious laughing) (mysterious whispering) 908 00:48:59,274 --> 00:49:02,337 (maniacal giggling) 909 00:49:04,250 --> 00:49:09,469 (mysterious whispering) (heartbeat pulsing) 910 00:49:12,147 --> 00:49:13,017 - Daniel! 911 00:49:28,221 --> 00:49:31,770 (distorted guitar music) 912 00:49:38,450 --> 00:49:42,034 (psychedelic rock music) 913 00:49:49,236 --> 00:49:51,462 ♪ When I look in your eyes, lady ♪ 914 00:49:51,462 --> 00:49:54,802 ♪ I can see the flames of burning desire ♪ 915 00:49:54,802 --> 00:49:56,612 ♪ Of desire, baby 916 00:49:56,612 --> 00:49:58,003 ♪ Yeah 917 00:49:58,003 --> 00:49:59,499 ♪ You better watch out, little girl ♪ 918 00:49:59,499 --> 00:50:00,681 ♪ 'Cause I'm about to light up 919 00:50:00,681 --> 00:50:05,449 ♪ The whole place caught fire 920 00:50:05,449 --> 00:50:08,927 ♪ Ain't no stoppin', foxy girl 921 00:50:08,927 --> 00:50:10,215 ♪ Yeah 922 00:50:10,215 --> 00:50:13,659 ♪ Ain't no stoppin' once you've started ♪ 923 00:50:13,659 --> 00:50:15,677 ♪ Ain't no stoppin' 924 00:50:15,677 --> 00:50:17,800 ♪ Take it steady, man 925 00:50:17,800 --> 00:50:22,670 ♪ Ain't no stoppin' once you've started ♪ 926 00:50:37,527 --> 00:50:38,883 ♪ Yeah 927 00:50:38,883 --> 00:50:41,249 ♪ Come on, on, on, you freaks and hippies ♪ 928 00:50:41,249 --> 00:50:44,937 ♪ Everybody just gather round, gather round ♪ 929 00:50:44,937 --> 00:50:46,433 ♪ Chill to what I say 930 00:50:46,433 --> 00:50:49,565 ♪ Gotta live on the streets Let the people know ♪ 931 00:50:49,565 --> 00:50:54,783 ♪ Just what we're puttin' down, puttin' down ♪ 932 00:51:00,385 --> 00:51:05,604 ♪ Yeah, I'm lovin' this maniac diversion right here ♪ 933 00:51:24,600 --> 00:51:26,443 - Mandy, this is too dodgy. 934 00:51:26,443 --> 00:51:27,801 We're in the middle of Mayfair. 935 00:51:27,801 --> 00:51:29,227 - It's full of toffs and nobs. 936 00:51:29,227 --> 00:51:30,549 - That's the point girl. 937 00:51:30,549 --> 00:51:32,984 Places like this they have their guard down. 938 00:51:32,984 --> 00:51:35,594 (jazzy music) 939 00:51:47,562 --> 00:51:48,884 - [Jo] Where did you get that? 940 00:51:48,884 --> 00:51:49,824 - [Mandy] Woolworths! 941 00:51:49,824 --> 00:51:51,493 Where do you think? 942 00:51:52,537 --> 00:51:53,825 (door banging) 943 00:51:53,825 --> 00:51:54,799 Don't move! 944 00:51:57,477 --> 00:51:58,347 Fill that with money. 945 00:51:58,347 --> 00:51:59,218 Now! 946 00:52:00,435 --> 00:52:02,975 - You're making a big mistake, fellas. 947 00:52:02,975 --> 00:52:04,297 Do you know who's this place? 948 00:52:04,297 --> 00:52:05,689 - [Mandy] Duke of fuckin' Edinburgh! 949 00:52:05,689 --> 00:52:07,741 Who gives fucking toss? 950 00:52:07,741 --> 00:52:09,620 - Hard men. (nervous panting) 951 00:52:09,620 --> 00:52:10,907 They'll track you down. 952 00:52:10,907 --> 00:52:12,194 - Come on, hurry up! 953 00:52:12,194 --> 00:52:14,839 - It's not police you have to worry about. 954 00:52:14,839 --> 00:52:15,708 - Let go! 955 00:52:16,926 --> 00:52:17,796 Fuck, Jo! 956 00:52:17,796 --> 00:52:19,083 Jo! 957 00:52:19,083 --> 00:52:21,101 (gunfire popping) (dramatic music) 958 00:52:21,101 --> 00:52:23,711 (Mandy grunting) 959 00:52:23,711 --> 00:52:24,929 - Fuck! 960 00:52:24,929 --> 00:52:25,798 No! 961 00:52:25,798 --> 00:52:27,712 No, shit, fuck! 962 00:52:27,712 --> 00:52:31,991 (panting) (eerie music) 963 00:52:31,991 --> 00:52:33,313 - [Jo] You shot me! 964 00:52:33,313 --> 00:52:35,783 - [Mandy] (screams) Oh, my God! 965 00:52:35,783 --> 00:52:37,036 Fuck! 966 00:52:37,036 --> 00:52:37,905 Oh my God! 967 00:52:39,854 --> 00:52:42,985 (heartbeat pulsing) 968 00:52:45,107 --> 00:52:47,996 (dramatic music) 969 00:52:49,631 --> 00:52:50,466 Come on. 970 00:52:59,928 --> 00:53:02,504 (jazzy music) 971 00:53:04,452 --> 00:53:08,140 (suspenseful music) 972 00:53:08,140 --> 00:53:10,854 (Mandy gasping) 973 00:53:20,004 --> 00:53:21,500 - [Jo] I can't make it, Mandy. 974 00:53:21,500 --> 00:53:23,935 - [Mandy] You're doing fine. 975 00:53:29,537 --> 00:53:30,581 Get further. 976 00:53:35,834 --> 00:53:37,922 (dramatic music) Get away from the car! 977 00:53:37,922 --> 00:53:39,348 Move out the way! 978 00:53:39,348 --> 00:53:41,540 Get out the fuckin' way! 979 00:53:41,540 --> 00:53:42,932 Move it! - Roger! 980 00:53:42,932 --> 00:53:43,976 - Get back! - OK. 981 00:53:43,976 --> 00:53:45,158 - OK, cool it. 982 00:53:45,158 --> 00:53:46,759 OK cool it. - Please? 983 00:53:46,759 --> 00:53:47,698 - Stay there! 984 00:53:47,698 --> 00:53:49,299 Stay away from the car! 985 00:53:49,299 --> 00:53:51,977 (both panting) 986 00:53:54,691 --> 00:53:58,518 (tires squealing) 987 00:53:58,518 --> 00:54:00,293 - [Jo] Where did you learn to drive? 988 00:54:00,293 --> 00:54:03,354 - [Mandy] Dodgems, Battersea funfair. 989 00:54:03,354 --> 00:54:04,258 Oh, my God! 990 00:54:05,233 --> 00:54:07,112 I've got blood all over the car! 991 00:54:07,112 --> 00:54:12,296 (engine roaring) (distorted eerie music) 992 00:54:21,411 --> 00:54:23,290 - [Daniel] What you got in the bag there, 993 00:54:23,290 --> 00:54:25,343 Little Red Riding Hood? 994 00:54:25,343 --> 00:54:26,213 - Jewels. 995 00:54:28,578 --> 00:54:30,144 I'm a jewel thief. 996 00:54:32,892 --> 00:54:35,571 (gentle music) 997 00:54:45,765 --> 00:54:48,548 (lion snarling) 998 00:55:04,309 --> 00:55:07,614 (ethereal vocalizing) 999 00:57:17,492 --> 00:57:21,145 (pensive distorted music) 1000 00:57:25,355 --> 00:57:27,513 - [Daniel] A big mistake. 1001 00:57:36,593 --> 00:57:38,333 (Gerry giggles) 1002 00:57:38,333 --> 00:57:40,942 (psychedelic guitar music) 1003 00:57:40,942 --> 00:57:45,812 ♪ Looking out my bedroom window ♪ 1004 00:57:45,812 --> 00:57:47,970 ♪ Yeah 1005 00:57:47,970 --> 00:57:53,188 ♪ I can see the tension on the street ♪ 1006 00:57:53,989 --> 00:57:55,310 ♪ Yeah, take it down 1007 00:57:55,310 --> 00:58:00,182 ♪ And if I fall down by tomorrow ♪ 1008 00:58:01,851 --> 00:58:07,070 ♪ Maybe I do land on my feet 1009 00:58:07,871 --> 00:58:09,714 ♪ I only hope so, baby 1010 00:58:09,714 --> 00:58:13,264 ♪ Like a cat with nine lives 1011 00:58:13,264 --> 00:58:15,247 ♪ Yeah 1012 00:58:18,865 --> 00:58:21,822 - [Mandy] Get yourself into hospital. 1013 00:58:21,822 --> 00:58:23,109 - [Jo] You need one yourself! 1014 00:58:23,109 --> 00:58:24,222 - No, I don't! 1015 00:58:24,222 --> 00:58:25,545 I'll get rid of the car. 1016 00:58:25,545 --> 00:58:29,163 - [Jo] You need to get rid of the bloody gun! 1017 00:58:29,163 --> 00:58:32,816 - That's the first time I heard you swear. 1018 00:58:56,683 --> 00:58:59,049 - [Daniel] How do you feel? 1019 00:59:00,511 --> 00:59:02,250 - [Gerry] Dunno yet. 1020 00:59:06,842 --> 00:59:09,973 - [Daniel] Last night was amazing. 1021 00:59:09,973 --> 00:59:11,470 - [Gerry] Was it? 1022 00:59:12,896 --> 00:59:15,402 - [Daniel] You don't remember? 1023 00:59:15,402 --> 00:59:18,463 - [Gerry] I remember a lot of stuff. 1024 00:59:18,463 --> 00:59:20,028 All of it strange. 1025 00:59:21,907 --> 00:59:24,308 Someone gave me something that messed with me head. 1026 00:59:24,308 --> 00:59:25,213 Was it you? 1027 00:59:25,213 --> 00:59:26,395 - [Daniel] No. 1028 00:59:27,857 --> 00:59:30,431 But I only remember good things. 1029 00:59:30,431 --> 00:59:31,996 - Hm? - You and me. 1030 00:59:40,173 --> 00:59:42,574 - I don't know you, Daniel. 1031 00:59:42,574 --> 00:59:45,739 And I don't usually sleep with people I don't know. 1032 00:59:45,739 --> 00:59:47,862 - So we'll get to know each other. 1033 00:59:47,862 --> 00:59:50,158 Starting from now, OK? 1034 00:59:50,158 --> 00:59:51,028 - Look. 1035 00:59:53,394 --> 00:59:55,342 I'm not like you. 1036 00:59:55,342 --> 00:59:56,629 OK? 1037 00:59:56,629 --> 00:59:58,126 And I'm not like all your hippy friends 1038 00:59:58,126 --> 01:00:00,526 who believe in free love. 1039 01:00:00,526 --> 01:00:03,275 Nothing's free in this world. 1040 01:00:03,275 --> 01:00:05,432 Things have to be earned. 1041 01:00:13,017 --> 01:00:15,557 - Look last night, it was us. 1042 01:00:16,913 --> 01:00:19,696 There wasn't anybody else. 1043 01:00:19,696 --> 01:00:23,002 (contemplative music) 1044 01:00:25,055 --> 01:00:28,186 (knocking on door) 1045 01:00:31,143 --> 01:00:33,231 (sighs) 1046 01:00:34,517 --> 01:00:35,388 Shit! 1047 01:00:39,075 --> 01:00:40,501 - Oh, that's nice! 1048 01:00:40,501 --> 01:00:41,372 - Sorry. 1049 01:00:41,372 --> 01:00:42,346 The door stuck, Mom. 1050 01:00:42,346 --> 01:00:43,460 What are you doing here, anyway? 1051 01:00:43,460 --> 01:00:44,886 I thought you were in Paris. 1052 01:00:44,886 --> 01:00:46,625 - Oh, no, we left Paris. 1053 01:00:46,625 --> 01:00:47,495 There were these riots. 1054 01:00:47,495 --> 01:00:49,061 It was terrifying. 1055 01:00:50,313 --> 01:00:51,844 Look at the length of your hair! 1056 01:00:51,844 --> 01:00:53,688 - I said this wasn't gonna be a good idea Birdie. 1057 01:00:53,688 --> 01:00:55,741 - We called your college. 1058 01:00:55,741 --> 01:00:57,863 They said you're working in London. 1059 01:00:57,863 --> 01:00:59,916 They gave us the address where they forward your mail. 1060 01:00:59,916 --> 01:01:01,446 What is this place? 1061 01:01:01,446 --> 01:01:03,430 - [Daniel] A friend's apartment. 1062 01:01:03,430 --> 01:01:04,960 - But you're at Oxford. 1063 01:01:04,960 --> 01:01:07,396 On a Rhodes scholarship. 1064 01:01:07,396 --> 01:01:09,901 - What's the story here, son? 1065 01:01:12,092 --> 01:01:13,240 Uh this is... 1066 01:01:17,242 --> 01:01:18,982 - Gerry. - Gerry. 1067 01:01:18,982 --> 01:01:20,999 Gerry, these are my parents. 1068 01:01:20,999 --> 01:01:23,783 - Does, Gerry live here, too? 1069 01:01:23,783 --> 01:01:26,496 - No, I'm just passing through. 1070 01:01:28,584 --> 01:01:29,872 - I'm sorry about that, OK? 1071 01:01:29,872 --> 01:01:31,645 It's just my parents. 1072 01:01:31,645 --> 01:01:33,003 I don't care what they think about us. 1073 01:01:33,003 --> 01:01:35,229 - There is no us, Daniel! 1074 01:01:35,229 --> 01:01:37,386 Last night we were off our heads. 1075 01:01:37,386 --> 01:01:39,300 We can't remember what happened. 1076 01:01:39,300 --> 01:01:41,804 So let's pretend nothing did. 1077 01:01:48,241 --> 01:01:52,242 Look, why don't I make you guys some coffee? 1078 01:01:52,242 --> 01:01:56,557 - I think we'd rather take you some place. 1079 01:01:56,557 --> 01:01:58,296 Do you wanna change? 1080 01:02:04,941 --> 01:02:07,725 (horn honking) 1081 01:02:12,387 --> 01:02:15,274 - Duggie wants to see you, Gerry. 1082 01:02:17,362 --> 01:02:18,406 Bloody hell! 1083 01:02:24,355 --> 01:02:26,860 - When we spoke to your roommate at Oxford 1084 01:02:26,860 --> 01:02:30,478 that nice young man from Arkansas, 1085 01:02:30,478 --> 01:02:33,505 he said he'd hardly seen you this whole semester. 1086 01:02:33,505 --> 01:02:35,420 - Thanks, Bill. - Finished there sir? 1087 01:02:35,420 --> 01:02:37,159 - I'll take care of that. Thanks. 1088 01:02:38,794 --> 01:02:41,508 - Do you honestly think writing for some subversive magazine 1089 01:02:41,508 --> 01:02:43,247 is gonna look good on your resume? 1090 01:02:43,247 --> 01:02:46,448 - Dad writing is what I wanna do right now. 1091 01:02:46,448 --> 01:02:47,701 I don't know if I can or not, 1092 01:02:47,701 --> 01:02:49,093 but that's what this year is about, 1093 01:02:49,093 --> 01:02:51,945 me figuring out who I am, what I want. 1094 01:02:51,945 --> 01:02:53,511 - Oh, I see! 1095 01:02:53,511 --> 01:02:55,285 So it's not just you avoiding the draft for another year? 1096 01:02:55,285 --> 01:02:58,347 - If it was, it'd be a pretty damn good reason, Dad! 1097 01:02:58,347 --> 01:03:00,017 I mean, not getting my leg shot off 1098 01:03:00,017 --> 01:03:02,243 is more important to me than a PhD. 1099 01:03:02,243 --> 01:03:03,322 Or do you want me to go to Vietnam? 1100 01:03:03,322 --> 01:03:04,645 - Of course we don't dear. 1101 01:03:04,645 --> 01:03:07,706 - It's not a question of what we want, Birdie. 1102 01:03:07,706 --> 01:03:10,767 It's a question of him doing his duty for his country. 1103 01:03:10,767 --> 01:03:11,672 - Ah. 1104 01:03:11,672 --> 01:03:12,959 Great! 1105 01:03:12,959 --> 01:03:14,664 Thank you very much. 1106 01:03:17,517 --> 01:03:18,386 Hey, hey! 1107 01:03:18,386 --> 01:03:19,778 There's a good-looker! 1108 01:03:19,778 --> 01:03:23,849 (distorted babbling) 1109 01:03:23,849 --> 01:03:28,511 (Hitler speaking in foreign language) 1110 01:03:32,790 --> 01:03:35,086 - This isn't the war you fought. 1111 01:03:35,086 --> 01:03:37,278 I mean, back then, the issues were clear. 1112 01:03:37,278 --> 01:03:40,062 The lobsters had to be defeated. 1113 01:03:41,140 --> 01:03:43,019 - The lobsters? 1114 01:03:43,019 --> 01:03:44,063 - The Nazis. 1115 01:03:45,315 --> 01:03:46,533 What are we doing in Southeast Asia 1116 01:03:46,533 --> 01:03:48,204 bombing rice farmers anyway? 1117 01:03:48,204 --> 01:03:49,595 - We are making a stand 1118 01:03:49,595 --> 01:03:52,726 against the spread of worldwide Communism. 1119 01:03:52,726 --> 01:03:54,988 How much of a stand are you prepared to make, Daniel, 1120 01:03:54,988 --> 01:03:56,554 for your beliefs? 1121 01:03:56,554 --> 01:03:58,536 How much of a stand are you prepared to make, Daniel, 1122 01:03:58,536 --> 01:04:00,068 for your beliefs? 1123 01:04:00,068 --> 01:04:02,015 Are you going to Canada with the other draft dodgers? 1124 01:04:02,015 --> 01:04:05,321 - He couldn't possibly live in Canada. 1125 01:04:10,505 --> 01:04:12,766 Are you all right, Daniel? 1126 01:04:15,236 --> 01:04:16,107 - Yeah. 1127 01:04:18,124 --> 01:04:19,028 - Yeah. 1128 01:04:19,028 --> 01:04:19,899 Whoa! 1129 01:04:29,083 --> 01:04:30,267 Right, hop it. 1130 01:04:45,889 --> 01:04:49,020 What do you think of all this, then, hm? 1131 01:04:49,020 --> 01:04:50,341 - Very nice, Duggie. 1132 01:04:50,341 --> 01:04:51,316 - Yeah. 1133 01:04:51,316 --> 01:04:53,333 That'll be the swimming pool. 1134 01:04:53,333 --> 01:04:56,221 And my wife June wants a Jacuzzi. 1135 01:04:58,030 --> 01:05:00,117 - What's a Jacuzzi? 1136 01:05:00,117 --> 01:05:02,693 - I don't know, but she wants one. 1137 01:05:02,693 --> 01:05:04,676 Know why you're here? 1138 01:05:04,676 --> 01:05:05,546 - No idea. 1139 01:05:07,007 --> 01:05:10,729 - Last night, two cowboys robbed a club in the West End. 1140 01:05:10,729 --> 01:05:13,478 Only, one of 'em was called Mandy. 1141 01:05:13,478 --> 01:05:14,765 Cedric was there. 1142 01:05:14,765 --> 01:05:17,027 Tell her why, Cedric. 1143 01:05:17,027 --> 01:05:18,522 - I get free drinks. 1144 01:05:18,522 --> 01:05:21,341 - Ask him why he gets free drinks. 1145 01:05:21,341 --> 01:05:23,394 - [Gerry] Why do ya get free drinks, Cedric? 1146 01:05:23,394 --> 01:05:25,481 - Duggie owns the club. 1147 01:05:25,481 --> 01:05:28,230 (chuckles) 1148 01:05:28,230 --> 01:05:29,448 - Major stake. 1149 01:05:30,804 --> 01:05:32,474 My partners pay me to make sure 1150 01:05:32,474 --> 01:05:34,875 things like this don't happen. 1151 01:05:34,875 --> 01:05:38,215 How do ya think this makes me look, then? 1152 01:05:38,215 --> 01:05:39,571 - I don't know anything about it. 1153 01:05:39,571 --> 01:05:40,963 - Well you should, you're the eldest. 1154 01:05:40,963 --> 01:05:42,494 You've been doing all these jobs, ain't ya? 1155 01:05:42,494 --> 01:05:44,060 That's all right. 1156 01:05:44,060 --> 01:05:46,461 Shows a bit of bottle in this day and age of women's lib. 1157 01:05:46,461 --> 01:05:49,905 But you do not piss on my turf. 1158 01:05:49,905 --> 01:05:52,062 I know, Duggie. 1159 01:05:52,062 --> 01:05:54,184 I'll square it. 1160 01:05:54,184 --> 01:05:55,715 Honest. 1161 01:05:55,715 --> 01:05:57,838 - I'll have that money they took. 1162 01:05:57,838 --> 01:05:59,890 And just for sweeteners, 1163 01:05:59,890 --> 01:06:04,691 I'll have them sparklers from that job you did in Soho. 1164 01:06:08,728 --> 01:06:10,293 I like you, Gerry. 1165 01:06:11,823 --> 01:06:16,451 But if you don't sort this out I'll fucking hurt you! 1166 01:06:16,451 --> 01:06:17,495 By tomorrow. 1167 01:06:18,434 --> 01:06:21,321 (engine roaring) 1168 01:06:22,679 --> 01:06:25,915 (jazzy music) 1169 01:06:25,915 --> 01:06:30,889 ♪ People, I got sunshine 1170 01:06:30,889 --> 01:06:33,604 ♪ On a cloudy day 1171 01:06:33,604 --> 01:06:35,900 ♪ Yeah 1172 01:06:35,900 --> 01:06:40,179 ♪ I've got sunshine, sunshine 1173 01:06:40,179 --> 01:06:43,345 ♪ On a cloudy day 1174 01:06:43,345 --> 01:06:45,223 ♪ Have mercy 1175 01:06:45,223 --> 01:06:49,990 ♪ People, I'm groovin', groovin' ♪ 1176 01:06:49,990 --> 01:06:51,486 - [Mandy] Fuck, come on, then. 1177 01:06:51,486 --> 01:06:52,948 Come on. 1178 01:06:52,948 --> 01:06:54,339 Come on, then, yea. 1179 01:06:54,339 --> 01:06:57,123 (both grunting) 1180 01:06:58,375 --> 01:07:01,645 ♪ Welcome to the circus! 1181 01:07:01,645 --> 01:07:03,107 ♪ Yeah! 1182 01:07:03,107 --> 01:07:04,638 ♪ Clear the sideshow 1183 01:07:04,638 --> 01:07:06,411 ♪ You dig? 1184 01:07:06,411 --> 01:07:08,569 ♪ 'Cause you people look at us like freaks ♪ 1185 01:07:08,569 --> 01:07:10,065 - [Mandy] Yeah! 1186 01:07:10,065 --> 01:07:12,361 ♪ Ding-dong-Ding 1187 01:07:12,361 --> 01:07:14,066 (both grunting) 1188 01:07:14,066 --> 01:07:14,935 - Yeah! 1189 01:07:16,919 --> 01:07:19,633 What the fuck are you doing? 1190 01:07:19,633 --> 01:07:22,416 (both grunting) 1191 01:07:23,947 --> 01:07:25,304 - Mandy! 1192 01:07:25,304 --> 01:07:26,765 Get rid of him! 1193 01:07:26,765 --> 01:07:28,157 - Hello, Gerry. 1194 01:07:28,157 --> 01:07:32,122 - Come here! (dramatic music) 1195 01:07:32,122 --> 01:07:33,272 What happened? 1196 01:07:33,272 --> 01:07:35,532 - I shot off the end of my thumb. 1197 01:07:35,532 --> 01:07:36,576 They cleaned it up at the chemist's. 1198 01:07:36,576 --> 01:07:38,663 - You're disfigured for life! 1199 01:07:38,663 --> 01:07:39,917 - I used to bite that nail anyway. 1200 01:07:39,917 --> 01:07:41,065 - Where's Jo? 1201 01:07:42,770 --> 01:07:44,613 - Same bullet that did this caught her on the leg. 1202 01:07:44,613 --> 01:07:46,179 She's all right through she's in the hospital. 1203 01:07:46,179 --> 01:07:47,292 - What? - She's all right though. 1204 01:07:47,292 --> 01:07:48,580 I've seen her. 1205 01:07:48,580 --> 01:07:50,423 But don't go 'cause the police are in and out. 1206 01:07:50,423 --> 01:07:51,363 - Christ, Mandy! 1207 01:07:51,363 --> 01:07:52,650 What a mess! 1208 01:07:52,650 --> 01:07:54,181 And you don't know the half of it. 1209 01:07:54,181 --> 01:07:56,895 Duggie owns the place you tried to knock off last night. 1210 01:07:56,895 --> 01:07:59,991 He wants the money back and he wants the jewels as a bonus! 1211 01:07:59,991 --> 01:08:01,313 - What? 1212 01:08:01,313 --> 01:08:03,331 We went through all that to end up with sod all? 1213 01:08:03,331 --> 01:08:04,410 What was that for? 1214 01:08:04,410 --> 01:08:05,384 - Where's the money? 1215 01:08:05,384 --> 01:08:06,253 - It's safe! 1216 01:08:06,253 --> 01:08:07,227 - Well, get it! 1217 01:08:07,227 --> 01:08:08,341 And get yourself off the street. 1218 01:08:08,341 --> 01:08:09,698 Go and hole up at Uncle Sid's. 1219 01:08:09,698 --> 01:08:11,334 - [Mandy] Fuck off! 1220 01:08:14,117 --> 01:08:17,456 - I was kinda surprised that you called. 1221 01:08:17,456 --> 01:08:18,778 You know this morning I got the impression 1222 01:08:18,778 --> 01:08:20,309 you didn't wanna see me any more. 1223 01:08:20,309 --> 01:08:23,615 - Are you sure this is where we were last night? 1224 01:08:23,615 --> 01:08:25,076 - I thought it was, I remember the lions. 1225 01:08:25,076 --> 01:08:25,946 Why? 1226 01:08:25,946 --> 01:08:27,198 - The jewels I nicked, 1227 01:08:27,198 --> 01:08:29,251 I threw 'em away in one of these fountains. 1228 01:08:29,251 --> 01:08:30,712 - I don't remember that. 1229 01:08:30,712 --> 01:08:32,974 - They must have gone down the drain by now! 1230 01:08:32,974 --> 01:08:34,713 I was off my head, wasn't I? 1231 01:08:34,713 --> 01:08:35,583 - It was Andrew. 1232 01:08:35,583 --> 01:08:37,009 He spiked both of us. 1233 01:08:37,009 --> 01:08:38,157 Look, maybe it's for the best anyway. 1234 01:08:38,157 --> 01:08:39,689 You could have gone to jail. 1235 01:08:39,689 --> 01:08:40,663 Now there's no evidence. 1236 01:08:40,663 --> 01:08:41,602 The insurance will pay up. 1237 01:08:41,602 --> 01:08:42,611 - It doesn't help. 1238 01:08:42,611 --> 01:08:43,654 - So let me help. 1239 01:08:43,654 --> 01:08:45,290 - You're a nice bloke Daniel, 1240 01:08:45,290 --> 01:08:47,482 that's why I want you to go away. 1241 01:08:47,482 --> 01:08:48,909 - That doesn't make sense! 1242 01:08:48,909 --> 01:08:50,439 - I've got the police on me back, 1243 01:08:50,439 --> 01:08:51,761 villains after my ass, 1244 01:08:51,761 --> 01:08:54,475 my sister in hospital with a gunshot wound. 1245 01:08:54,475 --> 01:08:56,493 This is serious, grown-up shit! 1246 01:08:56,493 --> 01:08:58,302 And I don't want you involved. 1247 01:08:58,302 --> 01:09:00,841 (contemplative music) 1248 01:09:00,841 --> 01:09:06,060 ♪ But, sooner or later, one of us must know ♪ 1249 01:09:07,348 --> 01:09:08,914 ♪ That you just did what you're supposed to do ♪ 1250 01:09:08,914 --> 01:09:11,593 - Sometimes I feel like she sees right through me. 1251 01:09:12,671 --> 01:09:14,237 Past my pretenses. 1252 01:09:16,150 --> 01:09:17,437 My defenses. 1253 01:09:17,437 --> 01:09:21,891 ♪ I really did try to get close to you ♪ 1254 01:09:29,232 --> 01:09:30,449 (needle scratching) 1255 01:09:30,449 --> 01:09:31,320 - Jesus! 1256 01:09:31,320 --> 01:09:32,711 - How did you get in? 1257 01:09:32,711 --> 01:09:33,686 - Baz let me in. 1258 01:09:33,686 --> 01:09:34,903 He was doing some layout work. 1259 01:09:34,903 --> 01:09:35,773 - What? 1260 01:09:37,095 --> 01:09:39,183 Why are you here? - My parents are in town, OK. 1261 01:09:39,183 --> 01:09:40,922 I don't wanna go home, they'll drag me out to dinner, 1262 01:09:40,922 --> 01:09:42,523 try and change my life. 1263 01:09:42,523 --> 01:09:43,983 - What are you doing here, anyway? 1264 01:09:43,983 --> 01:09:45,758 - What am I doing here? 1265 01:09:45,758 --> 01:09:47,359 It's my fucking office! 1266 01:09:47,359 --> 01:09:48,577 I have business! 1267 01:09:48,577 --> 01:09:50,176 - It's Sunday. 1268 01:09:50,176 --> 01:09:54,178 Sunday you're usually at some stately home, having an orgy. 1269 01:09:54,178 --> 01:09:55,465 Hi, I'm Daniel. 1270 01:09:57,448 --> 01:09:58,492 - Go away. 1271 01:09:58,492 --> 01:09:59,361 Now. 1272 01:10:03,849 --> 01:10:04,928 - OK. 1273 01:10:04,928 --> 01:10:06,042 OK, I'm gone. 1274 01:10:15,609 --> 01:10:17,105 - [Man] Get you started anyway. 1275 01:10:17,105 --> 01:10:18,149 - Thank you. 1276 01:10:20,132 --> 01:10:23,159 A snatch full of dollars, dear boy! 1277 01:10:25,072 --> 01:10:26,186 Sorry, sorry. 1278 01:10:29,630 --> 01:10:31,161 That's for you. 1279 01:10:31,161 --> 01:10:32,797 - [Man] Si. 1280 01:10:32,797 --> 01:10:34,328 And this is for you. 1281 01:10:34,328 --> 01:10:36,241 Both, one each nostril. 1282 01:10:36,241 --> 01:10:37,111 - All of it? 1283 01:10:37,111 --> 01:10:38,677 - One each nostril. 1284 01:10:38,677 --> 01:10:40,416 (Andrew sniffing) 1285 01:10:40,416 --> 01:10:42,155 Come on, come on, come on, come on. 1286 01:10:42,155 --> 01:10:45,530 (man cackles) 1287 01:10:45,530 --> 01:10:47,931 That is fucking satisfaction! 1288 01:10:47,931 --> 01:10:49,984 That is fucking satisfaction! 1289 01:10:49,984 --> 01:10:51,897 Taste that stuff, man! 1290 01:10:53,115 --> 01:10:55,828 Welcome to fucking England, baby! 1291 01:10:55,828 --> 01:10:57,673 - [Andrew] Oh, baby! 1292 01:10:57,673 --> 01:10:58,542 I love it. 1293 01:10:59,621 --> 01:11:01,047 - This wasn't hash, man. 1294 01:11:01,047 --> 01:11:03,691 - Coke's starting to come to London now. 1295 01:11:03,691 --> 01:11:06,301 Everything's getting heavier. 1296 01:11:06,301 --> 01:11:09,084 - You know that girl I met? 1297 01:11:09,084 --> 01:11:11,137 - You meet a lot of girls, Daniel. 1298 01:11:11,137 --> 01:11:12,911 You're passably good-looking. 1299 01:11:12,911 --> 01:11:15,347 You can afford Scotch, American teeth. 1300 01:11:15,347 --> 01:11:19,626 - The one I took to the Tripps Festival. 1301 01:11:19,626 --> 01:11:20,600 She's a thief. 1302 01:11:20,600 --> 01:11:22,409 - Stole your heart, did she? 1303 01:11:22,409 --> 01:11:23,767 - She steals anything, man. 1304 01:11:23,767 --> 01:11:25,227 She's a criminal. 1305 01:11:26,932 --> 01:11:30,064 A member of the criminal fraternity. 1306 01:11:33,821 --> 01:11:35,631 I think I'm in love with her. 1307 01:11:35,631 --> 01:11:37,196 - Walk away. 1308 01:11:37,196 --> 01:11:38,065 - I can't. 1309 01:11:39,249 --> 01:11:42,310 She just She might just be the one thing 1310 01:11:42,310 --> 01:11:45,754 that makes sense to me right now. 1311 01:11:45,754 --> 01:11:47,703 - Think about who she is. 1312 01:11:47,703 --> 01:11:49,234 Think about who you are. 1313 01:11:49,234 --> 01:11:52,609 I mean you might see yourself as this 1314 01:11:52,609 --> 01:11:55,183 hippy-trippy digger of the scene, man. 1315 01:11:55,183 --> 01:11:59,219 But basically, when the party's over, Daniel, 1316 01:11:59,219 --> 01:12:01,759 you'll go back home to the states to a nice, safe life. 1317 01:12:01,759 --> 01:12:03,081 - Fuck you Baz. 1318 01:12:03,081 --> 01:12:04,681 Maybe I don't want a nice, safe life. 1319 01:12:04,681 --> 01:12:05,551 - I do. 1320 01:12:05,551 --> 01:12:06,665 I'll swap with you. 1321 01:12:06,665 --> 01:12:08,856 Maybe your parents'll adopt me. 1322 01:12:08,856 --> 01:12:10,143 - They're at The Dorchester. 1323 01:12:10,143 --> 01:12:11,257 Room 318. 1324 01:12:11,257 --> 01:12:12,126 Good luck. 1325 01:12:12,126 --> 01:12:14,284 - I'll get a taxi. 1326 01:12:14,284 --> 01:12:17,311 - [TV] Lincoln, on the left, their darts player, 1327 01:12:17,311 --> 01:12:19,085 who is Morris Barker. 1328 01:12:19,085 --> 01:12:21,138 In the center is Richard Whitecross, and right- 1329 01:12:21,138 --> 01:12:23,747 (TV clicking) 1330 01:12:25,034 --> 01:12:27,504 (somber music) 1331 01:12:27,504 --> 01:12:28,896 - How bad is it? 1332 01:12:32,376 --> 01:12:34,916 - As bad as it can be. 1333 01:12:34,916 --> 01:12:39,612 Jo's in hospital and the police are looking for Mandy. 1334 01:12:41,770 --> 01:12:45,631 - Well if you square away Duggie Ord, 1335 01:12:45,631 --> 01:12:47,231 he'll get the police off your back. 1336 01:12:47,231 --> 01:12:49,319 - I can't pay him, Dad. 1337 01:12:49,319 --> 01:12:51,198 We've gotta get out of here. 1338 01:12:51,198 --> 01:12:52,103 All of us. 1339 01:12:52,103 --> 01:12:54,016 Out of here for keeps. 1340 01:13:01,287 --> 01:13:05,532 - I wanna tell you about the night your mum died. 1341 01:13:08,350 --> 01:13:10,334 You remember Sammy Keane? 1342 01:13:10,334 --> 01:13:13,429 - Yeah, he used to live next door in Rose's house. 1343 01:13:13,429 --> 01:13:14,300 - Right. 1344 01:13:15,795 --> 01:13:18,509 Well he crossed Duggie Ord once 1345 01:13:20,006 --> 01:13:24,528 and er he sent his boys round to firebomb his house. 1346 01:13:29,191 --> 01:13:31,870 Only, they got the wrong place. 1347 01:13:33,713 --> 01:13:35,627 - What are you sayin'? 1348 01:13:38,236 --> 01:13:41,368 - It wasn't no gas explosion, Gerry. 1349 01:13:43,560 --> 01:13:46,761 Your mum was right behind the window. 1350 01:13:49,369 --> 01:13:52,292 Thank God you girls were upstairs. 1351 01:13:55,946 --> 01:13:58,693 - You mean our mum was murdered? 1352 01:14:04,469 --> 01:14:06,905 Why didn't you ever tell me? 1353 01:14:08,888 --> 01:14:12,228 Why didn't you ever tell anyone? 1354 01:14:12,228 --> 01:14:15,185 - 'Cause I thought it would stand me in good stead 1355 01:14:15,185 --> 01:14:18,177 with Duggie Ord if I didn't cross him up. 1356 01:14:18,177 --> 01:14:20,891 And the truth is I was gutless. 1357 01:14:29,867 --> 01:14:32,581 - We can't tell my sisters. 1358 01:14:32,581 --> 01:14:34,634 We can't tell my sisters. 1359 01:14:34,634 --> 01:14:36,930 - It's not too late to shop 'em. 1360 01:14:36,930 --> 01:14:38,983 Get them off the street for a few hours. 1361 01:14:38,983 --> 01:14:41,314 - You're not getting involved. 1362 01:14:41,314 --> 01:14:42,705 This is my mess. 1363 01:14:44,132 --> 01:14:47,541 - No, I've sat in this fuckin' chair for 10 years. 1364 01:14:47,541 --> 01:14:50,151 It's about time I got involved. 1365 01:14:50,151 --> 01:14:53,143 (car door banging) 1366 01:15:09,669 --> 01:15:12,417 - Lovely place you got here, June. 1367 01:15:12,417 --> 01:15:13,949 - He's not up yet. 1368 01:15:13,949 --> 01:15:15,166 He had a late one last night. 1369 01:15:15,166 --> 01:15:16,384 - Oh. 1370 01:15:16,384 --> 01:15:17,532 - Whaddaya want? 1371 01:15:17,532 --> 01:15:19,411 - We've got a warrant. 1372 01:15:19,411 --> 01:15:20,454 Wake him up. 1373 01:15:22,994 --> 01:15:26,300 - What the fuck's all this about, Cedric? 1374 01:15:26,300 --> 01:15:29,083 (pensive music) 1375 01:15:32,492 --> 01:15:35,694 - "Non omne quod licet honestum est." 1376 01:15:38,685 --> 01:15:42,513 Not everything which is lawful is honorable. 1377 01:15:45,991 --> 01:15:48,079 Paulus, ad Edictum LXII. 1378 01:15:55,489 --> 01:15:59,317 Law is a major instrument of social control. 1379 01:16:02,691 --> 01:16:05,406 It is distinguished from mere custom 1380 01:16:05,406 --> 01:16:07,980 by the nature of its sanctions 1381 01:16:07,980 --> 01:16:09,024 and by the status of the persons who may apply them. 1382 01:16:09,024 --> 01:16:11,355 ("4th Time Around" by Bob Dylan) 1383 01:16:11,355 --> 01:16:16,574 ♪ When she said "Don't waste your words, they're just lies" ♪ 1384 01:16:17,374 --> 01:16:22,384 ♪ I cried she was deaf 1385 01:16:23,323 --> 01:16:26,385 ♪ Hey, she worked on my face 1386 01:16:26,385 --> 01:16:28,855 ♪ Until breaking my eyes 1387 01:16:28,855 --> 01:16:34,074 ♪ And said "What else you got left?" ♪ 1388 01:16:34,074 --> 01:16:37,658 ♪ It was then that I got up to leave ♪ 1389 01:16:37,658 --> 01:16:42,876 ♪ But she said "Don't forget" 1390 01:16:44,059 --> 01:16:47,747 ♪ "Everybody must give something back ♪ 1391 01:16:47,747 --> 01:16:51,400 ♪ For something they get" 1392 01:17:08,274 --> 01:17:09,109 - Here. 1393 01:17:10,535 --> 01:17:12,206 Are you all right? 1394 01:17:12,206 --> 01:17:14,884 - Yeah, well, they said it missed the bone. 1395 01:17:14,884 --> 01:17:16,137 - What did you tell the law? 1396 01:17:16,137 --> 01:17:17,599 - Shot came from a passing car. 1397 01:17:17,599 --> 01:17:18,955 - Did they buy it? 1398 01:17:18,955 --> 01:17:20,069 - Yeah well they went. 1399 01:17:20,069 --> 01:17:21,669 - They'll be back. 1400 01:17:21,669 --> 01:17:23,861 - This is all down to you, Mandy. 1401 01:17:23,861 --> 01:17:25,913 From the moment you pulled that gun out of your bag. 1402 01:17:25,913 --> 01:17:27,235 What's wrong with ya? 1403 01:17:27,235 --> 01:17:28,697 What makes you so angry? 1404 01:17:28,697 --> 01:17:30,367 - Me? - We are family. 1405 01:17:30,367 --> 01:17:31,654 All in the same boat. 1406 01:17:31,654 --> 01:17:32,907 What gives you the right to be more pissed off 1407 01:17:32,907 --> 01:17:34,333 than the rest of us? - I don't know. 1408 01:17:34,333 --> 01:17:35,690 - Maybe I'll pop down the psychiatric ward 1409 01:17:35,690 --> 01:17:37,047 and they can look inside my head! 1410 01:17:37,047 --> 01:17:39,239 - Maybe someone should. 1411 01:17:39,239 --> 01:17:41,082 - I wish I hadn't brought you these now. 1412 01:17:41,082 --> 01:17:44,040 (vase clattering) 1413 01:17:46,475 --> 01:17:48,528 - At least I'll tell you what I would like to do. 1414 01:17:48,528 --> 01:17:49,502 - What? 1415 01:17:49,502 --> 01:17:51,207 Is that your bird over there? 1416 01:17:51,207 --> 01:17:55,312 Is that the one you've been giving a seeing-to? 1417 01:17:59,800 --> 01:18:00,844 - Excuse me. 1418 01:18:01,888 --> 01:18:04,393 Uh I'm trying to find a girl. 1419 01:18:05,715 --> 01:18:07,106 - Aren't we all? 1420 01:18:07,106 --> 01:18:08,881 (man chuckles) 1421 01:18:08,881 --> 01:18:11,908 - No, no, she, her name is Gerry. 1422 01:18:11,908 --> 01:18:13,787 She lives in this neighborhood. 1423 01:18:13,787 --> 01:18:15,283 I don't remember the street exactly, 1424 01:18:15,283 --> 01:18:17,161 but I recognize this pub. 1425 01:18:17,161 --> 01:18:18,588 She has two sisters. 1426 01:18:18,588 --> 01:18:21,824 Three sisters, like the Chekhov play. 1427 01:18:26,799 --> 01:18:28,852 Well, maybe not. 1428 01:18:28,852 --> 01:18:32,818 - Sounds like the Chase girls from Deptford Street. 1429 01:18:32,818 --> 01:18:33,792 (man coughing) 1430 01:18:33,792 --> 01:18:35,045 - Yeah, yeah, it could be her. 1431 01:18:35,045 --> 01:18:37,549 She never told me her last name. 1432 01:18:37,549 --> 01:18:39,220 Do you know them? 1433 01:18:39,220 --> 01:18:40,229 (coughing) 1434 01:18:40,229 --> 01:18:42,768 - Never fuckin' heard of 'em! 1435 01:18:44,577 --> 01:18:45,831 - Well listen, if she comes in, 1436 01:18:45,831 --> 01:18:47,326 could you please give her my number? 1437 01:18:47,326 --> 01:18:51,571 It's very important that I get in touch with her. 1438 01:18:52,476 --> 01:18:54,041 Do you have a pen? 1439 01:18:56,929 --> 01:18:58,494 Do you have a pen? 1440 01:18:59,364 --> 01:19:00,233 Thanks. 1441 01:19:06,183 --> 01:19:10,428 - A lot of people wanna know about the Chase girls. 1442 01:19:10,428 --> 01:19:13,524 Especially after this morning's turn of events. 1443 01:19:13,524 --> 01:19:15,056 - What happened this morning? 1444 01:19:15,056 --> 01:19:16,412 - They pulled Duggie. 1445 01:19:16,412 --> 01:19:17,422 - Duggie? 1446 01:19:17,422 --> 01:19:19,195 (slap popping) 1447 01:19:19,195 --> 01:19:20,657 - Mr. Ord to you. 1448 01:19:22,362 --> 01:19:24,275 - Mr. Ord, Got it. 1449 01:19:24,275 --> 01:19:25,145 Right. 1450 01:19:25,145 --> 01:19:26,745 If you find her, 1451 01:19:26,745 --> 01:19:30,468 tell her the whole fuckin' family's gonna pay. 1452 01:19:30,468 --> 01:19:31,581 Got it? 1453 01:19:31,581 --> 01:19:33,147 - I'll be sure to. 1454 01:19:35,408 --> 01:19:38,470 (glass clattering) 1455 01:19:44,976 --> 01:19:47,759 (pensive music) 1456 01:19:53,013 --> 01:19:55,622 - Lunchtime, when one of 'em goes for his grub. 1457 01:19:55,622 --> 01:19:59,449 - Yeah, got anything for my nerves? 1458 01:19:59,449 --> 01:20:02,754 (engine rumbling) 1459 01:20:02,754 --> 01:20:04,285 - [Sid] We should have done this at night. 1460 01:20:04,285 --> 01:20:06,304 - It's gotta be done now, Uncle Sid. 1461 01:20:06,304 --> 01:20:09,539 Duggie's lawyers will have him out in no time. 1462 01:20:09,539 --> 01:20:10,896 (Sid sighs) 1463 01:20:10,896 --> 01:20:13,784 - Hi, I'm looking for a Josephine Chase. 1464 01:20:13,784 --> 01:20:15,732 - Josephine Chase. 1465 01:20:15,732 --> 01:20:18,168 Nightingale Ward, fourth floor. 1466 01:20:18,168 --> 01:20:19,211 - Thank you. 1467 01:20:30,170 --> 01:20:31,632 Are you Josephine? 1468 01:20:31,632 --> 01:20:32,606 - Jo. 1469 01:20:32,606 --> 01:20:34,728 - Gerry's sister? 1470 01:20:34,728 --> 01:20:36,259 I'm a friend of hers. 1471 01:20:36,259 --> 01:20:37,685 - Are you, er part of this? 1472 01:20:37,685 --> 01:20:38,834 - Part of what? 1473 01:20:38,834 --> 01:20:40,329 - Getting me out. 1474 01:20:42,487 --> 01:20:45,340 - Why, is it not a good hospital? 1475 01:20:46,662 --> 01:20:47,601 - Who's he? 1476 01:20:51,532 --> 01:20:52,924 Do you know him? 1477 01:20:54,733 --> 01:20:56,230 - For god's sake, what are you doing here? 1478 01:20:56,230 --> 01:20:57,691 - You said your sister had a gunshot wound. 1479 01:20:57,691 --> 01:20:58,943 I checked the hospitals. 1480 01:20:58,943 --> 01:21:00,161 - I told you to stay out of my life. 1481 01:21:00,161 --> 01:21:01,030 - I can't. 1482 01:21:01,030 --> 01:21:01,901 - Try. 1483 01:21:03,606 --> 01:21:04,580 - Who's this? 1484 01:21:04,580 --> 01:21:06,145 - I'm Daniel. 1485 01:21:06,145 --> 01:21:07,711 - Get her in the chair, for God's sake. 1486 01:21:07,711 --> 01:21:12,339 - Here, let me help. (pensive music) 1487 01:21:18,427 --> 01:21:19,297 - Is he with us? 1488 01:21:19,297 --> 01:21:20,549 - Yes. - No! 1489 01:21:20,549 --> 01:21:23,123 - You'd better put this on, then. 1490 01:21:26,359 --> 01:21:28,864 - [Policeman] Where are you taking her? 1491 01:21:28,864 --> 01:21:30,187 - X-ray. 1492 01:21:30,187 --> 01:21:33,144 - I thought she had an X-ray yesterday. 1493 01:21:33,144 --> 01:21:35,335 - Smudge on the negative. 1494 01:21:38,571 --> 01:21:40,902 - Have you any idea what you've walked into, Daniel? 1495 01:21:40,902 --> 01:21:42,189 - With a rough guess 1496 01:21:42,189 --> 01:21:43,685 I'd say you're trying to sneak your sister 1497 01:21:43,685 --> 01:21:45,495 out of this hospital without the cops noticing. 1498 01:21:45,495 --> 01:21:47,130 - This ain't a bloody college prank! 1499 01:21:47,130 --> 01:21:49,287 It ain't just the cops, I've got other people after my ass. 1500 01:21:49,287 --> 01:21:50,853 - I met some of 'em, I have messages. 1501 01:21:50,853 --> 01:21:51,723 - Right here. 1502 01:21:51,723 --> 01:21:54,680 (machine banging) 1503 01:21:56,315 --> 01:21:57,915 Don't take him back, Rose. 1504 01:21:57,915 --> 01:21:58,785 Please? 1505 01:22:03,934 --> 01:22:05,013 - Take care. 1506 01:22:05,013 --> 01:22:05,883 - I will. 1507 01:22:06,892 --> 01:22:09,849 (engine rumbling) 1508 01:22:24,496 --> 01:22:27,279 (pensive music) 1509 01:22:35,943 --> 01:22:37,612 - [Dad] Who's this? 1510 01:22:39,213 --> 01:22:41,440 - I'm Daniel, sir. 1511 01:22:41,440 --> 01:22:42,727 - [Mandy] Oh, lover boy! 1512 01:22:42,727 --> 01:22:44,223 - [Gerry] Shut up, Mandy! 1513 01:22:44,223 --> 01:22:47,216 - I'm Mandy, Gerry's evil twin! 1514 01:22:47,216 --> 01:22:48,885 (girls gasp) 1515 01:22:48,885 --> 01:22:50,451 - You three slags! 1516 01:22:51,912 --> 01:22:54,695 - I should warn you, I used to box for my school. 1517 01:22:54,695 --> 01:22:56,261 (grunts) 1518 01:22:56,261 --> 01:22:58,279 (Daniel grunting) 1519 01:22:58,279 --> 01:22:59,810 - You animal! 1520 01:22:59,810 --> 01:23:03,149 - [Ginny] Got that right, girl. 1521 01:23:03,149 --> 01:23:05,411 (punches pounding) (man grunting) 1522 01:23:05,411 --> 01:23:06,281 - Dad! 1523 01:23:10,734 --> 01:23:11,605 Dad. 1524 01:23:12,961 --> 01:23:14,944 - I used to box for money. 1525 01:23:14,944 --> 01:23:17,727 (bells chiming) 1526 01:23:18,737 --> 01:23:22,042 (gentle guitar music) 1527 01:23:34,740 --> 01:23:37,698 (tires squealing) 1528 01:23:50,641 --> 01:23:51,963 - Thanks, son. - Jo? 1529 01:23:51,963 --> 01:23:52,832 - No, ta. 1530 01:23:59,478 --> 01:24:02,366 - [Gerry] How much we got? 1531 01:24:02,366 --> 01:24:06,436 - [Mandy] Should be enough to get us to France. 1532 01:24:11,272 --> 01:24:12,594 - [Gerry] What you doin'? 1533 01:24:12,594 --> 01:24:15,899 You're not suppose to paint the headlight! 1534 01:24:15,899 --> 01:24:17,534 - Bollocks to this! 1535 01:24:19,587 --> 01:24:22,057 - I ain't doing it on my own. 1536 01:24:32,182 --> 01:24:34,548 That Daniel's walking away from a lot for you. 1537 01:24:34,548 --> 01:24:36,496 - College, career. 1538 01:24:36,496 --> 01:24:38,409 - I didn't ask him to. 1539 01:24:39,905 --> 01:24:41,193 - I know you're a thief, Gerry, 1540 01:24:41,193 --> 01:24:44,533 but you've always been straight with everyone. 1541 01:24:44,533 --> 01:24:46,446 Are you being straight with him? 1542 01:24:46,446 --> 01:24:48,151 - How do ya mean? 1543 01:24:48,151 --> 01:24:50,065 - I just don't think he should get hurt. 1544 01:24:50,065 --> 01:24:51,978 He don't deserve that. 1545 01:24:58,971 --> 01:25:01,650 (Gerry laughs) 1546 01:25:03,077 --> 01:25:03,947 Mmm! 1547 01:25:05,791 --> 01:25:09,026 (group laughing and chatting) 1548 01:25:09,026 --> 01:25:12,714 - [Daniel] What are you thinking? 1549 01:25:12,714 --> 01:25:15,846 - [Gerry] It's a privilege to be in a place like this. 1550 01:25:15,846 --> 01:25:17,376 - [Daniel] It's all right. 1551 01:25:17,376 --> 01:25:20,403 - Dunno what you was hoping to find in London. 1552 01:25:20,403 --> 01:25:22,351 - I found you. 1553 01:25:22,351 --> 01:25:25,274 - Yeah and 'cause of that, you might end up in jail. 1554 01:25:25,274 --> 01:25:26,457 - Dostoyevski went to jail. 1555 01:25:26,457 --> 01:25:28,092 It's a good place to write. 1556 01:25:28,092 --> 01:25:30,945 - Still gonna write about us? 1557 01:25:30,945 --> 01:25:31,919 - Well why not? 1558 01:25:31,919 --> 01:25:33,763 It gets better all the time. 1559 01:25:33,763 --> 01:25:37,556 - Is that why you hung in with us? 1560 01:25:37,556 --> 01:25:39,156 - What other reason could there be? 1561 01:25:39,156 --> 01:25:41,869 (serene music) 1562 01:26:00,414 --> 01:26:03,267 I'm coming to France with you. 1563 01:26:03,267 --> 01:26:05,354 - Get real, Daniel. 1564 01:26:05,354 --> 01:26:07,024 It's easy for us to starve. 1565 01:26:07,024 --> 01:26:08,346 You're used to rich. 1566 01:26:08,346 --> 01:26:09,912 - No one going to starve. 1567 01:26:09,912 --> 01:26:10,920 We'll have plenty of cash. 1568 01:26:10,920 --> 01:26:12,138 - How? 1569 01:26:12,138 --> 01:26:14,608 - Andrew's got cash in his office. 1570 01:26:14,608 --> 01:26:16,557 - What, petty cash in a tin box? 1571 01:26:16,557 --> 01:26:18,122 - No, dirty money. 1572 01:26:19,375 --> 01:26:21,810 Money he won't report. 1573 01:26:21,810 --> 01:26:22,680 - Hmm! 1574 01:26:28,386 --> 01:26:29,952 - [Loretta] Mind her feet! 1575 01:26:29,952 --> 01:26:31,030 - [Man] Easy! 1576 01:26:31,030 --> 01:26:32,875 - [Loretta] Take it easy, Sidney! 1577 01:26:32,875 --> 01:26:34,266 Slower! 1578 01:26:34,266 --> 01:26:36,457 - Did you clear this with Andrew, Loretta? 1579 01:26:36,457 --> 01:26:38,755 - He's out of town and my show's tonight. 1580 01:26:38,755 --> 01:26:40,598 - [Man] Now drop down. 1581 01:26:40,598 --> 01:26:41,746 - Here we go. 1582 01:26:41,746 --> 01:26:43,521 - Careful, you bloody idiot! 1583 01:26:43,521 --> 01:26:46,826 It's a work of art, not bloody timber! 1584 01:26:48,009 --> 01:26:49,575 - He's got nothing in the fridge! 1585 01:26:49,575 --> 01:26:51,662 I haven't eaten all day! 1586 01:26:52,845 --> 01:26:54,968 - No, there's no sign they've been here. 1587 01:26:54,968 --> 01:26:56,881 No lipstick or Tampax. 1588 01:26:58,203 --> 01:27:01,195 - Chopper said they went off with him. 1589 01:27:01,195 --> 01:27:02,761 - Fuckin' Chopper. 1590 01:27:05,648 --> 01:27:07,423 - Hey, look at the state of that. 1591 01:27:07,423 --> 01:27:08,397 Needs watering! 1592 01:27:08,397 --> 01:27:10,171 - Yeah, it needs something. 1593 01:27:10,171 --> 01:27:12,989 (chuckles) 1594 01:27:12,989 --> 01:27:15,076 (Gerry groaning) 1595 01:27:15,076 --> 01:27:16,608 - Isn't this how we met? 1596 01:27:16,608 --> 01:27:17,478 - Come on. 1597 01:27:18,556 --> 01:27:20,086 - Shit. 1598 01:27:20,086 --> 01:27:20,956 Shit! 1599 01:27:20,956 --> 01:27:21,827 - What? 1600 01:27:23,532 --> 01:27:24,854 - She's gone. 1601 01:27:24,854 --> 01:27:28,332 The money, it was in a statue, it's gone. 1602 01:27:29,828 --> 01:27:31,812 It must have went to the art gallery. The opening is today. 1603 01:27:31,812 --> 01:27:33,064 - What are we gonna do? 1604 01:27:33,064 --> 01:27:34,073 - Maybe we could scope the place out, 1605 01:27:34,073 --> 01:27:35,082 and then break in tonight. 1606 01:27:35,082 --> 01:27:37,135 Isn't that what you guys do? 1607 01:27:38,735 --> 01:27:40,440 - Yeah. 1608 01:27:40,440 --> 01:27:41,588 - Fuck it! 1609 01:27:41,588 --> 01:27:42,910 Hendrix. 1610 01:27:42,910 --> 01:27:45,137 Fuckin' rubbish. 1611 01:27:45,137 --> 01:27:46,006 Cream. 1612 01:27:48,094 --> 01:27:50,355 There, now, that's more like it. 1613 01:27:50,355 --> 01:27:51,747 Cliff. 1614 01:27:51,747 --> 01:27:53,905 "Live at The Talk Of The Town." 1615 01:27:53,905 --> 01:27:54,948 I was there. 1616 01:27:54,948 --> 01:27:55,922 - Class. 1617 01:27:55,922 --> 01:27:58,010 - [Man] Fuckin' is, mate. 1618 01:28:01,245 --> 01:28:02,323 What day is it? 1619 01:28:02,323 --> 01:28:04,516 - Tuesday, you bollock! 1620 01:28:04,516 --> 01:28:06,604 - They might be at this. 1621 01:28:08,030 --> 01:28:10,743 (upbeat music) 1622 01:28:43,900 --> 01:28:44,874 - Let's go. 1623 01:28:48,284 --> 01:28:50,058 - I'm not going like this. 1624 01:28:50,058 --> 01:28:51,311 - It looks good. 1625 01:28:51,311 --> 01:28:52,215 - It looks great. 1626 01:28:52,215 --> 01:28:53,189 Come on. 1627 01:28:53,189 --> 01:28:55,242 - No, no, no, no, no, no. 1628 01:28:56,634 --> 01:28:59,313 (bluesy music) 1629 01:29:08,045 --> 01:29:09,229 - Let's split up. 1630 01:29:09,229 --> 01:29:10,099 Come on. 1631 01:29:11,072 --> 01:29:12,882 - Mandy, go that way. 1632 01:29:16,987 --> 01:29:17,856 - I'm Loretta. 1633 01:29:17,856 --> 01:29:19,492 Welcome to my work. 1634 01:29:23,006 --> 01:29:24,850 - Where did he stash it? 1635 01:29:24,850 --> 01:29:25,824 - [Daniel] It's in there. 1636 01:29:25,824 --> 01:29:26,694 - [Gerry] Where? 1637 01:29:26,694 --> 01:29:28,608 - It's in her woo-woo. 1638 01:29:30,208 --> 01:29:31,843 - What's a woo-woo? 1639 01:29:33,478 --> 01:29:34,766 - Private part. 1640 01:29:44,542 --> 01:29:49,274 - Some of Loretta's early works remind me of RB Kitaj. 1641 01:29:49,274 --> 01:29:53,692 In her power of color, if not the coherence of ideas. 1642 01:29:53,692 --> 01:29:57,484 - Definitely. ♪ Everybody must get stoned 1643 01:29:57,484 --> 01:29:58,772 ♪ Well, they'll stone ya 1644 01:29:58,772 --> 01:30:02,703 ♪ When you're walkin' 'long the street ♪ 1645 01:30:02,703 --> 01:30:05,592 (brakes screech) 1646 01:30:06,774 --> 01:30:09,348 - Give me some of that. 1647 01:30:09,348 --> 01:30:10,983 (Andrew sniffing) 1648 01:30:10,983 --> 01:30:14,150 Now where's that Australian cow? 1649 01:30:14,150 --> 01:30:15,437 - There's a storeroom. 1650 01:30:15,437 --> 01:30:17,524 I reckon can hide in there and let you in. 1651 01:30:17,524 --> 01:30:19,612 - Jesus Christ, Loretta! 1652 01:30:21,143 --> 01:30:22,430 You might have bloody asked me! 1653 01:30:22,430 --> 01:30:26,257 - I was a couple of pieces short, sweetie. 1654 01:30:26,257 --> 01:30:28,276 - Short? - Oh, don't go spastic. 1655 01:30:28,276 --> 01:30:30,049 - You'll have it back at the end of the week. 1656 01:30:30,049 --> 01:30:31,615 - End of the week? 1657 01:30:33,563 --> 01:30:36,452 (ominous music) 1658 01:30:38,365 --> 01:30:40,313 - [Man] Excuse me. 1659 01:30:40,313 --> 01:30:42,957 Do you have an invitation? 1660 01:30:42,957 --> 01:30:44,210 Sir? 1661 01:30:44,210 --> 01:30:45,393 - You owe me for the two kilos, man! 1662 01:30:45,393 --> 01:30:46,645 - Look, man. 1663 01:30:46,645 --> 01:30:47,829 Relax. 1664 01:30:47,829 --> 01:30:48,733 - The money's there. 1665 01:30:48,733 --> 01:30:49,602 It's fine. 1666 01:30:53,012 --> 01:30:54,160 - [All] Shit! 1667 01:30:55,135 --> 01:30:56,700 - What do you look like? 1668 01:30:56,700 --> 01:30:58,962 - It's all the latest fab gear, Cedric. 1669 01:30:58,962 --> 01:31:00,318 - It's diabolical. 1670 01:31:00,318 --> 01:31:01,710 We're taking you to see Duggie. 1671 01:31:01,710 --> 01:31:03,902 - They're not going anywhere. 1672 01:31:03,902 --> 01:31:06,789 - Need another slap in the face, sonny Jim? 1673 01:31:06,789 --> 01:31:08,704 - Have you seen these prices? 1674 01:31:08,704 --> 01:31:12,286 They want 500 quid for some of this crap! 1675 01:31:14,479 --> 01:31:17,784 On your knees, shorty. (tense music) 1676 01:31:17,784 --> 01:31:18,758 - Bollocks. 1677 01:31:19,767 --> 01:31:21,750 I said on your fuckin' knees! 1678 01:31:21,750 --> 01:31:24,568 - [Gerry] Jesus Mandy, where'd you get that? 1679 01:31:24,568 --> 01:31:26,934 - I got one for each of us. 1680 01:31:26,934 --> 01:31:28,117 Everyone! 1681 01:31:28,117 --> 01:31:30,100 Hit the fuckin' floor! 1682 01:31:30,100 --> 01:31:31,492 Not you, Daniel. 1683 01:31:34,275 --> 01:31:37,685 (gunfire booming) 1684 01:31:37,685 --> 01:31:39,772 - You bloody Philistine. 1685 01:31:39,772 --> 01:31:40,642 - Jo, bag! 1686 01:31:43,043 --> 01:31:44,051 Keep down! 1687 01:31:44,051 --> 01:31:45,374 - Get on the floor! 1688 01:31:45,374 --> 01:31:47,391 - Move it, Daniel. 1689 01:31:47,391 --> 01:31:49,166 - On the floor! - Move! 1690 01:31:49,166 --> 01:31:51,288 - I told you to walk away. 1691 01:31:51,288 --> 01:31:52,750 - Get down! - Get down! 1692 01:31:52,750 --> 01:31:54,907 - [Gerry] Stay on the floor! 1693 01:31:54,907 --> 01:31:56,368 Hurry up, Daniel! 1694 01:31:58,247 --> 01:31:59,569 - [Mandy] Keep your hands on the floor! 1695 01:31:59,569 --> 01:32:01,134 - What's going on? 1696 01:32:04,370 --> 01:32:06,631 - You wouldn't believe it. 1697 01:32:09,624 --> 01:32:10,563 - [Mandy] Stay down! 1698 01:32:10,563 --> 01:32:11,467 (door squeaking) 1699 01:32:11,467 --> 01:32:12,720 - Don't move! 1700 01:32:12,720 --> 01:32:14,911 - He's got my fucking money in his bag! 1701 01:32:14,911 --> 01:32:16,234 - [Jo] Come on. 1702 01:32:22,532 --> 01:32:23,818 - Fuckin' move! 1703 01:32:34,221 --> 01:32:36,970 - This is one of those happenings, isn't it? 1704 01:32:36,970 --> 01:32:38,709 Are you from The Living Theater? 1705 01:32:38,709 --> 01:32:39,579 - Piss off! 1706 01:32:39,579 --> 01:32:41,632 - No, you piss off! 1707 01:32:41,632 --> 01:32:43,650 They want to provoke us you see. 1708 01:32:43,650 --> 01:32:46,921 They're trying to shock us out of our bourgeois complacency. 1709 01:32:46,921 --> 01:32:48,486 - I've read about them in "The Observer." 1710 01:32:48,486 --> 01:32:50,399 - That's right, I saw them at the Roundhouse last year 1711 01:32:50,399 --> 01:32:52,452 when they guillotined a chicken. 1712 01:32:52,452 --> 01:32:53,879 - Very good. - Bravo! 1713 01:32:53,879 --> 01:32:56,836 (gunfire booming) 1714 01:32:58,228 --> 01:33:01,011 (jazzy music) 1715 01:33:01,011 --> 01:33:03,968 (gunfire booming) 1716 01:33:05,951 --> 01:33:08,908 (gunfire popping) 1717 01:33:09,918 --> 01:33:12,632 (man shouting) 1718 01:33:16,841 --> 01:33:19,173 - They've got my fucking money! 1719 01:33:19,173 --> 01:33:21,607 - My fucking money! 1720 01:33:21,607 --> 01:33:24,391 (man screaming) 1721 01:33:26,339 --> 01:33:30,514 (speaking in foreign language) 1722 01:33:32,567 --> 01:33:34,725 - Out of the way, bitch! 1723 01:33:34,725 --> 01:33:36,324 - I'm only doing my job! 1724 01:33:36,324 --> 01:33:39,595 - Suck my cock, you fucking lesbian! 1725 01:33:39,595 --> 01:33:42,657 - Not the Jag as well, you bastard! 1726 01:33:44,083 --> 01:33:46,832 (distorted echoes) 1727 01:33:46,832 --> 01:33:48,745 - Keep going straight. 1728 01:33:51,529 --> 01:33:53,164 Get rid of the gun! 1729 01:33:59,078 --> 01:34:00,957 - Give me yours! 1730 01:34:00,957 --> 01:34:01,827 - No! 1731 01:34:14,005 --> 01:34:15,187 - Argh! 1732 01:34:15,187 --> 01:34:17,761 (all scream) 1733 01:34:17,761 --> 01:34:19,606 (all screaming) 1734 01:34:19,606 --> 01:34:21,067 - My fucking 1735 01:34:21,067 --> 01:34:22,737 - Bet you wish you had big gun now. 1736 01:34:22,737 --> 01:34:23,607 - Daniel look out! 1737 01:34:23,607 --> 01:34:25,416 (man screaming) 1738 01:34:25,416 --> 01:34:26,286 - Hang on! 1739 01:34:29,556 --> 01:34:32,340 (all screaming) 1740 01:34:35,435 --> 01:34:36,375 - Which way? 1741 01:34:36,375 --> 01:34:37,488 - Down there! 1742 01:34:40,864 --> 01:34:42,429 - [Daniel] Shit, fuck! 1743 01:34:42,429 --> 01:34:43,438 - No! - Can't open the bloody door! 1744 01:34:43,438 --> 01:34:45,560 - [Gerry] Go out the back! 1745 01:34:48,100 --> 01:34:49,979 (man growling) 1746 01:34:49,979 --> 01:34:53,075 (sisters screaming) 1747 01:34:58,051 --> 01:35:00,729 (man growling) 1748 01:35:41,540 --> 01:35:43,071 - You're mine now! 1749 01:35:47,733 --> 01:35:51,351 (all screaming) 1750 01:35:51,351 --> 01:35:54,309 (women panting) 1751 01:35:54,309 --> 01:35:55,143 No, no! 1752 01:35:57,996 --> 01:35:59,528 You're fucking dead! 1753 01:35:59,528 --> 01:36:02,589 (muffled shouting) 1754 01:36:05,372 --> 01:36:06,242 Fuck! 1755 01:36:12,678 --> 01:36:14,488 ♪ Rule Britannia 1756 01:36:14,488 --> 01:36:19,359 - [Dad] Last time I was in France, I had a rifle in my hand. 1757 01:36:19,359 --> 01:36:20,646 It was the war. 1758 01:36:22,142 --> 01:36:27,152 ♪ Rule Britannia, marmalade and jam ♪ 1759 01:36:27,152 --> 01:36:29,587 ♪ Five Chinese crackers up your asshole ♪ 1760 01:36:29,587 --> 01:36:32,440 ♪ Bang, bang, bang, bang 1761 01:36:32,440 --> 01:36:33,658 ♪ Bang 1762 01:36:33,658 --> 01:36:34,945 - Whoo! 1763 01:36:34,945 --> 01:36:38,877 (man singing in foreign language) 1764 01:36:40,234 --> 01:36:41,973 - These bugs are everywhere! 1765 01:36:41,973 --> 01:36:46,322 (man singing in foreign language) 1766 01:37:16,347 --> 01:37:19,757 (contemplative music) 1767 01:37:49,922 --> 01:37:52,879 - [Daniel] What's wrong? 1768 01:37:52,879 --> 01:37:55,557 - We've never made love. 1769 01:37:55,557 --> 01:37:56,880 - Yes, we have. 1770 01:37:58,411 --> 01:38:00,568 - No, we haven't. 1771 01:38:00,568 --> 01:38:04,568 We didn't know where or who we were that night. 1772 01:39:30,574 --> 01:39:33,427 (birds calling) 1773 01:40:09,924 --> 01:40:11,385 - I don't get this. 1774 01:40:11,385 --> 01:40:14,725 After all we've been through, after what he's done, 1775 01:40:14,725 --> 01:40:16,742 how can you run out on him? 1776 01:40:16,742 --> 01:40:19,456 - 'Cause I love him, Dad. 1777 01:40:19,456 --> 01:40:21,405 - Yeah, well, you lost me there, girl. 1778 01:40:21,405 --> 01:40:24,223 - She thinks she'll mess up his life, Dad. 1779 01:40:24,223 --> 01:40:26,067 (tires squealing) 1780 01:40:26,067 --> 01:40:27,354 - What's up? 1781 01:40:27,354 --> 01:40:28,780 - [Mandy] It's a flat tire I think. 1782 01:40:28,780 --> 01:40:30,451 Have a look, Gerry. 1783 01:40:34,208 --> 01:40:35,670 - Oi! 1784 01:40:35,670 --> 01:40:37,235 What're you doing? 1785 01:40:38,765 --> 01:40:40,923 Stop messing about Mandy! 1786 01:40:40,923 --> 01:40:42,906 - Let him make up his own mind! 1787 01:40:42,906 --> 01:40:44,889 You don't have to look out for us any more. 1788 01:40:44,889 --> 01:40:46,977 Get your own life, girl! 1789 01:40:48,960 --> 01:40:51,917 (engine rumbling) 1790 01:41:11,087 --> 01:41:14,914 (engine roaring) - Come on! 1791 01:41:17,002 --> 01:41:17,872 Shit! 1792 01:41:34,084 --> 01:41:36,833 (dramatic music) 1793 01:41:36,833 --> 01:41:39,860 (man speaking in foreign language) 1794 01:41:39,860 --> 01:41:41,322 - Where's my fuckin' money? 1795 01:41:41,322 --> 01:41:43,862 - I don't know, I don't know. 1796 01:41:45,288 --> 01:41:46,783 - Now listen, pretty boy. 1797 01:41:46,783 --> 01:41:48,384 You think I'm a Colombian peasant but I ain't. 1798 01:41:48,384 --> 01:41:52,629 So tell me where my money is or fucking kill you! 1799 01:41:53,673 --> 01:41:56,664 - Look, man, I don't have it! 1800 01:41:56,664 --> 01:41:57,952 They, fuck! 1801 01:41:57,952 --> 01:41:59,274 They ripped me off, too, man. 1802 01:41:59,274 --> 01:42:02,092 What do you think I'm hitching for? 1803 01:42:07,067 --> 01:42:08,355 One false move. 1804 01:42:09,572 --> 01:42:11,104 (man speaking in foreign language) 1805 01:42:11,104 --> 01:42:11,938 - Si. 1806 01:42:17,539 --> 01:42:18,827 - Pull over, stop. 1807 01:42:18,827 --> 01:42:19,975 Fucking stop! 1808 01:42:21,958 --> 01:42:23,802 (man speaking in foreign language) 1809 01:42:23,802 --> 01:42:25,438 Not a fucking word! 1810 01:42:34,066 --> 01:42:34,936 - Daniel! 1811 01:42:36,605 --> 01:42:39,215 (Gerry gasps) 1812 01:42:41,302 --> 01:42:42,346 - Drive. 1813 01:42:42,346 --> 01:42:43,843 Come on, come on. 1814 01:42:45,303 --> 01:42:46,277 Where are the others? 1815 01:42:46,277 --> 01:42:48,191 They rip you off too, huh? 1816 01:42:48,191 --> 01:42:50,418 No, I was looking for him. 1817 01:42:50,418 --> 01:42:52,018 - Really? 1818 01:42:52,018 --> 01:42:54,697 Then why did you walk out on me in the first place? 1819 01:42:54,697 --> 01:42:58,177 - 'Cause it's not too late for you to rescue your life. 1820 01:42:58,177 --> 01:43:00,264 - "Rescue my life"? 1821 01:43:00,264 --> 01:43:02,282 Gerry, without you, I don't have a life. 1822 01:43:02,282 --> 01:43:03,812 - Do I have to listen to this fucking shit? 1823 01:43:03,812 --> 01:43:05,169 Where's my fucking money? 1824 01:43:05,169 --> 01:43:07,326 They've long gone by now! 1825 01:43:09,171 --> 01:43:12,058 (pensive music) 1826 01:43:23,644 --> 01:43:24,618 - Pull over, man. 1827 01:43:24,618 --> 01:43:25,488 Pull over. 1828 01:43:25,488 --> 01:43:27,402 I want my fucking money. 1829 01:43:27,402 --> 01:43:28,688 OK? 1830 01:43:28,688 --> 01:43:33,072 (man speaking in foreign language) 1831 01:43:34,011 --> 01:43:35,508 - Nice car, Gerry! 1832 01:43:35,508 --> 01:43:36,760 Where'd you nick it? 1833 01:43:36,760 --> 01:43:38,222 - We've gotta give him the money. 1834 01:43:38,222 --> 01:43:39,092 - [Mandy] No way. 1835 01:43:39,092 --> 01:43:40,622 - No, no! 1836 01:43:40,622 --> 01:43:45,110 I think you should listen to your sister, Mandy. 1837 01:43:45,110 --> 01:43:46,502 - Go get the money. 1838 01:43:46,502 --> 01:43:47,442 - No way! 1839 01:43:47,442 --> 01:43:48,311 - Move it! 1840 01:43:50,607 --> 01:43:51,477 OK. 1841 01:43:51,477 --> 01:43:52,765 Bring it over here! 1842 01:43:52,765 --> 01:43:53,843 (man speaking in foreign language) 1843 01:43:53,843 --> 01:43:55,235 Put it on there. 1844 01:43:57,184 --> 01:43:59,410 Open it, show me. 1845 01:43:59,410 --> 01:44:00,871 - It's all there, OK. 1846 01:44:00,871 --> 01:44:03,655 Except what we paid for the car. 1847 01:44:04,698 --> 01:44:07,934 (suspenseful music) 1848 01:44:09,395 --> 01:44:10,821 - Monsieur. 1849 01:44:10,821 --> 01:44:12,074 Coupez, coupez. 1850 01:44:12,074 --> 01:44:13,465 - Go away, loco. 1851 01:44:14,613 --> 01:44:15,901 (chuckles) 1852 01:44:15,901 --> 01:44:16,945 (Dad speaking in foreign language) 1853 01:44:16,945 --> 01:44:19,137 - Go away, loco. 1854 01:44:19,137 --> 01:44:23,590 (Dad speaking in foreign language) 1855 01:44:29,087 --> 01:44:31,418 (chuckles) 1856 01:44:31,418 --> 01:44:32,288 - Argh! 1857 01:44:32,288 --> 01:44:33,471 (man grunting) 1858 01:44:33,471 --> 01:44:35,593 (punches pounding) 1859 01:44:35,593 --> 01:44:39,525 (man shouting and screaming) 1860 01:44:42,134 --> 01:44:45,196 (punches pounding) 1861 01:44:47,074 --> 01:44:50,205 (melon splattering) 1862 01:44:52,189 --> 01:44:54,729 (Motown music) 1863 01:44:54,729 --> 01:44:57,894 ♪ Ooh, baby 1864 01:44:57,894 --> 01:45:03,079 ♪ Ain't nothing like the real thing, baby ♪ 1865 01:45:04,366 --> 01:45:06,697 ♪ Ain't nothing like the real thing ♪ 1866 01:45:06,697 --> 01:45:08,263 ♪ No, no 1867 01:45:08,263 --> 01:45:13,412 ♪ Ain't nothing like the real thing, baby ♪ 1868 01:45:13,412 --> 01:45:15,221 ♪ Ain't nothing like the real thing ♪ 1869 01:45:15,221 --> 01:45:17,900 (man shouting) 1870 01:45:19,362 --> 01:45:22,806 ♪ I've got your picture hanging on the wall ♪ 1871 01:45:22,806 --> 01:45:24,928 ♪ But it can't see or come to me ♪ 1872 01:45:24,928 --> 01:45:26,041 - Oi, oi, oi, oi, oi, oi! 1873 01:45:26,041 --> 01:45:27,955 Come back, sit down. 1874 01:45:27,955 --> 01:45:31,921 ♪ I realize it's just a picture in a frame ♪ 1875 01:45:31,921 --> 01:45:35,818 ♪ Ooh, I read your letters when you're not here ♪ 1876 01:45:35,818 --> 01:45:38,114 ♪ But they don't move me and they don't groove me ♪ 1877 01:45:38,114 --> 01:45:43,332 ♪ Like when I hear your sweet voice whispering in my ear ♪ 1878 01:45:44,899 --> 01:45:48,064 ♪ Don't you know? ♪ Ain't nothing like the real thing ♪ 1879 01:45:48,064 --> 01:45:49,212 - [Both] Bye! 1880 01:45:52,309 --> 01:45:54,675 ♪ Ain't nothing like the real thing ♪ 1881 01:45:54,675 --> 01:45:55,683 - Bye. 1882 01:45:55,683 --> 01:45:58,884 ♪ I played my game of fantasy 1883 01:45:58,884 --> 01:46:03,825 ♪ I pretend, but I know in reality ♪ 1884 01:46:03,825 --> 01:46:08,487 ♪ I need the shelter of your arms to comfort me ♪ 1885 01:46:08,487 --> 01:46:12,871 ♪ No other sound Is quite the same as your name ♪ 1886 01:46:12,871 --> 01:46:15,933 ♪ No touch can do half as much 1887 01:46:15,933 --> 01:46:18,403 ♪ To make me feel better 1888 01:46:18,403 --> 01:46:21,847 ♪ So let's stay together 1889 01:46:21,847 --> 01:46:26,649 ♪ You're all I need 1890 01:46:26,649 --> 01:46:28,736 ♪ To get by ♪ Come on over here ♪ 1891 01:46:28,736 --> 01:46:32,354 ♪ And let me talk to you for a minute, baby ♪ 1892 01:46:32,354 --> 01:46:33,955 ♪ You're all I need 1893 01:46:33,955 --> 01:46:38,373 ♪ Like a smooth morning dew, I took one look at you ♪ 1894 01:46:38,373 --> 01:46:43,523 ♪ And it was plain to see, you were my destiny ♪ 1895 01:46:43,523 --> 01:46:48,742 ♪ With arms opened wide I threw away my pride ♪ 1896 01:46:50,272 --> 01:46:53,960 ♪ I'll sacrifice for you, dedicate my life to you ♪ 1897 01:46:53,960 --> 01:46:59,005 ♪ I will go where you lead, always there in time of need ♪ 1898 01:46:59,005 --> 01:47:01,579 ♪ And when I lose my will 1899 01:47:01,579 --> 01:47:03,806 ♪ You will be there to push me up the hill ♪ 1900 01:47:03,806 --> 01:47:09,024 ♪ And there's no looking back for us ♪ 1901 01:47:09,964 --> 01:47:11,564 ♪ 'Cause we've got love 1902 01:47:11,564 --> 01:47:14,347 ♪ And sure "nough that's enough ♪ 1903 01:47:14,347 --> 01:47:15,914 ♪ You're all 1904 01:47:15,914 --> 01:47:20,054 ♪ You're all I need to get by 1905 01:47:20,054 --> 01:47:25,169 ♪ You're all I need to get by 1906 01:47:28,717 --> 01:47:30,596 ♪ Come on, come on 1907 01:47:30,596 --> 01:47:33,135 ♪ Like an eagle protects his nest ♪ 1908 01:47:33,135 --> 01:47:35,989 ♪ For you I'll do my best 1909 01:47:35,989 --> 01:47:38,076 ♪ Stand by you just like a tree ♪ 1910 01:47:38,076 --> 01:47:41,138 ♪ And dare anybody to try and move me ♪ 1911 01:47:41,138 --> 01:47:43,642 ♪ Darling, in you I've found 1912 01:47:43,642 --> 01:47:46,252 ♪ Strength when! was torn down 1913 01:47:46,252 --> 01:47:48,478 ♪ Don't know what's in store 1914 01:47:48,478 --> 01:47:51,331 ♪ Together we can open any door ♪ 1915 01:47:51,331 --> 01:47:53,697 ♪ I trusted you, it's good for you ♪ 1916 01:47:53,697 --> 01:47:56,411 ♪ And inspired you a little higher ♪ 1917 01:47:56,411 --> 01:47:59,020 ♪ I know you can make me a man 1918 01:47:59,020 --> 01:48:01,526 ♪ Out of this soul that didn't have a goal ♪ 1919 01:48:01,526 --> 01:48:06,709 ♪ 'Cause we we got the right foundation ♪ 1920 01:48:06,709 --> 01:48:11,928 ♪ Along with love and determination ♪ 1921 01:48:12,867 --> 01:48:14,676 ♪ You're all, you're all 1922 01:48:14,676 --> 01:48:17,147 ♪ Won't stop, no, we're doing it, no, no ♪ 1923 01:48:17,147 --> 01:48:19,791 ♪ All, all the joys 1924 01:48:19,791 --> 01:48:22,435 ♪ I'll never stop, you're my one ♪ 1925 01:48:22,435 --> 01:48:27,410 ♪ Oh, you're all I need 1926 01:48:27,410 --> 01:48:32,629 ♪ And oh, you're all I need 1927 01:48:33,568 --> 01:48:37,326 ♪ And oh, you're all I need 1928 01:48:37,326 --> 01:48:39,831 ♪ To get by 1929 01:48:39,831 --> 01:48:45,050 ♪ Some chick girlin', yeah 1930 01:48:45,989 --> 01:48:47,311 ♪ Hey, check it out now, man 1931 01:48:47,311 --> 01:48:48,633 ♪ This is what I've been saying ♪ 1932 01:48:48,633 --> 01:48:51,626 ♪ Before I met you, I didn't have a life ♪ 1933 01:48:51,626 --> 01:48:53,852 ♪ But now everything's gonna be all right, girl ♪ 1934 01:48:53,852 --> 01:48:56,705 ♪ I got so tired of playing around ♪ 1935 01:48:56,705 --> 01:49:00,150 ♪ Yeah, now all I gotta do is just slow down, baby ♪ 1936 01:49:00,150 --> 01:49:03,211 ♪ Hey! 1937 01:49:03,211 --> 01:49:08,152 ♪ I wanna make you feel it 1938 01:49:08,152 --> 01:49:09,717 ♪ You're all I need 1939 01:49:09,717 --> 01:49:11,422 ♪ Turn it up 1940 01:49:11,422 --> 01:49:16,641 ♪ Are you ready to shake your butt down? ♪ 1941 01:49:18,624 --> 01:49:19,876 ♪ You're all I need 1942 01:49:19,876 --> 01:49:22,069 ♪ Turn it up 1943 01:49:22,069 --> 01:49:27,288 ♪ Are you ready to shake your butt down? ♪ 1944 01:49:29,166 --> 01:49:30,209 ♪ You're all I need 1945 01:49:30,209 --> 01:49:32,437 ♪ Turn it up 1946 01:49:32,437 --> 01:49:37,655 ♪ Are you ready to shake your butt down? ♪ 1947 01:49:39,639 --> 01:49:41,343 ♪ You're all I need 1948 01:49:41,343 --> 01:49:42,665 ♪ Oh, just touch me all over 1949 01:49:42,665 --> 01:49:47,432 ♪ You're all I need, all I want ♪ 1950 01:49:47,432 --> 01:49:48,754 ♪ I need you so bad 1951 01:49:48,754 --> 01:49:52,546 ♪ Just walk that walk and talk that talk ♪ 1952 01:49:52,546 --> 01:49:57,765 ♪ You're all I need, all I want ♪ 1953 01:49:58,704 --> 01:50:00,374 ♪ The best that I've had 1954 01:50:00,374 --> 01:50:01,766 ♪ Thank you, girl 1955 01:50:01,766 --> 01:50:04,340 ♪ Life's too short to borrow time ♪ 1956 01:50:04,340 --> 01:50:08,759 ♪ Together we can blow some minds ♪ 130472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.