Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:05,287
(pensive electronic music)
2
00:00:18,265 --> 00:00:20,943
(bluesy music)
3
00:00:42,793 --> 00:00:45,646
(fire crackling)
4
00:00:54,587 --> 00:00:59,354
♪ People, I got sunshine
5
00:00:59,354 --> 00:01:04,051
♪ On a cloudy day, yeah
6
00:01:04,051 --> 00:01:08,573
♪ I've got sunshine, sunshine
7
00:01:08,573 --> 00:01:13,549
♪ On a cloudy day, have mercy
8
00:01:13,549 --> 00:01:18,281
♪ People, I'm groovin', groovin' ♪
9
00:01:18,281 --> 00:01:23,047
♪ Me and myself, dig it
10
00:01:23,047 --> 00:01:27,082
♪ Take a stroll through your mind, sometime ♪
11
00:01:27,082 --> 00:01:32,301
♪ You'll be surprised what you might find, mm-mm ♪
12
00:01:33,519 --> 00:01:35,919
♪ Take a stroll through your mind, sometime ♪
13
00:01:35,919 --> 00:01:39,051
♪ You'll be surprised at what you might find ♪
14
00:01:39,051 --> 00:01:42,182
(suspenseful music)
15
00:01:44,061 --> 00:01:45,244
(dramatic music)
16
00:01:45,244 --> 00:01:49,105
♪ Welcome to the circus
17
00:01:49,105 --> 00:01:51,820
- [Woman] Give us the keys, now!
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,455
Hurry up!
19
00:01:53,455 --> 00:01:57,108
♪ 'Cause you people look at us like we're freaks ♪
20
00:01:57,108 --> 00:01:59,092
- [Woman] Come on, then!
21
00:01:59,092 --> 00:02:02,257
♪ Ain't no big thing
22
00:02:03,649 --> 00:02:06,502
- [Woman] What are you lookin' at?
23
00:02:09,181 --> 00:02:10,990
- [Thief] Come on!
24
00:02:10,990 --> 00:02:11,859
- Ugh!
25
00:02:16,034 --> 00:02:18,575
♪ There is no young
26
00:02:18,575 --> 00:02:21,010
♪ There is no old
27
00:02:21,010 --> 00:02:25,707
♪ Reach out and touch your soul ♪
28
00:02:25,707 --> 00:02:28,351
♪ Tell me
29
00:02:28,351 --> 00:02:30,682
♪ Have you ever been underground ♪
30
00:02:30,682 --> 00:02:32,909
- [Woman] Fancy her, do you Dad?
31
00:02:32,909 --> 00:02:34,683
♪ Hold on
32
00:02:34,683 --> 00:02:35,936
♪ Nice and slow
33
00:02:35,936 --> 00:02:38,476
- [Woman] Havin' a quiet wank on the job, eh?
34
00:02:38,476 --> 00:02:40,528
♪ Here we go
35
00:02:40,528 --> 00:02:44,356
- [Woman] Crawl back into its shell, did it?
36
00:02:45,295 --> 00:02:46,165
Perv!
37
00:02:56,254 --> 00:02:58,933
- [Trader] Oi, Mandy, who's the lucky lad tonight?
38
00:02:58,933 --> 00:03:00,220
- Not you, mate!
39
00:03:00,220 --> 00:03:03,490
- Don't know what you're missing, doll.
40
00:03:03,490 --> 00:03:04,987
- I'd rather use one of these.
41
00:03:04,987 --> 00:03:06,761
- Charming as ever, your sister!
42
00:03:06,761 --> 00:03:07,944
- What's a mother to do?
43
00:03:07,944 --> 00:03:10,171
(playful sassy music)
44
00:03:10,171 --> 00:03:12,433
- Weirder, give me fucking weird.
45
00:03:12,433 --> 00:03:14,310
Ah, beautiful, far out!
46
00:03:14,310 --> 00:03:16,225
Look at, that's weird.
47
00:03:17,442 --> 00:03:18,312
Come on.
48
00:03:21,165 --> 00:03:22,104
Look to me.
49
00:03:25,026 --> 00:03:25,896
- Cool.
50
00:03:27,114 --> 00:03:28,854
But, lose her shirt.
51
00:03:31,046 --> 00:03:33,376
- [Photographer] Can you take your shirt off, darling?
52
00:03:33,376 --> 00:03:34,664
That's it lovely, good.
53
00:03:34,664 --> 00:03:37,100
- "Evening Standard!"
54
00:03:37,100 --> 00:03:40,753
Hello darling, you all right, how you doing, nice to see ya.
55
00:03:40,753 --> 00:03:42,109
Yeah, let's have a look.
56
00:03:42,109 --> 00:03:43,153
Oh, look!
57
00:03:43,153 --> 00:03:45,519
"Masked Gang Raid Warehouse"!
58
00:03:45,519 --> 00:03:47,885
Blah, blah, blah, "Three men,"
59
00:03:47,885 --> 00:03:50,459
oh, "Raymond Purvis, He said he was terrified"!
60
00:03:50,459 --> 00:03:51,712
(woman laughing)
61
00:03:51,712 --> 00:03:53,208
- "One of him threatened me with a crowbar."
62
00:03:53,208 --> 00:03:55,331
- Load of bollocks! I never touched him!
63
00:03:55,331 --> 00:03:57,140
- You're a nutter, Mandy.
64
00:03:57,140 --> 00:03:58,913
- Deprived childhood, Your Honour.
65
00:03:58,913 --> 00:04:01,558
- Look to me, good stuff.
66
00:04:01,558 --> 00:04:05,559
Yeah, that's it, nice and, give me a bit more.
67
00:04:06,708 --> 00:04:08,169
That's great, yeah.
68
00:04:08,169 --> 00:04:09,595
Look to me.
69
00:04:09,595 --> 00:04:10,569
- Hey, what do ya think of this?
70
00:04:10,569 --> 00:04:11,891
- [Photographer] Good, yeah.
71
00:04:11,891 --> 00:04:13,179
(sighs)
72
00:04:13,179 --> 00:04:14,848
Oh, Daniel, you are the only person I know
73
00:04:14,848 --> 00:04:16,797
who can watch a film at 10 o'clock in the morning
74
00:04:16,797 --> 00:04:18,049
and then write about it.
75
00:04:18,049 --> 00:04:20,171
- I get free coffee and sandwiches, shut up.
76
00:04:20,171 --> 00:04:21,042
- Baz!
77
00:04:24,799 --> 00:04:25,668
Explain.
78
00:04:27,165 --> 00:04:30,436
- It's our satirical take on superheroes, Andrew.
79
00:04:30,436 --> 00:04:32,662
Buzzman doesn't save the world.
80
00:04:32,662 --> 00:04:34,332
Buzzman doesn't save anything.
81
00:04:34,332 --> 00:04:35,654
He's too cool for that.
82
00:04:35,654 --> 00:04:37,081
- So what does he do?
83
00:04:37,081 --> 00:04:39,168
- Smokes pot, gets laid.
84
00:04:40,351 --> 00:04:44,143
thought we were going for weird, Andrew.
85
00:04:44,143 --> 00:04:49,362
- At Zero, we denigrate, decimate, debunk, defile, demolish.
86
00:04:53,781 --> 00:04:54,650
Delicious.
87
00:04:54,650 --> 00:04:56,460
(pensive music)
88
00:04:56,460 --> 00:04:58,407
- [Woman] How did you hear about this place?
89
00:04:58,407 --> 00:05:00,356
- Terry Waring told me.
90
00:05:00,356 --> 00:05:03,313
He was gonna do it himself, only he got nicked.
91
00:05:03,313 --> 00:05:06,514
- Be a bit pissed off when he hears we blagged it!
92
00:05:06,514 --> 00:05:08,776
- Is that it, then? - Yeah.
93
00:05:16,882 --> 00:05:18,831
Give us a couple of minutes.
94
00:05:18,831 --> 00:05:22,727
Why don't you go buy something nice for Rose?
95
00:05:29,441 --> 00:05:32,330
(phone ringing)
96
00:05:37,200 --> 00:05:38,697
- Can I help you?
97
00:05:40,750 --> 00:05:42,315
- I'll handle her.
98
00:05:45,272 --> 00:05:47,708
Greetings, Venus in leather!
99
00:05:49,934 --> 00:05:52,961
And what can I do for you?
100
00:05:52,961 --> 00:05:54,840
- I'm looking for a job, actually.
101
00:05:54,840 --> 00:05:56,406
- That's good.
102
00:05:56,406 --> 00:05:58,806
Have you worked for a magazine before?
103
00:05:58,806 --> 00:06:01,763
- Yeah, used to work for this one.
104
00:06:03,851 --> 00:06:05,069
- In Glasgow?
105
00:06:05,069 --> 00:06:06,599
- Glasgow, right.
106
00:06:06,599 --> 00:06:08,374
- [Man] Well, that's a very agitprop little rag.
107
00:06:08,374 --> 00:06:09,975
Are you a Communist?
108
00:06:09,975 --> 00:06:11,644
- Used to be.
109
00:06:11,644 --> 00:06:12,966
Got sick of it.
110
00:06:14,323 --> 00:06:16,097
What does Zero stand for?
111
00:06:16,097 --> 00:06:17,315
- Nothing, or,
112
00:06:20,725 --> 00:06:21,664
everything.
113
00:06:23,578 --> 00:06:26,709
It's a kind of Zen thing, you see.
114
00:06:26,709 --> 00:06:28,797
Nothing and, everything.
115
00:06:29,979 --> 00:06:32,659
Why don't you, come over here tomorrow night?
116
00:06:32,659 --> 00:06:34,085
A couple of faces are dropping by
117
00:06:34,085 --> 00:06:35,999
for drinks and shit.
118
00:06:35,999 --> 00:06:39,304
I'm Andrew, by the way, Andrew Pryce-Stevens.
119
00:06:39,304 --> 00:06:43,826
- What's a double-barreled nob doing leading the revolution?
120
00:06:43,826 --> 00:06:46,749
(jazzy music)
121
00:06:46,749 --> 00:06:48,558
- Feisty little tart!
122
00:07:04,597 --> 00:07:05,955
- Hi. - Hi.
123
00:07:05,955 --> 00:07:08,007
I was looking for the toilet.
124
00:07:08,007 --> 00:07:10,094
- It's, right there.
125
00:07:10,094 --> 00:07:10,964
- Oh.
126
00:07:12,390 --> 00:07:14,792
- I'm Daniel, by the way.
127
00:07:14,792 --> 00:07:16,078
- Do you work in there?
128
00:07:16,078 --> 00:07:19,488
- Yeah. Yeah, I'm, I'm a writer, freelance.
129
00:07:19,488 --> 00:07:21,401
- Bit of a poser, your boss.
130
00:07:21,401 --> 00:07:22,828
- I can't argue with that.
131
00:07:22,828 --> 00:07:25,089
But, you should come tomorrow night anyway.
132
00:07:25,089 --> 00:07:26,551
It could be a blast.
133
00:07:26,551 --> 00:07:29,857
- You never know, I'll check my diary.
134
00:07:32,918 --> 00:07:35,423
- Hey, the bathroom's right here!
135
00:07:35,423 --> 00:07:38,311
- [Woman] I've gone off the idea.
136
00:07:39,737 --> 00:07:41,651
I said "I ain't got, I ain't got change for that."
137
00:07:41,651 --> 00:07:43,356
- That was a 1964 Morris starting handle.
138
00:07:43,356 --> 00:07:44,991
- I don't give a shit.
139
00:07:44,991 --> 00:07:46,451
- I'd never wear something like this
140
00:07:46,451 --> 00:07:48,783
in a million years!
141
00:07:48,783 --> 00:07:51,497
Wow, far out, man! (giggles)
142
00:07:51,497 --> 00:07:55,254
- Mr. Ord is here with some of the chaps,
143
00:07:55,254 --> 00:07:57,411
and he would like a word.
144
00:08:00,855 --> 00:08:01,725
- Sugar.
145
00:08:06,597 --> 00:08:07,883
- Hello, Happy.
146
00:08:15,398 --> 00:08:16,860
Have a good holiday, Duggie?
147
00:08:16,860 --> 00:08:18,913
- How did you know I'd been on one?
148
00:08:18,913 --> 00:08:22,183
- A sun tan's a bit of a rarity around these parts.
149
00:08:22,183 --> 00:08:24,549
- Majorca, with the family.
150
00:08:25,627 --> 00:08:26,602
I learned to scuba dive.
151
00:08:26,602 --> 00:08:28,237
How about yourself?
152
00:08:29,663 --> 00:08:31,403
- South End with me sisters.
153
00:08:31,403 --> 00:08:34,012
A plate of winkles and a knees-up on the bus back.
154
00:08:34,012 --> 00:08:36,378
(chuckles)
155
00:08:37,805 --> 00:08:40,796
- These, three lads doing all these robberies.
156
00:08:40,796 --> 00:08:42,641
I'd like to know who they are.
157
00:08:42,641 --> 00:08:44,136
- Why would I know?
158
00:08:44,136 --> 00:08:46,015
- You girls must have a lot of admirers.
159
00:08:46,015 --> 00:08:48,694
Any lads come knocking around your door recently,
160
00:08:48,694 --> 00:08:50,955
flashing a bit of extra cash?
161
00:08:50,955 --> 00:08:52,800
- Last bloke took me for a Chinese
162
00:08:52,800 --> 00:08:54,331
and left me with the bill.
163
00:08:54,331 --> 00:08:57,253
Friday night, "Talk Of The Town," Liza Minnelli.
164
00:08:57,253 --> 00:08:58,540
What do you say?
165
00:08:58,540 --> 00:09:01,811
- I'm always with my dad Friday nights, Cedric.
166
00:09:01,811 --> 00:09:04,594
- Good boxer, her old man, in his day.
167
00:09:04,594 --> 00:09:07,586
Haringey Arena, after the war.
168
00:09:07,586 --> 00:09:10,230
I was there the night he took out Tommy Bruce.
169
00:09:10,230 --> 00:09:11,900
Give him my regards, Gerry.
170
00:09:11,900 --> 00:09:14,683
And here, tell him I said hello.
171
00:09:17,119 --> 00:09:19,624
- He don't need charity.
172
00:09:19,624 --> 00:09:21,990
- Christmas stocking, then.
173
00:09:31,279 --> 00:09:34,132
(punches pounding)
174
00:09:34,132 --> 00:09:35,698
- Agh, ow, ow, ow.
175
00:09:38,968 --> 00:09:39,838
Hey now.
176
00:09:41,925 --> 00:09:43,387
(woman grunting)
177
00:09:43,387 --> 00:09:47,214
♪ Stop, in the name of love
178
00:09:48,153 --> 00:09:49,441
- Agh!
179
00:09:49,441 --> 00:09:52,294
- Don't you tell your old man about this.
180
00:09:52,294 --> 00:09:55,808
- I don't prance around in the nude in front of me dad!
181
00:09:55,808 --> 00:09:58,000
- Everyone else, though, from what I hear.
182
00:09:58,000 --> 00:10:00,434
- Vicious rumors, Uncle Sid.
183
00:10:02,557 --> 00:10:03,948
- Bleedin' hell!
184
00:10:05,236 --> 00:10:08,193
- [Sid] Your idea, Mandy, not mine.
185
00:10:08,193 --> 00:10:11,012
- [TV] Matthew and Billy O'Reilly have come to the studio,
186
00:10:11,012 --> 00:10:12,682
today, to demonstrate them.
187
00:10:12,682 --> 00:10:14,003
This is Matthew.
188
00:10:14,003 --> 00:10:15,952
He's got the glow coat on.
189
00:10:15,952 --> 00:10:18,039
We're going to try an experiment.
190
00:10:18,039 --> 00:10:19,883
Can we have the lights out, please?
191
00:10:19,883 --> 00:10:21,483
I've got a spotlight over here.
192
00:10:21,483 --> 00:10:24,476
You can see Matthew is standing well out there,
193
00:10:24,476 --> 00:10:25,590
with his glow coat on.
194
00:10:25,590 --> 00:10:27,225
You can hardly see Billy at all,
195
00:10:27,225 --> 00:10:28,721
except for just his white face.
196
00:10:28,721 --> 00:10:32,304
Can we have the lights back on pleasE?
197
00:10:32,304 --> 00:10:34,531
- Very generous of Mr Ord.
198
00:10:34,531 --> 00:10:35,818
Hope you was polite.
199
00:10:35,818 --> 00:10:37,697
- I ain't afraid of that villain, Dad.
200
00:10:37,697 --> 00:10:39,924
You ain't afraid of anything, that's your problem.
201
00:10:39,924 --> 00:10:40,898
All of ya.
202
00:10:40,898 --> 00:10:42,811
- I'm afraid of one thing.
203
00:10:42,811 --> 00:10:45,838
Living and dying in this place.
204
00:10:45,838 --> 00:10:47,647
We'll get out one day. Go somewhere
205
00:10:47,647 --> 00:10:50,291
Mum would have liked us to live.
206
00:10:50,291 --> 00:10:51,892
- Well, I think these glow coats
207
00:10:51,892 --> 00:10:53,040
are a very good idea.
208
00:10:53,040 --> 00:10:54,815
What do you think, Matthew?
209
00:10:54,815 --> 00:10:56,484
- You'd look a right old Charlie
210
00:10:56,484 --> 00:10:57,736
walking down the street in these.
211
00:10:57,736 --> 00:11:00,763
(distant shouting)
212
00:11:04,591 --> 00:11:06,018
- It's Rose.
213
00:11:06,018 --> 00:11:08,522
- [Both] All right, Rose?
214
00:11:08,522 --> 00:11:10,157
- Bloody hell!
215
00:11:10,157 --> 00:11:11,236
He's whacked you again, ain't he?
216
00:11:11,236 --> 00:11:12,245
- Not really.
217
00:11:12,245 --> 00:11:13,567
- [Mandy] What was it, then?
218
00:11:13,567 --> 00:11:15,863
You fell off your pony at the polo ring was it?
219
00:11:15,863 --> 00:11:17,151
- Leave it out, Mandy.
220
00:11:17,151 --> 00:11:19,204
- What's his excuse this time?
221
00:11:19,204 --> 00:11:21,638
- It was when he come home last night.
222
00:11:21,638 --> 00:11:23,448
He gets depressed, you know?
223
00:11:23,448 --> 00:11:25,014
Not finding work.
224
00:11:25,014 --> 00:11:26,614
- He ain't worked since he left school!
225
00:11:26,614 --> 00:11:27,554
Idle tosser!
226
00:11:27,554 --> 00:11:28,840
(man snoring)
227
00:11:28,840 --> 00:11:30,998
He's turned this house into a bleedin' garage!
228
00:11:30,998 --> 00:11:32,459
Fucking oil's everywhere!
229
00:11:32,459 --> 00:11:36,008
Why don't you just get rid of it?
230
00:11:36,008 --> 00:11:38,270
- Useless piece of shit!
231
00:11:38,270 --> 00:11:40,740
- [Rose] Keep your voice down, Mandy.
232
00:11:40,740 --> 00:11:43,210
- Why don't you just do him while he's asleep?
233
00:11:43,210 --> 00:11:47,141
Save yourself a lot of grief in the long run.
234
00:11:50,968 --> 00:11:54,656
- (nervous laugh) Mandy, please.
235
00:11:54,656 --> 00:11:57,404
- Why don't you just change the locks?
236
00:11:57,404 --> 00:11:59,910
You're not married to the bastard!
237
00:11:59,910 --> 00:12:03,041
(psychedelic music)
238
00:12:05,754 --> 00:12:07,389
(man cheering and whooping)
239
00:12:07,389 --> 00:12:08,433
- All right!
240
00:12:13,479 --> 00:12:16,366
- Ah, come on, Andrew, you've never had a conviction
241
00:12:16,366 --> 00:12:18,071
in your over-privileged life,
242
00:12:18,071 --> 00:12:20,089
you hypocritical old fart!
243
00:12:20,089 --> 00:12:21,829
The only reason you're putting out
244
00:12:21,829 --> 00:12:23,428
a "Legalize Pot" issue
245
00:12:23,428 --> 00:12:26,455
is to pump up your bloody circulation!
246
00:12:26,455 --> 00:12:28,717
- (coughs) No one in this room,
247
00:12:28,717 --> 00:12:31,223
can doubt my commitment to the weed, darling.
248
00:12:31,223 --> 00:12:32,649
- And these pot rallies.
249
00:12:32,649 --> 00:12:34,945
All these pathetic, painted people
250
00:12:34,945 --> 00:12:37,380
thinking they're being daring!
251
00:12:37,380 --> 00:12:40,859
I mean, what a load of horseshit!
252
00:12:40,859 --> 00:12:43,678
- Legalizing it wouldn't help this magazine, Andrew.
253
00:12:43,678 --> 00:12:45,174
If it were legal, it would just neutralize
254
00:12:45,174 --> 00:12:47,609
your own basis for dissent.
255
00:12:47,609 --> 00:12:50,357
Magazines like "Zero" exist on dissent.
256
00:12:50,357 --> 00:12:55,159
- Actually, it exists because of my father's allowance.
257
00:12:55,159 --> 00:12:57,664
(sniggering)
258
00:12:58,812 --> 00:13:01,247
'Til the bastard cut me off.
259
00:13:03,683 --> 00:13:05,561
Anyway, to hell with it!
260
00:13:05,561 --> 00:13:07,371
- Don't think we've met.
261
00:13:07,371 --> 00:13:08,415
I'm Loretta.
262
00:13:09,876 --> 00:13:12,102
- Oh, I know who you are.
263
00:13:12,102 --> 00:13:15,060
I mean, I'm very familiar with your work.
264
00:13:15,060 --> 00:13:16,695
The study of the sexual psyche,
265
00:13:16,695 --> 00:13:18,191
and doom to the aesthetic quality
266
00:13:18,191 --> 00:13:19,931
of human relationships.
267
00:13:19,931 --> 00:13:21,392
It's fascinating.
268
00:13:21,392 --> 00:13:24,905
- You must come to my retrospective next week.
269
00:13:24,905 --> 00:13:29,916
Or I could give you a private view in my studio tonight.
270
00:13:29,916 --> 00:13:32,456
- Well, I actually have to write a review tonight.
271
00:13:32,456 --> 00:13:36,874
But, I'd love to write a piece on you sometime.
272
00:13:36,874 --> 00:13:39,379
- I'm not looking for a critic, sweetie.
273
00:13:39,379 --> 00:13:41,397
I thought you might fancy a fuck.
274
00:13:41,397 --> 00:13:44,007
(jazzy music)
275
00:13:48,773 --> 00:13:52,217
♪ Sometimes ya love me
276
00:13:52,217 --> 00:13:55,453
♪ Like a good woman ought ta
277
00:13:55,453 --> 00:13:58,758
- Oh, my God, Mandy, what have you done now?
278
00:13:58,758 --> 00:14:02,307
Then, when he really gets to know me,
279
00:14:02,307 --> 00:14:04,778
"In the name of lo," oh, yeah, right.
280
00:14:04,778 --> 00:14:06,447
That is so 'orrible.
281
00:14:06,447 --> 00:14:08,292
No, you know what, that's disgusting!
282
00:14:08,292 --> 00:14:10,101
It's a work of art!
283
00:14:10,101 --> 00:14:13,266
- No one ain't gonna marry you with that on your back.
284
00:14:13,266 --> 00:14:16,850
- Who wants to get bloody married anyway?
285
00:14:16,850 --> 00:14:20,294
♪ Your love is like a see-saw
286
00:14:20,294 --> 00:14:23,982
♪ Your love is like a see-saw, baby ♪
287
00:14:23,982 --> 00:14:26,939
♪ Your love is like a see-saw, baby ♪
288
00:14:26,939 --> 00:14:32,158
♪ Up, down, all around like a see-saw ♪
289
00:14:33,480 --> 00:14:36,333
♪ Sometimes you tell me, tell me baby ♪
290
00:14:36,333 --> 00:14:40,230
♪ I'm you're sweet candy man
291
00:14:46,597 --> 00:14:49,381
- "Yesterday, a raggle-taggle bunch of radicals and hippies
292
00:14:49,381 --> 00:14:50,737
occupied an empty house
293
00:14:50,737 --> 00:14:54,111
a stone's throw from London's Hilton hotel.
294
00:14:54,111 --> 00:14:57,487
The gutter press called them 'hippy freeloaders'.
295
00:14:57,487 --> 00:15:01,557
I prefer to see them as secret agents of a future society
296
00:15:01,557 --> 00:15:04,619
free from the degradation of work."
297
00:15:06,498 --> 00:15:08,759
(sighing)
298
00:15:17,179 --> 00:15:20,832
(faint psychedelic music)
299
00:15:26,399 --> 00:15:29,182
(pensive music)
300
00:15:37,323 --> 00:15:39,481
- Might be a cleaner.
301
00:15:39,481 --> 00:15:40,524
Keep an eye.
302
00:16:35,599 --> 00:16:38,661
(distant laughter)
303
00:16:44,645 --> 00:16:46,037
(horn honking)
304
00:16:46,037 --> 00:16:47,115
- [Man] Come on sweet thing.
305
00:16:47,115 --> 00:16:50,038
♪ I'm aware of where you go
306
00:16:50,038 --> 00:16:51,951
♪ Each time you leave my door
307
00:16:51,951 --> 00:16:52,786
- So?
308
00:16:52,786 --> 00:16:54,004
Belongs in a museum.
309
00:16:54,004 --> 00:16:56,891
People like this deserve to get blagged.
310
00:16:56,891 --> 00:16:59,780
(screams a note)
311
00:17:05,902 --> 00:17:09,139
(suspenseful music)
312
00:17:19,715 --> 00:17:21,386
- Shit!
313
00:17:21,386 --> 00:17:25,212
♪ Stop, in the name of love
314
00:17:25,212 --> 00:17:29,596
♪ Before you break my heart
315
00:17:29,596 --> 00:17:33,701
♪ Stop, in the name of love
316
00:17:33,701 --> 00:17:35,059
♪ Before you break my heart
317
00:17:35,059 --> 00:17:36,624
- Oi!
318
00:17:36,624 --> 00:17:39,268
Come away from the window and give me some light.
319
00:17:39,268 --> 00:17:40,869
(jazzy music)
320
00:17:40,869 --> 00:17:41,738
Oh!
321
00:17:41,738 --> 00:17:42,608
Yes!
322
00:17:45,705 --> 00:17:47,027
Oh! - Shit!
323
00:17:47,027 --> 00:17:52,246
(Daniel wailing) (suspenseful music)
324
00:17:57,986 --> 00:17:59,482
- Shit!
325
00:17:59,482 --> 00:18:04,701
(punch pounding) (woman grunting)
326
00:18:07,624 --> 00:18:10,511
(woman grunting)
327
00:18:15,313 --> 00:18:17,052
- I'm going back up.
328
00:18:19,105 --> 00:18:20,323
(pipe popping) (glass shattering)
329
00:18:20,323 --> 00:18:21,192
(Mandy screams) (ominous music)
330
00:18:21,192 --> 00:18:22,062
- Mandy!
331
00:18:24,184 --> 00:18:26,620
Come on, girl, gotta leg it!
332
00:18:30,064 --> 00:18:33,195
(psychedelic music)
333
00:18:41,789 --> 00:18:42,659
- Fuck me!
334
00:18:44,676 --> 00:18:46,729
Fan-fuckin'-tastic, man!
335
00:18:47,739 --> 00:18:50,522
(woman gasping)
336
00:19:06,805 --> 00:19:09,553
(woman panting)
337
00:19:09,553 --> 00:19:12,128
- [Daniel] Oh, shit!
338
00:19:12,128 --> 00:19:13,623
You're that girl!
339
00:19:15,015 --> 00:19:17,868
(phone clanging)
340
00:19:20,999 --> 00:19:22,669
- [Andrew] Come on, do it to me again.
341
00:19:22,669 --> 00:19:23,852
- [Woman] All right.
342
00:19:23,852 --> 00:19:26,183
- [Andrew] Come on!
343
00:19:26,183 --> 00:19:28,618
Come on do that arder!
344
00:19:28,618 --> 00:19:30,845
(phone ringing) (Daniel panting)
345
00:19:30,845 --> 00:19:31,855
- Like that? - No!
346
00:19:31,855 --> 00:19:34,672
Not in the face! (phone rings)
347
00:19:34,672 --> 00:19:35,542
- Give it to me.
348
00:19:35,542 --> 00:19:36,864
Like this you know.
349
00:19:36,864 --> 00:19:40,866
Give me some- (phone ringing)
350
00:19:42,988 --> 00:19:45,005
Good Samaritans' hot line.
351
00:19:45,005 --> 00:19:45,875
- Andrew!
352
00:19:45,875 --> 00:19:47,406
Andrew, listen to this.
353
00:19:47,406 --> 00:19:49,389
Something really freaky's happening at the office, man!
354
00:19:49,389 --> 00:19:50,468
- Oh, Daniel.
355
00:19:51,616 --> 00:19:53,181
- Like what?
356
00:19:53,181 --> 00:19:55,164
- There's a girl, there's a guy, no, she's a girl.
357
00:19:55,164 --> 00:19:56,452
She's dressed like a guy.
358
00:19:56,452 --> 00:19:59,305
She's got her breasts taped down and she,
359
00:19:59,305 --> 00:20:01,114
she punched me in the face, man!
360
00:20:01,114 --> 00:20:03,584
- Sounds like you're having a better time than I am.
361
00:20:03,584 --> 00:20:04,941
No, no, there's been a break-in.
362
00:20:04,941 --> 00:20:06,472
- What?
363
00:20:06,472 --> 00:20:07,342
What?
364
00:20:07,342 --> 00:20:08,212
What, what's missing?
365
00:20:08,212 --> 00:20:09,186
- Nothing.
366
00:20:09,186 --> 00:20:10,299
- [Andrew] What's that noise?
367
00:20:10,299 --> 00:20:12,387
- It's the alarm downstairs.
368
00:20:12,387 --> 00:20:14,300
Daniel, Daniel listen to me.
369
00:20:14,300 --> 00:20:16,283
Clean up, lock up and do not fuck up!
370
00:20:16,283 --> 00:20:17,570
OK? - What?
371
00:20:17,570 --> 00:20:19,206
- No boys in blue, Daniel, understand?
372
00:20:19,206 --> 00:20:20,667
- Why?
373
00:20:20,667 --> 00:20:22,963
- I don't want the law snooping round the office, OK?
374
00:20:22,963 --> 00:20:24,842
They'd just love to close down the magazine!
375
00:20:24,842 --> 00:20:26,512
Just do it, Daniel!
376
00:20:27,382 --> 00:20:28,773
For fuck's sake!
377
00:20:28,773 --> 00:20:29,748
- Oh, shit!
378
00:20:37,019 --> 00:20:38,411
- What are you doing?
379
00:20:38,411 --> 00:20:39,629
Spring-cleaning?
380
00:20:39,629 --> 00:20:40,915
- The cops are coming.
381
00:20:40,915 --> 00:20:42,830
- I'm not thrilled about the prospect!
382
00:20:42,830 --> 00:20:45,196
I get arrested I go to jail.
383
00:20:45,196 --> 00:20:46,517
(police siren)
384
00:20:46,517 --> 00:20:48,083
- I'm gonna get you outta here.
385
00:20:48,083 --> 00:20:50,762
Come on. (pensive music)
386
00:20:50,762 --> 00:20:52,606
Shit, get up, get up.
387
00:21:00,225 --> 00:21:02,696
(alarm ringing)
388
00:21:02,696 --> 00:21:03,565
- Argh!
389
00:21:05,687 --> 00:21:07,427
Get off me! - I'm trying to help you.
390
00:21:07,427 --> 00:21:08,714
- I don't need your help!
391
00:21:08,714 --> 00:21:09,585
Ow!
392
00:21:14,734 --> 00:21:16,230
Are you an hippy?
393
00:21:16,230 --> 00:21:17,308
- I'm not a hippy.
394
00:21:17,308 --> 00:21:18,596
I borrowed it from a hippy.
395
00:21:18,596 --> 00:21:20,057
Well he owed me some money, didn't have it.
396
00:21:20,057 --> 00:21:21,900
Will you just get in?
397
00:21:25,136 --> 00:21:28,163
What made you think a magazine office was worth robbing?
398
00:21:28,163 --> 00:21:29,625
- What makes you think I'm a thief?
399
00:21:29,625 --> 00:21:31,781
- Why else were you there?
400
00:21:31,781 --> 00:21:33,868
- Your boss invited me and I was a bit late.
401
00:21:33,868 --> 00:21:35,504
- So you came through the window?
402
00:21:35,504 --> 00:21:38,043
- You didn't hear me knock.
403
00:21:38,043 --> 00:21:39,505
- Sounds like a load of bullshit to me.
404
00:21:39,505 --> 00:21:42,010
It makes perfect sense to me.
405
00:21:44,411 --> 00:21:45,976
What brought you to England, then?
406
00:21:45,976 --> 00:21:47,994
Wanna be a pop star?
407
00:21:47,994 --> 00:21:50,395
- No, I don't wanna be a pop star.
408
00:21:50,395 --> 00:21:53,074
Actually, I'm doing post-grad law at Oxford.
409
00:21:53,074 --> 00:21:54,639
- Law?
410
00:21:54,639 --> 00:21:57,040
So what are you doing in that magazine place?
411
00:21:57,040 --> 00:21:58,327
- [Daniel] Writing for them.
412
00:21:58,327 --> 00:21:59,649
- What about?
413
00:21:59,649 --> 00:22:01,424
- The way it is.
414
00:22:01,424 --> 00:22:04,694
Popular culture, social change.
415
00:22:04,694 --> 00:22:06,434
Where are we, anyway?
416
00:22:06,434 --> 00:22:07,721
- East End.
417
00:22:07,721 --> 00:22:09,913
Won't find much social change around 'ere.
418
00:22:09,913 --> 00:22:13,148
More like fish and chips and bingo halls.
419
00:22:13,148 --> 00:22:17,323
And women with bad feet pushing prams.
420
00:22:17,323 --> 00:22:18,194
Left.
421
00:22:22,334 --> 00:22:23,968
Shit, keep driving!
422
00:22:28,143 --> 00:22:29,327
- Do you know what happened?
423
00:22:29,327 --> 00:22:31,310
Is she all right, love?
424
00:22:33,154 --> 00:22:34,684
- What was that about?
425
00:22:34,684 --> 00:22:36,633
- They must have collared my sisters.
426
00:22:36,633 --> 00:22:38,721
My dad's gonna do his nut!
427
00:22:38,721 --> 00:22:40,077
Bollocks!
428
00:22:40,077 --> 00:22:42,026
- Was that your mom talking to the fuzz?
429
00:22:42,026 --> 00:22:43,244
- My mum's dead.
430
00:22:43,244 --> 00:22:44,078
- Sorry.
431
00:22:45,296 --> 00:22:46,166
(sighs)
432
00:22:46,166 --> 00:22:47,105
So, where to now?
433
00:22:47,105 --> 00:22:48,219
- Dunno.
434
00:22:48,219 --> 00:22:49,332
Let me think.
435
00:22:52,185 --> 00:22:55,177
Could you get me a cigarette?
436
00:22:55,177 --> 00:22:56,847
- I don't have any.
437
00:22:56,847 --> 00:22:58,448
- My inside pocket.
438
00:23:07,667 --> 00:23:10,382
- So what did your sisters do?
439
00:23:10,382 --> 00:23:13,617
- They were thieving with me, you berk!
440
00:23:13,617 --> 00:23:15,843
- OK, so there's three of you.
441
00:23:15,843 --> 00:23:17,061
And you steal.
442
00:23:18,662 --> 00:23:20,123
That's cool.
443
00:23:20,123 --> 00:23:21,549
It's like, what, an anti-establishment movement
444
00:23:21,549 --> 00:23:25,377
against the unfair distribution of wealth?
445
00:23:25,377 --> 00:23:27,743
- No we steal to get money.
446
00:23:28,751 --> 00:23:30,908
- At least that's honest!
447
00:23:32,996 --> 00:23:36,057
- Do you have a place I could stay?
448
00:23:43,085 --> 00:23:46,565
- She'll never press charges, that Rose.
449
00:23:47,991 --> 00:23:51,679
She'll be a punch bag all her life.
450
00:23:51,679 --> 00:23:52,862
- Silly cow.
451
00:23:52,862 --> 00:23:55,576
- That Chopper deserves a good hiding.
452
00:23:55,576 --> 00:23:57,837
- Have a word with your pal, Duggie Ord.
453
00:23:57,837 --> 00:23:59,716
Perhaps he'll send a couple of frighteners over.
454
00:23:59,716 --> 00:24:01,281
- He ain't my pal.
455
00:24:03,439 --> 00:24:04,725
Wotcha doin' with that Scotch?
456
00:24:04,725 --> 00:24:05,700
- It's for Jo.
457
00:24:05,700 --> 00:24:08,031
She's got a cold coming on.
458
00:24:14,746 --> 00:24:17,286
I thought they'd come for us.
459
00:24:17,286 --> 00:24:18,955
- They will do one day.
460
00:24:18,955 --> 00:24:20,347
- Bollocks!
461
00:24:20,347 --> 00:24:21,808
- Where's Gerry?
462
00:24:21,808 --> 00:24:23,931
What's happened to her?
463
00:24:23,931 --> 00:24:28,349
- Well, she's not nicked, or we'd have heard.
464
00:24:28,349 --> 00:24:29,533
- I wish I didn't have to do this.
465
00:24:29,533 --> 00:24:31,133
- Do what?
466
00:24:31,133 --> 00:24:32,872
- The thieving.
467
00:24:32,872 --> 00:24:35,064
I wish there was another way.
468
00:24:35,064 --> 00:24:36,491
- Well, what do you wanna do?
469
00:24:36,491 --> 00:24:37,639
Work in a shop?
470
00:24:37,639 --> 00:24:38,926
Or the dry-cleaner's?
471
00:24:38,926 --> 00:24:40,109
Or that factory, like our cousins,
472
00:24:40,109 --> 00:24:42,753
making poxy vacuum-cleaner bags?
473
00:24:42,753 --> 00:24:44,180
Come on, Jo.
474
00:24:44,180 --> 00:24:45,397
Do me a favor!
475
00:24:57,540 --> 00:24:59,210
- This is cozy.
476
00:24:59,210 --> 00:25:01,853
Your mum pick out the cushions?
477
00:25:03,003 --> 00:25:04,568
- Listen, this place isn't me, OK?
478
00:25:04,568 --> 00:25:07,525
I borrowed it from the same guy who owns the van.
479
00:25:07,525 --> 00:25:08,777
I went to school with him in the States.
480
00:25:08,777 --> 00:25:12,013
He went to Kathmandu to find himself.
481
00:25:13,266 --> 00:25:15,492
- What happens if he goes all that way
482
00:25:15,492 --> 00:25:18,275
and finds he's not there?
483
00:25:18,275 --> 00:25:21,163
- He'll join his father's law practice.
484
00:25:21,163 --> 00:25:23,251
Let me take that off you.
485
00:25:23,251 --> 00:25:24,120
- Thanks.
486
00:25:29,618 --> 00:25:30,487
Ow.
487
00:25:31,601 --> 00:25:32,471
Thanks.
488
00:25:34,001 --> 00:25:37,376
No, it's a bit chilly in here.
489
00:25:37,376 --> 00:25:40,403
- OK, I'll um I'll put the heat on.
490
00:25:49,727 --> 00:25:51,292
You want a a drink?
491
00:25:51,292 --> 00:25:52,997
- Cup of tea?
492
00:25:52,997 --> 00:25:54,389
- [Daniel] Sure.
493
00:26:04,096 --> 00:26:07,158
(psychedelic music)
494
00:26:08,202 --> 00:26:10,533
Don't think much of your music.
495
00:26:10,533 --> 00:26:12,864
- [Daniel] You don't like the psychedelic scene?
496
00:26:12,864 --> 00:26:14,429
- No, I don't.
497
00:26:14,429 --> 00:26:16,552
- [Daniel] What about Moby Grape? The Chocolate Watch?
498
00:26:16,552 --> 00:26:18,117
Vanilla Fudge?
499
00:26:18,117 --> 00:26:20,135
- Sound like puddings!
500
00:26:20,135 --> 00:26:21,805
You're weird, you Yanks.
501
00:26:21,805 --> 00:26:25,285
You come over here, listen to The Beatles,
502
00:26:25,285 --> 00:26:30,329
Traffic and Cream and look what's on your own doorstep.
503
00:26:30,329 --> 00:26:31,999
The Supremes.
504
00:26:31,999 --> 00:26:33,043
Marvin Gaye.
505
00:26:33,043 --> 00:26:34,539
Sam and Dave.
506
00:26:34,539 --> 00:26:36,940
Martha Reeves and the Vandellas.
507
00:26:36,940 --> 00:26:39,793
Smokey Robinson and the Miracles.
508
00:26:41,324 --> 00:26:43,480
- OK, well, maybe you'll like this.
509
00:26:43,480 --> 00:26:44,351
Here.
510
00:26:57,988 --> 00:27:00,354
(needle scratching)
511
00:27:00,354 --> 00:27:02,894
So, what's your name, anyway?
512
00:27:03,904 --> 00:27:05,504
- Gerry.
513
00:27:05,504 --> 00:27:06,965
- Is that with an ie or a y?
514
00:27:06,965 --> 00:27:09,157
(Motown music)
515
00:27:09,157 --> 00:27:10,026
- G.
516
00:27:11,697 --> 00:27:12,741
Much better.
517
00:27:14,376 --> 00:27:19,073
♪ Ain't nothin' like the real thing, no, no ♪
518
00:27:19,073 --> 00:27:21,612
- [Daniel] You worried about your sisters?
519
00:27:21,612 --> 00:27:22,482
- A bit.
520
00:27:23,631 --> 00:27:24,605
But there's no evidence.
521
00:27:24,605 --> 00:27:25,927
- Where is it?
522
00:27:25,927 --> 00:27:27,874
- [Gerry] Stashed.
523
00:27:27,874 --> 00:27:28,849
- Where?
524
00:27:28,849 --> 00:27:30,658
- You don't need to know.
525
00:27:30,658 --> 00:27:33,233
♪ I've go your picture hangin' on the wall ♪
526
00:27:33,233 --> 00:27:35,425
- Can you take these off?
527
00:27:37,130 --> 00:27:39,113
My feet are killing me.
528
00:27:41,339 --> 00:27:43,079
It's OK, I'm a girl!
529
00:27:44,610 --> 00:27:47,393
- What's that supposed to mean?
530
00:27:47,393 --> 00:27:49,480
- [Gerry] You don't look as if you'd do it for a bloke.
531
00:27:49,480 --> 00:27:50,628
- I wouldn't.
532
00:27:53,169 --> 00:27:56,126
(relieved sigh)
533
00:27:56,126 --> 00:27:58,317
(kettle whistling)
534
00:27:58,317 --> 00:28:03,502
♪ Ain't nothin' like the real thing baby ♪
535
00:28:03,502 --> 00:28:04,510
♪ Ain't nothin' like the real thing ♪
536
00:28:04,510 --> 00:28:06,529
- The kettle's boiling.
537
00:28:07,677 --> 00:28:08,685
- Yeah.
538
00:28:08,685 --> 00:28:12,165
♪ My games, my fantasies
539
00:28:18,044 --> 00:28:21,350
(contemplative music)
540
00:29:42,693 --> 00:29:45,545
(brakes screech)
541
00:29:51,495 --> 00:29:52,365
- Shit!
542
00:29:56,818 --> 00:29:59,497
(doll buzzing)
543
00:30:01,654 --> 00:30:02,698
Come on!
544
00:30:02,698 --> 00:30:03,916
Oh, thank God.
545
00:30:05,168 --> 00:30:06,386
Thank you God!
546
00:30:09,447 --> 00:30:10,874
Mwah!
547
00:30:10,874 --> 00:30:12,579
Mwah!
548
00:30:12,579 --> 00:30:14,353
Oh, Christ!
549
00:30:14,353 --> 00:30:15,257
Oh, Christ.
550
00:30:16,649 --> 00:30:17,589
Oh, Christ.
551
00:30:19,154 --> 00:30:21,938
(relieved sigh)
552
00:30:25,208 --> 00:30:26,843
- Morning.
553
00:30:26,843 --> 00:30:27,714
- Morning.
554
00:30:32,340 --> 00:30:34,115
- [Daniel Voiceover] It's only a two pound cab ride
555
00:30:34,115 --> 00:30:37,072
from Carnaby Street to Bethnal Green
556
00:30:37,072 --> 00:30:39,091
but it's another world.
557
00:30:40,934 --> 00:30:42,082
- The streets are still scarred
558
00:30:42,082 --> 00:30:45,388
by the Blitz of 25 years ago,
559
00:30:45,388 --> 00:30:49,040
filled with women with bad feet pushing prams.
560
00:30:49,040 --> 00:30:50,328
I said that.
561
00:30:50,328 --> 00:30:51,616
- [Daniel] Yeah, I know.
562
00:30:51,616 --> 00:30:53,042
It was good.
563
00:30:53,042 --> 00:30:54,781
It stuck in my head.
564
00:30:56,278 --> 00:30:59,305
- I don't get this, Danny boy. Why do you wanna be a writer
565
00:30:59,305 --> 00:31:02,331
when you're studying law at Oxford?
566
00:31:03,653 --> 00:31:06,193
- It's a question of choice, really.
567
00:31:06,193 --> 00:31:08,663
I mean, most of my life, choices were made for me,
568
00:31:08,663 --> 00:31:10,855
school, college, career.
569
00:31:10,855 --> 00:31:13,290
- Lawyers make big money.
570
00:31:13,290 --> 00:31:15,204
- Defending people like you?
571
00:31:15,204 --> 00:31:17,674
- I couldn't afford you!
572
00:31:17,674 --> 00:31:20,979
(contemplative music)
573
00:31:25,120 --> 00:31:26,859
Got any girlfriends?
574
00:31:28,773 --> 00:31:30,303
In the building?
575
00:31:30,303 --> 00:31:33,296
I'll never get across London with me ass hangin' out.
576
00:31:33,296 --> 00:31:34,548
- , yeah.
577
00:31:34,548 --> 00:31:37,401
Yeah, there's a girl across the hall, Nadja.
578
00:31:37,401 --> 00:31:39,140
She's a gypsy.
579
00:31:39,140 --> 00:31:40,498
Well, sort of a witch.
580
00:31:40,498 --> 00:31:41,716
- What? - A white witch.
581
00:31:41,716 --> 00:31:43,942
She's into ley lines, tarot cards.
582
00:31:43,942 --> 00:31:45,717
Makes potions.
583
00:31:45,717 --> 00:31:47,630
Hey, she fixed my flu!
584
00:31:50,100 --> 00:31:51,665
- All right, then.
585
00:31:52,709 --> 00:31:54,275
- I'll go ask her.
586
00:31:55,562 --> 00:31:57,094
- Thanks for last night.
587
00:31:57,094 --> 00:31:59,320
If it wasn't for you, I'd have been banged up.
588
00:31:59,320 --> 00:32:00,608
- Excuse me?
589
00:32:00,608 --> 00:32:02,695
- In the nick.
590
00:32:02,695 --> 00:32:05,965
- I'm sorry, where I'm from, that means something different.
591
00:32:05,965 --> 00:32:08,539
Listen, I wanna see you again.
592
00:32:09,549 --> 00:32:11,114
I wanna meet your sisters.
593
00:32:11,114 --> 00:32:12,158
- [Gerry] Why?
594
00:32:12,158 --> 00:32:13,688
- I wanna write your story.
595
00:32:13,688 --> 00:32:15,637
I mean, I'll change names, obviously.
596
00:32:15,637 --> 00:32:16,994
But I mean three girls from the East End
597
00:32:16,994 --> 00:32:18,907
who dress up like men and rob from the rich?
598
00:32:18,907 --> 00:32:20,822
That's pretty intense, man!
599
00:32:20,822 --> 00:32:22,491
- We don't give to the poor.
600
00:32:22,491 --> 00:32:27,501
We're not Robin Hood and his merry fuckin' men, man.
601
00:32:27,501 --> 00:32:30,076
- Well, can I call you? - I don't have a phone.
602
00:32:30,076 --> 00:32:32,024
- [Daniel] Then call me at the magazine!
603
00:32:32,024 --> 00:32:33,137
- Maybe.
604
00:32:33,137 --> 00:32:34,773
If I need a lawyer.
605
00:32:35,747 --> 00:32:38,704
(engine rumbling)
606
00:32:40,792 --> 00:32:42,392
- [Jo] God, what happened, Gerry?
607
00:32:42,392 --> 00:32:44,271
- I came home, saw the cops and took off.
608
00:32:44,271 --> 00:32:45,558
I thought you two had been collared!
609
00:32:45,558 --> 00:32:48,202
- No, we were all right, it was just next door.
610
00:32:48,202 --> 00:32:49,490
Where you been?
611
00:32:50,742 --> 00:32:53,212
- [Mandy] What are you dressed like that for?
612
00:32:53,212 --> 00:32:55,682
I stayed at this bloke's flat and had to borrow the gear.
613
00:32:55,682 --> 00:32:56,970
- That's a bloke's gear?
614
00:32:56,970 --> 00:32:57,979
Perv, is he?
615
00:32:57,979 --> 00:32:59,266
- No. - Shagged him, did you?
616
00:32:59,266 --> 00:33:00,727
Was that the deal? - No it wasn't!
617
00:33:00,727 --> 00:33:01,597
Jesus, man!
618
00:33:01,597 --> 00:33:02,640
He's an OK guy.
619
00:33:02,640 --> 00:33:04,972
There are a few of 'em!
620
00:33:04,972 --> 00:33:06,815
And I stashed the jewels there.
621
00:33:06,815 --> 00:33:07,825
- What?
622
00:33:07,825 --> 00:33:08,834
- I'll get 'em later, OK.
623
00:33:08,834 --> 00:33:09,842
- When later?
624
00:33:09,842 --> 00:33:10,886
- Tomorrow. - When tomorrow?
625
00:33:10,886 --> 00:33:12,557
- When he's not there!
626
00:33:12,557 --> 00:33:14,610
Now get out of my face, Mandy!
627
00:33:14,610 --> 00:33:16,662
I'm gonna check on Rose.
628
00:33:21,289 --> 00:33:22,994
(knocking on door) Rose!
629
00:33:22,994 --> 00:33:24,072
Are you OK, love?
630
00:33:24,072 --> 00:33:27,204
(Rose sobbing) - No.
631
00:33:27,204 --> 00:33:28,073
- Rose!
632
00:33:31,901 --> 00:33:33,049
That bastard!
633
00:33:35,311 --> 00:33:38,755
(psychedelic music)
634
00:33:38,755 --> 00:33:41,782
- He thought I called the police.
635
00:33:41,782 --> 00:33:42,651
I didn't.
636
00:33:43,939 --> 00:33:45,817
It was the neighbors.
637
00:33:45,817 --> 00:33:48,635
They're gonna ta- (sobbing)
638
00:33:48,635 --> 00:33:50,689
- He's gonna get it this time, Rose.
639
00:33:50,689 --> 00:33:53,716
(engines roaring)
640
00:33:59,700 --> 00:34:04,918
(crowd clamoring) (garbled PA announcer)
641
00:34:13,929 --> 00:34:14,764
Well?
642
00:34:15,843 --> 00:34:17,895
- I'm not sure about this.
643
00:34:17,895 --> 00:34:19,287
Shooters are grown-up toys.
644
00:34:19,287 --> 00:34:20,783
- I am grown-up.
645
00:34:20,783 --> 00:34:22,662
Or you wouldn't look at my legs the way you do.
646
00:34:22,662 --> 00:34:24,193
- I do no such thing!
647
00:34:24,193 --> 00:34:26,976
(engine roaring)
648
00:34:36,195 --> 00:34:38,980
(pensive music)
649
00:34:42,945 --> 00:34:46,355
- On your knees, you sniveling Irish git!
650
00:34:46,355 --> 00:34:48,234
- I can see it's gonna be in safe hands!
651
00:34:48,234 --> 00:34:49,626
It'll cost you 50 quid.
652
00:34:49,626 --> 00:34:50,495
- Done.
653
00:34:51,400 --> 00:34:54,183
Except, I don't have fifty quid.
654
00:34:57,941 --> 00:35:01,211
- Go on, get outta here, you little bollocks.
655
00:35:01,211 --> 00:35:04,934
- How about I give you twenty quid?
656
00:35:04,934 --> 00:35:06,674
And I go down on ya?
657
00:35:09,909 --> 00:35:14,954
- You're a dirty wee slut, Mandy Chase, so you really are.
658
00:35:22,503 --> 00:35:23,374
OK, then.
659
00:35:27,479 --> 00:35:30,680
(zipper rasping)
660
00:35:30,680 --> 00:35:33,637
(engines roaring)
661
00:35:38,125 --> 00:35:41,082
(crowd clamoring)
662
00:35:44,249 --> 00:35:46,092
(man whistling)
663
00:35:46,092 --> 00:35:46,962
Come on!
664
00:35:49,919 --> 00:35:52,599
(bluesy music)
665
00:35:55,695 --> 00:35:56,564
- What?
666
00:35:57,539 --> 00:35:58,409
Fuck off!
667
00:36:06,585 --> 00:36:09,646
(knocking on door)
668
00:36:13,264 --> 00:36:14,135
Rose?
669
00:36:17,996 --> 00:36:18,866
Rose!
670
00:36:24,920 --> 00:36:25,789
Rose.
671
00:36:27,007 --> 00:36:28,642
- [Mandy] Rose ain't here.
672
00:36:28,642 --> 00:36:30,069
She's gone, away.
673
00:36:33,305 --> 00:36:36,437
- What the fuck are you doing with that?
674
00:36:36,437 --> 00:36:38,593
- I might blow your balls off with it.
675
00:36:38,593 --> 00:36:39,985
I ain't decided.
676
00:36:43,986 --> 00:36:46,664
I'm mad enough to do it.
677
00:36:46,664 --> 00:36:48,439
Everyone says I'm mad.
678
00:36:48,439 --> 00:36:50,353
They said I was mad at school.
679
00:36:50,353 --> 00:36:53,275
And I ain't done nothing to prove 'em wrong.
680
00:36:53,275 --> 00:36:54,667
Now turn around.
681
00:37:03,434 --> 00:37:06,600
(suspenseful music) (man grunting)
682
00:37:06,600 --> 00:37:07,609
(typewriter clattering)
683
00:37:07,609 --> 00:37:09,905
♪ We had ideals of our end
684
00:37:09,905 --> 00:37:10,880
- [Daniel Voiceover] "She Came In
685
00:37:10,880 --> 00:37:13,211
Through The Bathroom Window"
686
00:37:13,211 --> 00:37:14,950
by Daniel J Wheaten.
687
00:37:18,986 --> 00:37:20,657
(clears throat)
688
00:37:20,657 --> 00:37:23,196
♪ People carry roses
689
00:37:23,196 --> 00:37:24,553
- [Daniel Voiceover] Well, to be strictly accurate,
690
00:37:24,553 --> 00:37:27,024
it wasn't the bathroom window.
691
00:37:27,024 --> 00:37:29,702
It was the window in my office.
692
00:37:31,233 --> 00:37:35,199
The first moment I saw her, she knocked me off my feet.
693
00:37:35,199 --> 00:37:36,069
Literally.
694
00:37:37,321 --> 00:37:40,210
(hammer tapping)
695
00:37:42,714 --> 00:37:44,732
- I won't be around tomorrow.
696
00:37:44,732 --> 00:37:49,011
But you'll be all right, Jo's in and out.
697
00:37:49,011 --> 00:37:52,943
- You didn't come home at all last night.
698
00:37:52,943 --> 00:37:54,787
- I'm a big girl, Dad.
699
00:37:54,787 --> 00:37:55,970
- What are you up to?
700
00:37:55,970 --> 00:37:57,884
- Why are you asking now?
701
00:37:57,884 --> 00:38:00,598
You didn't ask when we got the 17 inch TV.
702
00:38:00,598 --> 00:38:02,754
Or had the house painted.
703
00:38:04,076 --> 00:38:06,825
- Just don't get caught.
704
00:38:06,825 --> 00:38:09,156
- Things are gonna be all right soon.
705
00:38:09,156 --> 00:38:11,383
I'm gonna get us out of this place.
706
00:38:11,383 --> 00:38:12,218
I swear.
707
00:38:12,218 --> 00:38:15,071
(hammer pounding)
708
00:38:15,071 --> 00:38:16,706
What's going on next door?
709
00:38:16,706 --> 00:38:18,585
- Don't know.
710
00:38:18,585 --> 00:38:20,916
It started when you was in the kitchen.
711
00:38:20,916 --> 00:38:22,168
(Mandy grunting) (man moaning)
712
00:38:22,168 --> 00:38:25,891
- That's for Rose! - No, no, no, no, no!
713
00:38:25,891 --> 00:38:27,213
Now what you doing?
714
00:38:27,213 --> 00:38:29,787
- And this is for me, you oily pig!
715
00:38:34,936 --> 00:38:37,476
(jazzy music)
716
00:38:52,472 --> 00:38:56,299
(Gerry sighing) - Jesus!
717
00:38:56,299 --> 00:38:58,421
What are you doing here?
718
00:38:58,421 --> 00:38:59,848
- I brought the witch's clothes back.
719
00:38:59,848 --> 00:39:02,701
- Well, how did you get in?
720
00:39:02,701 --> 00:39:03,674
(sighs) Stupid question.
721
00:39:03,674 --> 00:39:04,962
You're a professional thief.
722
00:39:04,962 --> 00:39:07,050
- Isn't that's why you wanted to see me again.
723
00:39:07,050 --> 00:39:08,024
- Yeah.
724
00:39:08,024 --> 00:39:09,694
Sure, next time, just knock.
725
00:39:09,694 --> 00:39:10,702
(knocking)
726
00:39:10,702 --> 00:39:11,573
- It's me!
727
00:39:11,573 --> 00:39:13,138
Can I come in?
728
00:39:13,138 --> 00:39:15,574
- The police said you stole 10,000 pounds worth of jewels.
729
00:39:15,574 --> 00:39:17,279
- Ten thou?
730
00:39:17,279 --> 00:39:19,262
They bumped it up a bit for insurance!
731
00:39:19,262 --> 00:39:21,280
What did you tell the Old Bill?
732
00:39:21,280 --> 00:39:22,393
- Old Bill?
733
00:39:22,393 --> 00:39:23,471
- The police.
734
00:39:23,471 --> 00:39:24,481
- Nothing.
735
00:39:24,481 --> 00:39:25,350
- Thanks.
736
00:39:26,290 --> 00:39:27,542
(sighs)
737
00:39:27,542 --> 00:39:29,211
- So how'd it work out with your sisters?
738
00:39:29,211 --> 00:39:31,369
- OK, false alarm.
739
00:39:31,369 --> 00:39:32,308
- So can I meet them?
740
00:39:32,308 --> 00:39:33,596
- They're very shy.
741
00:39:33,596 --> 00:39:35,161
- Listen, I've withheld evidence,
742
00:39:35,161 --> 00:39:36,518
I'm an accessory-after-the-fact,
743
00:39:36,518 --> 00:39:37,805
and I've harbored a fugitive!
744
00:39:37,805 --> 00:39:41,007
Don't you think you can trust me?
745
00:39:41,007 --> 00:39:45,146
- I can't ever trust a man in a bath towel.
746
00:39:45,146 --> 00:39:47,165
- Make you some coffee.
747
00:39:49,008 --> 00:39:50,330
Be right there.
748
00:40:00,524 --> 00:40:03,725
(exotic music)
749
00:40:03,725 --> 00:40:05,047
- Nadja, right?
750
00:40:06,161 --> 00:40:07,343
- Do I know you?
751
00:40:07,343 --> 00:40:08,909
- No, I'm psychic.
752
00:40:10,162 --> 00:40:11,484
- I'm psychic!
753
00:40:11,484 --> 00:40:13,954
- Then you should know who I am.
754
00:40:13,954 --> 00:40:18,059
- You are the one that borrowed my clothes!
755
00:40:18,059 --> 00:40:19,417
(chuckles)
756
00:40:19,417 --> 00:40:20,391
I like you!
757
00:40:21,782 --> 00:40:23,348
Do you like women?
758
00:40:24,461 --> 00:40:25,748
In that way?
759
00:40:25,748 --> 00:40:26,792
- No.
760
00:40:26,792 --> 00:40:27,662
- Never mind.
761
00:40:27,662 --> 00:40:28,984
We can still be friends.
762
00:40:28,984 --> 00:40:30,550
And you bring them back so soon.
763
00:40:30,550 --> 00:40:31,419
How kind!
764
00:40:32,880 --> 00:40:33,751
- Nadja!
765
00:40:34,621 --> 00:40:35,490
- [Nadja] Mwah!
766
00:40:35,490 --> 00:40:36,917
- I see you guys met.
767
00:40:36,917 --> 00:40:39,004
- Yes, I love this girl!
768
00:40:41,336 --> 00:40:43,179
Let me guess.
769
00:40:43,179 --> 00:40:44,049
A Scorpio?
770
00:40:46,485 --> 00:40:48,050
- Very good.
771
00:40:48,050 --> 00:40:49,720
- I can read your future, too, if you've got a minute.
772
00:40:49,720 --> 00:40:52,538
- If it's that short, I'm not sure I wanna know.
773
00:40:52,538 --> 00:40:54,730
- [Andrew] Le party est arrive.
774
00:40:54,730 --> 00:40:55,878
- Darling! - Nadja, darling.
775
00:40:55,878 --> 00:40:57,757
How are you? - All right.
776
00:40:57,757 --> 00:40:58,801
- Hello, my.
777
00:41:06,142 --> 00:41:08,890
You didn't waste much time there, did you?
778
00:41:08,890 --> 00:41:10,421
Is she coming with us?
779
00:41:10,421 --> 00:41:11,395
- Coming where?
780
00:41:11,395 --> 00:41:13,344
- [Nadja] The Tripps Festival.
781
00:41:13,344 --> 00:41:16,092
- I've tarted up my old man's country pile.
782
00:41:16,092 --> 00:41:18,945
The bastard's in Montevideo with his manicurist.
783
00:41:18,945 --> 00:41:19,919
So come on.
784
00:41:21,102 --> 00:41:22,737
- Don't think so.
785
00:41:22,737 --> 00:41:24,234
Things to do.
786
00:41:24,234 --> 00:41:25,556
- We we made other plans.
787
00:41:25,556 --> 00:41:26,843
Sorry.
788
00:41:26,843 --> 00:41:28,652
- Oh, yes, I keep forgetting, Wheaton.
789
00:41:28,652 --> 00:41:33,001
That you're a bourgeois little prick from Harvard.
790
00:41:35,367 --> 00:41:36,689
- In point of fact,
791
00:41:36,689 --> 00:41:40,133
I'm a bourgeois little prick from Princeton.
792
00:41:40,133 --> 00:41:42,569
- Oh, come on, you two!
793
00:41:42,569 --> 00:41:45,700
The Tripps will blow your mind.
794
00:41:45,700 --> 00:41:48,030
Change your life.
795
00:41:48,030 --> 00:41:50,883
Join the seekers of mystic bliss.
796
00:41:55,651 --> 00:41:56,937
- I need a pee.
797
00:42:01,461 --> 00:42:04,244
(playful music)
798
00:42:09,045 --> 00:42:10,437
- [Daniel] What?
799
00:42:10,437 --> 00:42:12,002
- What's her name?
800
00:42:13,463 --> 00:42:15,029
- Gerry.
801
00:42:15,029 --> 00:42:16,107
She says.
802
00:42:16,107 --> 00:42:17,917
- Why would she lie?
803
00:42:17,917 --> 00:42:19,796
- Lotsa reasons.
804
00:42:19,796 --> 00:42:22,718
(jewels rattling)
805
00:42:28,737 --> 00:42:30,720
- [Andrew] Where's Venus?
806
00:42:30,720 --> 00:42:31,555
Oh, Venus!
807
00:42:33,573 --> 00:42:34,408
Venus!
808
00:42:36,321 --> 00:42:38,792
- Your parents are in Paris, by the way.
809
00:42:38,792 --> 00:42:39,767
- What?
810
00:42:39,767 --> 00:42:40,775
How do you know?
811
00:42:40,775 --> 00:42:41,644
- They rang the office.
812
00:42:41,644 --> 00:42:42,932
Next stop, London.
813
00:42:42,932 --> 00:42:44,533
They are rich, aren't they?
814
00:42:44,533 --> 00:42:47,907
We can expect some posh dinners, I hope?
815
00:42:47,907 --> 00:42:49,056
- Hey Andrew.
816
00:42:50,517 --> 00:42:54,379
Look, if my parents call the office,
817
00:42:54,379 --> 00:42:56,188
you don't know where I am, OK?
818
00:42:56,188 --> 00:42:57,475
- Fine!
819
00:42:57,475 --> 00:42:58,345
- Thanks.
820
00:43:00,363 --> 00:43:02,068
I'll tell 'em you took a trip.
821
00:43:02,068 --> 00:43:05,547
(psychedelic pop music)
822
00:43:07,669 --> 00:43:11,044
♪ I'll tell you what I'll do, what will you do ♪
823
00:43:11,044 --> 00:43:14,489
♪ I'd like to go there now with you ♪
824
00:43:14,489 --> 00:43:15,497
- [Andrew] Oh, Venus!
825
00:43:15,497 --> 00:43:17,410
♪ You can miss out school
826
00:43:17,410 --> 00:43:19,708
- My special recipe.
827
00:43:19,708 --> 00:43:20,577
Before we all go.
828
00:43:20,577 --> 00:43:23,777
♪ The words of fools
829
00:43:23,777 --> 00:43:26,666
♪ What will we do there, we'll get high ♪
830
00:43:26,666 --> 00:43:27,535
- [Gerry] Ta.
831
00:43:27,535 --> 00:43:29,449
♪ We touch the sky
832
00:43:29,449 --> 00:43:34,146
♪ But why the tears there, I'll tell you why ♪
833
00:43:34,146 --> 00:43:36,476
♪ It's all too beautiful
834
00:43:36,476 --> 00:43:38,077
- Enjoy.
835
00:43:38,077 --> 00:43:39,956
♪ It's all too beautiful
836
00:43:39,956 --> 00:43:42,148
(Nadja maniacally chuckling)
837
00:43:42,148 --> 00:43:45,140
♪ It's all too beautiful
838
00:43:45,140 --> 00:43:47,889
♪ I feel inclined to blow my mind ♪
839
00:43:47,889 --> 00:43:50,672
(dramatic music)
840
00:43:53,420 --> 00:43:56,622
(blaring rock music)
841
00:44:17,183 --> 00:44:20,801
- That is the, er that's the bastard's pad.
842
00:44:20,801 --> 00:44:25,568
The beauty is that one day all this will be mine.
843
00:44:25,568 --> 00:44:26,751
Mm!
844
00:44:26,751 --> 00:44:28,455
Marianne, darling .
845
00:44:28,455 --> 00:44:30,787
where are the tasty treats?
846
00:44:33,431 --> 00:44:34,648
Have one.
847
00:44:34,648 --> 00:44:35,970
Come on!
848
00:44:35,970 --> 00:44:37,224
- What's in them?
849
00:44:37,224 --> 00:44:41,503
- Oh, you know, just it's just a little hash.
850
00:44:41,503 --> 00:44:44,077
- Don't give any to Gerry, OK?
851
00:44:45,399 --> 00:44:48,600
- I wouldn't dream of it, dear heart.
852
00:44:59,211 --> 00:45:03,977
- In my hallucination, I saw my beloved's flower garden.
853
00:45:03,977 --> 00:45:08,396
In my vertigo, in my dizziness, in my drunken haze.
854
00:45:09,963 --> 00:45:12,746
- What's that smell? - Patchouli.
855
00:45:13,824 --> 00:45:15,146
- Patchouli.
856
00:45:15,146 --> 00:45:16,398
Ha-ha!
857
00:45:16,398 --> 00:45:17,269
Patchouli!
858
00:45:18,800 --> 00:45:21,478
- There's this clarity, this freaking hyper reality, man.
859
00:45:21,478 --> 00:45:22,939
You understand.
860
00:45:22,939 --> 00:45:25,479
From space, there's no countries, there's no borders.
861
00:45:25,479 --> 00:45:27,393
Earth's just land and water.
862
00:45:27,393 --> 00:45:29,550
And you're fenced in.
863
00:45:29,550 --> 00:45:30,420
I'm fenced in.
864
00:45:30,420 --> 00:45:32,090
We're all fenced in.
865
00:45:32,090 --> 00:45:35,221
(psychedelic music)
866
00:45:42,806 --> 00:45:45,659
(mystical music)
867
00:45:47,155 --> 00:45:49,972
(Gerry giggling)
868
00:45:49,972 --> 00:45:50,808
- Wow!
869
00:45:59,714 --> 00:46:02,323
(eerie music)
870
00:46:22,537 --> 00:46:23,651
Look at that!
871
00:46:25,077 --> 00:46:26,121
- Thank you, ladies and gentlemen,
872
00:46:26,121 --> 00:46:27,756
for dancing the quickstep.
873
00:46:27,756 --> 00:46:29,114
Now please take your partners
874
00:46:29,114 --> 00:46:31,201
for your next dance, the waltz.
875
00:46:31,201 --> 00:46:34,749
(jazzy orchestral music)
876
00:46:41,882 --> 00:46:45,013
- You should come back tonight, disco tonight.
877
00:46:45,013 --> 00:46:46,265
- Are you a good dancer?
878
00:46:46,265 --> 00:46:47,761
- Not bad.
879
00:46:47,761 --> 00:46:49,188
- I might come, then.
880
00:46:49,188 --> 00:46:50,057
- Another orange juice?
881
00:46:50,057 --> 00:46:51,275
On me.
882
00:46:51,275 --> 00:46:53,398
- You know how to treat a girl, don't you?
883
00:46:53,398 --> 00:46:57,295
(laughing and snorts)
884
00:46:57,295 --> 00:46:59,939
- I knew I'd find you here!
885
00:46:59,939 --> 00:47:01,330
- It reminds me of when Mum and Dad used to come here
886
00:47:01,330 --> 00:47:02,965
before we was born.
887
00:47:09,193 --> 00:47:11,594
- What dance is that, then, the foxtrot?
888
00:47:11,594 --> 00:47:13,438
- No, it's the waltz.
889
00:47:14,342 --> 00:47:15,978
- Looks easy enough.
890
00:47:15,978 --> 00:47:16,848
Come on.
891
00:47:19,318 --> 00:47:22,101
(pensive music)
892
00:47:36,539 --> 00:47:40,436
- Couple number seven, Mandy and Josephine Chase.
893
00:47:40,436 --> 00:47:43,463
The girls, former hairdressers, hail from Poplar.
894
00:47:43,463 --> 00:47:47,569
Their hobbies include needlepoint and burglary.
895
00:47:47,569 --> 00:47:51,048
(ethereal eerie music)
896
00:47:54,179 --> 00:47:55,919
- Daniel, come here.
897
00:47:57,484 --> 00:48:01,242
(heartbeat pulsing)
898
00:48:01,242 --> 00:48:04,652
(distorted whispering)
899
00:48:35,233 --> 00:48:37,842
(waltz music)
900
00:48:42,783 --> 00:48:44,488
Got a job tonight.
901
00:48:44,488 --> 00:48:46,506
A club up west.
902
00:48:46,506 --> 00:48:48,141
- [Jo] Does Gerry know?
903
00:48:48,141 --> 00:48:49,706
- Bollocks to Gerry!
904
00:48:49,706 --> 00:48:51,272
She's probably cruising the King's Row
905
00:48:51,272 --> 00:48:54,369
with that bloke and the rest of them fucking trendies!
906
00:48:54,369 --> 00:48:57,257
(eerie music)
907
00:48:57,257 --> 00:48:59,274
(insidious laughing) (mysterious whispering)
908
00:48:59,274 --> 00:49:02,337
(maniacal giggling)
909
00:49:04,250 --> 00:49:09,469
(mysterious whispering) (heartbeat pulsing)
910
00:49:12,147 --> 00:49:13,017
- Daniel!
911
00:49:28,221 --> 00:49:31,770
(distorted guitar music)
912
00:49:38,450 --> 00:49:42,034
(psychedelic rock music)
913
00:49:49,236 --> 00:49:51,462
♪ When I look in your eyes, lady ♪
914
00:49:51,462 --> 00:49:54,802
♪ I can see the flames of burning desire ♪
915
00:49:54,802 --> 00:49:56,612
♪ Of desire, baby
916
00:49:56,612 --> 00:49:58,003
♪ Yeah
917
00:49:58,003 --> 00:49:59,499
♪ You better watch out, little girl ♪
918
00:49:59,499 --> 00:50:00,681
♪ 'Cause I'm about to light up
919
00:50:00,681 --> 00:50:05,449
♪ The whole place caught fire
920
00:50:05,449 --> 00:50:08,927
♪ Ain't no stoppin', foxy girl
921
00:50:08,927 --> 00:50:10,215
♪ Yeah
922
00:50:10,215 --> 00:50:13,659
♪ Ain't no stoppin' once you've started ♪
923
00:50:13,659 --> 00:50:15,677
♪ Ain't no stoppin'
924
00:50:15,677 --> 00:50:17,800
♪ Take it steady, man
925
00:50:17,800 --> 00:50:22,670
♪ Ain't no stoppin' once you've started ♪
926
00:50:37,527 --> 00:50:38,883
♪ Yeah
927
00:50:38,883 --> 00:50:41,249
♪ Come on, on, on, you freaks and hippies ♪
928
00:50:41,249 --> 00:50:44,937
♪ Everybody just gather round, gather round ♪
929
00:50:44,937 --> 00:50:46,433
♪ Chill to what I say
930
00:50:46,433 --> 00:50:49,565
♪ Gotta live on the streets Let the people know ♪
931
00:50:49,565 --> 00:50:54,783
♪ Just what we're puttin' down, puttin' down ♪
932
00:51:00,385 --> 00:51:05,604
♪ Yeah, I'm lovin' this maniac diversion right here ♪
933
00:51:24,600 --> 00:51:26,443
- Mandy, this is too dodgy.
934
00:51:26,443 --> 00:51:27,801
We're in the middle of Mayfair.
935
00:51:27,801 --> 00:51:29,227
- It's full of toffs and nobs.
936
00:51:29,227 --> 00:51:30,549
- That's the point girl.
937
00:51:30,549 --> 00:51:32,984
Places like this they have their guard down.
938
00:51:32,984 --> 00:51:35,594
(jazzy music)
939
00:51:47,562 --> 00:51:48,884
- [Jo] Where did you get that?
940
00:51:48,884 --> 00:51:49,824
- [Mandy] Woolworths!
941
00:51:49,824 --> 00:51:51,493
Where do you think?
942
00:51:52,537 --> 00:51:53,825
(door banging)
943
00:51:53,825 --> 00:51:54,799
Don't move!
944
00:51:57,477 --> 00:51:58,347
Fill that with money.
945
00:51:58,347 --> 00:51:59,218
Now!
946
00:52:00,435 --> 00:52:02,975
- You're making a big mistake, fellas.
947
00:52:02,975 --> 00:52:04,297
Do you know who's this place?
948
00:52:04,297 --> 00:52:05,689
- [Mandy] Duke of fuckin' Edinburgh!
949
00:52:05,689 --> 00:52:07,741
Who gives fucking toss?
950
00:52:07,741 --> 00:52:09,620
- Hard men. (nervous panting)
951
00:52:09,620 --> 00:52:10,907
They'll track you down.
952
00:52:10,907 --> 00:52:12,194
- Come on, hurry up!
953
00:52:12,194 --> 00:52:14,839
- It's not police you have to worry about.
954
00:52:14,839 --> 00:52:15,708
- Let go!
955
00:52:16,926 --> 00:52:17,796
Fuck, Jo!
956
00:52:17,796 --> 00:52:19,083
Jo!
957
00:52:19,083 --> 00:52:21,101
(gunfire popping) (dramatic music)
958
00:52:21,101 --> 00:52:23,711
(Mandy grunting)
959
00:52:23,711 --> 00:52:24,929
- Fuck!
960
00:52:24,929 --> 00:52:25,798
No!
961
00:52:25,798 --> 00:52:27,712
No, shit, fuck!
962
00:52:27,712 --> 00:52:31,991
(panting) (eerie music)
963
00:52:31,991 --> 00:52:33,313
- [Jo] You shot me!
964
00:52:33,313 --> 00:52:35,783
- [Mandy] (screams) Oh, my God!
965
00:52:35,783 --> 00:52:37,036
Fuck!
966
00:52:37,036 --> 00:52:37,905
Oh my God!
967
00:52:39,854 --> 00:52:42,985
(heartbeat pulsing)
968
00:52:45,107 --> 00:52:47,996
(dramatic music)
969
00:52:49,631 --> 00:52:50,466
Come on.
970
00:52:59,928 --> 00:53:02,504
(jazzy music)
971
00:53:04,452 --> 00:53:08,140
(suspenseful music)
972
00:53:08,140 --> 00:53:10,854
(Mandy gasping)
973
00:53:20,004 --> 00:53:21,500
- [Jo] I can't make it, Mandy.
974
00:53:21,500 --> 00:53:23,935
- [Mandy] You're doing fine.
975
00:53:29,537 --> 00:53:30,581
Get further.
976
00:53:35,834 --> 00:53:37,922
(dramatic music) Get away from the car!
977
00:53:37,922 --> 00:53:39,348
Move out the way!
978
00:53:39,348 --> 00:53:41,540
Get out the fuckin' way!
979
00:53:41,540 --> 00:53:42,932
Move it! - Roger!
980
00:53:42,932 --> 00:53:43,976
- Get back! - OK.
981
00:53:43,976 --> 00:53:45,158
- OK, cool it.
982
00:53:45,158 --> 00:53:46,759
OK cool it. - Please?
983
00:53:46,759 --> 00:53:47,698
- Stay there!
984
00:53:47,698 --> 00:53:49,299
Stay away from the car!
985
00:53:49,299 --> 00:53:51,977
(both panting)
986
00:53:54,691 --> 00:53:58,518
(tires squealing)
987
00:53:58,518 --> 00:54:00,293
- [Jo] Where did you learn to drive?
988
00:54:00,293 --> 00:54:03,354
- [Mandy] Dodgems, Battersea funfair.
989
00:54:03,354 --> 00:54:04,258
Oh, my God!
990
00:54:05,233 --> 00:54:07,112
I've got blood all over the car!
991
00:54:07,112 --> 00:54:12,296
(engine roaring) (distorted eerie music)
992
00:54:21,411 --> 00:54:23,290
- [Daniel] What you got in the bag there,
993
00:54:23,290 --> 00:54:25,343
Little Red Riding Hood?
994
00:54:25,343 --> 00:54:26,213
- Jewels.
995
00:54:28,578 --> 00:54:30,144
I'm a jewel thief.
996
00:54:32,892 --> 00:54:35,571
(gentle music)
997
00:54:45,765 --> 00:54:48,548
(lion snarling)
998
00:55:04,309 --> 00:55:07,614
(ethereal vocalizing)
999
00:57:17,492 --> 00:57:21,145
(pensive distorted music)
1000
00:57:25,355 --> 00:57:27,513
- [Daniel] A big mistake.
1001
00:57:36,593 --> 00:57:38,333
(Gerry giggles)
1002
00:57:38,333 --> 00:57:40,942
(psychedelic guitar music)
1003
00:57:40,942 --> 00:57:45,812
♪ Looking out my bedroom window ♪
1004
00:57:45,812 --> 00:57:47,970
♪ Yeah
1005
00:57:47,970 --> 00:57:53,188
♪ I can see the tension on the street ♪
1006
00:57:53,989 --> 00:57:55,310
♪ Yeah, take it down
1007
00:57:55,310 --> 00:58:00,182
♪ And if I fall down by tomorrow ♪
1008
00:58:01,851 --> 00:58:07,070
♪ Maybe I do land on my feet
1009
00:58:07,871 --> 00:58:09,714
♪ I only hope so, baby
1010
00:58:09,714 --> 00:58:13,264
♪ Like a cat with nine lives
1011
00:58:13,264 --> 00:58:15,247
♪ Yeah
1012
00:58:18,865 --> 00:58:21,822
- [Mandy] Get yourself into hospital.
1013
00:58:21,822 --> 00:58:23,109
- [Jo] You need one yourself!
1014
00:58:23,109 --> 00:58:24,222
- No, I don't!
1015
00:58:24,222 --> 00:58:25,545
I'll get rid of the car.
1016
00:58:25,545 --> 00:58:29,163
- [Jo] You need to get rid of the bloody gun!
1017
00:58:29,163 --> 00:58:32,816
- That's the first time I heard you swear.
1018
00:58:56,683 --> 00:58:59,049
- [Daniel] How do you feel?
1019
00:59:00,511 --> 00:59:02,250
- [Gerry] Dunno yet.
1020
00:59:06,842 --> 00:59:09,973
- [Daniel] Last night was amazing.
1021
00:59:09,973 --> 00:59:11,470
- [Gerry] Was it?
1022
00:59:12,896 --> 00:59:15,402
- [Daniel] You don't remember?
1023
00:59:15,402 --> 00:59:18,463
- [Gerry] I remember a lot of stuff.
1024
00:59:18,463 --> 00:59:20,028
All of it strange.
1025
00:59:21,907 --> 00:59:24,308
Someone gave me something that messed with me head.
1026
00:59:24,308 --> 00:59:25,213
Was it you?
1027
00:59:25,213 --> 00:59:26,395
- [Daniel] No.
1028
00:59:27,857 --> 00:59:30,431
But I only remember good things.
1029
00:59:30,431 --> 00:59:31,996
- Hm? - You and me.
1030
00:59:40,173 --> 00:59:42,574
- I don't know you, Daniel.
1031
00:59:42,574 --> 00:59:45,739
And I don't usually sleep with people I don't know.
1032
00:59:45,739 --> 00:59:47,862
- So we'll get to know each other.
1033
00:59:47,862 --> 00:59:50,158
Starting from now, OK?
1034
00:59:50,158 --> 00:59:51,028
- Look.
1035
00:59:53,394 --> 00:59:55,342
I'm not like you.
1036
00:59:55,342 --> 00:59:56,629
OK?
1037
00:59:56,629 --> 00:59:58,126
And I'm not like all your hippy friends
1038
00:59:58,126 --> 01:00:00,526
who believe in free love.
1039
01:00:00,526 --> 01:00:03,275
Nothing's free in this world.
1040
01:00:03,275 --> 01:00:05,432
Things have to be earned.
1041
01:00:13,017 --> 01:00:15,557
- Look last night, it was us.
1042
01:00:16,913 --> 01:00:19,696
There wasn't anybody else.
1043
01:00:19,696 --> 01:00:23,002
(contemplative music)
1044
01:00:25,055 --> 01:00:28,186
(knocking on door)
1045
01:00:31,143 --> 01:00:33,231
(sighs)
1046
01:00:34,517 --> 01:00:35,388
Shit!
1047
01:00:39,075 --> 01:00:40,501
- Oh, that's nice!
1048
01:00:40,501 --> 01:00:41,372
- Sorry.
1049
01:00:41,372 --> 01:00:42,346
The door stuck, Mom.
1050
01:00:42,346 --> 01:00:43,460
What are you doing here, anyway?
1051
01:00:43,460 --> 01:00:44,886
I thought you were in Paris.
1052
01:00:44,886 --> 01:00:46,625
- Oh, no, we left Paris.
1053
01:00:46,625 --> 01:00:47,495
There were these riots.
1054
01:00:47,495 --> 01:00:49,061
It was terrifying.
1055
01:00:50,313 --> 01:00:51,844
Look at the length of your hair!
1056
01:00:51,844 --> 01:00:53,688
- I said this wasn't gonna be a good idea Birdie.
1057
01:00:53,688 --> 01:00:55,741
- We called your college.
1058
01:00:55,741 --> 01:00:57,863
They said you're working in London.
1059
01:00:57,863 --> 01:00:59,916
They gave us the address where they forward your mail.
1060
01:00:59,916 --> 01:01:01,446
What is this place?
1061
01:01:01,446 --> 01:01:03,430
- [Daniel] A friend's apartment.
1062
01:01:03,430 --> 01:01:04,960
- But you're at Oxford.
1063
01:01:04,960 --> 01:01:07,396
On a Rhodes scholarship.
1064
01:01:07,396 --> 01:01:09,901
- What's the story here, son?
1065
01:01:12,092 --> 01:01:13,240
Uh this is...
1066
01:01:17,242 --> 01:01:18,982
- Gerry. - Gerry.
1067
01:01:18,982 --> 01:01:20,999
Gerry, these are my parents.
1068
01:01:20,999 --> 01:01:23,783
- Does, Gerry live here, too?
1069
01:01:23,783 --> 01:01:26,496
- No, I'm just passing through.
1070
01:01:28,584 --> 01:01:29,872
- I'm sorry about that, OK?
1071
01:01:29,872 --> 01:01:31,645
It's just my parents.
1072
01:01:31,645 --> 01:01:33,003
I don't care what they think about us.
1073
01:01:33,003 --> 01:01:35,229
- There is no us, Daniel!
1074
01:01:35,229 --> 01:01:37,386
Last night we were off our heads.
1075
01:01:37,386 --> 01:01:39,300
We can't remember what happened.
1076
01:01:39,300 --> 01:01:41,804
So let's pretend nothing did.
1077
01:01:48,241 --> 01:01:52,242
Look, why don't I make you guys some coffee?
1078
01:01:52,242 --> 01:01:56,557
- I think we'd rather take you some place.
1079
01:01:56,557 --> 01:01:58,296
Do you wanna change?
1080
01:02:04,941 --> 01:02:07,725
(horn honking)
1081
01:02:12,387 --> 01:02:15,274
- Duggie wants to see you, Gerry.
1082
01:02:17,362 --> 01:02:18,406
Bloody hell!
1083
01:02:24,355 --> 01:02:26,860
- When we spoke to your roommate at Oxford
1084
01:02:26,860 --> 01:02:30,478
that nice young man from Arkansas,
1085
01:02:30,478 --> 01:02:33,505
he said he'd hardly seen you this whole semester.
1086
01:02:33,505 --> 01:02:35,420
- Thanks, Bill. - Finished there sir?
1087
01:02:35,420 --> 01:02:37,159
- I'll take care of that. Thanks.
1088
01:02:38,794 --> 01:02:41,508
- Do you honestly think writing for some subversive magazine
1089
01:02:41,508 --> 01:02:43,247
is gonna look good on your resume?
1090
01:02:43,247 --> 01:02:46,448
- Dad writing is what I wanna do right now.
1091
01:02:46,448 --> 01:02:47,701
I don't know if I can or not,
1092
01:02:47,701 --> 01:02:49,093
but that's what this year is about,
1093
01:02:49,093 --> 01:02:51,945
me figuring out who I am, what I want.
1094
01:02:51,945 --> 01:02:53,511
- Oh, I see!
1095
01:02:53,511 --> 01:02:55,285
So it's not just you avoiding the draft for another year?
1096
01:02:55,285 --> 01:02:58,347
- If it was, it'd be a pretty damn good reason, Dad!
1097
01:02:58,347 --> 01:03:00,017
I mean, not getting my leg shot off
1098
01:03:00,017 --> 01:03:02,243
is more important to me than a PhD.
1099
01:03:02,243 --> 01:03:03,322
Or do you want me to go to Vietnam?
1100
01:03:03,322 --> 01:03:04,645
- Of course we don't dear.
1101
01:03:04,645 --> 01:03:07,706
- It's not a question of what we want, Birdie.
1102
01:03:07,706 --> 01:03:10,767
It's a question of him doing his duty for his country.
1103
01:03:10,767 --> 01:03:11,672
- Ah.
1104
01:03:11,672 --> 01:03:12,959
Great!
1105
01:03:12,959 --> 01:03:14,664
Thank you very much.
1106
01:03:17,517 --> 01:03:18,386
Hey, hey!
1107
01:03:18,386 --> 01:03:19,778
There's a good-looker!
1108
01:03:19,778 --> 01:03:23,849
(distorted babbling)
1109
01:03:23,849 --> 01:03:28,511
(Hitler speaking in foreign language)
1110
01:03:32,790 --> 01:03:35,086
- This isn't the war you fought.
1111
01:03:35,086 --> 01:03:37,278
I mean, back then, the issues were clear.
1112
01:03:37,278 --> 01:03:40,062
The lobsters had to be defeated.
1113
01:03:41,140 --> 01:03:43,019
- The lobsters?
1114
01:03:43,019 --> 01:03:44,063
- The Nazis.
1115
01:03:45,315 --> 01:03:46,533
What are we doing in Southeast Asia
1116
01:03:46,533 --> 01:03:48,204
bombing rice farmers anyway?
1117
01:03:48,204 --> 01:03:49,595
- We are making a stand
1118
01:03:49,595 --> 01:03:52,726
against the spread of worldwide Communism.
1119
01:03:52,726 --> 01:03:54,988
How much of a stand are you prepared to make, Daniel,
1120
01:03:54,988 --> 01:03:56,554
for your beliefs?
1121
01:03:56,554 --> 01:03:58,536
How much of a stand are you prepared to make, Daniel,
1122
01:03:58,536 --> 01:04:00,068
for your beliefs?
1123
01:04:00,068 --> 01:04:02,015
Are you going to Canada with the other draft dodgers?
1124
01:04:02,015 --> 01:04:05,321
- He couldn't possibly live in Canada.
1125
01:04:10,505 --> 01:04:12,766
Are you all right, Daniel?
1126
01:04:15,236 --> 01:04:16,107
- Yeah.
1127
01:04:18,124 --> 01:04:19,028
- Yeah.
1128
01:04:19,028 --> 01:04:19,899
Whoa!
1129
01:04:29,083 --> 01:04:30,267
Right, hop it.
1130
01:04:45,889 --> 01:04:49,020
What do you think of all this, then, hm?
1131
01:04:49,020 --> 01:04:50,341
- Very nice, Duggie.
1132
01:04:50,341 --> 01:04:51,316
- Yeah.
1133
01:04:51,316 --> 01:04:53,333
That'll be the swimming pool.
1134
01:04:53,333 --> 01:04:56,221
And my wife June wants a Jacuzzi.
1135
01:04:58,030 --> 01:05:00,117
- What's a Jacuzzi?
1136
01:05:00,117 --> 01:05:02,693
- I don't know, but she wants one.
1137
01:05:02,693 --> 01:05:04,676
Know why you're here?
1138
01:05:04,676 --> 01:05:05,546
- No idea.
1139
01:05:07,007 --> 01:05:10,729
- Last night, two cowboys robbed a club in the West End.
1140
01:05:10,729 --> 01:05:13,478
Only, one of 'em was called Mandy.
1141
01:05:13,478 --> 01:05:14,765
Cedric was there.
1142
01:05:14,765 --> 01:05:17,027
Tell her why, Cedric.
1143
01:05:17,027 --> 01:05:18,522
- I get free drinks.
1144
01:05:18,522 --> 01:05:21,341
- Ask him why he gets free drinks.
1145
01:05:21,341 --> 01:05:23,394
- [Gerry] Why do ya get free drinks, Cedric?
1146
01:05:23,394 --> 01:05:25,481
- Duggie owns the club.
1147
01:05:25,481 --> 01:05:28,230
(chuckles)
1148
01:05:28,230 --> 01:05:29,448
- Major stake.
1149
01:05:30,804 --> 01:05:32,474
My partners pay me to make sure
1150
01:05:32,474 --> 01:05:34,875
things like this don't happen.
1151
01:05:34,875 --> 01:05:38,215
How do ya think this makes me look, then?
1152
01:05:38,215 --> 01:05:39,571
- I don't know anything about it.
1153
01:05:39,571 --> 01:05:40,963
- Well you should, you're the eldest.
1154
01:05:40,963 --> 01:05:42,494
You've been doing all these jobs, ain't ya?
1155
01:05:42,494 --> 01:05:44,060
That's all right.
1156
01:05:44,060 --> 01:05:46,461
Shows a bit of bottle in this day and age of women's lib.
1157
01:05:46,461 --> 01:05:49,905
But you do not piss on my turf.
1158
01:05:49,905 --> 01:05:52,062
I know, Duggie.
1159
01:05:52,062 --> 01:05:54,184
I'll square it.
1160
01:05:54,184 --> 01:05:55,715
Honest.
1161
01:05:55,715 --> 01:05:57,838
- I'll have that money they took.
1162
01:05:57,838 --> 01:05:59,890
And just for sweeteners,
1163
01:05:59,890 --> 01:06:04,691
I'll have them sparklers from that job you did in Soho.
1164
01:06:08,728 --> 01:06:10,293
I like you, Gerry.
1165
01:06:11,823 --> 01:06:16,451
But if you don't sort this out I'll fucking hurt you!
1166
01:06:16,451 --> 01:06:17,495
By tomorrow.
1167
01:06:18,434 --> 01:06:21,321
(engine roaring)
1168
01:06:22,679 --> 01:06:25,915
(jazzy music)
1169
01:06:25,915 --> 01:06:30,889
♪ People, I got sunshine
1170
01:06:30,889 --> 01:06:33,604
♪ On a cloudy day
1171
01:06:33,604 --> 01:06:35,900
♪ Yeah
1172
01:06:35,900 --> 01:06:40,179
♪ I've got sunshine, sunshine
1173
01:06:40,179 --> 01:06:43,345
♪ On a cloudy day
1174
01:06:43,345 --> 01:06:45,223
♪ Have mercy
1175
01:06:45,223 --> 01:06:49,990
♪ People, I'm groovin', groovin' ♪
1176
01:06:49,990 --> 01:06:51,486
- [Mandy] Fuck, come on, then.
1177
01:06:51,486 --> 01:06:52,948
Come on.
1178
01:06:52,948 --> 01:06:54,339
Come on, then, yea.
1179
01:06:54,339 --> 01:06:57,123
(both grunting)
1180
01:06:58,375 --> 01:07:01,645
♪ Welcome to the circus!
1181
01:07:01,645 --> 01:07:03,107
♪ Yeah!
1182
01:07:03,107 --> 01:07:04,638
♪ Clear the sideshow
1183
01:07:04,638 --> 01:07:06,411
♪ You dig?
1184
01:07:06,411 --> 01:07:08,569
♪ 'Cause you people look at us like freaks ♪
1185
01:07:08,569 --> 01:07:10,065
- [Mandy] Yeah!
1186
01:07:10,065 --> 01:07:12,361
♪ Ding-dong-Ding
1187
01:07:12,361 --> 01:07:14,066
(both grunting)
1188
01:07:14,066 --> 01:07:14,935
- Yeah!
1189
01:07:16,919 --> 01:07:19,633
What the fuck are you doing?
1190
01:07:19,633 --> 01:07:22,416
(both grunting)
1191
01:07:23,947 --> 01:07:25,304
- Mandy!
1192
01:07:25,304 --> 01:07:26,765
Get rid of him!
1193
01:07:26,765 --> 01:07:28,157
- Hello, Gerry.
1194
01:07:28,157 --> 01:07:32,122
- Come here! (dramatic music)
1195
01:07:32,122 --> 01:07:33,272
What happened?
1196
01:07:33,272 --> 01:07:35,532
- I shot off the end of my thumb.
1197
01:07:35,532 --> 01:07:36,576
They cleaned it up at the chemist's.
1198
01:07:36,576 --> 01:07:38,663
- You're disfigured for life!
1199
01:07:38,663 --> 01:07:39,917
- I used to bite that nail anyway.
1200
01:07:39,917 --> 01:07:41,065
- Where's Jo?
1201
01:07:42,770 --> 01:07:44,613
- Same bullet that did this caught her on the leg.
1202
01:07:44,613 --> 01:07:46,179
She's all right through she's in the hospital.
1203
01:07:46,179 --> 01:07:47,292
- What? - She's all right though.
1204
01:07:47,292 --> 01:07:48,580
I've seen her.
1205
01:07:48,580 --> 01:07:50,423
But don't go 'cause the police are in and out.
1206
01:07:50,423 --> 01:07:51,363
- Christ, Mandy!
1207
01:07:51,363 --> 01:07:52,650
What a mess!
1208
01:07:52,650 --> 01:07:54,181
And you don't know the half of it.
1209
01:07:54,181 --> 01:07:56,895
Duggie owns the place you tried to knock off last night.
1210
01:07:56,895 --> 01:07:59,991
He wants the money back and he wants the jewels as a bonus!
1211
01:07:59,991 --> 01:08:01,313
- What?
1212
01:08:01,313 --> 01:08:03,331
We went through all that to end up with sod all?
1213
01:08:03,331 --> 01:08:04,410
What was that for?
1214
01:08:04,410 --> 01:08:05,384
- Where's the money?
1215
01:08:05,384 --> 01:08:06,253
- It's safe!
1216
01:08:06,253 --> 01:08:07,227
- Well, get it!
1217
01:08:07,227 --> 01:08:08,341
And get yourself off the street.
1218
01:08:08,341 --> 01:08:09,698
Go and hole up at Uncle Sid's.
1219
01:08:09,698 --> 01:08:11,334
- [Mandy] Fuck off!
1220
01:08:14,117 --> 01:08:17,456
- I was kinda surprised that you called.
1221
01:08:17,456 --> 01:08:18,778
You know this morning I got the impression
1222
01:08:18,778 --> 01:08:20,309
you didn't wanna see me any more.
1223
01:08:20,309 --> 01:08:23,615
- Are you sure this is where we were last night?
1224
01:08:23,615 --> 01:08:25,076
- I thought it was, I remember the lions.
1225
01:08:25,076 --> 01:08:25,946
Why?
1226
01:08:25,946 --> 01:08:27,198
- The jewels I nicked,
1227
01:08:27,198 --> 01:08:29,251
I threw 'em away in one of these fountains.
1228
01:08:29,251 --> 01:08:30,712
- I don't remember that.
1229
01:08:30,712 --> 01:08:32,974
- They must have gone down the drain by now!
1230
01:08:32,974 --> 01:08:34,713
I was off my head, wasn't I?
1231
01:08:34,713 --> 01:08:35,583
- It was Andrew.
1232
01:08:35,583 --> 01:08:37,009
He spiked both of us.
1233
01:08:37,009 --> 01:08:38,157
Look, maybe it's for the best anyway.
1234
01:08:38,157 --> 01:08:39,689
You could have gone to jail.
1235
01:08:39,689 --> 01:08:40,663
Now there's no evidence.
1236
01:08:40,663 --> 01:08:41,602
The insurance will pay up.
1237
01:08:41,602 --> 01:08:42,611
- It doesn't help.
1238
01:08:42,611 --> 01:08:43,654
- So let me help.
1239
01:08:43,654 --> 01:08:45,290
- You're a nice bloke Daniel,
1240
01:08:45,290 --> 01:08:47,482
that's why I want you to go away.
1241
01:08:47,482 --> 01:08:48,909
- That doesn't make sense!
1242
01:08:48,909 --> 01:08:50,439
- I've got the police on me back,
1243
01:08:50,439 --> 01:08:51,761
villains after my ass,
1244
01:08:51,761 --> 01:08:54,475
my sister in hospital with a gunshot wound.
1245
01:08:54,475 --> 01:08:56,493
This is serious, grown-up shit!
1246
01:08:56,493 --> 01:08:58,302
And I don't want you involved.
1247
01:08:58,302 --> 01:09:00,841
(contemplative music)
1248
01:09:00,841 --> 01:09:06,060
♪ But, sooner or later, one of us must know ♪
1249
01:09:07,348 --> 01:09:08,914
♪ That you just did what you're supposed to do ♪
1250
01:09:08,914 --> 01:09:11,593
- Sometimes I feel like she sees right through me.
1251
01:09:12,671 --> 01:09:14,237
Past my pretenses.
1252
01:09:16,150 --> 01:09:17,437
My defenses.
1253
01:09:17,437 --> 01:09:21,891
♪ I really did try to get close to you ♪
1254
01:09:29,232 --> 01:09:30,449
(needle scratching)
1255
01:09:30,449 --> 01:09:31,320
- Jesus!
1256
01:09:31,320 --> 01:09:32,711
- How did you get in?
1257
01:09:32,711 --> 01:09:33,686
- Baz let me in.
1258
01:09:33,686 --> 01:09:34,903
He was doing some layout work.
1259
01:09:34,903 --> 01:09:35,773
- What?
1260
01:09:37,095 --> 01:09:39,183
Why are you here? - My parents are in town, OK.
1261
01:09:39,183 --> 01:09:40,922
I don't wanna go home, they'll drag me out to dinner,
1262
01:09:40,922 --> 01:09:42,523
try and change my life.
1263
01:09:42,523 --> 01:09:43,983
- What are you doing here, anyway?
1264
01:09:43,983 --> 01:09:45,758
- What am I doing here?
1265
01:09:45,758 --> 01:09:47,359
It's my fucking office!
1266
01:09:47,359 --> 01:09:48,577
I have business!
1267
01:09:48,577 --> 01:09:50,176
- It's Sunday.
1268
01:09:50,176 --> 01:09:54,178
Sunday you're usually at some stately home, having an orgy.
1269
01:09:54,178 --> 01:09:55,465
Hi, I'm Daniel.
1270
01:09:57,448 --> 01:09:58,492
- Go away.
1271
01:09:58,492 --> 01:09:59,361
Now.
1272
01:10:03,849 --> 01:10:04,928
- OK.
1273
01:10:04,928 --> 01:10:06,042
OK, I'm gone.
1274
01:10:15,609 --> 01:10:17,105
- [Man] Get you started anyway.
1275
01:10:17,105 --> 01:10:18,149
- Thank you.
1276
01:10:20,132 --> 01:10:23,159
A snatch full of dollars, dear boy!
1277
01:10:25,072 --> 01:10:26,186
Sorry, sorry.
1278
01:10:29,630 --> 01:10:31,161
That's for you.
1279
01:10:31,161 --> 01:10:32,797
- [Man] Si.
1280
01:10:32,797 --> 01:10:34,328
And this is for you.
1281
01:10:34,328 --> 01:10:36,241
Both, one each nostril.
1282
01:10:36,241 --> 01:10:37,111
- All of it?
1283
01:10:37,111 --> 01:10:38,677
- One each nostril.
1284
01:10:38,677 --> 01:10:40,416
(Andrew sniffing)
1285
01:10:40,416 --> 01:10:42,155
Come on, come on, come on, come on.
1286
01:10:42,155 --> 01:10:45,530
(man cackles)
1287
01:10:45,530 --> 01:10:47,931
That is fucking satisfaction!
1288
01:10:47,931 --> 01:10:49,984
That is fucking satisfaction!
1289
01:10:49,984 --> 01:10:51,897
Taste that stuff, man!
1290
01:10:53,115 --> 01:10:55,828
Welcome to fucking England, baby!
1291
01:10:55,828 --> 01:10:57,673
- [Andrew] Oh, baby!
1292
01:10:57,673 --> 01:10:58,542
I love it.
1293
01:10:59,621 --> 01:11:01,047
- This wasn't hash, man.
1294
01:11:01,047 --> 01:11:03,691
- Coke's starting to come to London now.
1295
01:11:03,691 --> 01:11:06,301
Everything's getting heavier.
1296
01:11:06,301 --> 01:11:09,084
- You know that girl I met?
1297
01:11:09,084 --> 01:11:11,137
- You meet a lot of girls, Daniel.
1298
01:11:11,137 --> 01:11:12,911
You're passably good-looking.
1299
01:11:12,911 --> 01:11:15,347
You can afford Scotch, American teeth.
1300
01:11:15,347 --> 01:11:19,626
- The one I took to the Tripps Festival.
1301
01:11:19,626 --> 01:11:20,600
She's a thief.
1302
01:11:20,600 --> 01:11:22,409
- Stole your heart, did she?
1303
01:11:22,409 --> 01:11:23,767
- She steals anything, man.
1304
01:11:23,767 --> 01:11:25,227
She's a criminal.
1305
01:11:26,932 --> 01:11:30,064
A member of the criminal fraternity.
1306
01:11:33,821 --> 01:11:35,631
I think I'm in love with her.
1307
01:11:35,631 --> 01:11:37,196
- Walk away.
1308
01:11:37,196 --> 01:11:38,065
- I can't.
1309
01:11:39,249 --> 01:11:42,310
She just She might just be the one thing
1310
01:11:42,310 --> 01:11:45,754
that makes sense to me right now.
1311
01:11:45,754 --> 01:11:47,703
- Think about who she is.
1312
01:11:47,703 --> 01:11:49,234
Think about who you are.
1313
01:11:49,234 --> 01:11:52,609
I mean you might see yourself as this
1314
01:11:52,609 --> 01:11:55,183
hippy-trippy digger of the scene, man.
1315
01:11:55,183 --> 01:11:59,219
But basically, when the party's over, Daniel,
1316
01:11:59,219 --> 01:12:01,759
you'll go back home to the states to a nice, safe life.
1317
01:12:01,759 --> 01:12:03,081
- Fuck you Baz.
1318
01:12:03,081 --> 01:12:04,681
Maybe I don't want a nice, safe life.
1319
01:12:04,681 --> 01:12:05,551
- I do.
1320
01:12:05,551 --> 01:12:06,665
I'll swap with you.
1321
01:12:06,665 --> 01:12:08,856
Maybe your parents'll adopt me.
1322
01:12:08,856 --> 01:12:10,143
- They're at The Dorchester.
1323
01:12:10,143 --> 01:12:11,257
Room 318.
1324
01:12:11,257 --> 01:12:12,126
Good luck.
1325
01:12:12,126 --> 01:12:14,284
- I'll get a taxi.
1326
01:12:14,284 --> 01:12:17,311
- [TV] Lincoln, on the left, their darts player,
1327
01:12:17,311 --> 01:12:19,085
who is Morris Barker.
1328
01:12:19,085 --> 01:12:21,138
In the center is Richard Whitecross, and right-
1329
01:12:21,138 --> 01:12:23,747
(TV clicking)
1330
01:12:25,034 --> 01:12:27,504
(somber music)
1331
01:12:27,504 --> 01:12:28,896
- How bad is it?
1332
01:12:32,376 --> 01:12:34,916
- As bad as it can be.
1333
01:12:34,916 --> 01:12:39,612
Jo's in hospital and the police are looking for Mandy.
1334
01:12:41,770 --> 01:12:45,631
- Well if you square away Duggie Ord,
1335
01:12:45,631 --> 01:12:47,231
he'll get the police off your back.
1336
01:12:47,231 --> 01:12:49,319
- I can't pay him, Dad.
1337
01:12:49,319 --> 01:12:51,198
We've gotta get out of here.
1338
01:12:51,198 --> 01:12:52,103
All of us.
1339
01:12:52,103 --> 01:12:54,016
Out of here for keeps.
1340
01:13:01,287 --> 01:13:05,532
- I wanna tell you about the night your mum died.
1341
01:13:08,350 --> 01:13:10,334
You remember Sammy Keane?
1342
01:13:10,334 --> 01:13:13,429
- Yeah, he used to live next door in Rose's house.
1343
01:13:13,429 --> 01:13:14,300
- Right.
1344
01:13:15,795 --> 01:13:18,509
Well he crossed Duggie Ord once
1345
01:13:20,006 --> 01:13:24,528
and er he sent his boys round to firebomb his house.
1346
01:13:29,191 --> 01:13:31,870
Only, they got the wrong place.
1347
01:13:33,713 --> 01:13:35,627
- What are you sayin'?
1348
01:13:38,236 --> 01:13:41,368
- It wasn't no gas explosion, Gerry.
1349
01:13:43,560 --> 01:13:46,761
Your mum was right behind the window.
1350
01:13:49,369 --> 01:13:52,292
Thank God you girls were upstairs.
1351
01:13:55,946 --> 01:13:58,693
- You mean our mum was murdered?
1352
01:14:04,469 --> 01:14:06,905
Why didn't you ever tell me?
1353
01:14:08,888 --> 01:14:12,228
Why didn't you ever tell anyone?
1354
01:14:12,228 --> 01:14:15,185
- 'Cause I thought it would stand me in good stead
1355
01:14:15,185 --> 01:14:18,177
with Duggie Ord if I didn't cross him up.
1356
01:14:18,177 --> 01:14:20,891
And the truth is I was gutless.
1357
01:14:29,867 --> 01:14:32,581
- We can't tell my sisters.
1358
01:14:32,581 --> 01:14:34,634
We can't tell my sisters.
1359
01:14:34,634 --> 01:14:36,930
- It's not too late to shop 'em.
1360
01:14:36,930 --> 01:14:38,983
Get them off the street for a few hours.
1361
01:14:38,983 --> 01:14:41,314
- You're not getting involved.
1362
01:14:41,314 --> 01:14:42,705
This is my mess.
1363
01:14:44,132 --> 01:14:47,541
- No, I've sat in this fuckin' chair for 10 years.
1364
01:14:47,541 --> 01:14:50,151
It's about time I got involved.
1365
01:14:50,151 --> 01:14:53,143
(car door banging)
1366
01:15:09,669 --> 01:15:12,417
- Lovely place you got here, June.
1367
01:15:12,417 --> 01:15:13,949
- He's not up yet.
1368
01:15:13,949 --> 01:15:15,166
He had a late one last night.
1369
01:15:15,166 --> 01:15:16,384
- Oh.
1370
01:15:16,384 --> 01:15:17,532
- Whaddaya want?
1371
01:15:17,532 --> 01:15:19,411
- We've got a warrant.
1372
01:15:19,411 --> 01:15:20,454
Wake him up.
1373
01:15:22,994 --> 01:15:26,300
- What the fuck's all this about, Cedric?
1374
01:15:26,300 --> 01:15:29,083
(pensive music)
1375
01:15:32,492 --> 01:15:35,694
- "Non omne quod licet honestum est."
1376
01:15:38,685 --> 01:15:42,513
Not everything which is lawful is honorable.
1377
01:15:45,991 --> 01:15:48,079
Paulus, ad Edictum LXII.
1378
01:15:55,489 --> 01:15:59,317
Law is a major instrument of social control.
1379
01:16:02,691 --> 01:16:05,406
It is distinguished from mere custom
1380
01:16:05,406 --> 01:16:07,980
by the nature of its sanctions
1381
01:16:07,980 --> 01:16:09,024
and by the status of the persons who may apply them.
1382
01:16:09,024 --> 01:16:11,355
("4th Time Around" by Bob Dylan)
1383
01:16:11,355 --> 01:16:16,574
♪ When she said "Don't waste your words, they're just lies" ♪
1384
01:16:17,374 --> 01:16:22,384
♪ I cried she was deaf
1385
01:16:23,323 --> 01:16:26,385
♪ Hey, she worked on my face
1386
01:16:26,385 --> 01:16:28,855
♪ Until breaking my eyes
1387
01:16:28,855 --> 01:16:34,074
♪ And said "What else you got left?" ♪
1388
01:16:34,074 --> 01:16:37,658
♪ It was then that I got up to leave ♪
1389
01:16:37,658 --> 01:16:42,876
♪ But she said "Don't forget"
1390
01:16:44,059 --> 01:16:47,747
♪ "Everybody must give something back ♪
1391
01:16:47,747 --> 01:16:51,400
♪ For something they get"
1392
01:17:08,274 --> 01:17:09,109
- Here.
1393
01:17:10,535 --> 01:17:12,206
Are you all right?
1394
01:17:12,206 --> 01:17:14,884
- Yeah, well, they said it missed the bone.
1395
01:17:14,884 --> 01:17:16,137
- What did you tell the law?
1396
01:17:16,137 --> 01:17:17,599
- Shot came from a passing car.
1397
01:17:17,599 --> 01:17:18,955
- Did they buy it?
1398
01:17:18,955 --> 01:17:20,069
- Yeah well they went.
1399
01:17:20,069 --> 01:17:21,669
- They'll be back.
1400
01:17:21,669 --> 01:17:23,861
- This is all down to you, Mandy.
1401
01:17:23,861 --> 01:17:25,913
From the moment you pulled that gun out of your bag.
1402
01:17:25,913 --> 01:17:27,235
What's wrong with ya?
1403
01:17:27,235 --> 01:17:28,697
What makes you so angry?
1404
01:17:28,697 --> 01:17:30,367
- Me? - We are family.
1405
01:17:30,367 --> 01:17:31,654
All in the same boat.
1406
01:17:31,654 --> 01:17:32,907
What gives you the right to be more pissed off
1407
01:17:32,907 --> 01:17:34,333
than the rest of us? - I don't know.
1408
01:17:34,333 --> 01:17:35,690
- Maybe I'll pop down the psychiatric ward
1409
01:17:35,690 --> 01:17:37,047
and they can look inside my head!
1410
01:17:37,047 --> 01:17:39,239
- Maybe someone should.
1411
01:17:39,239 --> 01:17:41,082
- I wish I hadn't brought you these now.
1412
01:17:41,082 --> 01:17:44,040
(vase clattering)
1413
01:17:46,475 --> 01:17:48,528
- At least I'll tell you what I would like to do.
1414
01:17:48,528 --> 01:17:49,502
- What?
1415
01:17:49,502 --> 01:17:51,207
Is that your bird over there?
1416
01:17:51,207 --> 01:17:55,312
Is that the one you've been giving a seeing-to?
1417
01:17:59,800 --> 01:18:00,844
- Excuse me.
1418
01:18:01,888 --> 01:18:04,393
Uh I'm trying to find a girl.
1419
01:18:05,715 --> 01:18:07,106
- Aren't we all?
1420
01:18:07,106 --> 01:18:08,881
(man chuckles)
1421
01:18:08,881 --> 01:18:11,908
- No, no, she, her name is Gerry.
1422
01:18:11,908 --> 01:18:13,787
She lives in this neighborhood.
1423
01:18:13,787 --> 01:18:15,283
I don't remember the street exactly,
1424
01:18:15,283 --> 01:18:17,161
but I recognize this pub.
1425
01:18:17,161 --> 01:18:18,588
She has two sisters.
1426
01:18:18,588 --> 01:18:21,824
Three sisters, like the Chekhov play.
1427
01:18:26,799 --> 01:18:28,852
Well, maybe not.
1428
01:18:28,852 --> 01:18:32,818
- Sounds like the Chase girls from Deptford Street.
1429
01:18:32,818 --> 01:18:33,792
(man coughing)
1430
01:18:33,792 --> 01:18:35,045
- Yeah, yeah, it could be her.
1431
01:18:35,045 --> 01:18:37,549
She never told me her last name.
1432
01:18:37,549 --> 01:18:39,220
Do you know them?
1433
01:18:39,220 --> 01:18:40,229
(coughing)
1434
01:18:40,229 --> 01:18:42,768
- Never fuckin' heard of 'em!
1435
01:18:44,577 --> 01:18:45,831
- Well listen, if she comes in,
1436
01:18:45,831 --> 01:18:47,326
could you please give her my number?
1437
01:18:47,326 --> 01:18:51,571
It's very important that I get in touch with her.
1438
01:18:52,476 --> 01:18:54,041
Do you have a pen?
1439
01:18:56,929 --> 01:18:58,494
Do you have a pen?
1440
01:18:59,364 --> 01:19:00,233
Thanks.
1441
01:19:06,183 --> 01:19:10,428
- A lot of people wanna know about the Chase girls.
1442
01:19:10,428 --> 01:19:13,524
Especially after this morning's turn of events.
1443
01:19:13,524 --> 01:19:15,056
- What happened this morning?
1444
01:19:15,056 --> 01:19:16,412
- They pulled Duggie.
1445
01:19:16,412 --> 01:19:17,422
- Duggie?
1446
01:19:17,422 --> 01:19:19,195
(slap popping)
1447
01:19:19,195 --> 01:19:20,657
- Mr. Ord to you.
1448
01:19:22,362 --> 01:19:24,275
- Mr. Ord, Got it.
1449
01:19:24,275 --> 01:19:25,145
Right.
1450
01:19:25,145 --> 01:19:26,745
If you find her,
1451
01:19:26,745 --> 01:19:30,468
tell her the whole fuckin' family's gonna pay.
1452
01:19:30,468 --> 01:19:31,581
Got it?
1453
01:19:31,581 --> 01:19:33,147
- I'll be sure to.
1454
01:19:35,408 --> 01:19:38,470
(glass clattering)
1455
01:19:44,976 --> 01:19:47,759
(pensive music)
1456
01:19:53,013 --> 01:19:55,622
- Lunchtime, when one of 'em goes for his grub.
1457
01:19:55,622 --> 01:19:59,449
- Yeah, got anything for my nerves?
1458
01:19:59,449 --> 01:20:02,754
(engine rumbling)
1459
01:20:02,754 --> 01:20:04,285
- [Sid] We should have done this at night.
1460
01:20:04,285 --> 01:20:06,304
- It's gotta be done now, Uncle Sid.
1461
01:20:06,304 --> 01:20:09,539
Duggie's lawyers will have him out in no time.
1462
01:20:09,539 --> 01:20:10,896
(Sid sighs)
1463
01:20:10,896 --> 01:20:13,784
- Hi, I'm looking for a Josephine Chase.
1464
01:20:13,784 --> 01:20:15,732
- Josephine Chase.
1465
01:20:15,732 --> 01:20:18,168
Nightingale Ward, fourth floor.
1466
01:20:18,168 --> 01:20:19,211
- Thank you.
1467
01:20:30,170 --> 01:20:31,632
Are you Josephine?
1468
01:20:31,632 --> 01:20:32,606
- Jo.
1469
01:20:32,606 --> 01:20:34,728
- Gerry's sister?
1470
01:20:34,728 --> 01:20:36,259
I'm a friend of hers.
1471
01:20:36,259 --> 01:20:37,685
- Are you, er part of this?
1472
01:20:37,685 --> 01:20:38,834
- Part of what?
1473
01:20:38,834 --> 01:20:40,329
- Getting me out.
1474
01:20:42,487 --> 01:20:45,340
- Why, is it not a good hospital?
1475
01:20:46,662 --> 01:20:47,601
- Who's he?
1476
01:20:51,532 --> 01:20:52,924
Do you know him?
1477
01:20:54,733 --> 01:20:56,230
- For god's sake, what are you doing here?
1478
01:20:56,230 --> 01:20:57,691
- You said your sister had a gunshot wound.
1479
01:20:57,691 --> 01:20:58,943
I checked the hospitals.
1480
01:20:58,943 --> 01:21:00,161
- I told you to stay out of my life.
1481
01:21:00,161 --> 01:21:01,030
- I can't.
1482
01:21:01,030 --> 01:21:01,901
- Try.
1483
01:21:03,606 --> 01:21:04,580
- Who's this?
1484
01:21:04,580 --> 01:21:06,145
- I'm Daniel.
1485
01:21:06,145 --> 01:21:07,711
- Get her in the chair, for God's sake.
1486
01:21:07,711 --> 01:21:12,339
- Here, let me help. (pensive music)
1487
01:21:18,427 --> 01:21:19,297
- Is he with us?
1488
01:21:19,297 --> 01:21:20,549
- Yes. - No!
1489
01:21:20,549 --> 01:21:23,123
- You'd better put this on, then.
1490
01:21:26,359 --> 01:21:28,864
- [Policeman] Where are you taking her?
1491
01:21:28,864 --> 01:21:30,187
- X-ray.
1492
01:21:30,187 --> 01:21:33,144
- I thought she had an X-ray yesterday.
1493
01:21:33,144 --> 01:21:35,335
- Smudge on the negative.
1494
01:21:38,571 --> 01:21:40,902
- Have you any idea what you've walked into, Daniel?
1495
01:21:40,902 --> 01:21:42,189
- With a rough guess
1496
01:21:42,189 --> 01:21:43,685
I'd say you're trying to sneak your sister
1497
01:21:43,685 --> 01:21:45,495
out of this hospital without the cops noticing.
1498
01:21:45,495 --> 01:21:47,130
- This ain't a bloody college prank!
1499
01:21:47,130 --> 01:21:49,287
It ain't just the cops, I've got other people after my ass.
1500
01:21:49,287 --> 01:21:50,853
- I met some of 'em, I have messages.
1501
01:21:50,853 --> 01:21:51,723
- Right here.
1502
01:21:51,723 --> 01:21:54,680
(machine banging)
1503
01:21:56,315 --> 01:21:57,915
Don't take him back, Rose.
1504
01:21:57,915 --> 01:21:58,785
Please?
1505
01:22:03,934 --> 01:22:05,013
- Take care.
1506
01:22:05,013 --> 01:22:05,883
- I will.
1507
01:22:06,892 --> 01:22:09,849
(engine rumbling)
1508
01:22:24,496 --> 01:22:27,279
(pensive music)
1509
01:22:35,943 --> 01:22:37,612
- [Dad] Who's this?
1510
01:22:39,213 --> 01:22:41,440
- I'm Daniel, sir.
1511
01:22:41,440 --> 01:22:42,727
- [Mandy] Oh, lover boy!
1512
01:22:42,727 --> 01:22:44,223
- [Gerry] Shut up, Mandy!
1513
01:22:44,223 --> 01:22:47,216
- I'm Mandy, Gerry's evil twin!
1514
01:22:47,216 --> 01:22:48,885
(girls gasp)
1515
01:22:48,885 --> 01:22:50,451
- You three slags!
1516
01:22:51,912 --> 01:22:54,695
- I should warn you, I used to box for my school.
1517
01:22:54,695 --> 01:22:56,261
(grunts)
1518
01:22:56,261 --> 01:22:58,279
(Daniel grunting)
1519
01:22:58,279 --> 01:22:59,810
- You animal!
1520
01:22:59,810 --> 01:23:03,149
- [Ginny] Got that right, girl.
1521
01:23:03,149 --> 01:23:05,411
(punches pounding) (man grunting)
1522
01:23:05,411 --> 01:23:06,281
- Dad!
1523
01:23:10,734 --> 01:23:11,605
Dad.
1524
01:23:12,961 --> 01:23:14,944
- I used to box for money.
1525
01:23:14,944 --> 01:23:17,727
(bells chiming)
1526
01:23:18,737 --> 01:23:22,042
(gentle guitar music)
1527
01:23:34,740 --> 01:23:37,698
(tires squealing)
1528
01:23:50,641 --> 01:23:51,963
- Thanks, son. - Jo?
1529
01:23:51,963 --> 01:23:52,832
- No, ta.
1530
01:23:59,478 --> 01:24:02,366
- [Gerry] How much we got?
1531
01:24:02,366 --> 01:24:06,436
- [Mandy] Should be enough to get us to France.
1532
01:24:11,272 --> 01:24:12,594
- [Gerry] What you doin'?
1533
01:24:12,594 --> 01:24:15,899
You're not suppose to paint the headlight!
1534
01:24:15,899 --> 01:24:17,534
- Bollocks to this!
1535
01:24:19,587 --> 01:24:22,057
- I ain't doing it on my own.
1536
01:24:32,182 --> 01:24:34,548
That Daniel's walking away from a lot for you.
1537
01:24:34,548 --> 01:24:36,496
- College, career.
1538
01:24:36,496 --> 01:24:38,409
- I didn't ask him to.
1539
01:24:39,905 --> 01:24:41,193
- I know you're a thief, Gerry,
1540
01:24:41,193 --> 01:24:44,533
but you've always been straight with everyone.
1541
01:24:44,533 --> 01:24:46,446
Are you being straight with him?
1542
01:24:46,446 --> 01:24:48,151
- How do ya mean?
1543
01:24:48,151 --> 01:24:50,065
- I just don't think he should get hurt.
1544
01:24:50,065 --> 01:24:51,978
He don't deserve that.
1545
01:24:58,971 --> 01:25:01,650
(Gerry laughs)
1546
01:25:03,077 --> 01:25:03,947
Mmm!
1547
01:25:05,791 --> 01:25:09,026
(group laughing and chatting)
1548
01:25:09,026 --> 01:25:12,714
- [Daniel] What are you thinking?
1549
01:25:12,714 --> 01:25:15,846
- [Gerry] It's a privilege to be in a place like this.
1550
01:25:15,846 --> 01:25:17,376
- [Daniel] It's all right.
1551
01:25:17,376 --> 01:25:20,403
- Dunno what you was hoping to find in London.
1552
01:25:20,403 --> 01:25:22,351
- I found you.
1553
01:25:22,351 --> 01:25:25,274
- Yeah and 'cause of that, you might end up in jail.
1554
01:25:25,274 --> 01:25:26,457
- Dostoyevski went to jail.
1555
01:25:26,457 --> 01:25:28,092
It's a good place to write.
1556
01:25:28,092 --> 01:25:30,945
- Still gonna write about us?
1557
01:25:30,945 --> 01:25:31,919
- Well why not?
1558
01:25:31,919 --> 01:25:33,763
It gets better all the time.
1559
01:25:33,763 --> 01:25:37,556
- Is that why you hung in with us?
1560
01:25:37,556 --> 01:25:39,156
- What other reason could there be?
1561
01:25:39,156 --> 01:25:41,869
(serene music)
1562
01:26:00,414 --> 01:26:03,267
I'm coming to France with you.
1563
01:26:03,267 --> 01:26:05,354
- Get real, Daniel.
1564
01:26:05,354 --> 01:26:07,024
It's easy for us to starve.
1565
01:26:07,024 --> 01:26:08,346
You're used to rich.
1566
01:26:08,346 --> 01:26:09,912
- No one going to starve.
1567
01:26:09,912 --> 01:26:10,920
We'll have plenty of cash.
1568
01:26:10,920 --> 01:26:12,138
- How?
1569
01:26:12,138 --> 01:26:14,608
- Andrew's got cash in his office.
1570
01:26:14,608 --> 01:26:16,557
- What, petty cash in a tin box?
1571
01:26:16,557 --> 01:26:18,122
- No, dirty money.
1572
01:26:19,375 --> 01:26:21,810
Money he won't report.
1573
01:26:21,810 --> 01:26:22,680
- Hmm!
1574
01:26:28,386 --> 01:26:29,952
- [Loretta] Mind her feet!
1575
01:26:29,952 --> 01:26:31,030
- [Man] Easy!
1576
01:26:31,030 --> 01:26:32,875
- [Loretta] Take it easy, Sidney!
1577
01:26:32,875 --> 01:26:34,266
Slower!
1578
01:26:34,266 --> 01:26:36,457
- Did you clear this with Andrew, Loretta?
1579
01:26:36,457 --> 01:26:38,755
- He's out of town and my show's tonight.
1580
01:26:38,755 --> 01:26:40,598
- [Man] Now drop down.
1581
01:26:40,598 --> 01:26:41,746
- Here we go.
1582
01:26:41,746 --> 01:26:43,521
- Careful, you bloody idiot!
1583
01:26:43,521 --> 01:26:46,826
It's a work of art, not bloody timber!
1584
01:26:48,009 --> 01:26:49,575
- He's got nothing in the fridge!
1585
01:26:49,575 --> 01:26:51,662
I haven't eaten all day!
1586
01:26:52,845 --> 01:26:54,968
- No, there's no sign they've been here.
1587
01:26:54,968 --> 01:26:56,881
No lipstick or Tampax.
1588
01:26:58,203 --> 01:27:01,195
- Chopper said they went off with him.
1589
01:27:01,195 --> 01:27:02,761
- Fuckin' Chopper.
1590
01:27:05,648 --> 01:27:07,423
- Hey, look at the state of that.
1591
01:27:07,423 --> 01:27:08,397
Needs watering!
1592
01:27:08,397 --> 01:27:10,171
- Yeah, it needs something.
1593
01:27:10,171 --> 01:27:12,989
(chuckles)
1594
01:27:12,989 --> 01:27:15,076
(Gerry groaning)
1595
01:27:15,076 --> 01:27:16,608
- Isn't this how we met?
1596
01:27:16,608 --> 01:27:17,478
- Come on.
1597
01:27:18,556 --> 01:27:20,086
- Shit.
1598
01:27:20,086 --> 01:27:20,956
Shit!
1599
01:27:20,956 --> 01:27:21,827
- What?
1600
01:27:23,532 --> 01:27:24,854
- She's gone.
1601
01:27:24,854 --> 01:27:28,332
The money, it was in a statue, it's gone.
1602
01:27:29,828 --> 01:27:31,812
It must have went to the art gallery. The opening is today.
1603
01:27:31,812 --> 01:27:33,064
- What are we gonna do?
1604
01:27:33,064 --> 01:27:34,073
- Maybe we could scope the place out,
1605
01:27:34,073 --> 01:27:35,082
and then break in tonight.
1606
01:27:35,082 --> 01:27:37,135
Isn't that what you guys do?
1607
01:27:38,735 --> 01:27:40,440
- Yeah.
1608
01:27:40,440 --> 01:27:41,588
- Fuck it!
1609
01:27:41,588 --> 01:27:42,910
Hendrix.
1610
01:27:42,910 --> 01:27:45,137
Fuckin' rubbish.
1611
01:27:45,137 --> 01:27:46,006
Cream.
1612
01:27:48,094 --> 01:27:50,355
There, now, that's more like it.
1613
01:27:50,355 --> 01:27:51,747
Cliff.
1614
01:27:51,747 --> 01:27:53,905
"Live at The Talk Of The Town."
1615
01:27:53,905 --> 01:27:54,948
I was there.
1616
01:27:54,948 --> 01:27:55,922
- Class.
1617
01:27:55,922 --> 01:27:58,010
- [Man] Fuckin' is, mate.
1618
01:28:01,245 --> 01:28:02,323
What day is it?
1619
01:28:02,323 --> 01:28:04,516
- Tuesday, you bollock!
1620
01:28:04,516 --> 01:28:06,604
- They might be at this.
1621
01:28:08,030 --> 01:28:10,743
(upbeat music)
1622
01:28:43,900 --> 01:28:44,874
- Let's go.
1623
01:28:48,284 --> 01:28:50,058
- I'm not going like this.
1624
01:28:50,058 --> 01:28:51,311
- It looks good.
1625
01:28:51,311 --> 01:28:52,215
- It looks great.
1626
01:28:52,215 --> 01:28:53,189
Come on.
1627
01:28:53,189 --> 01:28:55,242
- No, no, no, no, no, no.
1628
01:28:56,634 --> 01:28:59,313
(bluesy music)
1629
01:29:08,045 --> 01:29:09,229
- Let's split up.
1630
01:29:09,229 --> 01:29:10,099
Come on.
1631
01:29:11,072 --> 01:29:12,882
- Mandy, go that way.
1632
01:29:16,987 --> 01:29:17,856
- I'm Loretta.
1633
01:29:17,856 --> 01:29:19,492
Welcome to my work.
1634
01:29:23,006 --> 01:29:24,850
- Where did he stash it?
1635
01:29:24,850 --> 01:29:25,824
- [Daniel] It's in there.
1636
01:29:25,824 --> 01:29:26,694
- [Gerry] Where?
1637
01:29:26,694 --> 01:29:28,608
- It's in her woo-woo.
1638
01:29:30,208 --> 01:29:31,843
- What's a woo-woo?
1639
01:29:33,478 --> 01:29:34,766
- Private part.
1640
01:29:44,542 --> 01:29:49,274
- Some of Loretta's early works remind me of RB Kitaj.
1641
01:29:49,274 --> 01:29:53,692
In her power of color, if not the coherence of ideas.
1642
01:29:53,692 --> 01:29:57,484
- Definitely. ♪ Everybody must get stoned
1643
01:29:57,484 --> 01:29:58,772
♪ Well, they'll stone ya
1644
01:29:58,772 --> 01:30:02,703
♪ When you're walkin' 'long the street ♪
1645
01:30:02,703 --> 01:30:05,592
(brakes screech)
1646
01:30:06,774 --> 01:30:09,348
- Give me some of that.
1647
01:30:09,348 --> 01:30:10,983
(Andrew sniffing)
1648
01:30:10,983 --> 01:30:14,150
Now where's that Australian cow?
1649
01:30:14,150 --> 01:30:15,437
- There's a storeroom.
1650
01:30:15,437 --> 01:30:17,524
I reckon can hide in there and let you in.
1651
01:30:17,524 --> 01:30:19,612
- Jesus Christ, Loretta!
1652
01:30:21,143 --> 01:30:22,430
You might have bloody asked me!
1653
01:30:22,430 --> 01:30:26,257
- I was a couple of pieces short, sweetie.
1654
01:30:26,257 --> 01:30:28,276
- Short? - Oh, don't go spastic.
1655
01:30:28,276 --> 01:30:30,049
- You'll have it back at the end of the week.
1656
01:30:30,049 --> 01:30:31,615
- End of the week?
1657
01:30:33,563 --> 01:30:36,452
(ominous music)
1658
01:30:38,365 --> 01:30:40,313
- [Man] Excuse me.
1659
01:30:40,313 --> 01:30:42,957
Do you have an invitation?
1660
01:30:42,957 --> 01:30:44,210
Sir?
1661
01:30:44,210 --> 01:30:45,393
- You owe me for the two kilos, man!
1662
01:30:45,393 --> 01:30:46,645
- Look, man.
1663
01:30:46,645 --> 01:30:47,829
Relax.
1664
01:30:47,829 --> 01:30:48,733
- The money's there.
1665
01:30:48,733 --> 01:30:49,602
It's fine.
1666
01:30:53,012 --> 01:30:54,160
- [All] Shit!
1667
01:30:55,135 --> 01:30:56,700
- What do you look like?
1668
01:30:56,700 --> 01:30:58,962
- It's all the latest fab gear, Cedric.
1669
01:30:58,962 --> 01:31:00,318
- It's diabolical.
1670
01:31:00,318 --> 01:31:01,710
We're taking you to see Duggie.
1671
01:31:01,710 --> 01:31:03,902
- They're not going anywhere.
1672
01:31:03,902 --> 01:31:06,789
- Need another slap in the face, sonny Jim?
1673
01:31:06,789 --> 01:31:08,704
- Have you seen these prices?
1674
01:31:08,704 --> 01:31:12,286
They want 500 quid for some of this crap!
1675
01:31:14,479 --> 01:31:17,784
On your knees, shorty. (tense music)
1676
01:31:17,784 --> 01:31:18,758
- Bollocks.
1677
01:31:19,767 --> 01:31:21,750
I said on your fuckin' knees!
1678
01:31:21,750 --> 01:31:24,568
- [Gerry] Jesus Mandy, where'd you get that?
1679
01:31:24,568 --> 01:31:26,934
- I got one for each of us.
1680
01:31:26,934 --> 01:31:28,117
Everyone!
1681
01:31:28,117 --> 01:31:30,100
Hit the fuckin' floor!
1682
01:31:30,100 --> 01:31:31,492
Not you, Daniel.
1683
01:31:34,275 --> 01:31:37,685
(gunfire booming)
1684
01:31:37,685 --> 01:31:39,772
- You bloody Philistine.
1685
01:31:39,772 --> 01:31:40,642
- Jo, bag!
1686
01:31:43,043 --> 01:31:44,051
Keep down!
1687
01:31:44,051 --> 01:31:45,374
- Get on the floor!
1688
01:31:45,374 --> 01:31:47,391
- Move it, Daniel.
1689
01:31:47,391 --> 01:31:49,166
- On the floor! - Move!
1690
01:31:49,166 --> 01:31:51,288
- I told you to walk away.
1691
01:31:51,288 --> 01:31:52,750
- Get down! - Get down!
1692
01:31:52,750 --> 01:31:54,907
- [Gerry] Stay on the floor!
1693
01:31:54,907 --> 01:31:56,368
Hurry up, Daniel!
1694
01:31:58,247 --> 01:31:59,569
- [Mandy] Keep your hands on the floor!
1695
01:31:59,569 --> 01:32:01,134
- What's going on?
1696
01:32:04,370 --> 01:32:06,631
- You wouldn't believe it.
1697
01:32:09,624 --> 01:32:10,563
- [Mandy] Stay down!
1698
01:32:10,563 --> 01:32:11,467
(door squeaking)
1699
01:32:11,467 --> 01:32:12,720
- Don't move!
1700
01:32:12,720 --> 01:32:14,911
- He's got my fucking money in his bag!
1701
01:32:14,911 --> 01:32:16,234
- [Jo] Come on.
1702
01:32:22,532 --> 01:32:23,818
- Fuckin' move!
1703
01:32:34,221 --> 01:32:36,970
- This is one of those happenings, isn't it?
1704
01:32:36,970 --> 01:32:38,709
Are you from The Living Theater?
1705
01:32:38,709 --> 01:32:39,579
- Piss off!
1706
01:32:39,579 --> 01:32:41,632
- No, you piss off!
1707
01:32:41,632 --> 01:32:43,650
They want to provoke us you see.
1708
01:32:43,650 --> 01:32:46,921
They're trying to shock us out of our bourgeois complacency.
1709
01:32:46,921 --> 01:32:48,486
- I've read about them in "The Observer."
1710
01:32:48,486 --> 01:32:50,399
- That's right, I saw them at the Roundhouse last year
1711
01:32:50,399 --> 01:32:52,452
when they guillotined a chicken.
1712
01:32:52,452 --> 01:32:53,879
- Very good. - Bravo!
1713
01:32:53,879 --> 01:32:56,836
(gunfire booming)
1714
01:32:58,228 --> 01:33:01,011
(jazzy music)
1715
01:33:01,011 --> 01:33:03,968
(gunfire booming)
1716
01:33:05,951 --> 01:33:08,908
(gunfire popping)
1717
01:33:09,918 --> 01:33:12,632
(man shouting)
1718
01:33:16,841 --> 01:33:19,173
- They've got my fucking money!
1719
01:33:19,173 --> 01:33:21,607
- My fucking money!
1720
01:33:21,607 --> 01:33:24,391
(man screaming)
1721
01:33:26,339 --> 01:33:30,514
(speaking in foreign language)
1722
01:33:32,567 --> 01:33:34,725
- Out of the way, bitch!
1723
01:33:34,725 --> 01:33:36,324
- I'm only doing my job!
1724
01:33:36,324 --> 01:33:39,595
- Suck my cock, you fucking lesbian!
1725
01:33:39,595 --> 01:33:42,657
- Not the Jag as well, you bastard!
1726
01:33:44,083 --> 01:33:46,832
(distorted echoes)
1727
01:33:46,832 --> 01:33:48,745
- Keep going straight.
1728
01:33:51,529 --> 01:33:53,164
Get rid of the gun!
1729
01:33:59,078 --> 01:34:00,957
- Give me yours!
1730
01:34:00,957 --> 01:34:01,827
- No!
1731
01:34:14,005 --> 01:34:15,187
- Argh!
1732
01:34:15,187 --> 01:34:17,761
(all scream)
1733
01:34:17,761 --> 01:34:19,606
(all screaming)
1734
01:34:19,606 --> 01:34:21,067
- My fucking
1735
01:34:21,067 --> 01:34:22,737
- Bet you wish you had big gun now.
1736
01:34:22,737 --> 01:34:23,607
- Daniel look out!
1737
01:34:23,607 --> 01:34:25,416
(man screaming)
1738
01:34:25,416 --> 01:34:26,286
- Hang on!
1739
01:34:29,556 --> 01:34:32,340
(all screaming)
1740
01:34:35,435 --> 01:34:36,375
- Which way?
1741
01:34:36,375 --> 01:34:37,488
- Down there!
1742
01:34:40,864 --> 01:34:42,429
- [Daniel] Shit, fuck!
1743
01:34:42,429 --> 01:34:43,438
- No! - Can't open the bloody door!
1744
01:34:43,438 --> 01:34:45,560
- [Gerry] Go out the back!
1745
01:34:48,100 --> 01:34:49,979
(man growling)
1746
01:34:49,979 --> 01:34:53,075
(sisters screaming)
1747
01:34:58,051 --> 01:35:00,729
(man growling)
1748
01:35:41,540 --> 01:35:43,071
- You're mine now!
1749
01:35:47,733 --> 01:35:51,351
(all screaming)
1750
01:35:51,351 --> 01:35:54,309
(women panting)
1751
01:35:54,309 --> 01:35:55,143
No, no!
1752
01:35:57,996 --> 01:35:59,528
You're fucking dead!
1753
01:35:59,528 --> 01:36:02,589
(muffled shouting)
1754
01:36:05,372 --> 01:36:06,242
Fuck!
1755
01:36:12,678 --> 01:36:14,488
♪ Rule Britannia
1756
01:36:14,488 --> 01:36:19,359
- [Dad] Last time I was in France, I had a rifle in my hand.
1757
01:36:19,359 --> 01:36:20,646
It was the war.
1758
01:36:22,142 --> 01:36:27,152
♪ Rule Britannia, marmalade and jam ♪
1759
01:36:27,152 --> 01:36:29,587
♪ Five Chinese crackers up your asshole ♪
1760
01:36:29,587 --> 01:36:32,440
♪ Bang, bang, bang, bang
1761
01:36:32,440 --> 01:36:33,658
♪ Bang
1762
01:36:33,658 --> 01:36:34,945
- Whoo!
1763
01:36:34,945 --> 01:36:38,877
(man singing in foreign language)
1764
01:36:40,234 --> 01:36:41,973
- These bugs are everywhere!
1765
01:36:41,973 --> 01:36:46,322
(man singing in foreign language)
1766
01:37:16,347 --> 01:37:19,757
(contemplative music)
1767
01:37:49,922 --> 01:37:52,879
- [Daniel] What's wrong?
1768
01:37:52,879 --> 01:37:55,557
- We've never made love.
1769
01:37:55,557 --> 01:37:56,880
- Yes, we have.
1770
01:37:58,411 --> 01:38:00,568
- No, we haven't.
1771
01:38:00,568 --> 01:38:04,568
We didn't know where or who we were that night.
1772
01:39:30,574 --> 01:39:33,427
(birds calling)
1773
01:40:09,924 --> 01:40:11,385
- I don't get this.
1774
01:40:11,385 --> 01:40:14,725
After all we've been through, after what he's done,
1775
01:40:14,725 --> 01:40:16,742
how can you run out on him?
1776
01:40:16,742 --> 01:40:19,456
- 'Cause I love him, Dad.
1777
01:40:19,456 --> 01:40:21,405
- Yeah, well, you lost me there, girl.
1778
01:40:21,405 --> 01:40:24,223
- She thinks she'll mess up his life, Dad.
1779
01:40:24,223 --> 01:40:26,067
(tires squealing)
1780
01:40:26,067 --> 01:40:27,354
- What's up?
1781
01:40:27,354 --> 01:40:28,780
- [Mandy] It's a flat tire I think.
1782
01:40:28,780 --> 01:40:30,451
Have a look, Gerry.
1783
01:40:34,208 --> 01:40:35,670
- Oi!
1784
01:40:35,670 --> 01:40:37,235
What're you doing?
1785
01:40:38,765 --> 01:40:40,923
Stop messing about Mandy!
1786
01:40:40,923 --> 01:40:42,906
- Let him make up his own mind!
1787
01:40:42,906 --> 01:40:44,889
You don't have to look out for us any more.
1788
01:40:44,889 --> 01:40:46,977
Get your own life, girl!
1789
01:40:48,960 --> 01:40:51,917
(engine rumbling)
1790
01:41:11,087 --> 01:41:14,914
(engine roaring) - Come on!
1791
01:41:17,002 --> 01:41:17,872
Shit!
1792
01:41:34,084 --> 01:41:36,833
(dramatic music)
1793
01:41:36,833 --> 01:41:39,860
(man speaking in foreign language)
1794
01:41:39,860 --> 01:41:41,322
- Where's my fuckin' money?
1795
01:41:41,322 --> 01:41:43,862
- I don't know, I don't know.
1796
01:41:45,288 --> 01:41:46,783
- Now listen, pretty boy.
1797
01:41:46,783 --> 01:41:48,384
You think I'm a Colombian peasant but I ain't.
1798
01:41:48,384 --> 01:41:52,629
So tell me where my money is or fucking kill you!
1799
01:41:53,673 --> 01:41:56,664
- Look, man, I don't have it!
1800
01:41:56,664 --> 01:41:57,952
They, fuck!
1801
01:41:57,952 --> 01:41:59,274
They ripped me off, too, man.
1802
01:41:59,274 --> 01:42:02,092
What do you think I'm hitching for?
1803
01:42:07,067 --> 01:42:08,355
One false move.
1804
01:42:09,572 --> 01:42:11,104
(man speaking in foreign language)
1805
01:42:11,104 --> 01:42:11,938
- Si.
1806
01:42:17,539 --> 01:42:18,827
- Pull over, stop.
1807
01:42:18,827 --> 01:42:19,975
Fucking stop!
1808
01:42:21,958 --> 01:42:23,802
(man speaking in foreign language)
1809
01:42:23,802 --> 01:42:25,438
Not a fucking word!
1810
01:42:34,066 --> 01:42:34,936
- Daniel!
1811
01:42:36,605 --> 01:42:39,215
(Gerry gasps)
1812
01:42:41,302 --> 01:42:42,346
- Drive.
1813
01:42:42,346 --> 01:42:43,843
Come on, come on.
1814
01:42:45,303 --> 01:42:46,277
Where are the others?
1815
01:42:46,277 --> 01:42:48,191
They rip you off too, huh?
1816
01:42:48,191 --> 01:42:50,418
No, I was looking for him.
1817
01:42:50,418 --> 01:42:52,018
- Really?
1818
01:42:52,018 --> 01:42:54,697
Then why did you walk out on me in the first place?
1819
01:42:54,697 --> 01:42:58,177
- 'Cause it's not too late for you to rescue your life.
1820
01:42:58,177 --> 01:43:00,264
- "Rescue my life"?
1821
01:43:00,264 --> 01:43:02,282
Gerry, without you, I don't have a life.
1822
01:43:02,282 --> 01:43:03,812
- Do I have to listen to this fucking shit?
1823
01:43:03,812 --> 01:43:05,169
Where's my fucking money?
1824
01:43:05,169 --> 01:43:07,326
They've long gone by now!
1825
01:43:09,171 --> 01:43:12,058
(pensive music)
1826
01:43:23,644 --> 01:43:24,618
- Pull over, man.
1827
01:43:24,618 --> 01:43:25,488
Pull over.
1828
01:43:25,488 --> 01:43:27,402
I want my fucking money.
1829
01:43:27,402 --> 01:43:28,688
OK?
1830
01:43:28,688 --> 01:43:33,072
(man speaking in foreign language)
1831
01:43:34,011 --> 01:43:35,508
- Nice car, Gerry!
1832
01:43:35,508 --> 01:43:36,760
Where'd you nick it?
1833
01:43:36,760 --> 01:43:38,222
- We've gotta give him the money.
1834
01:43:38,222 --> 01:43:39,092
- [Mandy] No way.
1835
01:43:39,092 --> 01:43:40,622
- No, no!
1836
01:43:40,622 --> 01:43:45,110
I think you should listen to your sister, Mandy.
1837
01:43:45,110 --> 01:43:46,502
- Go get the money.
1838
01:43:46,502 --> 01:43:47,442
- No way!
1839
01:43:47,442 --> 01:43:48,311
- Move it!
1840
01:43:50,607 --> 01:43:51,477
OK.
1841
01:43:51,477 --> 01:43:52,765
Bring it over here!
1842
01:43:52,765 --> 01:43:53,843
(man speaking in foreign language)
1843
01:43:53,843 --> 01:43:55,235
Put it on there.
1844
01:43:57,184 --> 01:43:59,410
Open it, show me.
1845
01:43:59,410 --> 01:44:00,871
- It's all there, OK.
1846
01:44:00,871 --> 01:44:03,655
Except what we paid for the car.
1847
01:44:04,698 --> 01:44:07,934
(suspenseful music)
1848
01:44:09,395 --> 01:44:10,821
- Monsieur.
1849
01:44:10,821 --> 01:44:12,074
Coupez, coupez.
1850
01:44:12,074 --> 01:44:13,465
- Go away, loco.
1851
01:44:14,613 --> 01:44:15,901
(chuckles)
1852
01:44:15,901 --> 01:44:16,945
(Dad speaking in foreign language)
1853
01:44:16,945 --> 01:44:19,137
- Go away, loco.
1854
01:44:19,137 --> 01:44:23,590
(Dad speaking in foreign language)
1855
01:44:29,087 --> 01:44:31,418
(chuckles)
1856
01:44:31,418 --> 01:44:32,288
- Argh!
1857
01:44:32,288 --> 01:44:33,471
(man grunting)
1858
01:44:33,471 --> 01:44:35,593
(punches pounding)
1859
01:44:35,593 --> 01:44:39,525
(man shouting and screaming)
1860
01:44:42,134 --> 01:44:45,196
(punches pounding)
1861
01:44:47,074 --> 01:44:50,205
(melon splattering)
1862
01:44:52,189 --> 01:44:54,729
(Motown music)
1863
01:44:54,729 --> 01:44:57,894
♪ Ooh, baby
1864
01:44:57,894 --> 01:45:03,079
♪ Ain't nothing like the real thing, baby ♪
1865
01:45:04,366 --> 01:45:06,697
♪ Ain't nothing like the real thing ♪
1866
01:45:06,697 --> 01:45:08,263
♪ No, no
1867
01:45:08,263 --> 01:45:13,412
♪ Ain't nothing like the real thing, baby ♪
1868
01:45:13,412 --> 01:45:15,221
♪ Ain't nothing like the real thing ♪
1869
01:45:15,221 --> 01:45:17,900
(man shouting)
1870
01:45:19,362 --> 01:45:22,806
♪ I've got your picture hanging on the wall ♪
1871
01:45:22,806 --> 01:45:24,928
♪ But it can't see or come to me ♪
1872
01:45:24,928 --> 01:45:26,041
- Oi, oi, oi, oi, oi, oi!
1873
01:45:26,041 --> 01:45:27,955
Come back, sit down.
1874
01:45:27,955 --> 01:45:31,921
♪ I realize it's just a picture in a frame ♪
1875
01:45:31,921 --> 01:45:35,818
♪ Ooh, I read your letters when you're not here ♪
1876
01:45:35,818 --> 01:45:38,114
♪ But they don't move me and they don't groove me ♪
1877
01:45:38,114 --> 01:45:43,332
♪ Like when I hear your sweet voice whispering in my ear ♪
1878
01:45:44,899 --> 01:45:48,064
♪ Don't you know? ♪ Ain't nothing like the real thing ♪
1879
01:45:48,064 --> 01:45:49,212
- [Both] Bye!
1880
01:45:52,309 --> 01:45:54,675
♪ Ain't nothing like the real thing ♪
1881
01:45:54,675 --> 01:45:55,683
- Bye.
1882
01:45:55,683 --> 01:45:58,884
♪ I played my game of fantasy
1883
01:45:58,884 --> 01:46:03,825
♪ I pretend, but I know in reality ♪
1884
01:46:03,825 --> 01:46:08,487
♪ I need the shelter of your arms to comfort me ♪
1885
01:46:08,487 --> 01:46:12,871
♪ No other sound Is quite the same as your name ♪
1886
01:46:12,871 --> 01:46:15,933
♪ No touch can do half as much
1887
01:46:15,933 --> 01:46:18,403
♪ To make me feel better
1888
01:46:18,403 --> 01:46:21,847
♪ So let's stay together
1889
01:46:21,847 --> 01:46:26,649
♪ You're all I need
1890
01:46:26,649 --> 01:46:28,736
♪ To get by ♪ Come on over here ♪
1891
01:46:28,736 --> 01:46:32,354
♪ And let me talk to you for a minute, baby ♪
1892
01:46:32,354 --> 01:46:33,955
♪ You're all I need
1893
01:46:33,955 --> 01:46:38,373
♪ Like a smooth morning dew, I took one look at you ♪
1894
01:46:38,373 --> 01:46:43,523
♪ And it was plain to see, you were my destiny ♪
1895
01:46:43,523 --> 01:46:48,742
♪ With arms opened wide I threw away my pride ♪
1896
01:46:50,272 --> 01:46:53,960
♪ I'll sacrifice for you, dedicate my life to you ♪
1897
01:46:53,960 --> 01:46:59,005
♪ I will go where you lead, always there in time of need ♪
1898
01:46:59,005 --> 01:47:01,579
♪ And when I lose my will
1899
01:47:01,579 --> 01:47:03,806
♪ You will be there to push me up the hill ♪
1900
01:47:03,806 --> 01:47:09,024
♪ And there's no looking back for us ♪
1901
01:47:09,964 --> 01:47:11,564
♪ 'Cause we've got love
1902
01:47:11,564 --> 01:47:14,347
♪ And sure "nough that's enough ♪
1903
01:47:14,347 --> 01:47:15,914
♪ You're all
1904
01:47:15,914 --> 01:47:20,054
♪ You're all I need to get by
1905
01:47:20,054 --> 01:47:25,169
♪ You're all I need to get by
1906
01:47:28,717 --> 01:47:30,596
♪ Come on, come on
1907
01:47:30,596 --> 01:47:33,135
♪ Like an eagle protects his nest ♪
1908
01:47:33,135 --> 01:47:35,989
♪ For you I'll do my best
1909
01:47:35,989 --> 01:47:38,076
♪ Stand by you just like a tree ♪
1910
01:47:38,076 --> 01:47:41,138
♪ And dare anybody to try and move me ♪
1911
01:47:41,138 --> 01:47:43,642
♪ Darling, in you I've found
1912
01:47:43,642 --> 01:47:46,252
♪ Strength when! was torn down
1913
01:47:46,252 --> 01:47:48,478
♪ Don't know what's in store
1914
01:47:48,478 --> 01:47:51,331
♪ Together we can open any door ♪
1915
01:47:51,331 --> 01:47:53,697
♪ I trusted you, it's good for you ♪
1916
01:47:53,697 --> 01:47:56,411
♪ And inspired you a little higher ♪
1917
01:47:56,411 --> 01:47:59,020
♪ I know you can make me a man
1918
01:47:59,020 --> 01:48:01,526
♪ Out of this soul that didn't have a goal ♪
1919
01:48:01,526 --> 01:48:06,709
♪ 'Cause we we got the right foundation ♪
1920
01:48:06,709 --> 01:48:11,928
♪ Along with love and determination ♪
1921
01:48:12,867 --> 01:48:14,676
♪ You're all, you're all
1922
01:48:14,676 --> 01:48:17,147
♪ Won't stop, no, we're doing it, no, no ♪
1923
01:48:17,147 --> 01:48:19,791
♪ All, all the joys
1924
01:48:19,791 --> 01:48:22,435
♪ I'll never stop, you're my one ♪
1925
01:48:22,435 --> 01:48:27,410
♪ Oh, you're all I need
1926
01:48:27,410 --> 01:48:32,629
♪ And oh, you're all I need
1927
01:48:33,568 --> 01:48:37,326
♪ And oh, you're all I need
1928
01:48:37,326 --> 01:48:39,831
♪ To get by
1929
01:48:39,831 --> 01:48:45,050
♪ Some chick girlin', yeah
1930
01:48:45,989 --> 01:48:47,311
♪ Hey, check it out now, man
1931
01:48:47,311 --> 01:48:48,633
♪ This is what I've been saying ♪
1932
01:48:48,633 --> 01:48:51,626
♪ Before I met you, I didn't have a life ♪
1933
01:48:51,626 --> 01:48:53,852
♪ But now everything's gonna be all right, girl ♪
1934
01:48:53,852 --> 01:48:56,705
♪ I got so tired of playing around ♪
1935
01:48:56,705 --> 01:49:00,150
♪ Yeah, now all I gotta do is just slow down, baby ♪
1936
01:49:00,150 --> 01:49:03,211
♪ Hey!
1937
01:49:03,211 --> 01:49:08,152
♪ I wanna make you feel it
1938
01:49:08,152 --> 01:49:09,717
♪ You're all I need
1939
01:49:09,717 --> 01:49:11,422
♪ Turn it up
1940
01:49:11,422 --> 01:49:16,641
♪ Are you ready to shake your butt down? ♪
1941
01:49:18,624 --> 01:49:19,876
♪ You're all I need
1942
01:49:19,876 --> 01:49:22,069
♪ Turn it up
1943
01:49:22,069 --> 01:49:27,288
♪ Are you ready to shake your butt down? ♪
1944
01:49:29,166 --> 01:49:30,209
♪ You're all I need
1945
01:49:30,209 --> 01:49:32,437
♪ Turn it up
1946
01:49:32,437 --> 01:49:37,655
♪ Are you ready to shake your butt down? ♪
1947
01:49:39,639 --> 01:49:41,343
♪ You're all I need
1948
01:49:41,343 --> 01:49:42,665
♪ Oh, just touch me all over
1949
01:49:42,665 --> 01:49:47,432
♪ You're all I need, all I want ♪
1950
01:49:47,432 --> 01:49:48,754
♪ I need you so bad
1951
01:49:48,754 --> 01:49:52,546
♪ Just walk that walk and talk that talk ♪
1952
01:49:52,546 --> 01:49:57,765
♪ You're all I need, all I want ♪
1953
01:49:58,704 --> 01:50:00,374
♪ The best that I've had
1954
01:50:00,374 --> 01:50:01,766
♪ Thank you, girl
1955
01:50:01,766 --> 01:50:04,340
♪ Life's too short to borrow time ♪
1956
01:50:04,340 --> 01:50:08,759
♪ Together we can blow some minds ♪
130472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.