All language subtitles for The Gold - 01x03 - The Consequences Are Mine.ION10,DARKFLiX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,070 _ 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,570 Here is £26 million's worth of pure gold in the possession 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,279 of people who didn't expect to have it. 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,159 The only way the gold turns into money is 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,079 if they manage to sell it back into the market. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,679 It's not hard to shift a bar, Kenny, 7 00:00:11,680 --> 00:00:14,239 but what you're talking about, that's a different level. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,879 You need a team to do it. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,439 You need paperwork for every stage. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,359 You need a lot of people looking the other way. 11 00:00:19,360 --> 00:00:20,999 And the people you're talking about, 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,599 the ones that come from something, we're going to need one of them. 13 00:00:23,600 --> 00:00:26,519 I shall take 25% to clean it through Swiss bank accounts. 14 00:00:26,520 --> 00:00:28,519 I can handle a million a week. 15 00:00:28,520 --> 00:00:30,239 Brian Reader? Are you sure? 16 00:00:30,240 --> 00:00:31,679 100%, sir. 17 00:00:31,680 --> 00:00:34,159 Something's going on in Kent. How long to catch them? 18 00:00:34,160 --> 00:00:36,519 Mm, a month. 19 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 Two at the most. 20 00:00:43,347 --> 00:00:48,402 _ 21 00:01:28,840 --> 00:01:31,599 There we go, come on. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Move! 23 00:01:34,960 --> 00:01:36,519 There we go! 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Move, come on! 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,159 There we go, fast, fast. 26 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Move, move, move, move. 27 00:02:22,555 --> 00:02:24,412 _ 28 00:02:25,340 --> 00:02:27,340 _ 29 00:02:31,141 --> 00:02:33,141 _ 30 00:03:27,280 --> 00:03:28,839 0-9-50. 31 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Brian Reader arriving at the home of Kenneth Noye. 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,160 Did you get him? 33 00:03:38,240 --> 00:03:39,839 No, not clearly. 34 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 I'll get him on the way back. 35 00:04:24,600 --> 00:04:27,119 Got him. 36 00:04:27,120 --> 00:04:29,879 It appears we've found the first link in the chain. 37 00:04:29,880 --> 00:04:31,559 Kenneth Noye has the gold. 38 00:04:31,560 --> 00:04:33,559 Brian Reader is moving it. 39 00:04:33,560 --> 00:04:37,199 If we can prove that, then we can move on to more interesting 40 00:04:37,200 --> 00:04:39,479 areas like our gold merchant. 41 00:04:39,480 --> 00:04:41,199 Tell us about the house. 42 00:04:41,200 --> 00:04:42,679 Wish I could, sir. 43 00:04:42,680 --> 00:04:43,759 Couldn't see much 44 00:04:43,760 --> 00:04:44,879 Security? 45 00:04:44,880 --> 00:04:46,159 Camera on the gates. 46 00:04:46,160 --> 00:04:48,279 Couple of dogs chained up. Nothing significant. 47 00:04:48,280 --> 00:04:49,719 Right, let's speak to air support. 48 00:04:49,720 --> 00:04:53,519 Get some aerials. Pull the land records and check on the neighbours. 49 00:04:53,520 --> 00:04:56,639 Oh, and we have this tracker for a week, 50 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 before Belfast notices it's gone. 51 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Let's see where Reader's going. 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,559 Oh, I'm getting goose bumps. 53 00:05:06,560 --> 00:05:09,599 He's like, um, he's like Wellington in Waterloo. 54 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You know in the... 55 00:05:13,240 --> 00:05:14,920 Cheers, fellas. 56 00:05:34,760 --> 00:05:36,959 Wha-what's this, then? 57 00:05:36,960 --> 00:05:38,999 Tenerife. 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,919 We leave on Friday. Two weeks. 59 00:05:40,920 --> 00:05:43,119 I can't. You can. 60 00:05:43,120 --> 00:05:44,519 I'm not finished. 61 00:05:44,520 --> 00:05:46,359 You can't live like this, John. 62 00:05:46,360 --> 00:05:47,559 You're working every night, 63 00:05:47,560 --> 00:05:49,799 breathing in God knows what then driving half asleep 64 00:05:49,800 --> 00:05:50,999 to every market in England. 65 00:05:51,000 --> 00:05:52,519 You're going to kill yourself. 66 00:05:52,520 --> 00:05:54,679 We're going on holiday! Yeah, so I hear. 67 00:05:54,680 --> 00:05:57,159 Can you read it to me? 68 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 No. Please? 69 00:05:58,560 --> 00:06:00,119 I said no! 70 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Right? 71 00:06:03,520 --> 00:06:04,799 Hey. 72 00:06:04,800 --> 00:06:07,199 Your daddy's tired, OK, sweetheart? 73 00:06:07,200 --> 00:06:09,959 You go on up, I'll come read it to you. 74 00:06:09,960 --> 00:06:12,559 Yeah? 75 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Whatever it is, it can wait two weeks. 76 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Sir? 77 00:06:29,760 --> 00:06:32,199 We're having a little difficulty with the land records 78 00:06:32,200 --> 00:06:33,959 for Noye's house, sir. 79 00:06:33,960 --> 00:06:37,119 Of course you are. They were placed under the Official Secrets Act. 80 00:06:37,120 --> 00:06:38,839 When? 81 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 1942. 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,199 If Reader doesn't go to bed soon, 83 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 we'll be clocked. 84 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 If we haven't been already. 85 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 We've been here too long. 86 00:07:06,520 --> 00:07:08,119 He's got to go up at some point. 87 00:07:08,120 --> 00:07:10,359 They'll be playing the bloody anthem soon. 88 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 We can't wait that long. 89 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Let's do it on the move. 90 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 That was gravy, that was, son. 91 00:07:50,880 --> 00:07:54,879 Noye owns 20 acres from here to here. 92 00:07:54,880 --> 00:07:58,239 Somewhere in there are three underground bunkers 93 00:07:58,240 --> 00:08:02,079 used by intelligence agents before they were dropped over France. 94 00:08:02,080 --> 00:08:04,359 Officially they were sealed in 1945, 95 00:08:04,360 --> 00:08:09,199 but if Noye's found them, one can imagine he's put them to use. 96 00:08:09,200 --> 00:08:13,599 The gold is either here or being brought here in batches. 97 00:08:13,600 --> 00:08:16,839 They knock off the serial numbers then move it on. 98 00:08:16,840 --> 00:08:20,480 We just need to follow Reader to find out where it goes. 99 00:08:22,480 --> 00:08:26,199 We'll set up surveillance points here and here. 100 00:08:26,200 --> 00:08:28,559 Fordham, you tell me what you need. 101 00:08:28,560 --> 00:08:31,519 Brightwell, get yourself a spanner. 102 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Mm-hm. 103 00:08:44,120 --> 00:08:46,239 Got your phones back on, then? 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 They've not been off. 105 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Really? 106 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 Why do you ask? 107 00:08:58,280 --> 00:08:59,399 Nah. 108 00:08:59,400 --> 00:09:00,599 He was kosher. 109 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 British Telecom. 110 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Let's change things up. 111 00:09:14,280 --> 00:09:16,679 What are you doing with that, then? 112 00:09:16,680 --> 00:09:19,239 I'm trying not to do anything, Nic. 113 00:09:19,240 --> 00:09:22,760 I don't want to be the copper who loses his own wheel in a pursuit. 114 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Here we go. 115 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Suspect two leaving. 116 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Unit one tracker live. 117 00:09:51,720 --> 00:09:54,159 Unit one, proceed with caution. 118 00:09:54,160 --> 00:09:55,319 Unit two to control. 119 00:09:55,320 --> 00:09:56,639 What are our orders, sir? 120 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 Back to HQ and stay off the frequency. 121 00:10:10,160 --> 00:10:13,279 He's taking us round the houses here, sir. 122 00:10:13,280 --> 00:10:15,720 Then he's wary. Hang back. 123 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 Oh, shit. 124 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Contact. 125 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 Did he see you? 126 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 Possible. 127 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Let's see where he's going. 128 00:10:56,520 --> 00:10:59,159 Heading south on Alma Road, sir. 129 00:10:59,160 --> 00:11:00,240 Back into town. 130 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 He can't have much left in the tank. 131 00:11:06,280 --> 00:11:07,679 That's a train station. 132 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 Ha, switching it up. 133 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Clever boy. 134 00:11:13,000 --> 00:11:14,719 How about a bit of shopping, Tone? Hmm? 135 00:11:14,720 --> 00:11:17,119 Ain't it your missus' birthday? 136 00:11:17,120 --> 00:11:19,839 I've already got her a patio. 137 00:11:19,840 --> 00:11:21,639 You got her a what? 138 00:11:21,640 --> 00:11:23,839 She likes patios. 139 00:11:23,840 --> 00:11:25,559 I think. 140 00:11:25,560 --> 00:11:28,959 What chance have we got when blokes like you buy us patios 141 00:11:28,960 --> 00:11:30,879 for our birthdays? 142 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Unit two, how far are you from Reigate station? 143 00:11:35,000 --> 00:11:37,439 Uh, unit two, ten minutes away. 144 00:11:37,440 --> 00:11:39,999 We just went past the turn-off. 145 00:11:40,000 --> 00:11:42,959 Unit two, Reader is switching to a train. 146 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Get on it. 147 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 Yes, sir. 148 00:11:54,360 --> 00:11:56,199 You can have a lot of fun on a patio. 149 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Shut up. 150 00:12:02,240 --> 00:12:05,400 My lot, they broke their backs working these docks, Mr Cooper. 151 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 Now we own the lot of them. 152 00:12:14,880 --> 00:12:17,279 How long for planning? 153 00:12:17,280 --> 00:12:20,320 Sorted out enough councillors to get it down to a few weeks. 154 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 I'll set up the sale. 155 00:12:25,880 --> 00:12:29,599 Shame though, eh? 156 00:12:29,600 --> 00:12:32,719 Not to see it through? 157 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 The money has to keep moving. 158 00:12:36,640 --> 00:12:40,239 Besides, you had the vision, Gordon. 159 00:12:40,240 --> 00:12:43,280 Anything that happens down here now, you started it. 160 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 That should be a source of pride. 161 00:12:51,000 --> 00:12:54,999 We used to come mud-larking down here when we were kids. 162 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dig around at low tide... 163 00:12:58,760 --> 00:13:03,680 ..and find teeth, bones, bits of old pottery. 164 00:13:05,360 --> 00:13:07,759 One day we thought we'd go up west, 165 00:13:07,760 --> 00:13:10,559 thought we'd have a dig around in the mud in Chelsea. 166 00:13:10,560 --> 00:13:12,880 Do you know what we found, Mr Cooper? 167 00:13:15,560 --> 00:13:20,760 Coins, jewellery... 168 00:13:22,280 --> 00:13:25,240 One lady found a silver cigar box. 169 00:13:27,160 --> 00:13:32,000 That's how deep it goes in this city, Mr Cooper, the divide. 170 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 It's in the mud. 171 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Edwyn. 172 00:13:40,680 --> 00:13:42,560 You can call me Edwyn. 173 00:13:45,960 --> 00:13:47,600 See you later, Mr Cooper. 174 00:14:29,000 --> 00:14:31,639 It looks like we have our next link. 175 00:14:31,640 --> 00:14:33,239 John Palmer. 176 00:14:33,240 --> 00:14:35,159 Decent little record for fraud. 177 00:14:35,160 --> 00:14:36,919 Director of a gold trader, 178 00:14:36,920 --> 00:14:39,759 owner of jewellery shops across the West Country. 179 00:14:39,760 --> 00:14:41,839 This is our compromised gold merchant. 180 00:14:41,840 --> 00:14:43,039 I should say so. 181 00:14:43,040 --> 00:14:46,199 Yeah. They've just filed their VAT. 182 00:14:46,200 --> 00:14:49,079 Previous quarter saw an income of £82,000, 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,839 this quarter was 6 million. 184 00:14:51,840 --> 00:14:53,199 Why'd they report it? 185 00:14:53,200 --> 00:14:54,319 Uh, well they have to. 186 00:14:54,320 --> 00:14:56,279 The bullion merchants reports the purchase, 187 00:14:56,280 --> 00:14:57,599 the accounts have to match. 188 00:14:57,600 --> 00:14:59,919 But, I mean, this is all we can see without letting them 189 00:14:59,920 --> 00:15:02,639 know we're looking. You'd need court orders for anything else. 190 00:15:02,640 --> 00:15:04,439 Well, we would, 191 00:15:04,440 --> 00:15:06,599 but if they're paying VAT, 192 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 they could be inspected. 193 00:15:09,600 --> 00:15:11,599 Fancy a trip to Bristol? 194 00:15:11,600 --> 00:15:13,759 Him? 195 00:15:13,760 --> 00:15:15,959 I'll do a little amateur dramatics if that helps? 196 00:15:15,960 --> 00:15:17,239 I shouldn't have thought so. 197 00:15:17,240 --> 00:15:19,319 Hmm, I don't know. You've not seen my Fagan. 198 00:15:19,320 --> 00:15:21,719 Just get us what comes next. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,439 I will. I will. 200 00:15:23,440 --> 00:15:25,479 OK. No more big drops. 201 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 Too risky. 202 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Jesus, Kenny. 203 00:15:30,600 --> 00:15:32,279 We're changing it, right. 204 00:15:32,280 --> 00:15:34,799 Smaller deposits, different banks. 205 00:15:34,800 --> 00:15:35,959 OK. 206 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 And you'll drive yourself. 207 00:15:38,560 --> 00:15:41,199 I've got to keep my head down, Jeannie. 208 00:15:41,200 --> 00:15:42,599 Are you taking the piss? 209 00:15:42,600 --> 00:15:44,399 And don't break the speed limit. 210 00:15:44,400 --> 00:15:47,359 Ooh, there ain't much chance of that. 211 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Five banks. Five drops. 212 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 OK? 213 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 That's a lot of money, Kenny. 214 00:15:57,600 --> 00:15:59,959 Yeah. 215 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 And I could do with an holiday. 216 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 When you get to my age, you need a bit of sun to cover the cracks. 217 00:16:09,160 --> 00:16:11,279 Well, not long now, Jeannie, 218 00:16:11,280 --> 00:16:12,880 and we'll all be on holiday. 219 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 It's all there. 220 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 This is, uh, it's quite the year you guys are having, innit? 221 00:16:28,320 --> 00:16:29,839 Yeah. 222 00:16:29,840 --> 00:16:32,239 Yeah, it's feast and famine, this game. 223 00:16:32,240 --> 00:16:33,999 Where are you selling it? 224 00:16:34,000 --> 00:16:36,639 Um, domestic trade. 225 00:16:36,640 --> 00:16:38,639 OK. Where are you sourcing it? 226 00:16:38,640 --> 00:16:40,959 Uh, Constantino Precious Metals. 227 00:16:40,960 --> 00:16:42,919 It's in Hatton Garden. 228 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 There's the importation licence. Thanks. 229 00:16:47,320 --> 00:16:49,759 It comes in through a licensed importer 230 00:16:49,760 --> 00:16:52,639 and we buy it in bulk under the margins. 231 00:16:52,640 --> 00:16:54,239 Clean it up, sell it on. 232 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 That ain't difficult. 233 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Wait, have you... 234 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 ..have you been there? 235 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 Where? 236 00:17:07,040 --> 00:17:09,120 Uh, Sierra Leone? 237 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 He makes cowboy films, don't he? 238 00:17:13,760 --> 00:17:16,319 Yes, uh, according to this, you're sourcing the gold 239 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 from a single mine in, um... in Sierra Leone. 240 00:17:22,200 --> 00:17:24,319 I wouldn't know about that, mate. 241 00:17:24,320 --> 00:17:27,559 Look, I left school awful early, you see? 242 00:17:27,560 --> 00:17:29,599 So I keep life simple. 243 00:17:29,600 --> 00:17:33,199 Hmm. I buy gold for cheaper than I sell it 244 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 and I pay my VAT. 245 00:17:38,200 --> 00:17:45,519 Now, can I interest you in a little bit of sparkle for the missus? 246 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 Look at that. 247 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Thanks for your time. 248 00:19:01,400 --> 00:19:03,399 I want out, John. 249 00:19:03,400 --> 00:19:05,679 I think that's what's called a moot point, Garth. 250 00:19:05,680 --> 00:19:07,800 You can call it what you want. I'm done. 251 00:19:12,480 --> 00:19:15,879 This thing, it's a poison 252 00:19:15,880 --> 00:19:18,079 and it's passing through us. 253 00:19:18,080 --> 00:19:21,639 And we've got to keep on going until it's gone 254 00:19:21,640 --> 00:19:24,159 and then we'll see what kind of life we've got left. 255 00:19:24,160 --> 00:19:26,239 My nerves are shot to pieces. 256 00:19:26,240 --> 00:19:29,879 Yeah, well, your nerves weren't great to start with, to be fair. 257 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 We've got to finish it. 258 00:19:33,880 --> 00:19:36,839 When the gold's gone, when the money's gone, 259 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 that's the finish line. 260 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 All we can do is run a little faster. 261 00:19:57,560 --> 00:19:59,760 190,000. 262 00:20:02,400 --> 00:20:05,199 No, there's 200 grand there, sweetheart. 263 00:20:05,200 --> 00:20:07,119 No, there's not. 264 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Unless you've dropped one of these. 265 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Shit. 266 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Oh, Christ. 267 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 Reported it to who? 268 00:20:50,400 --> 00:20:52,399 The Old Bill. 269 00:20:52,400 --> 00:20:53,639 You what? 270 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 I panicked a bit. 271 00:20:56,440 --> 00:20:57,679 A bit? 272 00:20:57,680 --> 00:20:59,959 I thought someone might hand it in. 273 00:20:59,960 --> 00:21:01,359 It's posh down there. 274 00:21:01,360 --> 00:21:03,279 That's what posh folk do, they hand things in. 275 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 Jesus Christ. 276 00:21:14,160 --> 00:21:16,279 I didn't want you to think I'd nicked it. 277 00:21:16,280 --> 00:21:17,999 I wish you had nicked it! 278 00:21:18,000 --> 00:21:19,839 I wish you'd nicked the bloody lot of it! 279 00:21:19,840 --> 00:21:21,879 Well, they won't know it's yours. 280 00:21:21,880 --> 00:21:24,399 Yes, but, Jeannie, they're a lot closer to knowing that 281 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 than they were this morning! 282 00:21:28,080 --> 00:21:29,320 Sorry, Kenny. 283 00:21:30,800 --> 00:21:32,159 Let's just leave it. 284 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 Le... 285 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 Well, that might not be our decision. 286 00:21:42,680 --> 00:21:43,959 Sierra Leone? 287 00:21:43,960 --> 00:21:46,279 It's-it's smarter than it sounds. 288 00:21:46,280 --> 00:21:48,399 See, Sierra Leone has a lot of gold 289 00:21:48,400 --> 00:21:50,919 and a government who sell it to anyone who will pay for it. 290 00:21:50,920 --> 00:21:53,559 So long as Palmer has that piece of paper saying that a licensed 291 00:21:53,560 --> 00:21:56,359 importer is buying it over there, then the chain holds up in court. 292 00:21:56,360 --> 00:21:59,839 Look, we know the gold's not coming from that mine, right? 293 00:21:59,840 --> 00:22:02,359 Which suggests to me there is no mine. 294 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 You've just got to prove it. 295 00:22:07,000 --> 00:22:10,479 This job is using up every favour I've got. 296 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 There was something else which I found interesting. 297 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Palmer can't read. 298 00:22:20,880 --> 00:22:24,079 Hmm, this is a right old lump, John. 299 00:22:24,080 --> 00:22:25,839 It ain't pretty. 300 00:22:25,840 --> 00:22:28,279 I'll have to mark it down. 301 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Quite right. 302 00:22:34,400 --> 00:22:35,879 How's the family? 303 00:22:35,880 --> 00:22:37,559 Yeah, all right. 304 00:22:37,560 --> 00:22:40,519 Mm, going on holiday apparently. 305 00:22:40,520 --> 00:22:42,119 Ah. Yeah. 306 00:22:42,120 --> 00:22:43,439 I'm away myself soon. 307 00:22:43,440 --> 00:22:46,039 Oh, yeah? Yeah. 308 00:22:46,040 --> 00:22:48,039 India for a month. 309 00:22:48,040 --> 00:22:49,519 See the family. 310 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 A month? 311 00:22:52,640 --> 00:22:56,239 Don't worry, I'll get someone else around here to look after you. 312 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 I'll see you before you go, mate. 313 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 One last lump. 314 00:23:10,320 --> 00:23:12,079 Brightwell. 315 00:23:12,080 --> 00:23:14,439 You're going to Sierra Leone. 316 00:23:14,440 --> 00:23:15,879 I've had a world with Five, 317 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 they're going to find someone to keep an eye on you. 318 00:23:20,400 --> 00:23:22,119 Five? That's... He means... 319 00:23:22,120 --> 00:23:24,439 That's MI5, isn't it? 320 00:23:24,440 --> 00:23:26,119 Oh, Christ. 321 00:23:26,120 --> 00:23:29,439 It's all gone a bit Tinker Tailor, this. 322 00:23:29,440 --> 00:23:31,719 I'll tell them I won't go without you. 323 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Sit down. 324 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 Do you know how I got here, sir? 325 00:23:39,160 --> 00:23:42,799 Hendon, Hackney, then blackmailed your Super into promotion. 326 00:23:42,800 --> 00:23:44,839 Blackmail's a little harsh. 327 00:23:44,840 --> 00:23:46,359 You're not going. 328 00:23:46,360 --> 00:23:48,399 You can't send my partner and not me. 329 00:23:48,400 --> 00:23:49,879 It's too dangerous. 330 00:23:49,880 --> 00:23:52,599 Well, if this job ain't dangerous, you're not doing it right. 331 00:23:52,600 --> 00:23:55,759 You'll be flying into a country that's corrupt from head to toe. 332 00:23:55,760 --> 00:23:58,599 It's a failing state and heading for civil war. 333 00:23:58,600 --> 00:24:01,879 Is that a situation that would scare you, Jennings? 334 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 No, sir. 335 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 It would fucking terrify me. 336 00:24:07,640 --> 00:24:10,519 But you can't send my partner and not me. 337 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 It's not right. 338 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 Don't drink the water. 339 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 It's good they found it. 340 00:24:23,720 --> 00:24:26,479 We don't know if they found it. 341 00:24:26,480 --> 00:24:28,840 All we know is that they want you in there. 342 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Then let's leave it. 343 00:24:36,400 --> 00:24:39,279 Walking about with ten grand is suspicious. 344 00:24:39,280 --> 00:24:41,119 Not turning up for it is worse. 345 00:24:41,120 --> 00:24:42,839 You're going in, Jeannie. 346 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 What we don't know is if you're coming out. 347 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Would you feed my cat? 348 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 No. 349 00:25:05,120 --> 00:25:08,400 Hmm-hmm. I'd like to clear the account, please. 350 00:25:11,760 --> 00:25:13,239 That's 700,000? 351 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 Yep, in 50s, please. 352 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 One minute, sir. 353 00:25:25,240 --> 00:25:27,599 I know. It's concerning. 354 00:25:27,600 --> 00:25:31,079 I'm calling it in now. I'm on hold with head office. 355 00:25:31,080 --> 00:25:34,240 £10 million in cash in four months feels more than concerning. 356 00:25:37,120 --> 00:25:38,479 What do I do? 357 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 Give him it slowly and be ready to stop him from leaving. 358 00:25:49,040 --> 00:25:51,879 So, what are you doing walking about with money like that, then? 359 00:25:51,880 --> 00:25:55,519 Oh, well, you know what these builders are like, wanting readies. 360 00:25:55,520 --> 00:25:56,999 Big blokes, too. 361 00:25:57,000 --> 00:25:58,999 What's an old housewife to do? 362 00:25:59,000 --> 00:26:02,320 Anyway, thanks, love. You've done me a right turn. 363 00:26:03,480 --> 00:26:04,800 Be careful. Yeah. 364 00:26:13,200 --> 00:26:15,479 Oh, come on. You've already counted it. 365 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 It's a lot of money. Well, I trust you. 366 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 Excuse me. 367 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 Ah, that's it, love. 368 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 All done. 369 00:27:05,760 --> 00:27:07,199 Hello, Mrs Savage. 370 00:27:07,200 --> 00:27:10,479 Oh, hello, Danny. 371 00:27:10,480 --> 00:27:12,199 Dear, oh, dear. 372 00:27:12,200 --> 00:27:13,999 Did you get the uniform for your birthday? 373 00:27:14,000 --> 00:27:15,759 Well, I'm 18 now. 374 00:27:15,760 --> 00:27:19,039 Oh, God. How old does that make me, then? 375 00:27:19,040 --> 00:27:21,799 How's your mum? Yeah, she's all right. 376 00:27:21,800 --> 00:27:24,439 Lovely. Well, give her me best. 377 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 Will do. 378 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 Jesus Christ. 379 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 We're all right, then. 380 00:27:56,640 --> 00:27:58,160 We'll see. 381 00:28:22,160 --> 00:28:24,920 Ah, they don't come back. 382 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 No, it different. 383 00:28:50,000 --> 00:28:51,719 Christ. 384 00:28:51,720 --> 00:28:53,559 It's like a bloody oven. 385 00:28:53,560 --> 00:28:56,799 No. I've had 18 hours of you asking if it'll be hot. 386 00:28:56,800 --> 00:28:59,639 I'm not having the same again of you talking about how hot it was. 387 00:28:59,640 --> 00:29:01,519 I don't take it well, you know that. 388 00:29:01,520 --> 00:29:04,159 I've told you about Torremolinos and the walk-in fridge. 389 00:29:04,160 --> 00:29:07,319 Yep, you've definitely told me about Torremolinos and the walk-in fridge. 390 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 That saved my life, that fridge. 391 00:29:15,426 --> 00:29:17,314 _ 392 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 Constantino Precious Metals. 393 00:29:20,600 --> 00:29:22,239 Huh. 394 00:29:22,240 --> 00:29:24,400 Well, they've fooled this lot. 395 00:29:41,400 --> 00:29:43,159 There's no gold here, my love. 396 00:29:43,160 --> 00:29:44,600 You can stop digging. 397 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 You know that. 398 00:29:50,880 --> 00:29:53,880 Yes, but the others don't. 399 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Did you come here just for gold? 400 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 Yeah, we did. 401 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 Hey, hey, hey, look! 402 00:30:30,640 --> 00:30:32,559 Run. 403 00:30:32,560 --> 00:30:34,600 Let's go, go! 404 00:30:36,160 --> 00:30:37,879 Quick! 405 00:30:37,880 --> 00:30:39,560 Get in, Nic! Get in! 406 00:30:40,960 --> 00:30:42,799 Get in, get in! 407 00:30:42,800 --> 00:30:45,240 Right, drive the fuck... drive the fucking car! 408 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Get down! 409 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 Glad you came? 410 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Have you got the money for more? 411 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Of course. 412 00:31:39,760 --> 00:31:43,159 My friend's selling apartments in France. 413 00:31:43,160 --> 00:31:44,879 Cote d'Azur. 414 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 Of course, I'd have to come with you. 415 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I have to work. 416 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 You own half of London now and you've got to work? 417 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Might be free this evening. 418 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 Yeah. 419 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 Why haven't you packed? Who's he? 420 00:32:22,360 --> 00:32:23,919 Toby, the lad from the stables. 421 00:32:23,920 --> 00:32:25,359 Do you trust him? 422 00:32:25,360 --> 00:32:28,879 He picks up horse shit, John. I'm not sure how much trust that takes. 423 00:32:28,880 --> 00:32:31,279 Yeah, well, be careful who you bring around here. 424 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Why haven't you packed? 425 00:32:35,360 --> 00:32:36,920 Look, this thing I'm in... 426 00:32:38,840 --> 00:32:41,399 ..one way or another, it's going to end soon, 427 00:32:41,400 --> 00:32:42,760 and, uh... 428 00:32:44,440 --> 00:32:46,680 ..I need to be here to make sure it ends right. 429 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 I have no choice. 430 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 Oh, this is a choice, John. 431 00:33:06,400 --> 00:33:08,919 And when you're back out there, Constable, 432 00:33:08,920 --> 00:33:11,399 pounding the troubled streets of this once-great city, 433 00:33:11,400 --> 00:33:13,799 you'll think of Caesar's wife. 434 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Yes, sir. 435 00:33:16,400 --> 00:33:19,079 Very good. 436 00:33:19,080 --> 00:33:20,560 Thank you, Mr Cooper. 437 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Give me a minute. 438 00:33:30,880 --> 00:33:32,759 Everything OK, Edwyn? 439 00:33:32,760 --> 00:33:35,479 Of course. Why do you ask? 440 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 I haven't seen you down at our place. 441 00:33:39,280 --> 00:33:42,239 A few issues at home, that's all. 442 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 Taking a bit of time off. 443 00:33:44,880 --> 00:33:47,840 Well, take time off from here... 444 00:33:49,280 --> 00:33:51,479 ..take time off from the family, 445 00:33:51,480 --> 00:33:53,759 but don't turn your back on the brotherhood 446 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 and we won't turn our back on you. 447 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Thank you, Neville. 448 00:34:16,720 --> 00:34:18,559 We've identified the gold chain. 449 00:34:18,560 --> 00:34:19,879 Now it's time to break it. 450 00:34:19,880 --> 00:34:22,119 Christ, Boyce, what's going on with this budget? 451 00:34:22,120 --> 00:34:23,599 We had some unexpected travel. 452 00:34:23,600 --> 00:34:25,359 To where, the bloody moon? 453 00:34:25,360 --> 00:34:26,799 What do you need, Boyce? 454 00:34:26,800 --> 00:34:29,839 Close surveillance in London, Kent, Bristol 455 00:34:29,840 --> 00:34:34,279 and Somerset for 72 hours, which is the rest of my budget. 456 00:34:34,280 --> 00:34:37,319 Good God. It's a gamble worth taking. 457 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 We'll need search warrants through Bow Street to keep them discreet. 458 00:34:40,880 --> 00:34:43,079 I'll tell local forces what I need to tell 'em, 459 00:34:43,080 --> 00:34:45,599 apart from Kent, who will be unaware of our presence. 460 00:34:45,600 --> 00:34:47,519 Why? 461 00:34:47,520 --> 00:34:50,399 I have reason to believe that the suspect has more friends 462 00:34:50,400 --> 00:34:51,559 there than I do. 463 00:34:51,560 --> 00:34:54,079 If we don't tell the local force, then you can't be armed. 464 00:34:54,080 --> 00:34:56,319 The suspect has no history of armed offences 465 00:34:56,320 --> 00:34:59,040 and the team don't want guns when they don't need them. 466 00:35:01,000 --> 00:35:03,119 Clock's ticking, Boyce. 467 00:35:03,120 --> 00:35:05,639 Do they have it, Boyce? The gold? 468 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 Whatever's left. 469 00:35:08,520 --> 00:35:10,479 Then go and get it. 470 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Ma'am. 471 00:35:17,840 --> 00:35:19,159 Need. 472 00:35:19,160 --> 00:35:20,399 Don't need. 473 00:35:22,440 --> 00:35:23,480 Cooper. 474 00:35:25,560 --> 00:35:27,240 Come home, Edwyn. 475 00:35:45,240 --> 00:35:47,320 I thought you'd be around in the morning. 476 00:35:49,560 --> 00:35:51,440 Got a bit of driving tomorrow. 477 00:35:52,880 --> 00:35:55,639 Oh, yeah? Where are you off to? 478 00:35:55,640 --> 00:35:58,120 How about coming off the fags for the winter, Dad? 479 00:36:00,280 --> 00:36:02,679 You're driving an unmarked car. 480 00:36:02,680 --> 00:36:04,879 What have they got you doing now, then? 481 00:36:04,880 --> 00:36:07,159 Give your lungs a chance. 482 00:36:07,160 --> 00:36:08,599 Who do you think I'm going to tell? 483 00:36:08,600 --> 00:36:10,799 The only reason no-one comes to talk to you about me 484 00:36:10,800 --> 00:36:12,919 is cos they know you've got nothing to tell 'em. 485 00:36:12,920 --> 00:36:15,519 No, it's because I'm respected. 486 00:36:15,520 --> 00:36:17,480 I ain't got much, but I've got that. 487 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Yeah, you got that. 488 00:36:39,440 --> 00:36:41,359 It's a fever. Nothing more. 489 00:36:41,360 --> 00:36:43,559 Keep her off school for a few days. 490 00:36:43,560 --> 00:36:45,279 Thank you, Sidir. 491 00:36:45,280 --> 00:36:48,359 Let me give you something for coming... No. 492 00:36:48,360 --> 00:36:50,519 Anything for Izzy. 493 00:36:50,520 --> 00:36:52,239 Give my best to the old man, huh? 494 00:36:52,240 --> 00:36:54,080 I will, Sidir, thank you. 495 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 I'll come back at weekends. 496 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 We'll attend events together... 497 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 ..and we'll find a... 498 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 ..a workable solution. 499 00:37:21,840 --> 00:37:23,400 No. 500 00:37:25,560 --> 00:37:28,079 If this is the road we are going down, then we will assume 501 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 our natural positions. 502 00:37:31,520 --> 00:37:33,839 I will take it all. 503 00:37:33,840 --> 00:37:36,520 And you will leave here with the clothes on your back. 504 00:37:39,360 --> 00:37:41,080 Well, it's yours to take. 505 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 People made fun of me for being with you... 506 00:37:50,760 --> 00:37:53,999 ..for being with someone so overtly on the climb 507 00:37:54,000 --> 00:37:56,319 with two wives behind you. 508 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 Two stepping stones to get to me. 509 00:38:00,480 --> 00:38:04,079 And they made fun of me, Edwyn, for letting you in. 510 00:38:04,080 --> 00:38:08,000 "Easy to take in a stray," they said, "hard to get it to leave." 511 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Not so hard. 512 00:38:26,480 --> 00:38:28,159 Well, if the money's been handed in, 513 00:38:28,160 --> 00:38:30,319 it would have been logged and stuck in a computer. 514 00:38:30,320 --> 00:38:32,279 Right. And how do you get it out of the computer? 515 00:38:32,280 --> 00:38:35,999 God knows. There's only a few of us can use the bloody things. 516 00:38:36,000 --> 00:38:39,839 So, if it's in there along with every lost umbrella in London, 517 00:38:39,840 --> 00:38:42,799 I wouldn't worry about anybody finding it. 518 00:38:42,800 --> 00:38:46,519 You've got yourself a good little dancer here, Kenny. 519 00:38:46,520 --> 00:38:47,879 I'm knackered, Ken. 520 00:38:47,880 --> 00:38:51,079 What? No, no, no, no, no. Come on. One more drink on me. 521 00:38:51,080 --> 00:38:52,239 Oi, uh, waiter. 522 00:38:52,240 --> 00:38:54,279 Yes, sir. No, no. Another bottle please, son. 523 00:38:54,280 --> 00:38:55,639 No, come on, Kenny, it's my turn. 524 00:38:55,640 --> 00:38:58,959 No, no, no. You take this as a grateful thank you from the public 525 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 for keeping all them nasty villains off our streets, eh? 526 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Thank you. 527 00:39:50,320 --> 00:39:52,519 Hold up, love, I think I've, uh, left my wallet. 528 00:39:52,520 --> 00:39:54,239 Can't be much left in it. 529 00:39:54,240 --> 00:39:57,119 Here, just wait in the car. 530 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 I'll be one minute. 531 00:40:07,560 --> 00:40:08,840 Can I help you? 532 00:40:13,160 --> 00:40:14,320 Film. 533 00:40:27,120 --> 00:40:28,479 Hello, Kenny. 534 00:40:28,480 --> 00:40:31,559 Oh, my God. They haven't let you in, have they? 535 00:40:31,560 --> 00:40:32,999 I'm afraid so. 536 00:40:33,000 --> 00:40:34,399 Deary me. We must be struggling. 537 00:40:34,400 --> 00:40:36,679 All right? Look at you, absolutely beautiful. 538 00:40:36,680 --> 00:40:38,359 Hi, Kenny. You keep a good grip on her. 539 00:40:38,360 --> 00:40:40,479 I'll do my best. 540 00:40:40,480 --> 00:40:43,160 All right, lovely. Have fun. Thanks. 541 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 What is it? 542 00:42:42,080 --> 00:42:45,119 You know I don't like Masons. 543 00:42:45,120 --> 00:42:46,919 Come on. What is it? 544 00:42:46,920 --> 00:42:48,559 I don't like the way you are with them. 545 00:42:48,560 --> 00:42:50,719 Sucking up. They're no better than you. 546 00:42:50,720 --> 00:42:53,679 In fact, you're richer than half of them put together. 547 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 I just don't like it. 548 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Protection, Brenda. 549 00:43:00,080 --> 00:43:01,399 That's what they are. 550 00:43:01,400 --> 00:43:03,840 And who do you need protection from? 551 00:43:04,960 --> 00:43:07,999 From the people who don't like someone like me 552 00:43:08,000 --> 00:43:12,919 having what I have and the people who would try to take it back. 553 00:43:12,920 --> 00:43:16,719 What we have, Ken, came through hard work, honest work. 554 00:43:16,720 --> 00:43:18,439 And they can't take this away from us. 555 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Only you can do that. Calm... calm down. 556 00:43:43,840 --> 00:43:45,640 I'm sorry I'm late. 557 00:44:36,720 --> 00:44:39,919 When I got into grammar school, 558 00:44:39,920 --> 00:44:44,559 my mum bought me this record called Elocution from the Alps 559 00:44:44,560 --> 00:44:48,559 by some old bird who ran a finishing school in Switzerland 560 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 and spoke like the Queen. 561 00:44:52,200 --> 00:44:56,639 And I only listened to it once cos my old man said 562 00:44:56,640 --> 00:44:58,959 that if I turned out talking like her, 563 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 he couldn't have me in the house. 564 00:45:02,440 --> 00:45:04,360 But I remember some of it. 565 00:45:05,520 --> 00:45:08,320 I remember her telling me not to drop my aitches. 566 00:45:09,600 --> 00:45:11,920 The way you don't drop yours. 567 00:45:12,920 --> 00:45:17,039 But every so often, after a drink, 568 00:45:17,040 --> 00:45:19,160 you miss one. 569 00:45:20,360 --> 00:45:23,599 And I think that's interesting, 570 00:45:23,600 --> 00:45:26,240 that you have to work not to drop them. 571 00:45:28,720 --> 00:45:30,440 We should go to France... 572 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 ..and we shouldn't hurry back. 573 00:45:37,560 --> 00:45:40,160 Would we be running away from something? 574 00:45:41,760 --> 00:45:43,959 We're all running from something. 575 00:45:43,960 --> 00:45:45,759 Hmm. 576 00:45:45,760 --> 00:45:48,159 It feels like you've been running for a long time. 577 00:45:48,160 --> 00:45:50,039 Then I must be good at it. 578 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 What's the secret? 579 00:45:55,280 --> 00:45:56,600 Knowing when to go. 580 00:46:05,960 --> 00:46:07,680 How's it over there? 581 00:46:13,160 --> 00:46:14,800 It's quiet. 582 00:46:16,080 --> 00:46:17,400 You? 583 00:46:19,920 --> 00:46:23,399 I watched this thing once on television about how 584 00:46:23,400 --> 00:46:28,200 sometimes on a beach... it can go deathly quiet. 585 00:46:29,960 --> 00:46:34,999 Not a bird in the sky, not a bit of wind. 586 00:46:35,000 --> 00:46:37,320 Sea goes all flat. 587 00:46:39,120 --> 00:46:41,360 As silent as the world can be. 588 00:46:44,960 --> 00:46:46,640 If all that happens, Kenny... 589 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 ..if things go that quiet... 590 00:46:52,040 --> 00:46:54,440 ..it means there's about to be a tsunami. 591 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 Good luck, John. 592 00:47:01,240 --> 00:47:02,400 Good luck, Kenny. 593 00:47:32,520 --> 00:47:34,959 Today we break the chain. 594 00:47:34,960 --> 00:47:36,439 That's the easy part. 595 00:47:36,440 --> 00:47:38,359 Gold. That's what we need. 596 00:47:38,360 --> 00:47:40,399 Noye and Reader, that's nothing, 597 00:47:40,400 --> 00:47:43,239 but Noye, Reader and gold? 598 00:47:43,240 --> 00:47:45,359 That's bulletproof. 599 00:47:45,360 --> 00:47:48,159 We know Reader doesn't stay long. We know he's quick. 600 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 So, as soon as they're both in there, we're in there, too. 601 00:47:55,080 --> 00:47:57,839 I've got multiple operations to co-ordinate, 602 00:47:57,840 --> 00:48:01,439 but every decision is made in my name - 603 00:48:01,440 --> 00:48:04,119 when to go in, what happens once you're there. 604 00:48:04,120 --> 00:48:05,640 Trust your gut. 605 00:48:07,000 --> 00:48:08,559 Do not worry about the consequences. 606 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 The consequences are mine. 607 00:48:11,480 --> 00:48:13,240 Fordham. 608 00:48:17,160 --> 00:48:20,239 There's some nerves flying around the team, John. 609 00:48:20,240 --> 00:48:22,360 Rather nerves than overconfidence, sir. 610 00:48:23,720 --> 00:48:26,480 It's different, isn't it, from Ireland? 611 00:48:27,840 --> 00:48:30,039 It's better, sir. 612 00:48:30,040 --> 00:48:32,119 Living with the family. Weekends off. 613 00:48:32,120 --> 00:48:33,479 Something to be said for not 614 00:48:33,480 --> 00:48:35,440 checking under the car every morning. 615 00:48:36,720 --> 00:48:38,759 That's true, John. 616 00:48:38,760 --> 00:48:40,000 I don't miss that. 617 00:49:27,640 --> 00:49:29,679 That's us off to Palmer's, sir. 618 00:49:29,680 --> 00:49:32,839 People think jazz doesn't have rules. 619 00:49:32,840 --> 00:49:36,639 I find that level of ignorance fairly infuriating. 620 00:49:36,640 --> 00:49:37,959 I can imagine, sir. 621 00:49:37,960 --> 00:49:41,119 Jazz has patterns, parameters. 622 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 And then within the parameters, there is improvisation. 623 00:49:46,760 --> 00:49:50,040 On a day like this, the parameters are set. 624 00:49:51,120 --> 00:49:53,279 We want to catch them, they don't want to get caught. 625 00:49:53,280 --> 00:49:56,439 And from there, it's all about improvisation. 626 00:49:56,440 --> 00:49:58,720 It's about instinct and ability. 627 00:50:02,040 --> 00:50:05,720 You two possess all of that and more. 628 00:50:06,800 --> 00:50:08,719 You are a fine pair of detectives 629 00:50:08,720 --> 00:50:11,359 and I thought I should probably say that... 630 00:50:11,360 --> 00:50:13,639 ..once. 631 00:50:13,640 --> 00:50:15,079 Thank you, sir. 632 00:50:15,080 --> 00:50:16,559 Bring me back Palmer. 633 00:50:16,560 --> 00:50:18,000 We will, sir. 634 00:50:36,720 --> 00:50:41,319 Four teams - Kent, Bristol, Somerset and Hatton Garden. 635 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 Ready to go, sir. Yeah. 636 00:50:44,280 --> 00:50:47,119 If one team goes in, they all go in. 637 00:50:47,120 --> 00:50:49,880 We can't let anyone slip through the net. 638 00:51:31,760 --> 00:51:34,559 Wonderful. Is that the receipt you've got in the box? 639 00:51:34,560 --> 00:51:36,359 We've actually got the paperwork, 640 00:51:36,360 --> 00:51:38,119 the receipt and the actual instructions. 641 00:51:38,120 --> 00:51:40,159 Fantastic. How long does it take 642 00:51:40,160 --> 00:51:42,879 for a child's toy to become a collectable? 643 00:51:42,880 --> 00:51:45,039 Some of these aren't very old at all. 644 00:51:45,040 --> 00:51:47,279 Some are even from my childhood. 645 00:52:06,320 --> 00:52:08,559 Don't look very busy, does it? 646 00:52:08,560 --> 00:52:10,560 Nah. There's too many buildings. 647 00:52:12,160 --> 00:52:16,479 If we hit the wrong one first, he'll have time to react. 648 00:52:16,480 --> 00:52:19,039 We need to catch him with the gold. 649 00:52:19,040 --> 00:52:20,439 Come on, then. 650 00:52:20,440 --> 00:52:22,600 What are you doing? Improvising. 651 00:52:30,640 --> 00:52:32,200 Reader on the move. 652 00:52:41,800 --> 00:52:44,119 You know, Harry, when I joined the army, 653 00:52:44,120 --> 00:52:47,319 I used to envy the generals with their digs, with their food, 654 00:52:47,320 --> 00:52:50,640 with how far back they got to stay from the danger... 655 00:52:51,880 --> 00:52:58,079 ..but then I saw action and I learned more in one day at the front 656 00:52:58,080 --> 00:53:00,200 than in the 16 years before it. 657 00:53:01,680 --> 00:53:03,799 And I didn't envy the generals any more 658 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 because I knew I didn't belong with them. 659 00:53:07,960 --> 00:53:10,080 I belonged at the front. 660 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 Suspect two approaching. 661 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 Suspect two in the house. 662 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 One and two forward. 663 00:54:28,480 --> 00:54:29,959 How's your wife doing, Brian? 664 00:54:29,960 --> 00:54:32,759 Yeah, great. Spending my money, you know. 665 00:54:32,760 --> 00:54:35,199 Glad to hear it. Are you ready for your dinner? 666 00:54:35,200 --> 00:54:36,399 Always, Bren. 667 00:54:36,400 --> 00:54:38,000 It's par-i-me-gana. 668 00:54:39,040 --> 00:54:40,719 Giana. 669 00:54:40,720 --> 00:54:42,439 That's what I said. 670 00:54:42,440 --> 00:54:44,239 Yeah. I'll take your word for it. 671 00:54:44,240 --> 00:54:47,360 Ken had it in some fancy Italian up town and had me learn it. 672 00:55:00,560 --> 00:55:02,000 Get back. 673 00:55:04,040 --> 00:55:05,759 You see, that's what happens when you 674 00:55:05,760 --> 00:55:07,599 marry a bloke from Bexleyheath, Brian. 675 00:55:07,600 --> 00:55:09,279 They get ideas above their station. 676 00:55:19,200 --> 00:55:21,120 Neil, out towards the fence. 677 00:55:22,600 --> 00:55:24,079 Someone's out here. 678 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 We've got hostile dogs. 679 00:55:31,240 --> 00:55:33,799 Dogs hostile, dogs hostile. 680 00:55:33,800 --> 00:55:35,280 Man near John. 681 00:55:37,160 --> 00:55:39,640 Man near John. Man near John. 682 00:55:49,520 --> 00:55:51,040 Ambulance urgent! 683 00:55:52,280 --> 00:55:54,960 Ambulance urgent! Ambulance! 684 00:55:58,400 --> 00:56:00,879 Four to secure the location. 685 00:56:00,880 --> 00:56:02,120 Boyce to control. 686 00:56:04,040 --> 00:56:05,639 Go ahead, sir. 687 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 Send the other teams in. Copy that. 688 00:56:15,520 --> 00:56:16,999 Good evening, sir. 689 00:56:17,000 --> 00:56:18,280 Stay still. 690 00:56:28,640 --> 00:56:31,200 Police! Police, step back! Step back! 691 00:57:58,310 --> 00:58:01,111 _ 692 00:58:01,892 --> 00:58:04,172 ♪ The beast in me 693 00:58:07,840 --> 00:58:12,400 ♪ Is caged by frail and fragile bars 694 00:58:14,800 --> 00:58:18,039 ♪ Restless by day 695 00:58:18,040 --> 00:58:19,679 ♪ And by night 696 00:58:19,680 --> 00:58:23,960 ♪ Rants and rages at the stars 697 00:58:25,440 --> 00:58:33,400 ♪ God help the beast in me. ♪ 48922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.