All language subtitles for Maisie Raine s02e01 Cant See For Looking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,930 --> 00:01:10,980 That's him. 2 00:01:11,030 --> 00:01:12,080 That's your boy. 3 00:01:12,210 --> 00:01:15,310 Target 2 is walking your way, carrying a flat briefcase. 4 00:01:18,650 --> 00:01:20,570 All units, repeat, all units, stand by. 5 00:01:21,950 --> 00:01:23,210 Target 2 now approaching. 6 00:01:24,790 --> 00:01:26,730 Target 2, 50 yards, heading for bingo. 7 00:01:27,250 --> 00:01:28,330 Target 1 approaching. 8 00:01:29,050 --> 00:01:30,100 He's a bingo. 9 00:01:32,710 --> 00:01:34,030 Target 2, going in. 10 00:01:36,690 --> 00:01:39,150 Target 1 with 2, no eyeball at this time. 11 00:01:39,640 --> 00:01:40,690 Still no eyeballs. 12 00:01:40,840 --> 00:01:42,200 Repeat, still no eyeballs. 13 00:01:43,260 --> 00:01:44,310 Come on, guys. 14 00:01:44,400 --> 00:01:46,020 You can speak to me. I'm still here. 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,440 Come on, come on. 16 00:02:13,160 --> 00:02:14,300 Target one on main drag. 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,220 Target one mobile in Fort Mondeo. 18 00:02:20,860 --> 00:02:22,180 Turning left on main drag. 19 00:02:22,480 --> 00:02:24,530 Accelerating on the way to the main drag. 20 00:02:28,260 --> 00:02:29,540 Stop. Target vehicle. 21 00:02:29,800 --> 00:02:30,850 Target one running. 22 00:02:31,920 --> 00:02:32,970 Police! 23 00:02:34,240 --> 00:02:36,640 Target two has prompted us. Nickham, go for it. 24 00:02:47,660 --> 00:02:49,580 Are you aware this is a one -way street? 25 00:02:52,540 --> 00:02:53,590 Come here. 26 00:02:55,760 --> 00:02:56,810 Hey, 27 00:02:58,460 --> 00:03:00,510 I'm just a driver, mate. What's going on? 28 00:03:03,320 --> 00:03:05,970 Not very professionally done, is it, Mr. Rodriguez? 29 00:03:06,340 --> 00:03:07,420 I'm arresting you. 30 00:03:07,680 --> 00:03:10,690 You do not have to say anything, but it may harm your defence. 31 00:03:12,751 --> 00:03:18,319 I'll have to move you down around the back of the boat tonight. 32 00:03:18,320 --> 00:03:20,200 My colleague here will be taking you. 33 00:03:20,580 --> 00:03:21,820 I don't know. What a bit. 34 00:03:53,800 --> 00:03:55,540 I don't believe it. I had it in me hand. 35 00:03:57,620 --> 00:03:58,820 I was looking for me cane. 36 00:04:00,380 --> 00:04:02,910 I thought you had me purse to look for me cane. Sorry. 37 00:04:04,660 --> 00:04:06,220 I'm a police officer, actually. 38 00:04:07,280 --> 00:04:08,330 Warrant card, ID? 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,130 They're in me phone. 40 00:04:11,580 --> 00:04:12,760 I ain't got a penny on me. 41 00:04:12,761 --> 00:04:14,779 Well, you'd better get off the engine. 42 00:04:14,780 --> 00:04:15,830 Get off! 43 00:04:16,060 --> 00:04:18,200 If you can't pay the fare... She is a copper. 44 00:04:18,779 --> 00:04:19,829 Eh? 45 00:04:20,519 --> 00:04:22,340 She nicked me once when I was a kid. 46 00:04:43,120 --> 00:04:44,170 Dear Irene. 47 00:04:48,740 --> 00:04:51,140 Sir? A bit formal, aren't we? Close the door. 48 00:04:56,420 --> 00:04:57,470 What? 49 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 I just had an IRA call from the drug squad. 50 00:05:01,180 --> 00:05:04,520 One of your officers has entirely screwed up a major operation. 51 00:05:04,960 --> 00:05:07,440 Who? Why did you let them have Mallory? 52 00:05:07,900 --> 00:05:09,580 Why not? It was a simple enough job. 53 00:05:09,860 --> 00:05:11,910 He's only been with you a couple of weeks. 54 00:05:12,090 --> 00:05:14,440 He's the most inexperienced officer you have. 55 00:05:15,410 --> 00:05:16,460 What's he done? 56 00:05:17,050 --> 00:05:19,270 A major drugs surveillance operation. 57 00:05:19,910 --> 00:05:20,960 Note, surveillance. 58 00:05:21,350 --> 00:05:23,880 Ruined. Because they were forced to make an arrest. 59 00:05:24,310 --> 00:05:27,980 They were after Bancroft. Someone we'd wanted to lay for about five years. 60 00:05:29,090 --> 00:05:32,700 Now, thanks to Mallory. There must be more to it than that. He's not stupid. 61 00:05:33,890 --> 00:05:37,020 He knows the difference between a surveillance and an arrest. 62 00:05:42,161 --> 00:05:44,109 Where's Mallory? 63 00:05:44,110 --> 00:05:45,160 Charter room. 64 00:05:47,410 --> 00:05:49,410 I can't believe this kid. 65 00:05:52,990 --> 00:05:54,070 What's that, George? 66 00:05:54,130 --> 00:05:55,450 Leave it with the sergeant. 67 00:05:57,530 --> 00:05:58,580 This way. 68 00:05:59,050 --> 00:06:00,100 Mr Mallory! 69 00:06:01,110 --> 00:06:02,160 Yes, ma 'am. 70 00:06:02,161 --> 00:06:04,829 What the hell do you think you've been playing at? 71 00:06:04,830 --> 00:06:07,540 You don't know the meaning of the words surveillance. 72 00:06:07,770 --> 00:06:11,140 The car was doing 100 miles an hour the wrong way up a one -way street. 73 00:06:11,190 --> 00:06:14,440 That's how villains check if they're being followed, you idiot. 74 00:06:14,510 --> 00:06:16,070 Well, what was I supposed to do? 75 00:06:16,110 --> 00:06:18,350 Nothing. But... You should have let it go. 76 00:06:18,351 --> 00:06:21,649 I didn't know it was part of the same deal. No one told me anything. 77 00:06:21,650 --> 00:06:22,529 You had a radio. 78 00:06:22,530 --> 00:06:25,209 They weren't talking to me. You know the drug squad. They have their own 79 00:06:25,210 --> 00:06:28,869 wavelength. Once I'd spotted their target, they never talked to me again. 80 00:06:28,870 --> 00:06:30,610 I thought I was finished. You will be. 81 00:06:30,930 --> 00:06:32,130 Had you been stood down? 82 00:06:32,750 --> 00:06:34,790 No. Then you had no right. 83 00:06:35,070 --> 00:06:37,060 I had to act quick, Mum. It was a gut thing. 84 00:06:37,550 --> 00:06:38,770 Anyway, I was right. 85 00:06:39,110 --> 00:06:40,630 His tax disc was stolen. 86 00:06:40,930 --> 00:06:41,990 His tax disc? 87 00:06:41,991 --> 00:06:46,789 If he was running over your mother, you shouldn't have stopped him. Are you 88 00:06:46,790 --> 00:06:51,189 seriously trying to tell me that you blew the entire operation for a traffic 89 00:06:51,190 --> 00:06:54,070 offence? No -one told me not to stop the car. 90 00:06:54,071 --> 00:06:56,449 Don't you raise your voice to me, my lad. 91 00:06:56,450 --> 00:06:57,830 You'll be out of here so fast. 92 00:06:58,070 --> 00:06:59,530 Keep the noise down. 93 00:07:00,230 --> 00:07:01,470 Get a solicitor. 94 00:07:01,750 --> 00:07:03,050 Don't let her bully you. 95 00:07:03,470 --> 00:07:04,520 Bog off, Lily. 96 00:07:04,730 --> 00:07:07,380 I've told you before, this is not a bed and breakfast. 97 00:07:07,390 --> 00:07:08,670 I broke a window. 98 00:07:09,230 --> 00:07:11,280 Get her out of here, will you? Yes, ma 'am. 99 00:07:12,490 --> 00:07:13,540 Bye, Maisie. 100 00:07:13,990 --> 00:07:17,749 Rather than leaving them to the man they really wanted, you forced them to 101 00:07:17,750 --> 00:07:20,550 arrest a load of useless decoys and drivers. 102 00:07:21,030 --> 00:07:22,590 They didn't even find the drugs. 103 00:07:23,210 --> 00:07:25,190 Thousands of pounds of man hours wasted. 104 00:07:25,710 --> 00:07:28,490 And what is worse is that I am responsible for you. 105 00:07:28,930 --> 00:07:30,670 You have not made me look good. 106 00:07:39,370 --> 00:07:41,110 Idiot. Do you know what you've done? 107 00:07:41,690 --> 00:07:42,740 Don't you starve. 108 00:07:42,750 --> 00:07:47,249 Do you realise that the information for that operation came from my informant? I 109 00:07:47,250 --> 00:07:49,900 don't even know what the operation was. Yes, exactly. 110 00:07:49,910 --> 00:07:52,990 You have put my informant in serious danger. Thank you. 111 00:07:53,310 --> 00:07:54,360 Again. 112 00:07:58,410 --> 00:08:03,970 I'm sorry, but if I'm kept in the dark... His informant's a local 113 00:08:03,971 --> 00:08:08,379 She told him about some stuff that was coming onto our patch from outside. 114 00:08:08,380 --> 00:08:09,430 I didn't know. 115 00:08:22,260 --> 00:08:23,310 Helen. 116 00:08:23,620 --> 00:08:25,400 My name is Helen. 117 00:08:27,100 --> 00:08:29,980 My name, right, is Helen. 118 00:08:32,000 --> 00:08:35,250 Thank you, Helen. I think the whole of North London knows that now. 119 00:08:35,440 --> 00:08:36,900 Sorry. Deaf. 120 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 Yeah, we will be. I'll shut the door. 121 00:08:39,400 --> 00:08:40,450 Oh, Mum. 122 00:08:40,900 --> 00:08:41,950 Do you sign? 123 00:08:41,951 --> 00:08:44,079 I've been sorely tempted to this morning. 124 00:08:44,080 --> 00:08:45,140 She's deaf and mute. 125 00:08:46,040 --> 00:08:48,280 Oh, no. No, I don't. What's she done? 126 00:08:48,580 --> 00:08:52,859 She was picked up at Paddington, very distressed. She's written that she was 127 00:08:52,860 --> 00:08:55,160 kidnapped and held hostage for three days. 128 00:08:55,520 --> 00:08:56,600 On our patch? Yeah. 129 00:08:57,480 --> 00:09:00,490 Has she been assaulted in any way? I haven't got that far yet. 130 00:09:04,320 --> 00:09:06,340 Hello? I'm DI Rain. 131 00:09:16,430 --> 00:09:17,590 My name's Maisie. 132 00:09:46,300 --> 00:09:47,520 Trudy. How are you doing? 133 00:09:47,720 --> 00:09:48,770 Go in. We need to talk. 134 00:09:50,981 --> 00:09:53,499 George, what do you want? 135 00:09:53,500 --> 00:09:55,240 Trudy, you've got to get out of here. 136 00:09:56,820 --> 00:09:58,440 Get away from the window, stupid. 137 00:10:01,541 --> 00:10:04,959 Trudy, we acted on your information. 138 00:10:04,960 --> 00:10:06,420 So? It was a mess. 139 00:10:06,800 --> 00:10:10,620 It may be okay, but Bancroft will suspect that we were tipped off. 140 00:10:10,880 --> 00:10:12,200 Did you pick him up? No. 141 00:10:13,770 --> 00:10:17,590 Tell me again exactly how you knew about the deal. I heard him on the phone. 142 00:10:17,950 --> 00:10:19,990 Bankrupt? Yes, making the arrangements. 143 00:10:20,430 --> 00:10:23,470 I was... You know, I was with him in his flat. 144 00:10:24,430 --> 00:10:28,390 He's only got to think back. And he'll know that I know. Was anyone else there? 145 00:10:28,510 --> 00:10:29,950 Don't be stupid. We were in bed. 146 00:10:31,670 --> 00:10:33,550 You promised me he'd never know. 147 00:10:34,850 --> 00:10:36,250 I'm sorry. How could you? 148 00:10:37,350 --> 00:10:38,400 I trusted you. 149 00:10:39,010 --> 00:10:40,570 I'm going to end up like Gail now. 150 00:10:40,930 --> 00:10:42,920 You told me Gail was missing. She's dead. 151 00:10:43,760 --> 00:10:45,440 Why do you say that? Because she is. 152 00:10:45,780 --> 00:10:47,560 This man, he kills people, George. 153 00:10:50,020 --> 00:10:51,070 You don't care. 154 00:10:51,580 --> 00:10:52,630 We do care. 155 00:10:52,631 --> 00:10:55,199 I told you, we looked into Gail's disappearance. 156 00:10:55,200 --> 00:10:59,299 Yes, yes, and did you find her? No, because she's dead. He's killed her. 157 00:10:59,300 --> 00:11:03,960 psycho, George. Fine, well, pack your bags and we'll get you out of here. 158 00:11:04,240 --> 00:11:05,290 I'll go to Dubai. 159 00:11:06,320 --> 00:11:08,260 No, I'll go to Vegas. 160 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Rudy, get a grip. 161 00:11:11,300 --> 00:11:12,350 Please. 162 00:11:12,520 --> 00:11:13,840 Where are your mum and dad? 163 00:11:14,960 --> 00:11:16,010 They're dead. 164 00:11:16,011 --> 00:11:17,659 No, they're not. 165 00:11:17,660 --> 00:11:18,710 They are to me. 166 00:11:19,100 --> 00:11:20,240 And I'm going to be next. 167 00:11:24,280 --> 00:11:25,330 That's me. 168 00:11:27,320 --> 00:11:28,370 So I can see. 169 00:11:28,380 --> 00:11:29,430 Oh, good. 170 00:11:30,440 --> 00:11:32,550 A lot of people don't believe I'm a singer. 171 00:11:33,860 --> 00:11:35,180 Have it, I've got hundreds. 172 00:11:35,940 --> 00:11:36,990 Thank you. 173 00:11:37,700 --> 00:11:39,560 Trudy, listen. No, you listen to me. 174 00:11:41,040 --> 00:11:42,460 This is my demo tape. 175 00:11:42,980 --> 00:11:44,420 I've got a contract, you know. 176 00:11:44,640 --> 00:11:47,020 I'm good. Now, you've ruined everything. 177 00:11:49,940 --> 00:11:52,360 You haven't. You can carry on singing. 178 00:11:52,960 --> 00:11:56,580 Just please, pack a bag. No, I'll go when I'm sorted, OK? 179 00:11:57,060 --> 00:11:58,110 I have things. 180 00:11:59,120 --> 00:12:00,170 I have. 181 00:12:02,680 --> 00:12:08,700 I can't just... If he sees you here, what have you done? 182 00:12:10,280 --> 00:12:11,330 Please, George, go! 183 00:12:11,800 --> 00:12:12,850 I'm sorry. 184 00:12:12,900 --> 00:12:14,420 Can you go, George, please? 185 00:12:20,700 --> 00:12:22,020 Gayle was a missing person. 186 00:12:22,320 --> 00:12:23,420 Non -vulnerable. 187 00:12:24,660 --> 00:12:25,710 I know. 188 00:12:26,540 --> 00:12:30,539 Non -vulnerable means she was not accepted as a person who warranted 189 00:12:30,540 --> 00:12:33,959 investigation. She was a prostitute, for heaven's sake. They're always 190 00:12:33,960 --> 00:12:36,020 disappearing. Trudy is certain. 191 00:12:36,620 --> 00:12:37,670 Bancroft killed her. 192 00:12:39,480 --> 00:12:40,620 Where's the evidence? 193 00:12:41,700 --> 00:12:42,750 It's her word. 194 00:12:43,720 --> 00:12:45,340 Yeah, I know. She's messed up. 195 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 But I believe her. 196 00:12:47,280 --> 00:12:49,460 And if she's right, she could be next. 197 00:12:49,920 --> 00:12:52,810 George, who are the most unreliable witnesses you know? 198 00:12:52,960 --> 00:12:54,010 Take your pick. 199 00:12:55,120 --> 00:12:56,860 Prostitutes. They'll say anything. 200 00:12:56,861 --> 00:13:00,959 Trudy is no common prostitute. She's an educated girl. She's from a middle 201 00:13:00,960 --> 00:13:02,010 -class family. 202 00:13:02,320 --> 00:13:03,520 She's travelled abroad. 203 00:13:03,560 --> 00:13:05,200 She used to be in a choir. 204 00:13:06,060 --> 00:13:07,110 There's a halo. 205 00:13:07,140 --> 00:13:08,190 A -levels. 206 00:13:08,360 --> 00:13:09,980 Music, psychology and art. 207 00:13:11,321 --> 00:13:14,419 Where have you been all morning? 208 00:13:14,420 --> 00:13:15,470 I went to Walmart. 209 00:13:15,600 --> 00:13:16,740 Why was your phone off? 210 00:13:17,940 --> 00:13:19,760 Because I was with Trudy. Where? 211 00:13:21,320 --> 00:13:22,940 Where? I was in a pub. 212 00:13:24,320 --> 00:13:25,370 You know the rules. 213 00:13:26,160 --> 00:13:29,530 You do not go drinking with informants without first informing me. 214 00:13:29,580 --> 00:13:30,630 It was 11 o 'clock. 215 00:13:30,700 --> 00:13:32,380 I wasn't drinking. Don't be clever. 216 00:13:33,740 --> 00:13:34,790 Sorry. 217 00:13:34,791 --> 00:13:41,649 Rudy could be the only person outside the gang who knew that stuff was coming 218 00:13:41,650 --> 00:13:45,349 in. I've tried to get her to go home, but she won't. She talks about leaving 219 00:13:45,350 --> 00:13:47,210 country. She won't even leave her room. 220 00:13:49,250 --> 00:13:51,690 We should get Bancroft off the streets. 221 00:13:52,550 --> 00:13:55,680 Well, that suffered a minor setback this morning, as you know. 222 00:13:56,990 --> 00:13:59,580 I, um, promised to look into Gail's disappearance. 223 00:14:00,450 --> 00:14:01,500 No, you won't. 224 00:14:01,610 --> 00:14:03,770 Mum, if Gail is dead... 225 00:14:06,960 --> 00:14:08,460 Street walker number five. 226 00:14:10,320 --> 00:14:11,440 Too close, George. 227 00:14:12,400 --> 00:14:13,580 Too close for comfort. 228 00:14:16,040 --> 00:14:20,010 You will not have any further contact with her informant or the investigation. 229 00:14:20,940 --> 00:14:24,430 Today you'll work with DC Tomlin and I'll look into this with Mallory. 230 00:14:26,140 --> 00:14:27,190 Go on. 231 00:14:53,480 --> 00:14:54,530 Who did you tell? 232 00:14:54,560 --> 00:14:55,940 What are you talking about? 233 00:14:55,941 --> 00:14:58,019 You're the only person that knew, Trudy. 234 00:14:58,020 --> 00:15:01,060 What? You stupid little... Ray! 235 00:15:02,200 --> 00:15:06,840 Help me! 236 00:15:09,180 --> 00:15:10,800 Ray, you're hurting me! 237 00:15:11,100 --> 00:15:12,560 What are you talking about? 238 00:15:13,980 --> 00:15:15,960 Who did you tell, Trudy? 239 00:15:18,020 --> 00:15:19,070 50 grand. 240 00:15:23,500 --> 00:15:25,920 They were waiting for us. They knew. Oh, the drugs. 241 00:15:27,120 --> 00:15:28,860 Yes, the drugs. 242 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Manchester, they would know. 243 00:15:32,780 --> 00:15:34,060 It wasn't just me. 244 00:15:34,960 --> 00:15:37,430 Maybe they could have set you up. What about them? 245 00:15:37,431 --> 00:15:38,519 Oh, yes. 246 00:15:38,520 --> 00:15:42,339 Right now, they're going to be wondering where their money's got to. Am I 247 00:15:42,340 --> 00:15:44,219 supposed to tell them the police have got it? 248 00:15:44,220 --> 00:15:45,270 I'll tell you what. 249 00:15:45,360 --> 00:15:46,740 Why don't you call them, eh? 250 00:15:46,920 --> 00:15:50,979 Maybe they were in with the police. You told me it was all deals. Maybe they set 251 00:15:50,980 --> 00:15:52,030 you up. 252 00:15:52,200 --> 00:15:55,000 They're going to think, Trudy, I set them up. 253 00:15:56,680 --> 00:15:57,940 It must be them. 254 00:15:59,520 --> 00:16:00,570 Why would I? 255 00:16:04,060 --> 00:16:05,500 I need you. 256 00:16:06,780 --> 00:16:08,740 I love you. 257 00:16:10,660 --> 00:16:12,660 How could you not trust me? 258 00:16:13,580 --> 00:16:16,020 How could you think... Listen to me, Trudy. 259 00:16:16,820 --> 00:16:20,220 Whoever did this, I'm telling you now, they're dead meat. 260 00:16:30,270 --> 00:16:31,530 Sorry about this morning. 261 00:16:32,190 --> 00:16:34,710 But I wouldn't worry too much about this, truly. 262 00:16:36,070 --> 00:16:38,970 Look, you don't know the first thing about this case, OK? 263 00:16:39,190 --> 00:16:40,330 I am closely involved. 264 00:16:41,570 --> 00:16:43,250 Not too closely, I hope, George. 265 00:16:44,390 --> 00:16:45,440 Mr Mallory? 266 00:16:45,490 --> 00:16:46,540 Yeah, I'm just off. 267 00:16:46,970 --> 00:16:48,890 No, you're not. You're not finished yet. 268 00:16:49,370 --> 00:16:50,420 Oh? 269 00:16:50,810 --> 00:16:52,010 I've had enough of buses. 270 00:17:01,879 --> 00:17:04,859 She's dropped her gorgeous mum. 271 00:17:05,119 --> 00:17:06,780 100 % jailbreak, if you ask me. 272 00:17:07,760 --> 00:17:09,700 He says I'm talking about George's now. 273 00:17:10,619 --> 00:17:11,669 You are, aren't you? 274 00:17:11,670 --> 00:17:14,559 I don't blame you taking him off the case. 275 00:17:14,560 --> 00:17:18,230 I took myself more teaching P in a girls' school than being alone with her. 276 00:17:18,599 --> 00:17:19,649 How do you know her? 277 00:17:20,640 --> 00:17:24,499 I don't. But the picture George carries about in his pocket, it's not like 278 00:17:24,500 --> 00:17:25,959 something you'd find in the phone box. 279 00:17:25,960 --> 00:17:27,010 You know what I mean? 280 00:17:27,819 --> 00:17:28,869 Stop. 281 00:17:48,270 --> 00:17:49,320 He's just moved in. 282 00:17:49,910 --> 00:17:51,730 Young. Thanks. 283 00:18:10,410 --> 00:18:12,010 I'm Joan, your daily. 284 00:18:12,570 --> 00:18:13,890 I don't have a daily. 285 00:18:14,190 --> 00:18:15,530 Well, now's your chance. 286 00:18:16,120 --> 00:18:20,459 I do all the other flags. Oh, it's no trouble to do you two. No. No, I don't 287 00:18:20,460 --> 00:18:21,219 think so. 288 00:18:21,220 --> 00:18:25,360 Only I used to do for the old lady who lived here before you. 289 00:18:26,620 --> 00:18:28,480 Are you looking for something, dear? 290 00:18:29,420 --> 00:18:30,470 Your purse. 291 00:18:30,471 --> 00:18:33,399 I've put it down somewhere. I just can't remember where. 292 00:18:33,400 --> 00:18:35,940 I'm not surprised, dear. You're in a state. 293 00:18:37,880 --> 00:18:42,579 Now, what you've got to do is retrace your steps and remember when you last 294 00:18:42,580 --> 00:18:43,630 it. 295 00:18:44,430 --> 00:18:47,310 I had it last night when I got home. Then what did you do? 296 00:18:48,030 --> 00:18:51,770 The phone rang as I came in. So you went to answer the phone. 297 00:18:52,390 --> 00:18:54,190 Did you pick up any post? 298 00:18:55,210 --> 00:18:58,400 Junk mail, that's all. But I had to put it down... To answer the phone. 299 00:19:00,710 --> 00:19:02,890 Thank God for that. 300 00:19:03,210 --> 00:19:05,790 There you are, dear. Now you can relax. 301 00:19:06,150 --> 00:19:08,800 I should be the detective, you should be the cleaner. 302 00:19:10,330 --> 00:19:13,310 Thanks for all your help, but I won't be needing a cleaner. 303 00:19:17,000 --> 00:19:18,500 Can I have my key back, please? 304 00:19:21,420 --> 00:19:22,470 See you. 305 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Prudik. Jump in. Not now. 306 00:19:43,580 --> 00:19:44,960 In. Or you're nicked. 307 00:19:58,511 --> 00:20:00,419 Are you okay? 308 00:20:00,420 --> 00:20:01,759 Has Bancroft said anything? 309 00:20:01,760 --> 00:20:03,740 Is there any sign that he might suspect? 310 00:20:04,520 --> 00:20:06,200 You ever been strangled, George? 311 00:20:12,380 --> 00:20:14,730 For God's sake, Trudy, why are you still here? 312 00:20:14,920 --> 00:20:16,100 Go on, shout at me. 313 00:20:16,340 --> 00:20:17,420 I only helped you. 314 00:20:18,720 --> 00:20:19,770 No, you don't. 315 00:20:20,040 --> 00:20:23,650 I'm not going to stand by and do nothing while he beats the hell out of you. 316 00:20:24,680 --> 00:20:26,540 What are you going to do then, big boy? 317 00:20:28,200 --> 00:20:29,880 If I have to arrest you, then I will. 318 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 If I have to say that you screwed me, then I will. 319 00:20:39,960 --> 00:20:41,010 I won't do that. 320 00:20:44,440 --> 00:20:45,490 Not to you. 321 00:20:50,660 --> 00:20:53,020 We've got to get Bancroft off the streets. 322 00:20:53,700 --> 00:20:54,900 Trudy, look at your neck. 323 00:20:56,020 --> 00:20:57,080 You came to me. 324 00:20:57,450 --> 00:20:58,950 You wanted him out of the way. 325 00:21:00,970 --> 00:21:02,020 When I was ill. 326 00:21:03,910 --> 00:21:06,730 When I was ill and nobody else wanted to know. 327 00:21:07,710 --> 00:21:09,630 Ray gave me somewhere to live, you know. 328 00:21:10,561 --> 00:21:17,229 You can charge him with assault if you're willing to give evidence. 329 00:21:17,230 --> 00:21:18,280 You must be joking. 330 00:21:18,330 --> 00:21:19,380 He's a pimp. 331 00:21:19,950 --> 00:21:21,730 I pay him rent, that's all. 332 00:21:22,630 --> 00:21:23,910 We're his girls, you know. 333 00:21:24,130 --> 00:21:25,390 Was Gail one of his girls? 334 00:21:25,950 --> 00:21:27,000 Yeah. 335 00:21:30,139 --> 00:21:31,960 Yes, but you can do too well. 336 00:21:33,600 --> 00:21:36,720 It doesn't pay in this life to do too well. 337 00:21:37,140 --> 00:21:38,540 People don't like it. 338 00:21:39,740 --> 00:21:41,180 Don't be successful, George. 339 00:21:44,220 --> 00:21:46,450 She got her own place, is that what you mean? 340 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 She told him to get lost. 341 00:21:52,360 --> 00:21:53,980 That's what you don't do with Ray. 342 00:21:55,320 --> 00:21:56,370 And how did he react? 343 00:21:58,380 --> 00:22:00,180 Funnily enough, he didn't tell me. 344 00:22:01,800 --> 00:22:04,100 I just saw his burnt shirt in the yard. 345 00:22:06,820 --> 00:22:07,870 Bloody. 346 00:22:09,300 --> 00:22:10,350 It was bloody. 347 00:22:18,260 --> 00:22:21,420 Julian, I'm not on this case anymore. 348 00:22:23,660 --> 00:22:24,960 But I'm not walking away. 349 00:22:27,591 --> 00:22:33,359 I'm going to take you to World Court. I'm going to book you into a hotel. 350 00:22:33,360 --> 00:22:34,410 be safer there. 351 00:22:38,180 --> 00:22:39,230 It's your own money. 352 00:22:41,960 --> 00:22:46,039 I just don't want any harm to come to you. I just couldn't handle it on my 353 00:22:46,040 --> 00:22:47,090 conscience. 354 00:22:47,280 --> 00:22:48,980 There's nothing else I can do. 355 00:22:51,520 --> 00:22:53,660 Please, please. It's purely selfish. 356 00:22:55,040 --> 00:22:56,840 Sometimes we can't move fast enough. 357 00:23:00,810 --> 00:23:02,010 I wish I'd met you before. 358 00:23:10,810 --> 00:23:11,860 Both. 359 00:23:16,030 --> 00:23:17,080 He's crazy. 360 00:23:18,790 --> 00:23:19,840 I'm so scared. 361 00:23:27,750 --> 00:23:29,250 Really, please, let me run you. 362 00:23:29,310 --> 00:23:30,360 No. 363 00:23:35,291 --> 00:23:42,179 Drag squad like Sunspot are playing everything so close to their chest. It 364 00:23:42,180 --> 00:23:43,230 never have happened. 365 00:23:43,900 --> 00:23:45,760 I'm really disappointed in you, Jack. 366 00:23:46,160 --> 00:23:47,210 Me? 367 00:23:47,480 --> 00:23:48,620 It was their fault. 368 00:23:49,020 --> 00:23:51,970 They never breathed a leg, never told you what was going on. 369 00:23:52,060 --> 00:23:53,110 Typical drag squad. 370 00:23:54,200 --> 00:23:56,300 You should have defended me and my leg. 371 00:23:56,520 --> 00:23:57,570 I apologise. 372 00:23:58,000 --> 00:24:00,770 Well, it was so kind of you to invite me out this evening. 373 00:24:01,760 --> 00:24:04,530 What? You could have just screamed at me down the phone. 374 00:24:04,540 --> 00:24:05,780 No, this is much more fun. 375 00:24:07,800 --> 00:24:08,850 Sorry. 376 00:24:09,340 --> 00:24:11,080 I'm just leaving work at the moment. 377 00:24:12,220 --> 00:24:13,270 What? 378 00:24:15,600 --> 00:24:18,070 You've had a lot of experience with prostitutes. 379 00:24:20,840 --> 00:24:23,190 Would you like to say that a little bit louder? 380 00:24:39,240 --> 00:24:40,920 And this tart came to the door. 381 00:24:41,580 --> 00:24:44,110 She didn't have a single stitch on her entire body. 382 00:24:44,740 --> 00:24:45,790 So you went in? 383 00:24:45,980 --> 00:24:47,030 No, I didn't. 384 00:24:47,031 --> 00:24:48,059 You did? 385 00:24:48,060 --> 00:24:49,110 Oh. 386 00:24:50,000 --> 00:24:51,500 See, that's the problem, Jack. 387 00:24:51,900 --> 00:24:54,310 Never thought of you as a normal police officer. 388 00:24:54,460 --> 00:24:55,510 Thank you. 389 00:24:56,720 --> 00:24:58,580 How many would succumb, do you think? 390 00:24:59,440 --> 00:25:02,270 Is Kip Ryan involved in the relationship at the moment? 391 00:25:02,980 --> 00:25:04,660 He's carrying her picture around. 392 00:25:05,700 --> 00:25:06,750 And? 393 00:25:07,780 --> 00:25:09,200 He's a good detective, Jack. 394 00:25:11,320 --> 00:25:12,370 I agree. 395 00:25:13,500 --> 00:25:14,680 As me mum used to say. 396 00:25:17,280 --> 00:25:19,020 You can't trust any man. 397 00:25:20,060 --> 00:25:21,980 Especially where a woman's concerned. 398 00:25:40,100 --> 00:25:41,150 That's what it is. 399 00:26:42,700 --> 00:26:44,680 I've got Trudy's mother's phone number. 400 00:26:45,220 --> 00:26:48,180 What are you playing at, George? Leave her to the boss. 401 00:26:48,640 --> 00:26:50,160 OK, so I'm not a social worker. 402 00:26:50,700 --> 00:26:51,960 That's right, you're not. 403 00:26:52,300 --> 00:26:54,720 You've got no right to interfere. She's over 18. 404 00:26:55,120 --> 00:26:57,530 I've got no right to interfere until she's dead. 405 00:27:01,820 --> 00:27:02,870 Hello? 406 00:27:27,830 --> 00:27:29,570 What have we got here? 407 00:27:39,530 --> 00:27:44,770 50K. £50 ,000 you owe us. You're going to get it for us in the next 24 hours. 408 00:27:45,470 --> 00:27:46,520 Understand? 409 00:27:49,510 --> 00:27:52,450 So he just slipped through the window and then I heard him. 410 00:27:52,700 --> 00:27:53,750 Creamy Payne. 411 00:27:53,751 --> 00:27:54,779 And you were? 412 00:27:54,780 --> 00:27:56,280 Here. We'd just got out of a taxi. 413 00:27:56,281 --> 00:27:58,079 Who's we? 414 00:27:58,080 --> 00:28:01,279 Oh, come on, I'm a married man. I mean, if I start helping you, I'll do you with 415 00:28:01,280 --> 00:28:02,330 it. George! 416 00:28:02,880 --> 00:28:06,580 Hey, I can ring your wife right now. Okay, okay, I was with a girl! 417 00:28:06,860 --> 00:28:08,200 Name? Okay, George! 418 00:28:11,680 --> 00:28:14,400 What was the lady's name, sir? I don't know. 419 00:28:14,720 --> 00:28:15,860 What did she look like? 420 00:28:16,400 --> 00:28:21,360 Um, dark hair, slim, short skirt. Look, my wife, please. 421 00:28:21,770 --> 00:28:23,390 Don't. Never mind about your wife. 422 00:28:24,310 --> 00:28:25,870 Just tell us where the girl went. 423 00:28:26,730 --> 00:28:27,780 She went off that way. 424 00:28:27,781 --> 00:28:32,569 Look, I'd already paid her some money and, you know, I'm strictly speaking 425 00:28:32,570 --> 00:28:35,010 that... That's theft, isn't it? 426 00:28:42,350 --> 00:28:43,990 Street walker number five. 427 00:28:45,290 --> 00:28:46,430 Too close, George. 428 00:28:47,310 --> 00:28:48,590 Too close for comfort. 429 00:28:57,930 --> 00:29:00,820 George, who are the most unreliable witnesses you know? 430 00:29:01,810 --> 00:29:02,860 Prostitutes. 431 00:29:06,701 --> 00:29:08,389 You've 432 00:29:08,390 --> 00:29:19,869 seen 433 00:29:19,870 --> 00:29:20,920 Trudy? 434 00:29:21,730 --> 00:29:24,610 Is this your own money? 435 00:29:25,370 --> 00:29:30,910 So late at night, away from the scene, far, 436 00:29:31,110 --> 00:29:37,590 away from the scene, far, onto the night. 437 00:30:07,860 --> 00:30:11,890 Checking. You know. You wanted Bancroft off the streets, they're kindly obliged. 438 00:30:12,680 --> 00:30:16,659 Threat to Trudy conveniently removed, isn't it? How do we know they haven't 439 00:30:16,660 --> 00:30:17,710 her as well? 440 00:30:17,711 --> 00:30:18,739 She's disappeared. 441 00:30:18,740 --> 00:30:19,790 We don't. 442 00:30:20,700 --> 00:30:24,000 Look, George, we are taking this seriously and we will find her. 443 00:30:26,380 --> 00:30:28,970 Now, Helen's waiting for your deaf and mute friend. 444 00:30:30,920 --> 00:30:32,300 You got a problem with that? 445 00:30:32,301 --> 00:30:36,319 I'm not a social worker, Mum. I don't understand how to get through to these 446 00:30:36,320 --> 00:30:38,440 people. Oh, for goodness sake. 447 00:30:38,860 --> 00:30:39,910 Come on. 448 00:30:41,560 --> 00:30:43,220 She's in a very emotional state. 449 00:30:43,221 --> 00:30:44,639 Has she spoken? 450 00:30:44,640 --> 00:30:46,100 Made any sound at all? No. 451 00:30:49,340 --> 00:30:50,390 Morning. 452 00:30:52,300 --> 00:30:53,380 You all right, Layla? 453 00:30:56,460 --> 00:30:57,510 Watch her eyes. 454 00:30:58,220 --> 00:31:00,330 Yes, her eyes. I think there's deep trauma. 455 00:31:05,610 --> 00:31:06,660 Anything? 456 00:31:06,690 --> 00:31:07,740 No. 457 00:31:07,890 --> 00:31:09,150 What are you trying to do? 458 00:31:15,390 --> 00:31:17,170 I'm sorry, but this is going too far. 459 00:31:17,470 --> 00:31:19,640 Did you have absolutely nothing with her? 460 00:31:19,710 --> 00:31:20,760 Nothing. 461 00:31:21,490 --> 00:31:23,600 Body search, Helen. Give her a body search. 462 00:31:23,630 --> 00:31:26,070 Now, wait a minute. Please. It's all we can do. 463 00:31:26,071 --> 00:31:29,649 I'm sorry, but that is an absolute violation of this woman's rights. 464 00:31:29,650 --> 00:31:31,749 She's not a suspect, for heaven's sake. You cannot. 465 00:31:31,750 --> 00:31:32,800 I think we can. 466 00:31:34,470 --> 00:31:35,520 I'm sorry, Leila. 467 00:31:36,410 --> 00:31:38,700 We're going to have to give you a strip search. 468 00:31:38,701 --> 00:31:40,109 All off. 469 00:31:40,110 --> 00:31:43,849 On behalf of Leila, I'm registering an objection that is degrading and 470 00:31:43,850 --> 00:31:47,630 humiliating. Helen, take her to the medical room. If you have a complaint... 471 00:31:47,631 --> 00:31:48,269 I do. 472 00:31:48,270 --> 00:31:49,590 Isn't this a bit much, Mum? 473 00:31:49,730 --> 00:31:50,950 She is really upset. 474 00:31:51,310 --> 00:31:52,360 Helen, outside. 475 00:31:52,930 --> 00:31:54,010 George, you stay here. 476 00:31:54,510 --> 00:31:56,250 Could I have a word, please, Madam? 477 00:32:02,320 --> 00:32:06,640 She may have tattoos, birthmarks, moles, some means of identification. 478 00:32:07,260 --> 00:32:11,219 I don't care what she's got. Have you ever known a dumb person who doesn't try 479 00:32:11,220 --> 00:32:12,420 and utter a single word? 480 00:32:12,720 --> 00:32:15,780 Look, I'm no expert in trauma, but she is severely stressed. 481 00:32:16,160 --> 00:32:17,260 So am I. 482 00:32:17,860 --> 00:32:20,240 And I am about to get very loud indeed. 483 00:32:22,020 --> 00:32:26,079 Write her a note, request her permission, anything. But can we please 484 00:32:26,080 --> 00:32:27,260 sorted? Yes, 485 00:32:28,140 --> 00:32:31,150 Mickey. Bancroft's been pushed from a moving car in Kilburn. 486 00:32:31,240 --> 00:32:32,290 Dead or alive. 487 00:32:32,419 --> 00:32:35,100 Alive, but not very chatty, according to reports. 488 00:32:35,520 --> 00:32:36,570 Any sign of Trudy? 489 00:32:37,100 --> 00:32:38,150 No. 490 00:32:42,160 --> 00:32:43,210 Where are you going? 491 00:32:43,391 --> 00:32:45,299 My office. 492 00:32:45,300 --> 00:32:46,350 Two minutes. 493 00:32:50,340 --> 00:32:51,390 Mum? 494 00:32:53,080 --> 00:32:54,130 Eureka. 495 00:32:54,500 --> 00:32:55,550 And where was that? 496 00:32:55,551 --> 00:32:56,679 She gave it to me. 497 00:32:56,680 --> 00:32:57,800 It was in her knickers. 498 00:32:58,020 --> 00:33:01,020 It's amazing what the threat of a strip search can do. 499 00:33:01,800 --> 00:33:03,240 Especially when you can hear. 500 00:33:05,760 --> 00:33:08,050 Did you never hide nothing in your knickers? 501 00:33:08,660 --> 00:33:09,710 No. 502 00:33:10,740 --> 00:33:13,570 Where did you get your fags when you was at school, then? 503 00:33:14,920 --> 00:33:16,460 Sarah Stapleford. 504 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 She can speak and she can hear. 505 00:33:20,240 --> 00:33:23,660 The means doesn't always justify the end, you know. 506 00:33:25,980 --> 00:33:27,040 I'll remember that. 507 00:33:27,400 --> 00:33:28,450 Thank you. 508 00:33:30,380 --> 00:33:32,370 So, we've got a time waster on our hands. 509 00:33:33,840 --> 00:33:34,890 Byford House. 510 00:33:35,480 --> 00:33:37,040 Sounds like some sort of hostel. 511 00:33:37,300 --> 00:33:38,860 Contact them, will you, Helen? 512 00:33:47,520 --> 00:33:48,570 Are you all right? 513 00:33:51,040 --> 00:33:56,239 You've got to understand, while my officers have been driving you around, 514 00:33:56,240 --> 00:33:59,610 you are wasting our time, terrible things are happening out there. 515 00:34:00,650 --> 00:34:02,210 Are you listening to me, Sarah? 516 00:34:04,070 --> 00:34:05,120 I'm sorry. 517 00:34:07,470 --> 00:34:08,520 I'm so sorry. 518 00:34:10,550 --> 00:34:11,870 Would you like a cup of tea? 519 00:34:13,810 --> 00:34:14,860 Yeah, please. 520 00:34:16,310 --> 00:34:19,020 This lady's going to do everything she can to help you. 521 00:34:28,949 --> 00:34:30,689 Everything's going to be all right. 522 00:34:32,530 --> 00:34:37,630 Give me a straightforward villain any time. 523 00:34:38,070 --> 00:34:40,710 I ain't mental, I admit it. I am no good with mental. 524 00:34:40,949 --> 00:34:43,389 Mickey, any news on Trudy? No. 525 00:34:43,590 --> 00:34:47,249 Can we talk to Bancroft? Still concussed. If it was Bancroft Trudy was 526 00:34:47,250 --> 00:34:49,110 of, she'd be all right now, won't she? 527 00:34:50,130 --> 00:34:51,180 Don't be stupid. 528 00:34:51,710 --> 00:34:52,760 He's in hospital. 529 00:34:54,090 --> 00:34:56,500 Stick that across your gob for a minute, please. 530 00:34:57,000 --> 00:34:58,380 Was Trudy on crack? 531 00:35:00,000 --> 00:35:01,180 Oh, come on, George. 532 00:35:01,680 --> 00:35:04,620 Let's face up to the truth here, shall we? She must... Look. 533 00:35:05,780 --> 00:35:07,100 How is that relevant, Mum? 534 00:35:07,580 --> 00:35:09,060 Is now really the time? 535 00:35:09,540 --> 00:35:11,280 Gail has supposedly been murdered. 536 00:35:11,281 --> 00:35:15,499 Trudy's frightened to death of the man, and yet she stays. 537 00:35:15,500 --> 00:35:17,300 Be honest, of course she's addicted. 538 00:35:17,301 --> 00:35:21,339 And like most kids in her position, she didn't move more than 100 yards away 539 00:35:21,340 --> 00:35:22,660 from her supplier, right? 540 00:35:23,960 --> 00:35:25,820 She was using, most likely. 541 00:35:26,480 --> 00:35:27,880 Most definitely, I'd say. 542 00:35:29,600 --> 00:35:31,120 She's his slave, George. 543 00:35:31,620 --> 00:35:34,990 And now Bancroft's out of the way, she'll have to find someone else. 544 00:35:36,020 --> 00:35:37,120 Talk to the drug squad. 545 00:35:37,600 --> 00:35:40,190 Check out the local dealers. She won't have gone far. 546 00:35:41,100 --> 00:35:42,150 Not you. 547 00:35:47,680 --> 00:35:49,850 What was wrong with that girl, Leila, Mum? 548 00:35:50,060 --> 00:35:51,110 She's very sad. 549 00:35:52,060 --> 00:35:53,560 Just desperate for attention. 550 00:35:54,290 --> 00:35:57,450 That's caring the community for you. She was deafening you. 551 00:35:57,670 --> 00:36:01,030 No, she wasn't. She just managed to keep her mouth shut for 48 hours. 552 00:36:01,630 --> 00:36:02,680 Why did she do that? 553 00:36:02,870 --> 00:36:03,920 I don't know. 554 00:36:04,290 --> 00:36:05,790 There might be lots of reasons. 555 00:36:06,630 --> 00:36:09,100 But I'm thinking of putting you down for lessons. 556 00:36:41,260 --> 00:36:42,760 Anything strange about that? 557 00:36:44,040 --> 00:36:47,100 What? Would you put a shed over a manhole cover? 558 00:37:14,700 --> 00:37:15,750 Well, look at that. 559 00:37:16,580 --> 00:37:18,140 Marvellous. Can you eat it? 560 00:37:19,520 --> 00:37:22,350 You've obviously never had an allotment, Christopher. 561 00:37:23,480 --> 00:37:26,640 This is the root of a particularly virulent type of grass. 562 00:37:27,160 --> 00:37:29,200 Takes about 12 months to kill it. 563 00:37:29,960 --> 00:37:31,010 And it ain't dead. 564 00:37:31,640 --> 00:37:34,050 Someone's obviously moved this shed recently. 565 00:37:36,140 --> 00:37:37,260 Any car available? 566 00:37:37,261 --> 00:37:38,459 Harrow Place. 567 00:37:38,460 --> 00:37:40,660 Unconscious female in basement car park. 568 00:37:40,940 --> 00:37:41,990 Ambulance did back. 569 00:37:42,180 --> 00:37:43,620 Oscar does apply for funding. 570 00:37:54,960 --> 00:37:56,010 Can you hear me? 571 00:37:56,860 --> 00:37:57,910 Can you hear me? 572 00:38:06,140 --> 00:38:13,019 What's your 573 00:38:13,020 --> 00:38:13,959 name, love? 574 00:38:13,960 --> 00:38:15,600 Hey? What's your name? 575 00:38:19,490 --> 00:38:20,540 End of your name. 576 00:38:21,370 --> 00:38:22,420 End of your name. 577 00:38:22,870 --> 00:38:23,920 Trudy. Trudy. 578 00:38:24,270 --> 00:38:25,410 Trudy, can you hear me? 579 00:38:26,030 --> 00:38:27,650 Come on, we've got to get a move on. 580 00:38:28,850 --> 00:38:29,900 Come on, George. 581 00:38:30,370 --> 00:38:32,720 Just kidding. It's going to be all right, Trudy. 582 00:38:32,970 --> 00:38:34,020 Look, go on. 583 00:38:34,170 --> 00:38:35,220 You go with her. 584 00:38:35,710 --> 00:38:36,760 I'll follow. 585 00:38:44,750 --> 00:38:46,860 Why would anyone want to move an old shed? 586 00:38:47,880 --> 00:38:48,930 Stick it in further. 587 00:38:50,680 --> 00:38:51,820 Further than that. 588 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 What are we expected to find here, Mum? 589 00:38:54,760 --> 00:38:56,540 Pull it out and smell it. 590 00:38:58,120 --> 00:39:04,199 Now, I've noticed over the years that clever people, you know, your Oxford 591 00:39:04,200 --> 00:39:08,060 types, are often the most stupid. 592 00:39:10,380 --> 00:39:12,420 Mum, smell. 593 00:39:13,380 --> 00:39:14,430 No, thank you. 594 00:39:17,200 --> 00:39:18,250 Hello, Mickey. 595 00:39:19,280 --> 00:39:20,330 Are you sure? 596 00:39:21,860 --> 00:39:22,910 Which hospital? 597 00:39:24,220 --> 00:39:25,270 I found Trudy. 598 00:39:27,120 --> 00:39:28,170 OK. 599 00:39:28,520 --> 00:39:30,400 We're at Gail Turner's place. 600 00:39:31,500 --> 00:39:33,970 Looks like we found a dead body in the back garden. 601 00:39:34,540 --> 00:39:35,920 I'll see you at the hospital. 602 00:39:36,760 --> 00:39:39,710 I'm calling off the area, Mallory. Get Amip, Socko, the lot. 603 00:39:45,160 --> 00:39:46,720 Ray. What happened? 604 00:39:47,620 --> 00:39:49,340 They threw me out of a car. 605 00:39:49,341 --> 00:39:54,179 I've got to get the money. The police, they're snooping around Gales again. 606 00:39:54,180 --> 00:39:57,559 In the flat? No, in the garden. Someone must be telling them the whole of your 607 00:39:57,560 --> 00:39:58,610 life story. 608 00:40:00,120 --> 00:40:01,170 Help, get me up. 609 00:40:03,020 --> 00:40:06,120 Ray, what are we going to do? Shut up. Just get me out of here. 610 00:40:16,110 --> 00:40:17,190 Keep talking, lovely. 611 00:40:21,221 --> 00:40:23,189 How is she? 612 00:40:23,190 --> 00:40:24,240 Not good. 613 00:40:24,390 --> 00:40:25,950 I've just come from Gail's flat. 614 00:40:25,990 --> 00:40:27,250 Looks like you were right. 615 00:40:27,251 --> 00:40:30,269 I know you've been thinking about me and Trudy, Mum, but I have to say that your 616 00:40:30,270 --> 00:40:32,190 suspicions are completely unfounded. 617 00:40:32,230 --> 00:40:33,610 It's my job to be suspicious. 618 00:40:34,690 --> 00:40:35,890 I've been really stupid. 619 00:40:37,130 --> 00:40:38,950 Why? I've given her money. 620 00:40:38,951 --> 00:40:40,849 What for? 621 00:40:40,850 --> 00:40:41,900 For a hotel. 622 00:40:41,901 --> 00:40:45,629 If she wouldn't leave her flat, then I wanted her to get out. 623 00:40:45,630 --> 00:40:47,310 She's obviously spent it on drugs. 624 00:40:47,810 --> 00:40:49,010 You're an idiot, George. 625 00:40:50,261 --> 00:40:52,349 What's your name? 626 00:40:52,350 --> 00:40:53,850 Trudy. Trudy? 627 00:40:54,530 --> 00:40:56,650 Trudy? Trudy, can you hear me? 628 00:40:57,490 --> 00:40:59,010 Just don't get me a cab. 629 00:41:00,890 --> 00:41:02,790 Trudy, can you hear me? Ray. Trudy? 630 00:41:03,230 --> 00:41:04,530 They've brought Trudy in. 631 00:41:05,250 --> 00:41:06,300 What? 632 00:41:06,770 --> 00:41:08,110 Where? There. 633 00:41:10,410 --> 00:41:11,460 She's mine. 634 00:41:11,461 --> 00:41:12,829 This place will be crawling. 635 00:41:12,830 --> 00:41:14,750 Come back now, will you? Get back here! 636 00:41:24,360 --> 00:41:25,500 I could have killed her. 637 00:41:26,740 --> 00:41:28,480 That's my money that's coming over. 638 00:41:30,780 --> 00:41:31,920 What's she doing here? 639 00:41:32,680 --> 00:41:33,730 George, go after her. 640 00:41:36,240 --> 00:41:37,290 Who's with Trudy? 641 00:42:02,800 --> 00:42:03,850 your name 642 00:42:49,640 --> 00:42:51,340 Get the uniform on this door. Yeah. 643 00:43:45,540 --> 00:43:49,340 Ray Bancroft, I'm arresting you in connection with the murder of Gail 644 00:43:49,341 --> 00:43:53,319 You do not have to say anything, but it might harm your defence if you do not 645 00:43:53,320 --> 00:43:57,600 mention, when questioned, something you later have to rely on in court. 646 00:43:58,720 --> 00:43:59,770 Get mad at me. 647 00:44:10,180 --> 00:44:11,230 It's okay, Trudy. 648 00:44:12,640 --> 00:44:13,900 It's going to be all right. 649 00:44:15,080 --> 00:44:16,700 Bit of a close shave, eh, George? 650 00:44:17,520 --> 00:44:20,700 I think I prefer mental after all. 651 00:44:20,750 --> 00:44:25,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.