All language subtitles for Saving.Silverman.2001.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,737 --> 00:00:27,340 ♪ Sing, sing a song ♪ 2 00:00:30,176 --> 00:00:32,678 ♪ Sing a song of songs ♪ 3 00:00:34,780 --> 00:00:36,682 ♪ Sing it out ♪ 4 00:00:37,683 --> 00:00:39,618 ♪ Sing it strong ♪ 5 00:00:43,156 --> 00:00:44,390 ♪ Yeah ♪ 6 00:00:46,592 --> 00:00:48,527 ♪ Honey, yeah ♪ 7 00:00:52,565 --> 00:00:55,668 ♪ Call the sun in the dead of the night ♪ 8 00:00:55,734 --> 00:00:59,738 ♪ And the sun's gonna rise in the sky ♪ 9 00:01:01,640 --> 00:01:05,711 Neil Diamond, Hot August Night, 1972. 10 00:01:05,778 --> 00:01:08,547 That concert rocked. And rolled. 11 00:01:08,614 --> 00:01:10,883 I know, 'cause I was there. 12 00:01:16,189 --> 00:01:17,523 That's me. 13 00:01:20,826 --> 00:01:22,495 My water broke. 14 00:01:22,561 --> 00:01:26,465 Ever since then I've had this cosmic connection with Neil. 15 00:01:26,532 --> 00:01:28,501 But this story isn't about Neil. 16 00:01:28,567 --> 00:01:32,238 It's about me and my two pals, Darren and J.D. 17 00:01:32,305 --> 00:01:34,607 Best friends since fifth grade. 18 00:01:37,410 --> 00:01:38,911 That's J.D. 19 00:01:38,977 --> 00:01:40,513 He's lactose intolerant. 20 00:01:43,582 --> 00:01:45,951 And he's not very bright. 21 00:01:46,018 --> 00:01:48,154 Uh, that's Darren Silverman. 22 00:01:48,221 --> 00:01:49,988 He's the romantic. 23 00:01:50,055 --> 00:01:53,792 But when it comes to women, he's incredibly gullible. 24 00:02:00,266 --> 00:02:02,135 That's me, Wayne. 25 00:02:02,901 --> 00:02:04,570 I'm loyal to my friends. 26 00:02:04,637 --> 00:02:06,472 If you weren't a girl, I'd beat you up. 27 00:02:06,539 --> 00:02:07,673 Me, too! 28 00:02:07,740 --> 00:02:10,075 Ooh! 29 00:02:10,143 --> 00:02:11,844 Don't! 30 00:02:18,117 --> 00:02:20,519 After that, I started working out. 31 00:02:20,586 --> 00:02:22,688 We stayed best friends throughout high school. 32 00:02:22,755 --> 00:02:26,292 Yep, I was the third-string quarterback. 33 00:02:27,793 --> 00:02:29,628 J.D. became the school mascot. 34 00:02:30,496 --> 00:02:32,365 ♪ Hey, what you say? ♪ 35 00:02:32,431 --> 00:02:34,700 ♪ I don't remember that I hear you ♪ 36 00:02:34,767 --> 00:02:38,471 ♪ Yeah, yeah, you, yeah, you, yeah, you, yeah, you ♪ 37 00:02:38,537 --> 00:02:41,274 And Darren joined the cheerleading squad. 38 00:02:45,844 --> 00:02:47,313 Uh, that's Sandy. 39 00:02:47,380 --> 00:02:50,249 Yeah, Darren's always had a thing for her. 40 00:02:50,316 --> 00:02:52,518 When you're up against the Warbird, 41 00:02:53,452 --> 00:02:56,289 you're upside down! 42 00:02:56,355 --> 00:02:58,424 Oh, that's Coach Norton. 43 00:02:58,491 --> 00:03:01,660 He was a big influence in our lives. He taught us many things. 44 00:03:01,727 --> 00:03:04,330 Two things you got to remember, boys. 45 00:03:04,397 --> 00:03:08,234 Number one, stay away from women. 46 00:03:08,301 --> 00:03:11,270 All they want from you is your man juice. 47 00:03:11,337 --> 00:03:16,875 Now, if you get any urges that you can't suppress with hard liquor, 48 00:03:16,942 --> 00:03:18,043 use this. 49 00:03:19,678 --> 00:03:20,879 Oh, and number two? 50 00:03:20,946 --> 00:03:23,882 Sportsmanship! Sportsmanship! 51 00:03:23,949 --> 00:03:26,252 Sportsmanship! 52 00:03:28,287 --> 00:03:31,190 Healy! You fairy wimp fruit bag! 53 00:03:31,257 --> 00:03:32,791 You suck! 54 00:03:35,728 --> 00:03:38,163 Lefessier! Get out there! 55 00:03:39,232 --> 00:03:41,300 I just gotta get my helmet. 56 00:03:41,367 --> 00:03:44,169 Hey, guys! Guys... Guys, I'm in! 57 00:03:46,339 --> 00:03:48,407 He's in! Wayne! 58 00:03:48,474 --> 00:03:49,975 Go, Wayne! Go, Wayne! 59 00:03:56,549 --> 00:03:57,583 Hike! 60 00:04:04,323 --> 00:04:05,891 Oh! 61 00:04:05,958 --> 00:04:08,427 But now we're all grown up. 62 00:04:17,503 --> 00:04:21,039 J.D. is rapidly working his way up the ladder at Subway. 63 00:04:21,106 --> 00:04:27,546 Recently, he was promoted to temporary second assistant manager in charge of training. 64 00:04:27,613 --> 00:04:29,282 Okay McNugent, let's see what you got. 65 00:04:29,348 --> 00:04:30,916 Sir. 66 00:04:30,983 --> 00:04:32,827 I've been working with these guys for eight weeks. 67 00:04:32,851 --> 00:04:35,621 I'm proud to present to you the future of Subway sandwiches. 68 00:04:35,688 --> 00:04:37,189 Belston. 69 00:04:37,256 --> 00:04:39,592 Three sizes of bevi are small, medium and what? 70 00:04:39,658 --> 00:04:40,659 Uh... 71 00:04:41,360 --> 00:04:42,361 Big? 72 00:04:42,428 --> 00:04:44,397 Come on, like we practiced. You can do this. 73 00:04:45,097 --> 00:04:46,299 L... 74 00:04:47,466 --> 00:04:49,167 L... 75 00:04:49,668 --> 00:04:50,936 L... 76 00:04:51,003 --> 00:04:52,037 L... 77 00:04:52,104 --> 00:04:53,238 Long! 78 00:04:53,306 --> 00:04:55,608 Hmm. Okay, we'll come back to you. 79 00:04:55,674 --> 00:04:58,611 Sir, this guy's my stinkiest student by far. 80 00:04:58,677 --> 00:05:00,346 Trimble, let's see you sub. 81 00:05:02,415 --> 00:05:05,017 No. No. Meat on the inside. Bread on the outside. 82 00:05:06,652 --> 00:05:07,653 Okay, take it away. 83 00:05:07,720 --> 00:05:08,854 Take it away. Take it away. 84 00:05:08,921 --> 00:05:10,356 Take it away! 85 00:05:10,423 --> 00:05:12,625 Uh, don't judge me on those two guys. 86 00:05:12,691 --> 00:05:14,693 This next guy is my protégé. 87 00:05:14,760 --> 00:05:15,961 He's top of his class, 88 00:05:16,028 --> 00:05:17,830 and for his thesis, he made a party sub. 89 00:05:19,565 --> 00:05:20,899 Heston, where's the party sub? 90 00:05:33,879 --> 00:05:37,049 Darren is the social director at a retirement home. 91 00:05:37,115 --> 00:05:38,551 "D-17." 92 00:05:38,617 --> 00:05:39,618 Bingo. 93 00:05:40,486 --> 00:05:42,388 Bingo. 94 00:05:42,455 --> 00:05:46,592 Abe, pull your pants up or no more Matlock. 95 00:05:47,760 --> 00:05:49,227 Oh! 96 00:05:49,294 --> 00:05:50,896 Yoo-hoo! 97 00:05:50,963 --> 00:05:52,631 Good mornin'. 98 00:05:52,698 --> 00:05:54,338 And, uh, I started my own business. 99 00:05:56,034 --> 00:05:58,604 Okay, what are we dealin' with here? 100 00:05:58,671 --> 00:06:01,139 I don't know what it is, but it sounds big. 101 00:06:02,708 --> 00:06:04,677 Stay back. I'm goin' in. 102 00:06:10,483 --> 00:06:11,684 Careful, sonny. 103 00:06:16,355 --> 00:06:20,359 Hey, so you're causin' all this trouble, huh? 104 00:06:20,426 --> 00:06:22,561 Come here. Hey there. 105 00:06:22,628 --> 00:06:23,996 Hello. 106 00:06:24,062 --> 00:06:27,265 You poor little thing, yeah. 107 00:06:27,332 --> 00:06:29,968 Here's your ferocious beast. 108 00:06:31,904 --> 00:06:33,372 Who is your mommy? 109 00:06:51,256 --> 00:06:53,091 Is it dead? 110 00:06:53,158 --> 00:06:57,362 No, but she is in one deep coon coma. 111 00:07:07,706 --> 00:07:09,575 Oh! 112 00:07:09,642 --> 00:07:12,377 Don't! Don't! Stop it! 113 00:07:13,979 --> 00:07:16,314 But we all have one mystical thing in common, 114 00:07:16,381 --> 00:07:17,916 our love for Neil. 115 00:07:17,983 --> 00:07:20,352 That's our band, Diamonds in the Rough. 116 00:07:21,954 --> 00:07:24,657 ♪ Cherry, baby, she got the way to groove me ♪ 117 00:07:30,429 --> 00:07:34,132 ♪ No, we won't tell a soul where we gone to ♪ 118 00:07:35,534 --> 00:07:39,271 ♪ Girl, we do whatever we want to ♪ 119 00:07:40,973 --> 00:07:44,943 ♪ Ah, I love the way that you do me ♪ 120 00:07:46,244 --> 00:07:50,048 ♪ Cherry, babe, you really get to me ♪ 121 00:07:51,684 --> 00:07:54,352 ♪ She got the way to move me, Cherry ♪ 122 00:07:54,419 --> 00:07:56,789 ♪ She got the way to groove me ♪ 123 00:07:56,855 --> 00:07:58,891 ♪ She got the way to move me ♪ 124 00:07:58,957 --> 00:08:01,994 ♪ Cherry, baby ♪ ♪ She got the wayto groove me ♪ 125 00:08:15,273 --> 00:08:16,642 Hi. Hi. 126 00:08:16,709 --> 00:08:18,276 Hey, uh, I'm Darren. 127 00:08:18,343 --> 00:08:20,045 Sophie. 128 00:08:20,112 --> 00:08:22,290 I was wondering, maybe do you want to grab a drink with me? 129 00:08:22,314 --> 00:08:24,483 I'm sorry, I'm involved. 130 00:08:24,550 --> 00:08:26,952 With a real entertainer. 131 00:08:35,894 --> 00:08:38,631 I can't believe I got blown off again. 132 00:08:38,697 --> 00:08:40,533 I'm never gonna find the right girl. 133 00:08:40,599 --> 00:08:43,001 Dude, you don't want a chick who would fuck a mime. 134 00:08:43,068 --> 00:08:46,705 Dude, what does a mime look like when he's having sex anyway? 135 00:08:46,772 --> 00:08:51,076 It's probably like, "Oh, oh, I'm a mime. 136 00:08:51,143 --> 00:08:52,611 "I'm a mime." 137 00:08:52,678 --> 00:08:54,547 Hey. Mimes don't talk. 138 00:08:57,149 --> 00:08:59,785 They do when they're off duty. 139 00:09:01,419 --> 00:09:04,590 It's not her. It's... It's all women. 140 00:09:04,657 --> 00:09:08,594 I'm really afraid that there's nobody out there for me. 141 00:09:08,661 --> 00:09:12,698 The only girl I ever loved walked out of my life years ago. 142 00:09:13,666 --> 00:09:14,933 Sandy Perkus. 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,702 Remember her? 144 00:09:16,769 --> 00:09:18,871 Her family was with the circus. 145 00:09:18,937 --> 00:09:20,639 Her dad was the strong man. 146 00:09:20,706 --> 00:09:22,775 Her mom was the bearded lady. 147 00:09:22,841 --> 00:09:24,677 And her brother was the dogfaced boy. 148 00:09:25,544 --> 00:09:27,412 Bye, Darren! 149 00:09:27,479 --> 00:09:29,323 Before I could muster the courage to ask her out, she moved away. 150 00:09:29,347 --> 00:09:31,383 Remember? 151 00:09:31,449 --> 00:09:33,485 You know, guys, I truly believe 152 00:09:33,552 --> 00:09:37,590 that there is a one-and-only someone for everyone. 153 00:09:38,290 --> 00:09:40,125 And Sandy. 154 00:09:40,192 --> 00:09:41,359 Sandy Perkus... 155 00:09:43,729 --> 00:09:45,530 Was my one and only. 156 00:09:45,598 --> 00:09:48,200 Man, that is really romantic. 157 00:09:48,266 --> 00:09:51,870 Oh, my God! Look at that juicy piece of ass. 158 00:09:54,973 --> 00:09:56,942 What do you think of her? 159 00:09:57,009 --> 00:09:58,611 Who? Right there. 160 00:09:58,677 --> 00:10:01,146 In the red? Oh. 161 00:10:01,213 --> 00:10:03,616 Yeah, she's gorgeous. Go talk to her. 162 00:10:03,682 --> 00:10:05,818 No. Okay, I'll do it for you. 163 00:10:05,884 --> 00:10:07,419 What? Hey, wait! 164 00:10:08,186 --> 00:10:09,622 Wayne! 165 00:10:09,688 --> 00:10:11,056 Hi! I'm Wayne. 166 00:10:11,123 --> 00:10:12,457 No! 167 00:10:12,524 --> 00:10:15,060 No, you don't understand. I'm not hittin' on ya. 168 00:10:15,127 --> 00:10:16,662 Back off. 169 00:10:16,729 --> 00:10:19,765 I just want to tell you about my buddy, Darren. 170 00:10:19,832 --> 00:10:22,500 He's smart. He's sensitive. I don't care. 171 00:10:22,567 --> 00:10:24,813 I think he'd make a wonderful husband. I don't want to meet him. 172 00:10:24,837 --> 00:10:26,004 Great! 173 00:10:29,407 --> 00:10:33,278 Dude, she wants you. She thinks you're really cute. Really? 174 00:10:33,345 --> 00:10:36,782 Yeah, she's like, "I'm so excited to meet him," and everything. 175 00:10:37,449 --> 00:10:38,884 Are you sure? 176 00:10:38,951 --> 00:10:41,353 Totally. Get down there and make your move. 177 00:10:41,987 --> 00:10:43,321 Oh, I don't know. 178 00:10:43,388 --> 00:10:44,823 Come on! You can do it! 179 00:10:44,890 --> 00:10:46,158 Carpe poon! 180 00:10:46,558 --> 00:10:47,559 Really? 181 00:10:48,193 --> 00:10:49,194 Okay. 182 00:10:50,295 --> 00:10:51,329 Okay, I'll do it. 183 00:10:51,396 --> 00:10:52,397 All right! 184 00:10:53,131 --> 00:10:54,399 Yes! 185 00:10:55,167 --> 00:10:56,234 Yes. 186 00:10:59,204 --> 00:11:00,238 Hi! 187 00:11:01,640 --> 00:11:03,008 I'm Darren. 188 00:11:04,142 --> 00:11:06,144 Darren. My, uh... 189 00:11:06,211 --> 00:11:09,147 My friend said you wanted to meet me. 190 00:11:09,214 --> 00:11:10,448 He lied. 191 00:11:10,515 --> 00:11:13,051 That's, uh, that's a good one. 192 00:11:13,118 --> 00:11:16,188 No, seriously, I don't want to meet you. 193 00:11:21,359 --> 00:11:26,631 Well, um, my friend must have been mistaken. 194 00:11:28,701 --> 00:11:30,335 I'm really sorry to bother you. 195 00:11:30,402 --> 00:11:31,603 Mmm-hmm. 196 00:11:35,874 --> 00:11:38,210 Let me guess. 197 00:11:38,276 --> 00:11:41,914 That jerk tried to get in your pants with some tacky pickup line. 198 00:11:41,980 --> 00:11:44,249 I'm not like that. I use magic. 199 00:11:45,818 --> 00:11:47,085 Beat it, baldy. 200 00:11:47,152 --> 00:11:49,922 Okay, good stuff. Tough crowd. I like that. 201 00:11:49,988 --> 00:11:54,192 I have here two ordinary metal rings. 202 00:11:54,793 --> 00:11:56,028 You, me. 203 00:11:58,396 --> 00:12:01,333 Hello. Hello. I "ruv" you. 204 00:12:02,600 --> 00:12:04,502 Sorry. I forgot my beer. 205 00:12:04,569 --> 00:12:08,340 This is my boyfriend, Darren, so hit the bricks, porky. 206 00:12:08,406 --> 00:12:10,943 Okay. Nice to meet you, Darren. 207 00:12:11,009 --> 00:12:12,010 Satan. 208 00:12:16,281 --> 00:12:19,251 I'm really sorry about hitting on you before, I... 209 00:12:19,317 --> 00:12:21,253 You should be. I am. I am. 210 00:12:21,319 --> 00:12:25,190 I just... I wasn't thinking, and, um... 211 00:12:25,257 --> 00:12:27,760 You're so beautiful, and I, um... 212 00:12:29,995 --> 00:12:31,930 I'm sorry. 213 00:12:31,997 --> 00:12:34,399 So make up for it. Buy me a drink. 214 00:12:35,533 --> 00:12:37,770 Yeah, okay. I'll have a scotch. 215 00:12:37,836 --> 00:12:39,637 Excuse me. Can you give the lady a scotch, 216 00:12:39,704 --> 00:12:41,173 and I'll have another beer. 217 00:12:41,239 --> 00:12:43,117 Oh, he'll have a gin and tonic. Make that a gin and tonic. 218 00:12:43,141 --> 00:12:44,509 You got it. 219 00:12:47,645 --> 00:12:51,216 Can you believe he hooked up with the queen of all hotties? 220 00:12:51,283 --> 00:12:54,019 Hey, they're just havin' a drink together. 221 00:12:54,086 --> 00:12:56,855 It's not like they're goin' steady or anything. 222 00:12:56,922 --> 00:12:58,090 Right. 223 00:13:00,692 --> 00:13:03,228 It's midnight. Know what that means? 224 00:13:03,295 --> 00:13:05,197 No. What? 225 00:13:05,263 --> 00:13:07,032 It's our six-week anniversary. 226 00:13:07,933 --> 00:13:09,334 Oh. 227 00:13:09,401 --> 00:13:10,602 Did you get me anything? 228 00:13:10,668 --> 00:13:11,804 No. 229 00:13:11,870 --> 00:13:14,873 That's okay. That's okay. No big deal. 230 00:13:14,940 --> 00:13:17,509 But... I... 231 00:13:18,944 --> 00:13:20,779 Got you a little something. 232 00:13:22,815 --> 00:13:25,183 Thanks. That's really nice. 233 00:13:30,488 --> 00:13:33,225 You know, I, I... I've been thinking. 234 00:13:33,291 --> 00:13:35,193 We've been... 235 00:13:35,260 --> 00:13:37,896 Well, we've been together for a while now, 236 00:13:37,963 --> 00:13:41,033 and it seems like maybe it's time 237 00:13:42,200 --> 00:13:45,270 we get a little... A little more intimate. 238 00:13:47,272 --> 00:13:48,807 Are you saying you want to have sex? 239 00:13:50,275 --> 00:13:51,944 Yeah. Yeah, I am. 240 00:13:53,278 --> 00:13:55,047 I don't believe in premarital sex. 241 00:13:55,113 --> 00:13:57,149 I'd rather not cheapen what we have together. 242 00:13:57,215 --> 00:14:00,752 Of course. Of course not. Me neither. 243 00:14:00,819 --> 00:14:02,988 So I think it's best to wait. I think you're right. 244 00:14:03,055 --> 00:14:05,523 I think... I mean, you're... 245 00:14:05,590 --> 00:14:07,325 It's best. Yeah. 246 00:14:07,392 --> 00:14:10,829 But that doesn't mean that we can't 247 00:14:11,830 --> 00:14:14,166 pleasure each other in other ways. 248 00:14:20,438 --> 00:14:21,907 I got ya! 249 00:14:21,974 --> 00:14:22,975 Ho! I got ya! 250 00:14:23,876 --> 00:14:25,210 Yeah, but... What? 251 00:14:35,520 --> 00:14:36,821 That was really great. 252 00:14:38,123 --> 00:14:39,124 Thanks. 253 00:14:40,859 --> 00:14:42,360 So, um... 254 00:14:42,427 --> 00:14:43,728 That got me pretty excited. 255 00:14:45,730 --> 00:14:47,265 That's nice. 256 00:14:47,332 --> 00:14:50,102 I mean, I... I wouldn't mind if... 257 00:14:50,168 --> 00:14:52,304 Someone did that to me. 258 00:14:52,370 --> 00:14:54,539 Oh, I get it. You want me to go down on you. 259 00:14:55,573 --> 00:14:57,642 Yeah. 260 00:14:57,709 --> 00:14:59,945 Oh, God, I would love to but I can't. 261 00:15:00,012 --> 00:15:01,947 I have very, very sensitive... 262 00:15:02,014 --> 00:15:03,081 Gums. 263 00:15:03,148 --> 00:15:04,349 Oh! 264 00:15:04,416 --> 00:15:07,085 It's... You have gums? It's, um... 265 00:15:07,152 --> 00:15:08,820 It's a medical condition? 266 00:15:08,887 --> 00:15:10,655 Mmm-hmm. No, I wouldn't want to 267 00:15:10,722 --> 00:15:12,424 cause you any pain, baby, no. 268 00:15:14,292 --> 00:15:15,427 You're so sweet. 269 00:15:20,232 --> 00:15:22,367 You know, there are other ways to... 270 00:15:22,434 --> 00:15:24,136 Give me pleasure without using your mouth. 271 00:15:26,138 --> 00:15:28,640 Oh, God, I am so inconsiderate. I'm sorry. 272 00:15:28,706 --> 00:15:31,977 No, that's... That's fine. That's fine. 273 00:15:37,015 --> 00:15:38,283 Have fun. 274 00:15:42,620 --> 00:15:45,223 Watch your head. This place is a dump. 275 00:15:46,258 --> 00:15:48,460 I really don't want to do this. 276 00:15:48,526 --> 00:15:51,129 No. No, come on. It's gonna be great. 277 00:15:51,196 --> 00:15:54,666 It's our Sunday ritual, and I want you to be part of it. 278 00:15:54,732 --> 00:15:56,301 I want you to get to know these guys. 279 00:15:56,368 --> 00:15:58,870 You're gonna love 'em, honey. You're gonna love 'em. 280 00:16:00,072 --> 00:16:03,275 Yeah! Buddy! What's up, dude? 281 00:16:03,341 --> 00:16:04,509 What's up, J.D.? 282 00:16:04,576 --> 00:16:07,145 Judy, awesome to meet you. 283 00:16:07,745 --> 00:16:09,314 Judith. 284 00:16:09,381 --> 00:16:10,682 Judith. 285 00:16:10,748 --> 00:16:12,550 And a beer bong for the lady? 286 00:16:12,617 --> 00:16:13,718 Uh, no. 287 00:16:13,785 --> 00:16:16,588 Totally cool. No peer pressure. 288 00:16:22,527 --> 00:16:24,496 Judith rules! 289 00:16:24,562 --> 00:16:26,664 Sorry. Come on in. 290 00:16:26,731 --> 00:16:28,433 Dude, Darren. Check it out, chewy. 291 00:16:28,500 --> 00:16:30,435 Yo. 292 00:16:30,502 --> 00:16:32,170 You want a drink? Hey, man. 293 00:16:32,237 --> 00:16:33,271 Um, scotch on the rocks. 294 00:16:33,338 --> 00:16:34,615 No problem, you want ice with that? 295 00:16:34,639 --> 00:16:37,209 I'll help him. I'll help you with that. 296 00:16:37,275 --> 00:16:40,912 Hey, Judith, can I give you the grand tour? Uh, sure. 297 00:16:40,979 --> 00:16:44,082 Let's start right here in the Hall O' Neil. 298 00:16:44,149 --> 00:16:48,253 This is Neil, '74. Uh, check this out. 299 00:16:48,320 --> 00:16:52,357 This is a set list from the millennium concert. Look. 300 00:16:52,424 --> 00:16:55,460 Signed by Neil. Got that on eBay. 301 00:16:55,527 --> 00:16:57,329 Looks like a Xerox. 302 00:16:57,395 --> 00:17:00,232 No. This cost a lot of money. 303 00:17:00,298 --> 00:17:02,567 Check this out. I think you got taken. 304 00:17:02,634 --> 00:17:05,203 Ready? This shirt... Phew! 305 00:17:05,270 --> 00:17:06,904 Was worn by Neil... 306 00:17:08,573 --> 00:17:10,308 In concert. 307 00:17:10,375 --> 00:17:12,744 Check it out. We snuck backstage, 308 00:17:12,810 --> 00:17:16,481 and totally stole it from him while he was takin' a whiz. 309 00:17:16,548 --> 00:17:19,517 Well, in my profession, we call your obsession with Neil Diamond 310 00:17:19,584 --> 00:17:22,187 a delusional projection fantasy. 311 00:17:22,254 --> 00:17:23,721 Yeah, sure, 312 00:17:23,788 --> 00:17:27,192 but he's America's greatest songwriter, and he's our hero. 313 00:17:27,259 --> 00:17:29,994 And he's playin' the forum in two weeks. Yeah. 314 00:17:30,062 --> 00:17:32,464 Of course, we can't go 'cause of the whole, you know, 315 00:17:32,530 --> 00:17:34,766 restraining order thing. 316 00:17:43,075 --> 00:17:44,876 Neil, I love you! 317 00:17:44,942 --> 00:17:46,611 Come here! You again! 318 00:17:48,880 --> 00:17:50,948 Neil! Neil! Neil! 319 00:17:51,015 --> 00:17:52,850 Neil, hey! Where ya goin'? 320 00:17:52,917 --> 00:17:57,389 I wanna party with you! I wanna party with you! 321 00:17:57,455 --> 00:17:58,923 Right. Game's on. Game's on! 322 00:18:02,927 --> 00:18:05,463 What? I want to leave. 323 00:18:05,530 --> 00:18:07,031 Sweetheart, we just got here. 324 00:18:07,099 --> 00:18:09,134 These guys are pigs. 325 00:18:09,201 --> 00:18:11,536 Come on. No, they're... they're not that... 326 00:18:11,603 --> 00:18:14,606 Hey. Hey! What are you doin'? 327 00:18:14,672 --> 00:18:18,910 Dude, if you get the nachos stuck together, that's one nacho. 328 00:18:18,976 --> 00:18:21,713 Uh, okay, look, why don't we just stay for a little bit? 329 00:18:21,779 --> 00:18:24,349 Just a little while, huh? 330 00:18:24,416 --> 00:18:26,718 Oh, take mine. Take mine. Take mine. 331 00:18:26,784 --> 00:18:28,686 Give her the old sweep-a-roo. 332 00:18:28,753 --> 00:18:32,124 Yep, old Ethel. We've been through a lot of games together. 333 00:18:32,190 --> 00:18:33,191 Enjoy. 334 00:18:34,559 --> 00:18:35,727 Let me help you with her. 335 00:18:35,793 --> 00:18:37,762 She's got multiple reclining positions. 336 00:18:37,829 --> 00:18:39,140 That's okay. I can just sit forward. 337 00:18:39,164 --> 00:18:40,441 Nah, that's all right. It's a little stuck. 338 00:18:40,465 --> 00:18:42,334 No, no, it's fine. Takes a little muscle. 339 00:18:42,400 --> 00:18:44,736 Come on, you fuckin' piece of shit. 340 00:18:44,802 --> 00:18:47,071 I don't need... I prefer... I got it. It's no trouble. 341 00:18:50,242 --> 00:18:53,178 I'm sorry. That hardly ever happens. 342 00:18:53,245 --> 00:18:55,680 You know what? I think it's... Yep. 343 00:18:55,747 --> 00:18:58,049 It's the lug nut. Fixed it. 344 00:18:58,116 --> 00:18:59,651 Please, have a seat. 345 00:18:59,717 --> 00:19:00,818 I'll stand. 346 00:19:01,953 --> 00:19:03,054 I'm a... 347 00:19:05,490 --> 00:19:06,558 Sorry. 348 00:19:06,624 --> 00:19:08,493 Get me something. Yeah. 349 00:19:12,664 --> 00:19:15,567 So Darren tells me you're a psychologist? 350 00:19:16,268 --> 00:19:17,835 That's right. 351 00:19:17,902 --> 00:19:20,572 It's interesting. I'm in a related field. 352 00:19:20,638 --> 00:19:21,873 Really? What's that? 353 00:19:21,939 --> 00:19:23,908 Pest and rodent removal. 354 00:19:23,975 --> 00:19:25,877 How is that related? 355 00:19:26,944 --> 00:19:28,846 We both help people. 356 00:19:28,913 --> 00:19:31,559 While you help them deal with their emotional and intellectual needs, 357 00:19:31,583 --> 00:19:35,487 I protect them from gophers, coons, roaches, silverfish... 358 00:19:35,553 --> 00:19:38,089 He launched it. All right, touchdown! 359 00:19:50,168 --> 00:19:53,738 I don't want you to see Wayne or J.D. ever again, Darren. 360 00:19:53,805 --> 00:19:55,740 What? But they're my best friends. 361 00:19:55,807 --> 00:19:59,911 You're getting new friends, and you're quitting that bullshit band. 362 00:19:59,977 --> 00:20:02,514 I know you're upset. I... I do, 363 00:20:02,580 --> 00:20:04,949 but I'm not dropping Wayne and J.D., 364 00:20:05,016 --> 00:20:07,419 and I'm not quitting the band. 365 00:20:07,485 --> 00:20:09,687 Okay, fine, no more sex. 366 00:20:09,754 --> 00:20:11,323 What? 367 00:20:11,389 --> 00:20:13,167 You're not allowed to go down on me for one month. 368 00:20:13,191 --> 00:20:14,426 No, Judith, please... 369 00:20:14,492 --> 00:20:17,662 Don't make me take away your masturbation privileges. 370 00:20:22,534 --> 00:20:25,603 ♪ My baby is loving me, yes, yes, she does ♪ 371 00:20:25,670 --> 00:20:28,306 ♪ Oh, she tells me all the time, oh, Cherry ♪ 372 00:20:28,373 --> 00:20:30,208 ♪ All the time ♪ 373 00:20:30,275 --> 00:20:31,919 ♪ She says she's going to be showing me tonight ♪ 374 00:20:31,943 --> 00:20:34,712 ♪ Oh, Cherry, what are you going to show me? ♪ 375 00:20:34,779 --> 00:20:36,180 ♪ Oh, baby ♪ 376 00:20:36,248 --> 00:20:39,917 ♪ You got the way to be moving me, oh, Cherry, baby ♪ 377 00:20:39,984 --> 00:20:41,519 You go, boys. You sing this song. 378 00:20:41,586 --> 00:20:42,820 You know it. Come on, boys. 379 00:20:42,887 --> 00:20:45,056 Come on! Sing it! Sing it! 380 00:20:45,122 --> 00:20:46,724 This blows, man! 381 00:20:48,360 --> 00:20:50,595 Judith's out of control. We gotta do somethin'. 382 00:20:50,662 --> 00:20:53,598 Dude, besides ruining the band, what else has she done? 383 00:20:53,665 --> 00:20:57,802 What? Ever since she moved in with him, she's controlled his life. 384 00:20:57,869 --> 00:21:01,739 She didn't like how his ass looked. Made him get butt cheek implants. 385 00:21:06,511 --> 00:21:09,080 I thought his ass looked tighter. 386 00:21:09,146 --> 00:21:11,483 Check this out. Last night, 387 00:21:11,549 --> 00:21:13,785 torched his Neil Diamond albums. 388 00:21:14,452 --> 00:21:15,920 She torched Neil? 389 00:21:15,987 --> 00:21:17,455 Oh! 390 00:21:22,126 --> 00:21:24,061 You're right. The woman's a monster. 391 00:21:24,128 --> 00:21:25,563 Two, three, four. 392 00:21:25,630 --> 00:21:27,832 ♪ Bop, bop, ba, da, da, ba, da, da, ba, bop, bop ♪ 393 00:21:27,899 --> 00:21:30,435 ♪ Bop, bop, ba, da, da, ba, da, da, ba, bop, bop ♪ 394 00:21:30,502 --> 00:21:33,805 ♪ Bop, bop, ba, da, da, ba, da, da, ba, op, bop ♪ 395 00:21:44,181 --> 00:21:46,083 Hey! Yes! 396 00:21:46,150 --> 00:21:47,852 Hey, guys, sorry I'm late. 397 00:21:47,919 --> 00:21:49,487 It's all right. 398 00:21:49,554 --> 00:21:51,599 I only have a minute. I have to get back and wax Judith's legs. 399 00:21:51,623 --> 00:21:53,725 We miss you. We never see you anymore. 400 00:21:53,791 --> 00:21:56,093 Yeah, I know. I'm sorry, I am, 401 00:21:56,160 --> 00:21:58,563 but I've just been so happy spending time with Judith. 402 00:21:58,630 --> 00:22:02,266 You know? Plus, with my relationship counseling sessions... 403 00:22:02,334 --> 00:22:04,235 Counseling? Yeah, yeah. 404 00:22:04,302 --> 00:22:06,203 I go two hours, three times a week. 405 00:22:06,270 --> 00:22:08,039 Oh. Who's your counselor? 406 00:22:08,105 --> 00:22:09,441 Judith. 407 00:22:09,507 --> 00:22:11,909 Look. We don't think she's right for you. 408 00:22:11,976 --> 00:22:13,511 Break up with her. 409 00:22:13,578 --> 00:22:16,348 She's ruining our lives and yours. 410 00:22:16,414 --> 00:22:18,650 And this graph should illustrate our point. Look. 411 00:22:18,716 --> 00:22:23,287 Before Judith, our fun level was at an all-time high, 93. 412 00:22:23,355 --> 00:22:25,222 It is now an eight. 413 00:22:25,289 --> 00:22:27,359 Band numbers have plunged dramatically as well. 414 00:22:27,425 --> 00:22:30,061 Girls, never very high, at nine, 415 00:22:30,127 --> 00:22:32,497 but look now. Two. 416 00:22:32,564 --> 00:22:34,799 This has obviously led to increased whacking off. 417 00:22:34,866 --> 00:22:36,133 I'm chafing. 418 00:22:37,702 --> 00:22:39,604 Shit. I have to get home and heat the wax. 419 00:22:39,671 --> 00:22:43,307 Uh, guys, listen. Thanks for your concern. 420 00:22:43,375 --> 00:22:45,577 Really. And I miss you, too. 421 00:22:45,643 --> 00:22:48,245 But it was great seein' ya, all right? 422 00:22:54,251 --> 00:22:57,489 That guy's in serious trouble. Yeah. 423 00:22:57,555 --> 00:22:59,323 We need to save him. 424 00:23:01,993 --> 00:23:03,327 Sorry to bother ya. 425 00:23:03,395 --> 00:23:05,262 What are you doing here? 426 00:23:05,329 --> 00:23:08,232 Uh, well, first, we want to apologize for the beer shower. 427 00:23:08,299 --> 00:23:10,267 And the salsa bath. That was bad. 428 00:23:10,334 --> 00:23:11,536 Get the hell out of here. 429 00:23:11,603 --> 00:23:13,738 Whoa. Wait. Just give us a minute, okay? 430 00:23:13,805 --> 00:23:15,773 My rate is $200 an hour. 431 00:23:16,708 --> 00:23:18,342 Do you have any money? 432 00:23:19,310 --> 00:23:20,311 I got some of that. 433 00:23:22,847 --> 00:23:24,616 Just give me the big bills. 434 00:23:24,682 --> 00:23:27,251 Six. Is that all you have? 435 00:23:27,318 --> 00:23:28,953 37, 38. 436 00:23:32,857 --> 00:23:34,759 Two and a half minutes. 437 00:23:34,826 --> 00:23:38,195 Okay, look, we don't want you seeing Darren anymore. 438 00:23:38,262 --> 00:23:39,540 We don't think you're right for him. 439 00:23:39,564 --> 00:23:40,798 The band needs him. 440 00:23:40,865 --> 00:23:42,900 But we're prepared to buy you off. 441 00:23:43,435 --> 00:23:44,769 With what? 442 00:23:45,703 --> 00:23:48,673 My house. Okay? Look. 443 00:23:50,207 --> 00:23:51,576 My grandma here? 444 00:23:51,643 --> 00:23:54,946 She was born in this house, is buried in the backyard. 445 00:23:55,012 --> 00:23:58,616 There's my mom. There's my dad, and there's me. 446 00:23:59,651 --> 00:24:02,153 My dad was droppin' me on my head. 447 00:24:02,219 --> 00:24:05,389 But we're willing 448 00:24:05,457 --> 00:24:07,391 to sign this over to you, 449 00:24:07,459 --> 00:24:10,094 if you just agree not to see Darren. 450 00:24:10,161 --> 00:24:12,830 I don't want your shitty old house or your dead grandmother. 451 00:24:13,598 --> 00:24:14,999 I'll throw J.D. in. 452 00:24:15,066 --> 00:24:17,502 He doesn't look like much, but he's hung like a horse. 453 00:24:17,569 --> 00:24:19,537 It's true. 454 00:24:19,604 --> 00:24:22,907 Look, Darren's mine. There's nothing you can do about it. 455 00:24:22,974 --> 00:24:24,942 I own him. He does whatever I say. 456 00:24:25,009 --> 00:24:26,778 I'm in complete control of him. 457 00:24:26,844 --> 00:24:29,814 He's my puppet, and I'm his puppet master. 458 00:24:29,881 --> 00:24:31,749 You're not takin' Darren away from us! 459 00:24:31,816 --> 00:24:33,284 Just try to stop me. 460 00:24:35,319 --> 00:24:37,421 One round. Winner takes Darren. 461 00:24:37,489 --> 00:24:38,723 You're on. Kick her ass. 462 00:24:38,790 --> 00:24:39,791 Go. 463 00:24:40,792 --> 00:24:42,660 You've got quite a grip. 464 00:24:42,727 --> 00:24:44,328 You must be a heavy masturbator. 465 00:24:44,395 --> 00:24:47,131 My guess is... Three times a day? 466 00:24:47,198 --> 00:24:49,266 I bet you're also a premature ejaculator. 467 00:24:49,333 --> 00:24:51,002 Start off with a big bang. 468 00:24:51,068 --> 00:24:52,904 Before you know it, you're limp. 469 00:24:54,238 --> 00:24:55,807 Hey! I win. You lose. Now get out. 470 00:24:56,641 --> 00:24:57,709 God! 471 00:24:57,775 --> 00:24:58,843 God! 472 00:25:07,519 --> 00:25:09,120 Hey, check it out. 473 00:25:11,556 --> 00:25:13,825 Hey, baby. 474 00:25:13,891 --> 00:25:16,060 Hello, ladies. 475 00:25:17,495 --> 00:25:19,163 So, uh, how much? 476 00:25:19,230 --> 00:25:22,767 50 bucks for you and 200 for your friend. 477 00:25:24,936 --> 00:25:26,738 Okay. All right. 478 00:25:26,804 --> 00:25:29,004 I want you to be laughin' like he just said somethin'... 479 00:25:31,609 --> 00:25:32,710 Perfect! 480 00:25:33,745 --> 00:25:35,547 Get this one! Be like this! 481 00:25:35,613 --> 00:25:36,981 Like this! Like this! 482 00:25:37,048 --> 00:25:38,449 Douche! Douche! 483 00:25:38,516 --> 00:25:39,884 Yeah you... Slap his ass! 484 00:25:43,287 --> 00:25:44,488 That's not sexy. 485 00:25:49,193 --> 00:25:50,227 Yeah! Awesome! 486 00:25:54,498 --> 00:25:55,499 Dude, watch it! 487 00:25:58,536 --> 00:26:00,037 You're movin my guy. 488 00:26:04,976 --> 00:26:06,778 Oh. 489 00:26:06,844 --> 00:26:08,012 Look it. Look it. 490 00:26:13,685 --> 00:26:14,686 Good. 491 00:26:17,722 --> 00:26:19,190 Ah, dude. Check this out. 492 00:26:20,692 --> 00:26:21,969 - Hurry up. Let's go. - Okay. 493 00:26:21,993 --> 00:26:24,028 Okay, mailed. Check. Let's go. 494 00:26:24,095 --> 00:26:26,030 Don't look back! 495 00:26:26,698 --> 00:26:27,799 Hurry up! Come on! 496 00:26:29,066 --> 00:26:30,735 Hey, Judith. How's it goin'? 497 00:26:30,802 --> 00:26:33,437 Not so good. Look at these. 498 00:26:37,408 --> 00:26:39,276 Oh, my God. Oh! 499 00:26:40,712 --> 00:26:43,581 He's sick. He's perverted. 500 00:26:43,648 --> 00:26:44,882 And he's cheatin' on you. 501 00:26:44,949 --> 00:26:46,584 With two chicks. 502 00:26:46,651 --> 00:26:49,020 I don't know. I guess I'd dump him? 503 00:26:49,086 --> 00:26:50,187 Oh, totally. 504 00:26:50,254 --> 00:26:51,723 Right? Yeah! 505 00:26:51,789 --> 00:26:55,526 Do you guys think there's anything weird about these photos, though? 506 00:26:55,593 --> 00:26:58,162 Mmm, no. No, that's Darren, all right. 507 00:26:58,529 --> 00:27:00,598 Hey! 508 00:27:00,665 --> 00:27:02,800 Darren doesn't have a tattoo. 509 00:27:05,536 --> 00:27:06,904 Nice try, idiots. 510 00:27:06,971 --> 00:27:09,774 If I ever see either one of you near Darren again, 511 00:27:09,841 --> 00:27:11,108 I'll kill you. 512 00:27:20,718 --> 00:27:21,819 Hey, hey. 513 00:27:21,886 --> 00:27:23,054 Hey! Hey. 514 00:27:23,120 --> 00:27:24,588 Thanks for meeting me here. 515 00:27:24,656 --> 00:27:27,458 I have something really important to tell you guys. 516 00:27:27,524 --> 00:27:29,627 Aw, man, you broke up. 517 00:27:29,694 --> 00:27:33,965 No, no, no, no. Out of the blue, 518 00:27:34,031 --> 00:27:36,500 Judith proposed to me. We're engaged. 519 00:27:36,567 --> 00:27:38,569 What? Dude, congratulations. 520 00:27:38,636 --> 00:27:40,337 Ow! 521 00:27:40,404 --> 00:27:43,941 Yeah, yeah, starting next week, I'll be known as Mr. Darren Fessbeggler. 522 00:27:44,008 --> 00:27:46,577 Oh, right, 'cause you're gonna take her last name, huh? 523 00:27:46,644 --> 00:27:48,412 Yeah. Wow. 524 00:27:48,479 --> 00:27:52,516 Judith feels, and I think she's got a really good point here, 525 00:27:52,583 --> 00:27:55,687 that it's sexist for the woman to take the man's last name. 526 00:27:55,753 --> 00:27:58,322 Huh. Yeah, and anyway, it's too late 527 00:27:58,389 --> 00:28:01,292 to make any changes because we've already ordered the monogrammed towels. 528 00:28:01,358 --> 00:28:02,694 Right. Yeah. 529 00:28:02,760 --> 00:28:04,295 Darren. 530 00:28:04,361 --> 00:28:07,398 Sandy? Sandy Perkus. 531 00:28:07,464 --> 00:28:09,466 Oh, my God. Darren! Wow! Hey! 532 00:28:09,533 --> 00:28:12,303 It's been so long. Yes, it has. 533 00:28:13,637 --> 00:28:14,739 Hey, it's Wayne. 534 00:28:14,806 --> 00:28:17,408 High school, remember? You remember? 535 00:28:17,474 --> 00:28:19,243 ♪ You can dance if you want to ♪ 536 00:28:19,310 --> 00:28:21,412 ♪ You can leave your friends behind ♪ 537 00:28:21,478 --> 00:28:23,691 ♪ Because if your friends don't dance and if they don't dance ♪ 538 00:28:23,715 --> 00:28:27,484 Oh, right, the senior talent show. 539 00:28:27,551 --> 00:28:30,755 Yeah, you were booed off the stage. 540 00:28:31,689 --> 00:28:32,857 That was me. 541 00:28:32,924 --> 00:28:36,327 Yep, Sandy, remember me, J.D. McNugent? 542 00:28:36,393 --> 00:28:41,498 I was the guy who went to the prom with the tuxedo painted on my naked body. 543 00:28:41,565 --> 00:28:44,001 Oh, I... I guess I missed it. 544 00:28:44,068 --> 00:28:48,773 I spilled a drink, and the paint ran, and everyone could see my dong. 545 00:28:48,840 --> 00:28:51,375 It doesn't ring a bell. 546 00:28:51,442 --> 00:28:54,812 Oh, oh, oh! Remember that time in science class, 547 00:28:54,879 --> 00:28:58,549 I was lighting farts with a Bunsen burner, and I singed my ball sack? 548 00:28:59,083 --> 00:29:01,685 Oh. No. 549 00:29:01,753 --> 00:29:04,956 Man. I still can't grow hair on my left nut. 550 00:29:05,757 --> 00:29:07,024 It sucks. 551 00:29:08,726 --> 00:29:10,194 So how are ya? 552 00:29:10,261 --> 00:29:13,630 Oh! Great. Great. I... I just moved back to town. 553 00:29:13,697 --> 00:29:15,532 Oh, wow, that's great. 554 00:29:15,599 --> 00:29:18,702 Sandy! Oh, gosh, I have to go, but... 555 00:29:18,770 --> 00:29:20,371 It was... It was great seeing you. 556 00:29:20,437 --> 00:29:22,506 Yeah, same here. Me, too. 557 00:29:24,108 --> 00:29:25,376 Bye. Bye. 558 00:29:25,442 --> 00:29:27,644 Take care. Yeah. Okay, bye. 559 00:29:27,711 --> 00:29:30,547 Awesome. Yeah, bye! Bye. 560 00:29:31,482 --> 00:29:32,884 Wow. 561 00:29:32,950 --> 00:29:35,519 Oh, my God! This is it! 562 00:29:35,586 --> 00:29:37,521 What? 563 00:29:37,588 --> 00:29:41,092 It's your big chance. Sandy Perkus has just walked back into your life. 564 00:29:41,158 --> 00:29:44,195 You even said so yourself. She was your one-and-only someone! 565 00:29:44,261 --> 00:29:45,596 She used to be. 566 00:29:45,662 --> 00:29:47,999 Now Judith is my one-and-only someone. 567 00:29:48,065 --> 00:29:50,768 Okay, I'll... I'll talk to you guys later, okay? 568 00:29:51,903 --> 00:29:54,571 Isn't one-and-only like one... 569 00:29:55,973 --> 00:29:57,241 And only? 570 00:30:04,816 --> 00:30:07,384 Here's your drink. Where's the lemon wedge? 571 00:30:07,451 --> 00:30:10,254 Sorry. We were out of lemons, but I could run to the store. 572 00:30:10,321 --> 00:30:13,690 Forget it. I want you to meet two exciting people. 573 00:30:13,757 --> 00:30:16,693 Brett is a tax attorney, and Clayton's a CPA. 574 00:30:16,760 --> 00:30:19,696 Wow. That... That is... That is exciting. 575 00:30:19,763 --> 00:30:21,532 This is my fiancé, Darren. 576 00:30:21,598 --> 00:30:22,834 Pleased to meet you. Same here. 577 00:30:22,900 --> 00:30:24,735 Congratulations. Thank you. 578 00:30:24,802 --> 00:30:27,271 Oh, excuse me. I'll get that. 579 00:30:31,075 --> 00:30:32,143 Hi. 580 00:30:32,209 --> 00:30:34,345 Hi. Is, uh, Darren here? 581 00:30:34,411 --> 00:30:36,881 I think he left his Vespa helmet. 582 00:30:36,948 --> 00:30:38,282 What's goin' on? 583 00:30:38,349 --> 00:30:39,951 We're having our engagement party. 584 00:30:40,017 --> 00:30:45,322 Oh, then I guess our invitations must have been lost in the mail. 585 00:30:45,389 --> 00:30:48,592 No, I think it's very possible, Wayne, 586 00:30:48,659 --> 00:30:50,928 that she didn't even send us invitations. 587 00:30:52,763 --> 00:30:53,965 Thanks for stopping by. 588 00:30:54,031 --> 00:30:55,699 Who's Darren talkin' to? 589 00:30:55,766 --> 00:30:57,234 Those are his new friends. 590 00:30:59,736 --> 00:31:01,138 Oh, hey, guys. 591 00:31:01,205 --> 00:31:03,640 Oh, good. I'll have a merlot. I'll have a spritzer. 592 00:31:03,707 --> 00:31:05,542 We don't work here. 593 00:31:05,609 --> 00:31:08,645 Fooled me. Okay, my name is Brett, and this is Clayton. 594 00:31:08,712 --> 00:31:09,813 And this is Darren. 595 00:31:09,881 --> 00:31:12,749 Yeah, we know who he is, Clayton. 596 00:31:12,816 --> 00:31:15,119 Darren's our friend, Brett. 597 00:31:15,186 --> 00:31:18,489 We knew him first. Fuck you, replacement friend! 598 00:31:18,555 --> 00:31:20,257 Eat this, fake Wayne! 599 00:31:33,737 --> 00:31:34,738 Get out of here! 600 00:31:35,706 --> 00:31:37,108 Get out! 601 00:31:42,013 --> 00:31:43,514 Hey! This isn't over yet! 602 00:31:43,580 --> 00:31:46,650 We're not givin' up on Darren! Yeah! 603 00:31:46,717 --> 00:31:48,752 Come on! Yeah, ha! 604 00:31:53,657 --> 00:31:55,960 She thinks this game is over. 605 00:31:56,027 --> 00:31:58,062 It's not over! No! 606 00:31:58,129 --> 00:32:00,364 We are taking this into overtime! 607 00:32:00,431 --> 00:32:02,333 Come on! Yeah, ha! 608 00:32:02,399 --> 00:32:04,801 Yeah! Okay, strategy session. 609 00:32:04,868 --> 00:32:06,703 Okay, our enemy is wicked. 610 00:32:06,770 --> 00:32:08,205 Dude, she's Freddy Krueger. 611 00:32:08,272 --> 00:32:10,274 Damien. Dude, she's Vader. 612 00:32:10,341 --> 00:32:12,176 No! She's the Emperor! 613 00:32:12,243 --> 00:32:13,911 Yeah, but with really great tits. 614 00:32:13,978 --> 00:32:16,580 Okay, now, Sandy, that girl, she's a nice girl. 615 00:32:16,647 --> 00:32:17,681 Oh, yeah. 616 00:32:17,748 --> 00:32:19,483 She's a sweetheart. Dude, a saint. 617 00:32:19,550 --> 00:32:21,085 She's a goddess. A princess. 618 00:32:21,152 --> 00:32:23,854 Know what, she's kind of like Mother Teresa. 619 00:32:23,921 --> 00:32:25,889 Yeah, but with way better tits. 620 00:32:25,957 --> 00:32:30,261 And Darren loves Sandy, no matter what he says. Definitely. 621 00:32:30,327 --> 00:32:32,363 That is why we have to intervene... Yep. 622 00:32:32,429 --> 00:32:34,298 And fix the problem! Definitely! 623 00:32:34,365 --> 00:32:36,467 All right! Yeah! 624 00:32:36,533 --> 00:32:39,436 We're gonna kidnap Judith and set Darren up with Sandy. 625 00:32:39,503 --> 00:32:41,072 Yeah! 626 00:32:42,940 --> 00:32:44,041 What? 627 00:32:49,713 --> 00:32:52,383 The bat is leaving the cave. 628 00:32:53,150 --> 00:32:55,052 Roger that. 629 00:33:04,661 --> 00:33:05,762 Gaw... 630 00:33:06,397 --> 00:33:07,431 Uh? 631 00:33:11,702 --> 00:33:15,339 Alarm system has been deactivated. Out. 632 00:33:15,406 --> 00:33:18,242 Roger that. 633 00:33:18,309 --> 00:33:19,676 Dude, you don't have to do the... 634 00:33:19,743 --> 00:33:20,777 Sound. 635 00:33:20,844 --> 00:33:22,846 It already does that. Out. 636 00:33:22,913 --> 00:33:25,416 Copy that. I'm not gonna make the 637 00:33:25,482 --> 00:33:27,484 sound after I say stuff from now on. 638 00:33:29,386 --> 00:33:31,755 J.D. McNugent, over and out. 639 00:33:33,157 --> 00:33:34,858 That was the last one. 640 00:33:45,902 --> 00:33:47,804 I'm scared. What if we get caught? 641 00:33:47,871 --> 00:33:49,040 Not gonna happen. 642 00:33:55,079 --> 00:33:57,281 I'm hungry. 643 00:33:57,348 --> 00:33:58,815 We'll eat later. 644 00:33:58,882 --> 00:34:00,717 Could we go to Happy Burger? 645 00:34:00,784 --> 00:34:02,853 Yes, after the kidnapping. 646 00:34:02,919 --> 00:34:05,656 I'm gonna get a Chubby Checker with... Shh! 647 00:34:07,124 --> 00:34:08,525 With cheese. 648 00:34:25,476 --> 00:34:26,577 What? 649 00:34:34,585 --> 00:34:37,088 You go downstairs. I'll check upstairs. 650 00:34:37,154 --> 00:34:39,356 Do the Navy SEALs signals. Come on. 651 00:34:39,423 --> 00:34:42,559 I only know the Air Force signals. 652 00:34:42,626 --> 00:34:45,529 I'm gonna be on lookout. Shh! God. 653 00:34:54,205 --> 00:34:56,140 I haven't located her yet. 654 00:34:56,207 --> 00:34:57,541 Me neither. 655 00:34:57,608 --> 00:34:59,243 Keep checking. 656 00:34:59,310 --> 00:35:03,214 Wait a second, I think I see something in the back of the refrig... 657 00:35:04,248 --> 00:35:06,283 In the back of the closet. 658 00:35:06,350 --> 00:35:08,018 Check it out. 659 00:35:08,085 --> 00:35:10,421 Nope. Coast is clear. 660 00:35:10,487 --> 00:35:12,456 I'm gonna keep lookin' down here, buddy. 661 00:35:12,523 --> 00:35:14,558 You keep an eye peeled up there. 662 00:35:30,707 --> 00:35:33,277 Ow! Oh, shit! 663 00:35:35,312 --> 00:35:36,480 What is it? 664 00:35:36,547 --> 00:35:38,749 I'm hit. I need backup. 665 00:35:39,850 --> 00:35:41,185 I'm comin'. 666 00:35:44,455 --> 00:35:45,456 What happened? 667 00:36:10,381 --> 00:36:11,448 Ow! 668 00:36:13,116 --> 00:36:14,251 Help! 669 00:36:29,866 --> 00:36:31,735 Dead... Leg. 670 00:36:34,405 --> 00:36:36,139 Help me, Wayne! 671 00:36:43,180 --> 00:36:44,381 Oh, my God! 672 00:36:58,094 --> 00:37:00,731 Get the door. Get the door. 673 00:37:23,854 --> 00:37:25,055 Judith? 674 00:37:28,292 --> 00:37:29,360 Judith? 675 00:37:31,862 --> 00:37:34,731 "Darren, I'm leaving you. We're finished. Done. 676 00:37:34,798 --> 00:37:37,200 "Don't call, write, e-mail or fax. 677 00:37:37,268 --> 00:37:40,036 "I never want to see your face or your fake butt again." 678 00:38:11,635 --> 00:38:13,404 Okay, get down there. 679 00:38:13,470 --> 00:38:15,672 Dude, wait. Why me? 680 00:38:15,739 --> 00:38:18,008 Because you're in charge of guarding Judith. 681 00:38:18,074 --> 00:38:19,610 I'm dealing with Darren and Sandy. 682 00:38:19,676 --> 00:38:21,177 But when we let her go, 683 00:38:21,244 --> 00:38:22,746 she'll be able to identify me. 684 00:38:22,813 --> 00:38:26,850 No, she, uh, won't be able to, 'cause you'll be wearing this. 685 00:38:26,917 --> 00:38:28,519 But after we let Judith go, 686 00:38:28,585 --> 00:38:30,954 the cops will be looking for a guy dressed in a bird suit. 687 00:38:31,021 --> 00:38:33,390 So? So what am I gonna wear to work? 688 00:38:33,457 --> 00:38:34,891 Your work clothes. 689 00:38:34,958 --> 00:38:36,927 But tomorrow's casual Friday. 690 00:38:37,528 --> 00:38:39,195 Get downstairs! 691 00:38:46,537 --> 00:38:47,938 Who the hell are you? 692 00:39:02,185 --> 00:39:04,855 Hi. Hey, Sandy! 693 00:39:04,921 --> 00:39:07,958 Hi. Hi, yeah. 694 00:39:08,024 --> 00:39:10,561 Thanks for meeting me. I know I just called you out of the blue. 695 00:39:10,627 --> 00:39:12,128 That's okay. 696 00:39:12,195 --> 00:39:14,331 I love catching up with old high school friends. 697 00:39:14,398 --> 00:39:16,132 Yeah. Are you single? 698 00:39:16,199 --> 00:39:17,734 Yes. 699 00:39:17,801 --> 00:39:21,505 Great. Look, I wanted to talk to you about Darren Silverman. 700 00:39:21,572 --> 00:39:23,173 He's a really good guy. Ah. 701 00:39:23,239 --> 00:39:26,276 You know what? He works with the elderly. 702 00:39:26,343 --> 00:39:27,844 Really! Yeah. 703 00:39:27,911 --> 00:39:29,245 That is so sweet. 704 00:39:29,312 --> 00:39:31,190 You know, he still talks about you all the time. 705 00:39:31,214 --> 00:39:32,916 Oh, Wayne, there's something I need to... 706 00:39:32,983 --> 00:39:34,818 He even writes poems about you. 707 00:39:34,885 --> 00:39:38,389 In fact, I think he loves you. 708 00:39:38,455 --> 00:39:40,891 Wayne, I'm going to become a nun. 709 00:39:40,957 --> 00:39:42,092 Huh? 710 00:39:42,158 --> 00:39:43,226 Yeah. 711 00:39:43,293 --> 00:39:45,462 In a week I take my final vows. 712 00:39:45,529 --> 00:39:49,065 I didn't even know that you were religious. 713 00:39:49,132 --> 00:39:51,067 Oh, well, I wasn't in high school. 714 00:39:51,134 --> 00:39:54,738 But after I graduated, I went and I joined my parents in the circus. 715 00:39:54,805 --> 00:39:56,707 And I became a trapeze artist. 716 00:39:58,442 --> 00:40:01,344 I fell in love with my partner, Luigi Panini. 717 00:40:01,412 --> 00:40:05,482 Ladies and gentlemen, the fabulous Luigi! 718 00:40:05,549 --> 00:40:08,485 Everything was perfect, until... 719 00:40:08,552 --> 00:40:10,854 Well, there were these talent scouts in the audience. 720 00:40:10,921 --> 00:40:13,323 Luigi wanted to impress them. 721 00:40:13,390 --> 00:40:15,158 He was a great trapeze artist, 722 00:40:15,225 --> 00:40:17,227 but he was completely vain. 723 00:40:17,293 --> 00:40:19,806 And now Luigi will attempt the most dangerous stunt 724 00:40:19,830 --> 00:40:21,732 in the history of trapeze, 725 00:40:21,798 --> 00:40:23,634 the Quadruple Bierman. 726 00:40:39,450 --> 00:40:41,184 Luigi! 727 00:40:44,354 --> 00:40:45,556 Wow. 728 00:40:45,622 --> 00:40:46,990 Yeah. 729 00:40:47,057 --> 00:40:51,061 After Luigi died, I knew I would never love again. 730 00:40:51,127 --> 00:40:55,899 That's when I decided to devote my life to serving the Lord and helping others. 731 00:40:55,966 --> 00:41:00,070 So you haven't taken your final vows yet, right? 732 00:41:00,136 --> 00:41:01,304 Right. 733 00:41:01,371 --> 00:41:05,175 So, technically, you're not a nun yet. 734 00:41:05,241 --> 00:41:07,911 Well, no. I mean, not yet. 735 00:41:07,978 --> 00:41:10,914 So why not just have lunch with Darren? 736 00:41:12,983 --> 00:41:15,519 I just can't figure out why Judith left. 737 00:41:15,586 --> 00:41:17,320 It doesn't make any sense. 738 00:41:17,387 --> 00:41:19,189 She didn't even take her clothes. 739 00:41:19,255 --> 00:41:21,558 Maybe she went someplace where she didn't need clothes, 740 00:41:21,625 --> 00:41:22,993 like a nudist colony. 741 00:41:23,059 --> 00:41:25,896 I don't think so. Maybe she got kidnapped. 742 00:41:25,962 --> 00:41:27,197 You think? 743 00:41:27,263 --> 00:41:29,332 No, no. Definitely not. 744 00:41:29,399 --> 00:41:31,234 That's impossible. That's like... 745 00:41:31,301 --> 00:41:33,937 Why would that happen in a world? 746 00:41:34,004 --> 00:41:35,271 Maybe she's a lesbo. 747 00:41:37,407 --> 00:41:38,675 Maybe she's a herm. 748 00:41:40,577 --> 00:41:44,280 Yeah, hermaphrodite. Little dick, little puss. What? 749 00:41:46,483 --> 00:41:48,652 Hey! 750 00:41:48,719 --> 00:41:50,621 Guess who I bumped into today? 751 00:41:50,687 --> 00:41:54,725 Who? Sandy Perkus, and she wants to see you. 752 00:41:54,791 --> 00:41:56,660 I'm engaged to Judith, Wayne. 753 00:41:56,727 --> 00:41:58,294 She dumped you, dude. 754 00:41:58,361 --> 00:42:01,397 Just have lunch with Sandy. What's it gonna hurt? 755 00:42:01,464 --> 00:42:04,300 No way. Judith's coming back. 756 00:42:04,367 --> 00:42:05,936 Yeah, what if she doesn't? 757 00:42:06,002 --> 00:42:09,239 As long as Judith's alive, I'll never give up on her. 758 00:42:09,305 --> 00:42:10,674 Okay? Okay? 759 00:42:16,312 --> 00:42:18,815 I got it. Crowbar me. 760 00:42:22,485 --> 00:42:24,454 Oh, my God. What is it? 761 00:42:24,521 --> 00:42:26,356 This dead chick is really stacked. 762 00:42:32,362 --> 00:42:34,998 Okay, go, go, go. 763 00:42:35,065 --> 00:42:37,433 What are you doin'? Jacket's caught. 764 00:42:37,500 --> 00:42:38,935 Well, take it off. 765 00:42:39,002 --> 00:42:40,771 I love this jacket! 766 00:42:41,271 --> 00:42:42,438 Lose it! 767 00:42:45,976 --> 00:42:48,411 Oh, why, why, why? 768 00:42:59,222 --> 00:43:02,626 Damn. That was my favorite jacket. 769 00:43:07,263 --> 00:43:10,366 A bizarre incident last night. Local resident, Judith Fessbeggler, 770 00:43:10,433 --> 00:43:13,169 was incinerated beyond recognition when her BMW 771 00:43:13,236 --> 00:43:15,538 careened off a cliff into a rocky gorge. 772 00:43:15,606 --> 00:43:17,340 Investigators have declared it an accident, 773 00:43:17,407 --> 00:43:19,542 and no foul play is suspected. 774 00:43:22,278 --> 00:43:25,616 And in unrelated news, the body of deceased local resident Joan Snerd 775 00:43:25,682 --> 00:43:27,951 was dug up in an apparent grave robbing last night. 776 00:43:28,018 --> 00:43:30,320 Police have arrested three Cuban nationals. 777 00:43:41,598 --> 00:43:42,999 Why are you doin' this? 778 00:43:43,066 --> 00:43:45,535 So you can eat and have somethin' to wear. 779 00:43:45,602 --> 00:43:47,738 No, why did you kidnap me? 780 00:43:47,804 --> 00:43:49,172 I'm not supposed to tell ya. 781 00:43:49,239 --> 00:43:52,442 Oh, I get it. The other guy is the boss. 782 00:43:54,177 --> 00:43:56,379 No, I make decisions, too. 783 00:43:57,380 --> 00:43:59,549 I suggested that. 784 00:43:59,616 --> 00:44:01,151 An outhouse. Clever. 785 00:44:01,217 --> 00:44:02,285 Thanks. 786 00:44:02,352 --> 00:44:04,054 You must be very well-educated. 787 00:44:04,120 --> 00:44:05,155 I suppose. 788 00:44:05,221 --> 00:44:06,289 Ivy league? 789 00:44:06,356 --> 00:44:07,423 More or less. 790 00:44:07,490 --> 00:44:09,592 Oh, which one? Yale, Harvard, Princeton? 791 00:44:09,660 --> 00:44:10,727 SU. 792 00:44:10,794 --> 00:44:12,495 Oh, Stanford University? 793 00:44:14,497 --> 00:44:16,633 Subway University. 794 00:44:16,700 --> 00:44:19,169 Oh, yeah, wait. I know someone who went there. 795 00:44:19,235 --> 00:44:20,671 Did you know J.D. McNugent? 796 00:44:20,737 --> 00:44:22,472 No, no. 797 00:44:22,538 --> 00:44:24,340 Never heard of such a person ever! 798 00:44:24,407 --> 00:44:26,276 Oh, well. 799 00:44:26,342 --> 00:44:27,711 Well, see you later, J.D. 800 00:44:27,778 --> 00:44:29,079 Take it easy, Judith. 801 00:44:30,981 --> 00:44:32,916 Goddamnit! 802 00:44:32,983 --> 00:44:34,550 She knows who we are? 803 00:44:34,617 --> 00:44:36,586 Dude, there was nothin' I could do. 804 00:44:36,653 --> 00:44:38,855 She used her super intellect on me, man. 805 00:44:38,922 --> 00:44:40,223 She's like Hannibal Lecter. 806 00:44:40,290 --> 00:44:42,025 Great. Now we can't let her go. 807 00:44:42,092 --> 00:44:43,694 So what are we gonna do? 808 00:44:45,628 --> 00:44:47,263 Coach! Coach! Hey! 809 00:44:47,330 --> 00:44:49,733 Well! If it ain't my favorite third-string quarterback... 810 00:44:49,800 --> 00:44:52,302 And the best damn mascot Wheaton High School ever had. 811 00:44:53,436 --> 00:44:54,905 He's still got it. 812 00:44:54,971 --> 00:44:56,239 All right. 813 00:44:56,306 --> 00:44:57,941 It's good seein' you boys. 814 00:44:58,008 --> 00:44:59,910 I want to thank you for comin' to my trial. 815 00:44:59,976 --> 00:45:01,411 Oh no problem, Coach. 816 00:45:01,477 --> 00:45:03,814 We were happy to act as witnesses on your behalf. 817 00:45:03,880 --> 00:45:06,216 Yeah, that ref blew. He deserved what he got. 818 00:45:10,253 --> 00:45:11,755 Touchdown! 819 00:45:11,822 --> 00:45:14,524 No touchdown! No touchdown! He's out of bounds! 820 00:45:14,590 --> 00:45:16,526 What? Out of bounds! 821 00:45:20,764 --> 00:45:22,398 Oh! 822 00:45:24,801 --> 00:45:26,069 Whoops. 823 00:45:30,774 --> 00:45:33,409 Coach, do you think after you get out of prison 824 00:45:33,476 --> 00:45:35,746 they'll let you get your old job back? 825 00:45:35,812 --> 00:45:38,782 Well, boys, I don't think so. 826 00:45:38,849 --> 00:45:40,917 So when are they gonna let you out? 827 00:45:40,984 --> 00:45:42,753 Well, I've got an appeal pending, 828 00:45:42,819 --> 00:45:44,687 but it doesn't look good. 829 00:45:44,755 --> 00:45:47,891 The victim's whiny family's protesting. 830 00:45:47,958 --> 00:45:50,026 What's their damn problem? 831 00:45:50,093 --> 00:45:52,495 So what brings you boys up here today? 832 00:45:52,562 --> 00:45:54,798 Well, Coach, we need your advice. 833 00:45:54,865 --> 00:45:56,232 Okay, shoot. 834 00:45:56,299 --> 00:45:59,035 Darren fell in love with this girl Judith. 835 00:45:59,102 --> 00:46:01,071 And we kidnapped her. 836 00:46:01,137 --> 00:46:02,305 Kill her. 837 00:46:02,372 --> 00:46:05,275 Okay, just wait a minute. Let me finish. 838 00:46:05,341 --> 00:46:09,045 So, we screwed up, 'cause now she knows who we are. 839 00:46:09,112 --> 00:46:12,215 We can't let her go, or she'll turn us in. 840 00:46:12,282 --> 00:46:13,984 Is that it? That everything? 841 00:46:14,050 --> 00:46:15,485 Yeah. 842 00:46:15,551 --> 00:46:16,686 Hmm. 843 00:46:16,753 --> 00:46:17,888 Kill her! 844 00:46:17,954 --> 00:46:20,590 Well, we can't kill her. 845 00:46:20,656 --> 00:46:22,292 Sure, you can! 846 00:46:22,358 --> 00:46:24,370 You're Wheaton Warbirds. You can do anything you put your minds to. 847 00:46:24,394 --> 00:46:26,296 Yeah, but, Coach, come on. 848 00:46:26,362 --> 00:46:28,098 We can't actually kill a person. 849 00:46:28,164 --> 00:46:31,034 What is it that I always said? 850 00:46:31,101 --> 00:46:33,736 If you can dream it, you can do it. 851 00:46:33,804 --> 00:46:34,971 Exactly! 852 00:46:35,038 --> 00:46:36,306 You have the dream. 853 00:46:36,372 --> 00:46:38,408 All you have to do is turn it into reality. 854 00:46:39,442 --> 00:46:41,377 Okay. Attaboy! 855 00:46:41,444 --> 00:46:43,446 Now go on home and snuff that bitch! 856 00:46:43,513 --> 00:46:44,881 Come on, move. Thanks, Coach. 857 00:46:44,948 --> 00:46:47,517 Hut, hut, hut, hut, hut! 858 00:46:51,487 --> 00:46:52,923 Where's your bird suit? 859 00:46:52,989 --> 00:46:55,658 I don't need it, because we're... 860 00:46:57,260 --> 00:46:59,362 Because we're gonna kill you, right? 861 00:46:59,429 --> 00:47:00,430 Right. 862 00:47:02,232 --> 00:47:04,167 You guys aren't gonna shoot me. 863 00:47:04,234 --> 00:47:06,336 Oh, yeah? What makes you say that? 864 00:47:06,402 --> 00:47:07,637 Because you're not killers. 865 00:47:07,703 --> 00:47:09,072 Sure, we are. 866 00:47:09,139 --> 00:47:10,673 You've never killed anyone. 867 00:47:10,740 --> 00:47:12,475 I killed a man once. Oh, really? 868 00:47:12,542 --> 00:47:14,044 Yeah. Who? 869 00:47:14,110 --> 00:47:15,912 Kevin... Beckley. 870 00:47:15,979 --> 00:47:19,082 You didn't kill Kevin Beckley. He died in a car wreck. 871 00:47:20,183 --> 00:47:22,853 She doesn't know that. God damn it. 872 00:47:22,919 --> 00:47:25,989 You see? You guys have never killed anything in your entire lives. 873 00:47:26,056 --> 00:47:28,458 Oh, yeah? One time I was drivin', 874 00:47:28,524 --> 00:47:30,093 and this squirrel ran out in the street. 875 00:47:30,160 --> 00:47:31,627 I ran over him. 876 00:47:31,694 --> 00:47:33,639 He didn't die right then, but he was limpin' and stuff. 877 00:47:33,663 --> 00:47:35,207 I'm pretty sure he died right after that. 878 00:47:35,231 --> 00:47:36,666 Look. 879 00:47:36,732 --> 00:47:39,035 It doesn't matter whether we've killed anybody or not. 880 00:47:39,102 --> 00:47:41,637 We're gonna do it right now! Ready? 881 00:47:41,704 --> 00:47:42,738 Ready! 882 00:47:44,774 --> 00:47:45,842 Well, do it. 883 00:47:45,909 --> 00:47:47,410 I can't! God! 884 00:47:47,477 --> 00:47:48,879 God damn it! 885 00:47:58,121 --> 00:48:00,023 Okay, it's Tuesday! 886 00:48:00,090 --> 00:48:01,124 So? 887 00:48:01,191 --> 00:48:03,359 So you're meetin' Sandy for lunch. 888 00:48:03,426 --> 00:48:05,095 Can't you see I'm in mourning? 889 00:48:05,161 --> 00:48:07,330 Right, but you promised you'd be there. 890 00:48:07,397 --> 00:48:09,165 You gave her your word. 891 00:48:09,232 --> 00:48:10,800 I didn't even talk to her. 892 00:48:10,867 --> 00:48:13,236 Okay, I gave her your word. 893 00:48:13,303 --> 00:48:15,138 For God sakes, Wayne. 894 00:48:15,205 --> 00:48:18,108 When are you gonna give up on this idea that I'll go out with Sandy? 895 00:48:18,174 --> 00:48:20,276 When you go out with Sandy. 896 00:48:22,012 --> 00:48:23,613 Now come on. 897 00:48:24,680 --> 00:48:26,582 Come on. Come on. 898 00:48:26,649 --> 00:48:30,053 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Hey! 899 00:48:30,120 --> 00:48:33,256 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 900 00:48:33,323 --> 00:48:37,493 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 901 00:48:37,560 --> 00:48:39,695 Come on! All right! Come on. 902 00:48:41,631 --> 00:48:43,666 Darren. Hi. 903 00:48:43,733 --> 00:48:47,470 Sandy, hey! Wow. You're wearin' the... 904 00:48:47,537 --> 00:48:49,906 I'm training to become a nun. 905 00:48:49,973 --> 00:48:52,943 A nun? Well, that explains it. 906 00:48:53,009 --> 00:48:55,111 I hope it doesn't freak you out. 907 00:48:55,178 --> 00:48:58,314 No, it doesn't. Actually, I'm relieved. 908 00:48:58,381 --> 00:49:02,385 I think Wayne was tryin' to set us up on a date. 909 00:49:02,452 --> 00:49:05,721 Oh, yeah. He's got some crazy ideas. 910 00:49:05,788 --> 00:49:10,526 Yeah. Now that I know that you're unavailable, 911 00:49:10,593 --> 00:49:12,195 it makes this easier. 912 00:49:12,262 --> 00:49:13,629 We can just be friends. 913 00:49:13,696 --> 00:49:15,966 Yeah. Exactly, friends. 914 00:49:16,032 --> 00:49:17,133 Please. 915 00:49:17,200 --> 00:49:20,203 Oh, uh, thank you. Sure. 916 00:49:21,204 --> 00:49:22,405 So how are your parents? 917 00:49:22,472 --> 00:49:23,940 Oh, great. 918 00:49:24,007 --> 00:49:26,276 They're making a fortune on the Internet. 919 00:49:26,342 --> 00:49:29,579 They started their own website, circusfreak.com. 920 00:49:29,645 --> 00:49:31,447 Wow. Good for them. 921 00:49:31,514 --> 00:49:33,749 Oh and how is your brother? Dogfaced boy. 922 00:49:33,816 --> 00:49:35,485 He got rabies. 923 00:49:35,551 --> 00:49:37,520 God that's too bad. Yeah. 924 00:49:37,587 --> 00:49:40,547 For a while there, we thought we were going to have to put him down, but... 925 00:49:40,856 --> 00:49:41,857 He recovered! 926 00:49:42,558 --> 00:49:43,759 Oh, good. Good. 927 00:49:44,760 --> 00:49:46,296 So, how are you? 928 00:49:46,362 --> 00:49:48,898 Me? I'm... I'm great. 929 00:49:48,965 --> 00:49:52,202 Yeah, everything's been really good, you know? 930 00:49:52,268 --> 00:49:53,269 Yeah. 931 00:49:55,171 --> 00:49:57,307 Well, my fiancée died. 932 00:49:57,373 --> 00:49:59,642 She died? Yeah, she's dead. 933 00:49:59,709 --> 00:50:01,811 I am so sorry. Don't be. 934 00:50:01,877 --> 00:50:04,580 Please don't be sorry. 935 00:50:04,647 --> 00:50:06,249 It's... It's nothing. 936 00:50:07,783 --> 00:50:09,819 So how do you feel about... 937 00:50:12,588 --> 00:50:13,756 Oh. 938 00:50:15,258 --> 00:50:17,994 Oh, no. Oh, gosh. 939 00:50:18,761 --> 00:50:20,630 Just cry. Okay. 940 00:50:20,696 --> 00:50:21,797 Let it out. Uh-huh. 941 00:50:21,864 --> 00:50:24,900 I'm here for you, okay? I'm here for you. 942 00:50:24,967 --> 00:50:25,968 Thank you. 943 00:50:27,570 --> 00:50:32,742 ♪ Hello, my friend, hello ♪ 944 00:50:32,808 --> 00:50:36,412 ♪ It's good to need you so ♪ 945 00:50:36,479 --> 00:50:38,514 Wait a minute. Wait. 946 00:50:38,581 --> 00:50:40,516 You're a Neil Diamond fan, too? 947 00:50:40,583 --> 00:50:43,219 Oh, the man's a genius. 948 00:50:43,286 --> 00:50:48,924 Yeah, he's... he's the greatest songwriter/performer of this or any generation. 949 00:50:48,991 --> 00:50:50,160 I know. 950 00:50:50,226 --> 00:50:53,496 ♪ It's good to love you ♪ 951 00:50:53,563 --> 00:50:55,265 ♪ Like I do ♪ 952 00:50:55,331 --> 00:50:57,333 ♪ And to feel this way ♪ 953 00:50:57,400 --> 00:51:00,270 ♪ When I hear you say ♪ 954 00:51:00,336 --> 00:51:02,238 ♪ Hello ♪ 955 00:51:02,938 --> 00:51:04,407 Oh, God. Wow. 956 00:51:05,641 --> 00:51:07,477 I could've been free. 957 00:51:07,943 --> 00:51:09,011 Hey. 958 00:51:11,414 --> 00:51:13,216 I brought you some more videos. 959 00:51:13,283 --> 00:51:16,186 You got your choice, porno or monster trucks. 960 00:51:16,252 --> 00:51:18,388 Oh, and I got one that's both. Thanks, J.D. 961 00:51:18,454 --> 00:51:21,757 Hey. I really appreciate you taking care of me. 962 00:51:21,824 --> 00:51:23,159 My pleasure. 963 00:51:23,226 --> 00:51:26,562 Hey, you strike me as a pretty responsible guy. 964 00:51:26,629 --> 00:51:27,797 Uh, thanks. 965 00:51:27,863 --> 00:51:29,199 Yeah, that's why I'm surprised 966 00:51:29,265 --> 00:51:31,401 that you let Wayne boss you around. 967 00:51:33,336 --> 00:51:35,538 Wayne's not... No... He... 968 00:51:35,605 --> 00:51:38,274 No one bosses me around. Wayne's not the boss of me. 969 00:51:38,341 --> 00:51:42,245 Yeah, I think that you seem depressed and confused. 970 00:51:42,312 --> 00:51:43,379 You think? 971 00:51:43,446 --> 00:51:45,057 Not to mention, I think you're suffering from 972 00:51:45,081 --> 00:51:47,049 a self-defeating personality disorder. 973 00:51:47,117 --> 00:51:48,918 Whoa. Mmm-hmm. 974 00:51:48,984 --> 00:51:50,520 Have you considered therapy? 975 00:51:52,822 --> 00:51:56,759 I remember in high school, you were really into helping people. 976 00:51:56,826 --> 00:51:59,595 At parties, you were always the designated driver. 977 00:51:59,662 --> 00:52:02,698 Right. And I remember you were a really good dancer. 978 00:52:02,765 --> 00:52:06,702 And strong, too. You used to be able to lift me up over your head. 979 00:52:06,769 --> 00:52:08,538 Mmm. Still can. 980 00:52:08,604 --> 00:52:10,706 Oh, really? Mmm-hmm. 981 00:52:10,773 --> 00:52:12,942 Ready? And... 982 00:52:13,008 --> 00:52:15,211 Whoa! Whoa! 983 00:52:17,380 --> 00:52:19,014 Oh, Darren! Help me! 984 00:52:19,081 --> 00:52:20,616 Are you okay? 985 00:52:20,683 --> 00:52:22,252 I can't... Just hang on. 986 00:52:23,286 --> 00:52:25,087 Swim. I can't swim. 987 00:52:42,104 --> 00:52:44,207 Darren! Darren! 988 00:52:44,274 --> 00:52:45,575 Are you okay? 989 00:52:45,641 --> 00:52:49,245 Thank you. Thank you for saving me. 990 00:52:49,312 --> 00:52:51,714 No problem. 991 00:53:01,624 --> 00:53:04,894 Let it out now. There you go. 992 00:53:07,763 --> 00:53:09,799 Come on. Let's go, okay? 993 00:53:14,103 --> 00:53:16,672 You're a lot stronger than you were in high school. 994 00:53:16,739 --> 00:53:20,109 Yeah, well, the convent's got a great gym. 995 00:53:20,176 --> 00:53:21,511 Oh. Yeah. 996 00:53:23,479 --> 00:53:26,482 And ever since then, I've been afraid of toilets. Right. 997 00:53:26,549 --> 00:53:28,984 What else can I tell you about the second grade? 998 00:53:29,051 --> 00:53:30,986 You know what J.D.? Let's fast-forward. 999 00:53:31,053 --> 00:53:32,955 Have you ever had a girlfriend? Yes. 1000 00:53:34,257 --> 00:53:36,058 No. 1001 00:53:36,125 --> 00:53:38,428 Have you ever fantasized about having sex with a man? 1002 00:53:38,494 --> 00:53:40,162 Any man. Which man? 1003 00:53:40,230 --> 00:53:41,564 You mean like a tall man? 1004 00:53:41,631 --> 00:53:42,965 Sure, whatever. 1005 00:53:43,032 --> 00:53:44,543 'Cause I don't like tall people. They bother me. 1006 00:53:44,567 --> 00:53:45,611 Okay, how about a short man? 1007 00:53:45,635 --> 00:53:47,203 How short? 1008 00:53:47,270 --> 00:53:50,373 Sometimes people can be too short. That's weird. Like midgets. 1009 00:53:50,440 --> 00:53:52,975 Have you ever fantasized about having sex with any man? 1010 00:53:53,042 --> 00:53:54,510 Any man at all? 1011 00:53:54,577 --> 00:53:56,246 Does that include celebrities? 1012 00:53:59,181 --> 00:54:00,483 Can I ask you something? 1013 00:54:00,550 --> 00:54:01,951 Sure. 1014 00:54:02,017 --> 00:54:04,587 Um, I mean. Not that it matters now. 1015 00:54:05,955 --> 00:54:09,225 But if had asked you out back in high school... 1016 00:54:09,292 --> 00:54:10,660 Would you have gone out with me? 1017 00:54:11,927 --> 00:54:12,928 Definitely. 1018 00:54:14,630 --> 00:54:16,266 Not that it matters now... 1019 00:54:16,332 --> 00:54:18,334 You know... Right. Of course. 1020 00:54:22,738 --> 00:54:23,873 Thanks. Perfect. 1021 00:54:23,939 --> 00:54:24,940 Sure. 1022 00:54:25,575 --> 00:54:27,009 Oh, could you? 1023 00:54:27,076 --> 00:54:28,110 You know, turn around? 1024 00:54:28,177 --> 00:54:29,479 Right, yeah. Certainly. 1025 00:54:36,819 --> 00:54:38,454 Oh and uh... 1026 00:54:38,521 --> 00:54:39,889 I have these... 1027 00:54:41,424 --> 00:54:43,526 Oh. Sorry, sorry. Those are... 1028 00:54:44,527 --> 00:54:45,628 Thanks. 1029 00:54:57,540 --> 00:54:59,342 Um, can you... 1030 00:54:59,409 --> 00:55:00,910 Zip me up? Yeah of course. 1031 00:55:03,546 --> 00:55:05,581 I had a really great time. 1032 00:55:05,648 --> 00:55:07,182 Yeah, me too. 1033 00:55:07,249 --> 00:55:08,460 You want to have dinner tonight? 1034 00:55:08,484 --> 00:55:09,985 I can't. 1035 00:55:10,052 --> 00:55:12,522 Tomorrow, I have a test in my catechism class, 1036 00:55:12,588 --> 00:55:14,957 and I have to score at least an 85 1037 00:55:15,024 --> 00:55:17,760 so I can take my final vows on Sunday. 1038 00:55:17,827 --> 00:55:19,028 What about tomorrow night? 1039 00:55:19,662 --> 00:55:21,196 Tomorrow night, 1040 00:55:21,263 --> 00:55:24,199 I'm scheduled to take care of an elderly nun on her deathbed. 1041 00:55:24,266 --> 00:55:25,468 I understand. 1042 00:55:25,535 --> 00:55:27,069 But I'd really like to see you again. 1043 00:55:29,171 --> 00:55:31,341 I'll get out of it. 1044 00:55:31,407 --> 00:55:34,810 I always knew I was different, and now I know why! 1045 00:55:34,877 --> 00:55:37,212 I'm gay! 1046 00:55:37,279 --> 00:55:41,551 You're the only person who's ever truly understood me! 1047 00:55:41,617 --> 00:55:43,786 I know. It's okay. 1048 00:55:43,853 --> 00:55:47,423 Just let it out. Everything's gonna be okay. 1049 00:55:48,190 --> 00:55:49,959 It's all gonna be okay. 1050 00:55:50,025 --> 00:55:51,827 It's gonna be just... 1051 00:56:05,608 --> 00:56:07,042 Oh! 1052 00:56:07,109 --> 00:56:08,378 Hey! 1053 00:56:18,721 --> 00:56:20,690 Hey! Stop! 1054 00:56:20,756 --> 00:56:22,725 Wayne? 1055 00:56:24,259 --> 00:56:25,561 Wayne! 1056 00:56:30,065 --> 00:56:31,467 Judith escaped! 1057 00:56:33,202 --> 00:56:34,203 Der! 1058 00:56:38,574 --> 00:56:40,376 Get to the truck. 1059 00:56:50,319 --> 00:56:51,787 Judith? 1060 00:56:56,125 --> 00:56:58,027 Okay, she can't be far. 1061 00:57:00,295 --> 00:57:01,464 I see her! 1062 00:57:01,531 --> 00:57:04,099 Where? Okay, steady! Steady! 1063 00:57:06,168 --> 00:57:07,637 I missed her. 1064 00:57:11,707 --> 00:57:12,742 Gah! 1065 00:57:12,808 --> 00:57:14,844 Now, let's go, go, go! 1066 00:57:14,910 --> 00:57:17,580 You go this way! I'll go that way! All right! 1067 00:57:23,553 --> 00:57:24,587 Hey! 1068 00:57:26,388 --> 00:57:28,891 Open up! I've been kidnapped! 1069 00:57:31,393 --> 00:57:33,195 Hold your goddamn horses. 1070 00:57:33,262 --> 00:57:35,030 Oh, thank God. Hurry up. 1071 00:57:35,097 --> 00:57:36,165 Oh. 1072 00:57:39,301 --> 00:57:41,437 Tonight Mr. Chang gets lucky. 1073 00:57:43,906 --> 00:57:46,476 Young lady, so horny, so impatient. 1074 00:57:50,513 --> 00:57:52,515 Oh, scrotum! 1075 00:57:55,217 --> 00:57:58,521 Dude, she's stealing the truck! Come on! 1076 00:58:01,491 --> 00:58:02,658 Now! Do her! 1077 00:58:02,725 --> 00:58:03,993 I got her! 1078 00:58:04,059 --> 00:58:05,394 I got her! 1079 00:58:15,905 --> 00:58:17,940 Okay, Judith, it's over. 1080 00:58:18,007 --> 00:58:20,385 You might as well turn this thing around and head back to the house. 1081 00:58:20,409 --> 00:58:21,711 Now, come on... Hey! 1082 00:58:28,417 --> 00:58:29,885 Ah! 1083 00:58:34,323 --> 00:58:35,825 Oh, thank God. 1084 00:58:58,213 --> 00:59:01,316 Hi, officers. You're safe. 1085 00:59:01,383 --> 00:59:05,555 I'm Cowboy Wayne. I just bagged me one of them 1086 00:59:05,621 --> 00:59:09,358 killer goats that escaped from the zoo. 1087 00:59:10,760 --> 00:59:12,562 Good job. Yeah. 1088 00:59:12,628 --> 00:59:14,864 Okay, then. I'll see you later. 1089 00:59:28,243 --> 00:59:29,979 There. That should hold you for tonight. 1090 00:59:31,947 --> 00:59:33,148 Don't! 1091 00:59:36,351 --> 00:59:39,855 Hey, what the hell happened? 1092 00:59:39,922 --> 00:59:43,458 Well, Judith was givin' me some therapy... 1093 00:59:43,525 --> 00:59:46,261 And helped me realize I was gay, and the next thing... 1094 00:59:46,328 --> 00:59:48,330 Wait. What? 1095 00:59:48,397 --> 00:59:50,833 I see what happened. 1096 00:59:50,900 --> 00:59:52,935 She messed with your head. 1097 00:59:53,002 --> 00:59:54,804 Wayne, I'm gay. 1098 00:59:54,870 --> 00:59:58,540 No, you're not. You're just unsuccessful with women. 1099 00:59:58,608 --> 01:00:00,242 No, I'm gay. 1100 01:00:00,309 --> 01:00:02,812 Judith got me in touch with the inner J.D. 1101 01:00:02,878 --> 01:00:04,179 How'd she do that? 1102 01:00:04,246 --> 01:00:06,181 She listened, 1103 01:00:06,248 --> 01:00:08,951 unlike other people who've known me for years 1104 01:00:09,018 --> 01:00:11,053 and have ignored all the tell-tale signs. 1105 01:00:11,120 --> 01:00:12,421 Like what? 1106 01:00:12,487 --> 01:00:14,256 Like my obsession with Bette Midler. 1107 01:00:14,323 --> 01:00:16,158 My preference for track lighting. 1108 01:00:16,225 --> 01:00:18,227 Oh, and the fact that I like sucking dick. 1109 01:00:19,228 --> 01:00:20,663 What? 1110 01:00:20,730 --> 01:00:22,264 You've done that? 1111 01:00:22,331 --> 01:00:24,099 No... I mean not with another guy. 1112 01:00:24,166 --> 01:00:25,744 No, but remember when I bought that book on yoga? 1113 01:00:25,768 --> 01:00:26,902 Dude, that... 1114 01:00:26,969 --> 01:00:28,513 That's enough. I don't want to hear anymore. 1115 01:00:28,537 --> 01:00:32,107 Look, you wanna be gay? Fine, no problem. 1116 01:00:32,174 --> 01:00:34,443 But from now on, I'll take care of Judith myself. 1117 01:00:34,509 --> 01:00:35,678 Okay? Okay. 1118 01:00:40,883 --> 01:00:42,818 You want to be gay with me? No! 1119 01:00:42,885 --> 01:00:44,219 All right. 1120 01:00:48,423 --> 01:00:50,626 Come on, come on. Go. Come on. 1121 01:00:50,693 --> 01:00:52,662 All you, all you. All you, 11. 1122 01:00:52,728 --> 01:00:54,730 Okay. One more. One more. Come on. 1123 01:00:54,797 --> 01:00:56,732 One more, one more. Come on. 1124 01:00:56,799 --> 01:00:59,334 Feel the burn. Come on now. 1125 01:01:00,870 --> 01:01:02,672 11. Oh. 1126 01:01:03,906 --> 01:01:05,775 What's the matter, dear? 1127 01:01:05,841 --> 01:01:09,478 You never used to be so winded after only five sets. 1128 01:01:09,544 --> 01:01:11,546 Well, Mother Superior, 1129 01:01:13,282 --> 01:01:17,319 I'm having some second thoughts about becoming a nun. 1130 01:01:18,020 --> 01:01:19,521 Oh, don't get me wrong. 1131 01:01:19,588 --> 01:01:23,092 This is a terrific convent, but I... 1132 01:01:23,158 --> 01:01:25,695 But? Well, I... 1133 01:01:26,829 --> 01:01:30,399 I'm having these feelings. 1134 01:01:30,465 --> 01:01:31,967 What kind of feelings? 1135 01:01:34,369 --> 01:01:35,805 Um, I, uh... 1136 01:01:35,871 --> 01:01:38,407 You mean sexual feelings? 1137 01:01:38,473 --> 01:01:41,476 Yeah. Yeah, but it's so much more than that. 1138 01:01:41,543 --> 01:01:43,645 Yes, well... 1139 01:01:43,713 --> 01:01:45,447 My dear... 1140 01:01:45,514 --> 01:01:49,184 You're the only one who can decide if this is the life you want to live. 1141 01:01:49,251 --> 01:01:51,821 But, once you take your final vows, 1142 01:01:54,023 --> 01:01:56,926 there is no going back. 1143 01:01:56,992 --> 01:02:00,295 Now, let's go bust out some power squats. 1144 01:02:14,576 --> 01:02:17,913 There. That should keep you from escaping again. 1145 01:02:17,980 --> 01:02:19,514 And this... 1146 01:02:21,516 --> 01:02:23,218 This... 1147 01:02:23,285 --> 01:02:26,121 This should keep you from biting. 1148 01:02:26,188 --> 01:02:28,924 How am I gonna eat? I thought of that. 1149 01:02:30,025 --> 01:02:31,927 What is that? It's breakfast. 1150 01:02:31,994 --> 01:02:35,197 It's pancakes, sausage, uh, hash brown, Pop-Tart, pureed. 1151 01:02:35,264 --> 01:02:37,432 I'm not eating that shit. I want a Big Montana. A what? 1152 01:02:37,499 --> 01:02:40,069 A Big Montana from Arby's with curly fries. 1153 01:02:40,135 --> 01:02:42,104 No. I'm not gonna get you one. 1154 01:02:42,171 --> 01:02:45,074 If you don't wanna eat what I made for you, then you can starve. 1155 01:02:45,140 --> 01:02:47,276 Why are you doing this? 1156 01:02:47,342 --> 01:02:49,111 It's the only way to save our friendship. 1157 01:02:49,178 --> 01:02:50,722 It doesn't seem like a friendship to me. 1158 01:02:50,746 --> 01:02:52,547 It seems like you're in love with Darren. 1159 01:02:52,614 --> 01:02:54,784 Bullshit! 1160 01:02:54,850 --> 01:02:57,319 Just get over it. Your buddy smokes pole, and so do you. 1161 01:02:57,386 --> 01:03:00,122 I am so un-gay. 1162 01:03:00,189 --> 01:03:02,367 Okay, fine. Let's pretend for a second that you're straight. 1163 01:03:02,391 --> 01:03:04,159 When's the last time you got any? 1164 01:03:04,226 --> 01:03:06,328 That's none of your business. 1165 01:03:06,395 --> 01:03:08,030 So, it's been years? 1166 01:03:08,097 --> 01:03:09,564 I'm waiting for the right woman. 1167 01:03:09,631 --> 01:03:11,466 There is no right woman for you, Wayne. 1168 01:03:11,533 --> 01:03:13,644 My guess is, if there ever was, you've already met her. 1169 01:03:13,668 --> 01:03:16,138 And she's either killed herself or become a lesbian. 1170 01:03:16,205 --> 01:03:18,240 Oh bite me! Blow me! 1171 01:03:18,307 --> 01:03:20,175 Skank! Eunuch! 1172 01:03:20,242 --> 01:03:22,677 Stealer... Of my friend! 1173 01:03:28,283 --> 01:03:30,853 Hi. Hey, hi. 1174 01:03:30,920 --> 01:03:32,587 What happened to your head? 1175 01:03:32,654 --> 01:03:35,457 Oh, um, well, 1176 01:03:36,525 --> 01:03:38,193 I saw Judith. 1177 01:03:38,260 --> 01:03:40,162 Judith's dead. 1178 01:03:40,229 --> 01:03:44,166 Yeah, but... I could have sworn it was her. 1179 01:03:44,233 --> 01:03:46,401 I was, uh... You poor thing. 1180 01:03:46,468 --> 01:03:49,138 You're still not over her death. 1181 01:03:49,204 --> 01:03:52,141 Maybe we shouldn't be seeing each other. 1182 01:03:52,207 --> 01:03:54,243 No. No, no. 1183 01:03:54,309 --> 01:03:56,211 No, God, I'm fine. 1184 01:03:56,278 --> 01:03:59,048 And look, I can deal with this. Okay? 1185 01:03:59,114 --> 01:04:00,549 Okay. Okay. 1186 01:04:03,085 --> 01:04:05,888 So, what are you having? Uh, let's see. 1187 01:04:05,955 --> 01:04:07,622 Ah, there's the duck. 1188 01:04:07,689 --> 01:04:09,424 That was always Judith's favorite. 1189 01:04:09,491 --> 01:04:10,826 I'm sorry. I should leave. 1190 01:04:10,893 --> 01:04:12,828 No, you shouldn't. I'm so sorry. 1191 01:04:12,895 --> 01:04:16,731 God, uh, I will never mention Judith's name again, really. 1192 01:04:16,798 --> 01:04:19,401 I swear. I swear. 1193 01:04:19,468 --> 01:04:24,106 Hey, uh, would you excuse me for just a moment? 1194 01:04:24,173 --> 01:04:26,808 Uh, please, I'll... I'll be right back. 1195 01:04:26,876 --> 01:04:29,111 Okay? In a... In a moment. 1196 01:04:34,716 --> 01:04:36,718 Oh! Damn it! 1197 01:04:41,390 --> 01:04:44,059 - What do you want? - Wayne, it's me, Darren. 1198 01:04:44,126 --> 01:04:45,560 Look, there's a problem. 1199 01:04:45,627 --> 01:04:48,931 I'm with Sandy, but I can't stop talking about Judith. 1200 01:04:48,998 --> 01:04:51,133 Okay. I'll be right there. 1201 01:05:03,478 --> 01:05:05,614 Okay. Open up your shirt. 1202 01:05:05,680 --> 01:05:07,316 Why? Just do it. 1203 01:05:08,183 --> 01:05:10,152 What is this? 1204 01:05:10,219 --> 01:05:12,922 Okay. Now... 1205 01:05:13,889 --> 01:05:15,490 Here's what's gonna happen. 1206 01:05:17,826 --> 01:05:20,629 I'm going to listen to your conversation. 1207 01:05:21,530 --> 01:05:22,797 Now... 1208 01:05:23,933 --> 01:05:27,469 If you say anything about Judith, 1209 01:05:27,536 --> 01:05:29,939 or so much as mention her name, 1210 01:05:30,005 --> 01:05:32,774 then, I'm gonna give you a little shock. 1211 01:05:32,841 --> 01:05:34,977 Ow! 1212 01:05:35,044 --> 01:05:37,746 Perfect. Ow! Ow. 1213 01:05:37,812 --> 01:05:39,648 I don't think I'm comfortable 1214 01:05:39,714 --> 01:05:41,783 having these things on my nipples, okay? 1215 01:05:41,850 --> 01:05:43,652 I can put 'em on your balls. 1216 01:05:43,718 --> 01:05:45,387 The nipples are fine. 1217 01:05:45,454 --> 01:05:47,222 Nipples work. Okay. 1218 01:05:48,390 --> 01:05:50,625 Hi. Sorry, sorry, sorry. 1219 01:05:50,692 --> 01:05:52,594 I'm back. I am back. 1220 01:05:52,661 --> 01:05:54,964 It was a talkative men's room... Mmm. 1221 01:05:55,030 --> 01:05:57,499 Attendant. That's okay. 1222 01:06:11,546 --> 01:06:13,215 Excuse me. Hey. 1223 01:06:13,282 --> 01:06:15,584 This table's reserved, sir. Do you know what? 1224 01:06:15,650 --> 01:06:18,553 I come here all the time, and I spend a lot of money in this place. 1225 01:06:18,620 --> 01:06:20,990 So, why don't you just leave me the hell alone? 1226 01:06:23,492 --> 01:06:25,727 I don't mean to be pushy, but 1227 01:06:25,794 --> 01:06:28,730 if this relationship is gonna get serious, 1228 01:06:28,797 --> 01:06:31,066 then I have to give up becoming a nun. 1229 01:06:31,133 --> 01:06:33,902 And I'd have to decide soon because... 1230 01:06:33,969 --> 01:06:36,705 I'm taking my final vows on Sunday. 1231 01:06:36,771 --> 01:06:38,974 Yeah, that thought had occurred to me. 1232 01:06:39,041 --> 01:06:42,177 And if I do that, I need to know... 1233 01:06:42,244 --> 01:06:44,879 That you want marriage and a family. 1234 01:06:46,248 --> 01:06:49,051 Absolutely. 1235 01:06:49,118 --> 01:06:52,621 I never thought I'd say this to anyone after Luigi died, but... 1236 01:06:54,123 --> 01:06:55,790 I love you, Darren. 1237 01:06:57,759 --> 01:06:59,461 Wow. Wow. 1238 01:06:59,528 --> 01:07:01,030 I love you too, Judith. 1239 01:07:01,963 --> 01:07:04,666 Ow! Ow. Judith! 1240 01:07:04,733 --> 01:07:07,102 I mean, Sandy. I mean. 1241 01:07:07,169 --> 01:07:09,571 Let's dance. Okay? 1242 01:07:18,913 --> 01:07:22,751 You're out of here. Hey! Put me down! I haven't ordered yet. 1243 01:07:25,987 --> 01:07:28,457 Time for an attitude adjustment, mister. Ooh! Ow! 1244 01:07:30,959 --> 01:07:33,695 Oh! Hey. Nice move. 1245 01:07:38,967 --> 01:07:39,968 Ooh! 1246 01:07:41,670 --> 01:07:43,105 Damn, he's good. 1247 01:07:44,473 --> 01:07:45,740 Darren! 1248 01:07:50,712 --> 01:07:53,848 Oh, my God. Oh, geez. Oh, my... 1249 01:07:57,319 --> 01:07:59,754 Oh, my... Are... Are you okay? 1250 01:07:59,821 --> 01:08:02,724 Yeah. It was a little weird. 1251 01:08:11,800 --> 01:08:13,535 Wait for me! 1252 01:08:13,602 --> 01:08:16,438 Darren. Darren, Darren, Darren. What's going on? 1253 01:08:16,505 --> 01:08:20,242 Okay, I can explain. See, it's aversion therapy. 1254 01:08:20,309 --> 01:08:23,212 See, Wayne was trying to help me get over Judith. 1255 01:08:23,278 --> 01:08:25,046 Judith? I had these things on my nipples... 1256 01:08:25,114 --> 01:08:28,417 Oh, my God. It's so much worse than I thought. No. 1257 01:08:28,483 --> 01:08:32,053 No, you're obviously not ready for this relationship. 1258 01:08:33,222 --> 01:08:35,056 No, I am! Sandy, wait! 1259 01:08:35,124 --> 01:08:37,226 Sandy... Okay... 1260 01:08:37,892 --> 01:08:39,128 Damn it! 1261 01:08:41,029 --> 01:08:44,233 Sandy! Sandy, wait... wait, Sandy! 1262 01:08:44,299 --> 01:08:46,468 Sandy! Wait, Sandy! 1263 01:08:50,372 --> 01:08:51,606 Sandy, wait! 1264 01:08:56,478 --> 01:08:57,712 Sandy. 1265 01:08:59,314 --> 01:09:01,983 Darren! Oh, my God! 1266 01:09:02,050 --> 01:09:04,219 Darren, what happened to you? 1267 01:09:04,286 --> 01:09:06,921 Oh, I ran here from the nightclub. But that's 30 miles! 1268 01:09:06,988 --> 01:09:08,690 Yeah, I know, I just... 1269 01:09:08,757 --> 01:09:11,593 Wanted to say... I'm sorry. 1270 01:09:11,660 --> 01:09:13,662 I'm sorry. Can you ever forgive me? 1271 01:09:13,728 --> 01:09:17,232 Oh, yeah. 'Cause the whole Judith thing and the nipple clamps... 1272 01:09:17,299 --> 01:09:18,800 It's crazy and... Yes! 1273 01:09:20,135 --> 01:09:21,736 Really? Yes. 1274 01:09:21,803 --> 01:09:23,338 Just like that? 1275 01:09:23,405 --> 01:09:26,175 Yeah, well, I am training to become a nun, you know. 1276 01:09:26,241 --> 01:09:28,477 Forgiveness is just sort of my thing. 1277 01:09:28,543 --> 01:09:30,111 I love you. Really? 1278 01:09:30,179 --> 01:09:32,113 I love you! I love you. 1279 01:09:32,181 --> 01:09:33,782 Love. Love. 1280 01:09:51,433 --> 01:09:54,303 Happy? You didn't have to do that. 1281 01:09:54,369 --> 01:09:57,206 Well, I just happened to be by an Arby's, 1282 01:09:57,272 --> 01:10:00,074 and they were throwin' out some old food so, you know, 1283 01:10:00,141 --> 01:10:01,610 I thought, why not? 1284 01:10:01,676 --> 01:10:04,045 Either way, that's nice of you. 1285 01:10:08,783 --> 01:10:09,918 Hey, 1286 01:10:11,786 --> 01:10:13,322 I was wondering. 1287 01:10:14,823 --> 01:10:17,492 Why Darren? What do you mean? 1288 01:10:17,559 --> 01:10:21,296 You just don't seem like the type that goes for a sensitive guy like Darren. 1289 01:10:21,363 --> 01:10:25,667 You seem more the kind of woman that needs an assertive type of guy. 1290 01:10:32,241 --> 01:10:33,875 Before I met Darren, I was... 1291 01:10:37,111 --> 01:10:39,448 I was engaged to a guy like that. 1292 01:10:39,514 --> 01:10:41,550 His idea of a fun weekend was to fly to Thailand 1293 01:10:41,616 --> 01:10:43,385 and compete in a kickboxing tournament. 1294 01:10:44,553 --> 01:10:46,255 U.S.A.! Go, Josh! 1295 01:10:48,690 --> 01:10:49,858 Yeah! 1296 01:10:55,597 --> 01:10:56,665 No! 1297 01:10:58,367 --> 01:11:01,035 No! 1298 01:11:10,044 --> 01:11:12,414 After that I decided no more tough guys. 1299 01:11:12,481 --> 01:11:14,916 Hmm. Yeah, and then you found Darren. 1300 01:11:15,384 --> 01:11:16,718 Yeah. 1301 01:11:16,785 --> 01:11:18,487 So do you even love him? 1302 01:11:18,553 --> 01:11:20,398 Well, I think there's all different types of love. 1303 01:11:20,422 --> 01:11:22,424 Ah, I knew it! 1304 01:11:22,491 --> 01:11:25,560 Look, sometimes you have to make cold, rational decisions. 1305 01:11:25,627 --> 01:11:28,763 You can't always follow your heart. Yeah. Whatever. 1306 01:11:28,830 --> 01:11:32,200 Although I will admit there's something sexy about a man who takes charge. 1307 01:11:33,268 --> 01:11:36,271 Like you kidnapping me. Mmm-hmm. 1308 01:11:36,338 --> 01:11:37,606 That took balls. 1309 01:11:38,473 --> 01:11:39,908 Big balls. 1310 01:11:41,476 --> 01:11:43,044 I gotta say it turned me on. 1311 01:11:45,079 --> 01:11:47,482 It did? Mmm-hmm. 1312 01:12:27,856 --> 01:12:29,123 Oh. Oh. 1313 01:12:30,459 --> 01:12:31,893 Chain. 1314 01:12:32,961 --> 01:12:34,863 Goddamn these chains! 1315 01:12:38,600 --> 01:12:41,336 Give it a little key, little key... 1316 01:12:41,403 --> 01:12:44,105 Wait! What am I doing? I can't let you go! 1317 01:12:44,172 --> 01:12:47,108 Just give me one free hand, and I promise it'll be worth it. 1318 01:12:47,175 --> 01:12:48,910 Okay. 1319 01:12:48,977 --> 01:12:50,745 Okay, give me the fries. 1320 01:12:56,485 --> 01:12:58,453 Okay, okay, okay. 1321 01:13:00,589 --> 01:13:02,624 Wow. Hey... 1322 01:13:03,525 --> 01:13:05,026 Shit. 1323 01:13:07,862 --> 01:13:09,798 Just wait one minute, okay? 1324 01:13:14,068 --> 01:13:15,770 Dude! Dude, you got a boner? 1325 01:13:16,304 --> 01:13:17,606 No... 1326 01:13:17,672 --> 01:13:19,774 Why didn't you answer the door? I'm eatin'. 1327 01:13:19,841 --> 01:13:21,576 So? I don't answer the door when I'm eatin'. 1328 01:13:21,643 --> 01:13:22,877 Since when? Since always. 1329 01:13:22,944 --> 01:13:24,446 I never knew that. 1330 01:13:24,513 --> 01:13:26,691 You didn't know a lot of things. You didn't know I was gay. 1331 01:13:26,715 --> 01:13:28,125 Is there anything else you wanna tell me? 1332 01:13:28,149 --> 01:13:29,818 I got three balls. 1333 01:13:29,884 --> 01:13:32,587 Shut up! God! 1334 01:13:32,654 --> 01:13:34,856 Dude. Dude. Dude! 1335 01:13:36,391 --> 01:13:39,394 Hi, Coach. Coach! What are you doin' here? 1336 01:13:39,461 --> 01:13:42,196 Retrial. Got a judge that's a sports fan. 1337 01:13:42,263 --> 01:13:44,466 Congrats. What are you gonna do now? 1338 01:13:44,533 --> 01:13:47,702 That's why I'm here. Need a place to crash. Get my shit together. 1339 01:13:47,769 --> 01:13:50,639 Figure out my next move. I knew I could count on you boys. 1340 01:13:50,705 --> 01:13:52,850 Of course. Coach, our house is your house, We gotta talk about it. 1341 01:13:52,874 --> 01:13:54,208 You stay as long as you like. 1342 01:13:54,275 --> 01:13:56,645 Great! Where's the bathroom? I gotta take a dump. 1343 01:13:56,711 --> 01:13:58,780 We don't use the toilet anymore, 1344 01:13:58,847 --> 01:14:01,450 'cause we're cuttin' down on the water bill. 1345 01:14:01,516 --> 01:14:02,917 What the hell do you do? 1346 01:14:02,984 --> 01:14:05,987 Well, we just use the lawn now. 1347 01:14:06,054 --> 01:14:09,357 Smart thinkin'. Oh, God. 1348 01:14:09,424 --> 01:14:11,192 You've been pinchin' loaves on the lawn, man? 1349 01:14:11,259 --> 01:14:12,694 I play croquet out there! 1350 01:14:12,761 --> 01:14:15,029 What, are you crazy? The coach can't stay here. 1351 01:14:15,096 --> 01:14:17,198 We've got a woman locked in the garage. 1352 01:14:17,265 --> 01:14:18,266 Oh, yeah. 1353 01:14:23,037 --> 01:14:24,906 You boys got any T.P.? 1354 01:14:24,973 --> 01:14:26,140 No! 1355 01:14:26,207 --> 01:14:28,176 That's all right. I'll find something. 1356 01:14:34,516 --> 01:14:36,918 Be cool. We'll find some way to get rid of him. Okay. 1357 01:14:36,985 --> 01:14:40,321 How about this? We tell him we've got dates tonight. 1358 01:14:40,388 --> 01:14:42,156 He can't be here 'cause we're gettin' laid. 1359 01:14:42,223 --> 01:14:44,425 Nah, he'll never believe that. Oh, yeah. 1360 01:14:44,493 --> 01:14:46,461 Okay, we'll tell him we've got ghosts. 1361 01:14:46,528 --> 01:14:48,730 Oh, boys! What's for supper? 1362 01:14:48,797 --> 01:14:50,499 Uh, listen, Coach... We have ghosts. 1363 01:14:50,565 --> 01:14:51,733 What? 1364 01:14:51,800 --> 01:14:53,367 Uh, we were thinkin' that maybe 1365 01:14:53,434 --> 01:14:55,074 you stayin' here is not such a great idea. 1366 01:14:55,103 --> 01:14:56,605 Yeah. Nonsense. 1367 01:14:56,671 --> 01:15:00,108 It'll give us a chance to get to know one another again. 1368 01:15:00,174 --> 01:15:02,511 By the way, did you boys take care of that bitch 1369 01:15:02,577 --> 01:15:04,278 that was gonna marry Silverman? 1370 01:15:04,345 --> 01:15:09,050 Uh, yeah. Yeah. We snuffed that bitch just like you said. 1371 01:15:09,117 --> 01:15:10,985 Good. How'd you do it? 1372 01:15:11,052 --> 01:15:12,821 Uh, we... Ate her. 1373 01:15:13,688 --> 01:15:15,990 You ate her? Yeah. 1374 01:15:16,057 --> 01:15:17,859 We ate her. Alive. 1375 01:15:17,926 --> 01:15:20,562 My hat goes off to you. You boys are smart. 1376 01:15:20,629 --> 01:15:22,163 That's the perfect crime. 1377 01:15:23,598 --> 01:15:24,999 Wonder what's on the tube. 1378 01:15:25,667 --> 01:15:27,035 No! Coach! 1379 01:15:28,136 --> 01:15:29,313 What the hell have we got here? 1380 01:15:29,337 --> 01:15:31,239 Some kind of public access show or something? 1381 01:15:31,305 --> 01:15:32,874 Yeah. 1382 01:15:32,941 --> 01:15:34,943 Wait a minute. That's your kidnap victim, ain't it? 1383 01:15:35,009 --> 01:15:36,444 You didn't kill her, did you? 1384 01:15:36,978 --> 01:15:37,979 No, Coach. 1385 01:15:38,046 --> 01:15:41,382 I am really disappointed in you boys. 1386 01:15:41,449 --> 01:15:43,985 Now I want you to go out there and off that cooze. 1387 01:15:44,052 --> 01:15:45,854 Well, we can't, Coach... 1388 01:15:45,920 --> 01:15:49,157 Oh, for Pete's sake! Look, she's gettin' out! 1389 01:15:49,223 --> 01:15:51,225 Go chop her head off or somethin'! 1390 01:15:52,727 --> 01:15:56,097 There's no fight left in you boys. You're nutless! 1391 01:15:56,164 --> 01:15:57,699 You've been pussified! 1392 01:15:57,766 --> 01:16:00,702 Don't worry about a thing, boys. I'll take care of that broad. 1393 01:16:00,769 --> 01:16:03,538 No, no. No! Hey! 1394 01:16:05,173 --> 01:16:07,642 Hey! 1395 01:16:07,709 --> 01:16:09,754 - Who the hell are you? - Judith, don't worry! I'm comin'! 1396 01:16:09,778 --> 01:16:13,314 Let's just say I'm a friend of the boys, and I'm here to kill ya. 1397 01:16:13,381 --> 01:16:16,484 You don't mind if I try to defend myself, do you? 1398 01:16:16,551 --> 01:16:19,420 Of course not. I love a good challenge. 1399 01:16:40,108 --> 01:16:41,442 Are you okay? 1400 01:16:47,916 --> 01:16:48,950 Dude... 1401 01:16:54,789 --> 01:16:56,490 Watch your step. 1402 01:16:57,626 --> 01:16:58,660 Got it? 1403 01:17:00,762 --> 01:17:02,196 Hmm. 1404 01:17:02,263 --> 01:17:04,966 I'm so happy. Oh, me, too. 1405 01:17:07,969 --> 01:17:10,204 Does this couch fold out? Mmm. 1406 01:17:10,872 --> 01:17:11,873 Mmm. 1407 01:17:19,213 --> 01:17:20,749 Oh, Sandy... 1408 01:17:20,815 --> 01:17:23,117 What the hell is going on here? 1409 01:17:23,184 --> 01:17:25,053 Wha... Wha... Judith! 1410 01:17:25,119 --> 01:17:27,355 Yes. Yes! You're alive! 1411 01:17:27,421 --> 01:17:28,489 Judith? 1412 01:17:28,556 --> 01:17:30,358 Who is this tramp? 1413 01:17:30,424 --> 01:17:32,126 I'm not a tramp! 1414 01:17:32,193 --> 01:17:35,429 Actually, until yesterday I was training to become a nun. 1415 01:17:35,496 --> 01:17:38,166 I'm gone for a week, and you're screwing a nun? 1416 01:17:38,232 --> 01:17:40,434 No, no. We're in love! 1417 01:17:41,535 --> 01:17:43,271 I thought you were dead. 1418 01:17:43,337 --> 01:17:46,340 Really? I'm not dead. I was kidnapped, okay? 1419 01:17:46,407 --> 01:17:47,676 It was a living hell. 1420 01:17:47,742 --> 01:17:49,310 I was beaten and tortured... 1421 01:17:49,377 --> 01:17:51,579 And treated like a friggin' farm animal! 1422 01:17:52,346 --> 01:17:53,882 And the entire time, 1423 01:17:53,948 --> 01:17:57,251 the only thing that kept me alive was the thought 1424 01:17:57,318 --> 01:18:01,155 that somewhere out there, my sweet Darren still loved me 1425 01:18:01,222 --> 01:18:03,324 and that one day we'd be together again. 1426 01:18:06,294 --> 01:18:07,628 It was so horrible. 1427 01:18:15,837 --> 01:18:17,405 Where are we going? 1428 01:18:17,471 --> 01:18:19,573 Where? I don't know. We've gotta find her. Come on! 1429 01:18:19,640 --> 01:18:22,510 Let's go! Okay, where to? Where to? 1430 01:18:22,576 --> 01:18:25,113 Go left! I'm goin' right! 1431 01:18:25,179 --> 01:18:27,682 They kept me in a dark closet for days, 1432 01:18:27,749 --> 01:18:29,583 and they fed me, like, 1433 01:18:29,650 --> 01:18:32,020 crushed potato chips under the door. 1434 01:18:33,722 --> 01:18:36,758 Um, maybe... 1435 01:18:36,825 --> 01:18:38,993 I should go. 1436 01:18:39,060 --> 01:18:43,164 Oh, no. Sandy... Sandy, no. 1437 01:18:43,231 --> 01:18:45,333 Please, please, uh, don't. 1438 01:18:45,399 --> 01:18:47,401 Don't... Don't... Don't leave. 1439 01:18:47,468 --> 01:18:49,003 Well, but, I mean, 1440 01:18:49,070 --> 01:18:54,175 Judith's alive, and she is your fiancée. 1441 01:18:54,242 --> 01:18:56,911 Yeah, uh, I know. You're right. You're right. 1442 01:18:56,978 --> 01:18:59,714 But, um, but you can't go, 1443 01:18:59,781 --> 01:19:01,750 because I, um... Because what? 1444 01:19:01,816 --> 01:19:04,018 Because I... I, um... Why, Darren? 1445 01:19:04,085 --> 01:19:05,887 Yeah? See, you, uh... 1446 01:19:05,954 --> 01:19:07,889 Yeah? Yeah? Well, we... Because... 1447 01:19:07,956 --> 01:19:10,759 Sweetheart, we pledged our love to one another. 1448 01:19:10,825 --> 01:19:12,927 Spare her the pain of seeing us together. 1449 01:19:14,028 --> 01:19:16,664 You! Run along, back to the nunnery. 1450 01:19:20,668 --> 01:19:24,272 Sandy, uh, she's right. 1451 01:19:24,338 --> 01:19:27,475 I mean, I did pledge. 1452 01:19:30,011 --> 01:19:31,279 Okay. 1453 01:19:34,582 --> 01:19:35,716 Bye. 1454 01:19:38,619 --> 01:19:40,654 He's here! Hey, Darren? 1455 01:19:40,721 --> 01:19:41,790 Sandy, hi. Look, I can... 1456 01:19:41,856 --> 01:19:45,326 Darren! Sorry. Darren, look, uh... 1457 01:19:45,393 --> 01:19:47,195 I understand that you're really upset, 1458 01:19:47,261 --> 01:19:49,798 and I probably look like a really big asshole, but I... 1459 01:19:49,864 --> 01:19:52,200 Dude? Dude! 1460 01:19:52,266 --> 01:19:55,569 Dude. Okay. I deserved that. 1461 01:19:55,636 --> 01:19:57,438 But now, let me explain... 1462 01:20:02,310 --> 01:20:06,580 Okay, I guess I deserved that one, too, but now we're even, okay? 1463 01:20:10,785 --> 01:20:13,354 Darren, stop! 1464 01:20:13,421 --> 01:20:15,323 We only did it because we love you. 1465 01:20:15,389 --> 01:20:17,358 Oh, right. Because you love me. 1466 01:20:17,425 --> 01:20:20,061 Oh. Yeah, man. Come on. Give me a hug. 1467 01:20:33,842 --> 01:20:36,144 Freeze! Freeze! Don't move! 1468 01:20:45,386 --> 01:20:46,620 Darren! 1469 01:20:48,122 --> 01:20:50,791 Don't think that my presence here means I've forgiven you. 1470 01:20:50,859 --> 01:20:53,962 I... I just wanted to tell you guys, in person, 1471 01:20:54,028 --> 01:20:56,831 that Judith and I are getting married tomorrow. 1472 01:20:56,898 --> 01:20:59,733 You don't wanna marry Judith! Admit it. 1473 01:20:59,800 --> 01:21:02,603 Of course I do. Okay. 1474 01:21:02,670 --> 01:21:04,738 Then look into my eyes and say it. 1475 01:21:05,606 --> 01:21:07,341 I wanna marry Judith. 1476 01:21:07,408 --> 01:21:10,879 Look into both our eyes at the same time and say it. 1477 01:21:12,046 --> 01:21:14,949 I'm out of here. Darren! 1478 01:21:15,016 --> 01:21:18,186 Come on. We're sorry, okay? 1479 01:21:18,252 --> 01:21:20,121 What we did was wrong. 1480 01:21:24,158 --> 01:21:25,960 We gotta stop that wedding. 1481 01:21:26,027 --> 01:21:27,428 Dude, how? 1482 01:21:28,897 --> 01:21:32,901 Let's go, you maggots! Kill! Kill! Kill! 1483 01:21:35,503 --> 01:21:38,506 Hello! Hey, Coach. Yeah, it's Wayne and J.D. 1484 01:21:38,572 --> 01:21:41,475 Look, we need your help. I'd do anything for you boys. 1485 01:21:41,542 --> 01:21:43,878 You're like sons to me. Name it, you got it. 1486 01:21:43,945 --> 01:21:46,080 Well, we need you to post bail for us. 1487 01:21:46,147 --> 01:21:47,949 It's, uh, 10,000 apiece. 1488 01:21:48,016 --> 01:21:53,054 No way! Come on, Coach. We need your help. 1489 01:21:53,121 --> 01:21:55,289 Jail life is real tough. They're... 1490 01:21:56,124 --> 01:21:57,892 Sodomizing us in here. 1491 01:21:57,959 --> 01:22:00,028 What? They're cornholing you? 1492 01:22:00,094 --> 01:22:02,396 Yeah. Oh, my God, that's horrible. 1493 01:22:02,463 --> 01:22:04,532 Don't worry about it. I'll get you out of there. 1494 01:22:05,833 --> 01:22:07,068 You got sodomized? 1495 01:22:07,135 --> 01:22:08,602 Who? I want to meet him. 1496 01:22:11,305 --> 01:22:13,307 What is that? 1497 01:22:13,374 --> 01:22:15,476 Sounds kinda like my truck. 1498 01:22:16,144 --> 01:22:17,378 Yeah. 1499 01:22:22,350 --> 01:22:24,953 Come on, boys. Let's go! 1500 01:22:25,019 --> 01:22:27,821 Get the lead out, boys! Hut, hut, hut! 1501 01:22:27,888 --> 01:22:30,224 Come on. Move it! Ha, ha! 1502 01:22:30,291 --> 01:22:33,161 You're free! Now, where to, boys? 1503 01:22:34,295 --> 01:22:35,496 Go left! 1504 01:22:35,563 --> 01:22:38,232 Yee-ha! Charge! 1505 01:22:41,335 --> 01:22:45,006 Sandy Perkus, do you vow to lead a life 1506 01:22:45,073 --> 01:22:49,610 of poverty, chastity, obedience and silence? 1507 01:22:49,677 --> 01:22:52,680 Wait! Wait! 1508 01:22:52,746 --> 01:22:55,649 Uh, sorry. Sandy... Sandy... 1509 01:22:55,716 --> 01:22:58,019 Sandy, look you can't do this. 1510 01:22:58,086 --> 01:23:00,521 You love Darren, right? Well, yeah. 1511 01:23:00,588 --> 01:23:03,157 Well, Darren loves you. Really? 1512 01:23:03,224 --> 01:23:05,926 Darren's her boyfriend, but he's got this other girlfriend, 1513 01:23:05,994 --> 01:23:07,395 and he's gettin' ma... 1514 01:23:07,461 --> 01:23:09,097 Look, so what are you gonna do? 1515 01:23:10,999 --> 01:23:13,434 Go, my child. 1516 01:23:13,501 --> 01:23:16,604 Okay. Come on! We've got a wedding to crash! 1517 01:23:16,670 --> 01:23:20,241 - Go, go, go, go! - Bye, everybody! 1518 01:23:21,175 --> 01:23:22,643 Damn! 1519 01:23:22,710 --> 01:23:23,811 Lost another one. 1520 01:23:23,877 --> 01:23:25,246 Son of a bitch. 1521 01:23:40,428 --> 01:23:42,563 Oh, I can't believe I'm doing this. 1522 01:23:42,630 --> 01:23:45,133 Oh, here. We got you some clothes. 1523 01:23:45,199 --> 01:23:48,836 Uh, where did you get these? 1524 01:23:48,902 --> 01:23:51,239 Uh, J.D.'s sister. She's a stripper. 1525 01:23:51,305 --> 01:23:53,274 And a hooker. Oh. 1526 01:24:10,324 --> 01:24:11,792 Let's go. Go. 1527 01:24:16,697 --> 01:24:19,533 Oh, my gosh. Neil Diamond! 1528 01:24:19,600 --> 01:24:21,269 What the hell is going on? 1529 01:24:21,335 --> 01:24:22,836 Neil, let me explain. 1530 01:24:22,903 --> 01:24:25,239 You're the guys who've been sending me all those letters... 1531 01:24:25,306 --> 01:24:27,175 And tapes... And naked pictures. 1532 01:24:27,241 --> 01:24:30,978 What? We never sent you any naked pictures. 1533 01:24:31,045 --> 01:24:32,546 Dude. Sorry. 1534 01:24:32,613 --> 01:24:35,816 Look, Mr. Diamond, you gotta help us save our buddy, Darren. 1535 01:24:35,883 --> 01:24:37,318 He's gonna marry the wrong woman. 1536 01:24:37,385 --> 01:24:39,720 Look, Sandy and Darren, they broke up. 1537 01:24:39,787 --> 01:24:42,022 Love on the rocks. Ain't no big surprise. 1538 01:24:42,090 --> 01:24:44,024 But you gotta help us get them back together. 1539 01:24:44,092 --> 01:24:45,393 I don't know. 1540 01:24:45,459 --> 01:24:47,795 Come on Neil, turn on your heart light. 1541 01:24:47,861 --> 01:24:51,299 Judith brainwashed him. Darren was in love with me, but I never knew it. 1542 01:24:51,365 --> 01:24:54,135 Hold it, hold it, hold it! 1543 01:24:54,202 --> 01:24:56,737 Hold on! And did I mention I was gay? 1544 01:24:56,804 --> 01:25:00,241 I've spent my whole life writing songs about the healing power of love. 1545 01:25:00,308 --> 01:25:03,377 But, up until right now, they've only been words. 1546 01:25:03,444 --> 01:25:07,381 This may be my chance to prove that those words really mean something. 1547 01:25:07,448 --> 01:25:09,683 Now, you say that if Darren marries... 1548 01:25:09,750 --> 01:25:12,220 Judith. Judith he's gonna be miserable. 1549 01:25:12,286 --> 01:25:15,123 Right. I believe in happy endings. 1550 01:25:15,189 --> 01:25:17,525 And if Neil Diamond has anything to do with it, 1551 01:25:17,591 --> 01:25:19,793 this love story's gonna have one. 1552 01:25:19,860 --> 01:25:22,230 Come on! Yeah! Ha! 1553 01:25:22,296 --> 01:25:24,532 We got Neil Diamond on board! All right! 1554 01:25:24,598 --> 01:25:26,167 Where are we goin'? 1555 01:25:26,234 --> 01:25:28,702 The park on America Avenue. 1556 01:25:28,769 --> 01:25:31,038 Five-oh! What? 1557 01:25:31,105 --> 01:25:33,274 Cops! Caprice. Five cars back. 1558 01:25:33,341 --> 01:25:38,412 Goddamn heat. One little prison break and they're all over you. 1559 01:25:38,479 --> 01:25:42,816 Whoa, Coach. Whoa. No matter what happens to me, don't look back. 1560 01:25:42,883 --> 01:25:46,019 Just get this sweet little gal to the man who loves her. Pronto! 1561 01:25:46,086 --> 01:25:48,289 I'd rather be cut down in a hail of gunfire 1562 01:25:48,356 --> 01:25:50,524 than to go back to the big house. 1563 01:25:50,591 --> 01:25:52,426 Nice meetin' you, Mr. Diamond. 1564 01:25:53,661 --> 01:25:54,862 Hey! Wha... 1565 01:25:57,198 --> 01:25:58,999 ♪ Far ♪ 1566 01:25:59,066 --> 01:26:01,101 ♪ We've been traveling far ♪ 1567 01:26:01,169 --> 01:26:02,403 Coach, look out! 1568 01:26:04,638 --> 01:26:06,974 They're not cops! 1569 01:26:07,040 --> 01:26:09,910 ♪ But not without a star ♪ 1570 01:26:09,977 --> 01:26:11,912 ♪ Today ♪ 1571 01:26:11,979 --> 01:26:13,681 Hey, we're comin' to America. 1572 01:26:13,747 --> 01:26:15,183 ♪ Today ♪ 1573 01:26:15,249 --> 01:26:18,186 ♪ They're coming to America today ♪ 1574 01:26:19,720 --> 01:26:21,989 Dearly beloved, we are gathered here today... 1575 01:26:22,055 --> 01:26:23,824 To join Darren Silverman 1576 01:26:23,891 --> 01:26:27,795 and Judith Fessbeggler in holy matrimony. 1577 01:26:27,861 --> 01:26:30,831 If anyone has any objections, speak now. 1578 01:26:30,898 --> 01:26:32,400 - I do! - What? 1579 01:26:33,100 --> 01:26:34,535 Neil? 1580 01:26:34,602 --> 01:26:39,773 ♪ Hello, my friends, hello ♪ 1581 01:26:39,840 --> 01:26:43,177 Neil! Neil. Get to the part where we say, "I do." 1582 01:26:43,244 --> 01:26:46,947 ♪ It's good to need you so ♪ 1583 01:26:48,316 --> 01:26:52,453 ♪ It's good to love you ♪ 1584 01:26:53,587 --> 01:26:55,055 ♪ Like I do ♪ 1585 01:26:56,023 --> 01:26:57,991 ♪ And to feel this way ♪ 1586 01:26:59,693 --> 01:27:01,829 ♪ When I hear you say ♪ 1587 01:27:03,297 --> 01:27:04,732 ♪ Hello ♪ 1588 01:27:04,798 --> 01:27:08,669 ♪ Hello, my friends, hello ♪ 1589 01:27:08,736 --> 01:27:10,804 Say, "I do." No. 1590 01:27:10,871 --> 01:27:12,606 Say, "I do." 1591 01:27:12,673 --> 01:27:15,075 I can't because I... 1592 01:27:15,142 --> 01:27:17,911 ♪ I think about you ♪ 1593 01:27:17,978 --> 01:27:20,013 I love Neil and 1594 01:27:20,080 --> 01:27:21,615 I love Sandy. 1595 01:27:23,717 --> 01:27:25,253 You're in love with this slut? 1596 01:27:25,319 --> 01:27:28,021 I am not a slut. 1597 01:27:28,088 --> 01:27:30,491 Sandy is my one-and-only someone. 1598 01:27:31,091 --> 01:27:32,360 ♪ Hello ♪ 1599 01:27:40,234 --> 01:27:41,269 Oh! 1600 01:27:44,037 --> 01:27:45,406 What about me? 1601 01:27:46,173 --> 01:27:48,175 Who's my someone? 1602 01:27:48,242 --> 01:27:52,613 ♪ Hello again, hello ♪ 1603 01:27:55,349 --> 01:27:59,687 ♪ It's good to need you so ♪ 1604 01:28:01,822 --> 01:28:03,891 ♪ I think ♪ 1605 01:28:06,327 --> 01:28:09,029 You ruined my life! 1606 01:28:09,096 --> 01:28:11,098 But I saved Darren's! 1607 01:28:11,164 --> 01:28:14,735 Just because I lost Darren doesn't mean I'm crazy enough 1608 01:28:14,802 --> 01:28:16,304 to hook up with you! 1609 01:28:21,141 --> 01:28:23,344 Hey! Why can't you just admit 1610 01:28:23,411 --> 01:28:25,479 that when you kissed me you liked it? 1611 01:28:25,546 --> 01:28:28,416 You're right. I have a weakness for incompetent morons. 1612 01:28:37,425 --> 01:28:39,159 Admit it! 1613 01:28:40,528 --> 01:28:43,931 I'm the strong-willed, assertive man that you need, 1614 01:28:43,997 --> 01:28:47,301 and you're the hardcore bitch that I've always dreamed of. 1615 01:28:52,640 --> 01:28:54,942 ♪ And I know it's late ♪ 1616 01:28:56,109 --> 01:28:58,512 ♪ But I just couldn't wait ♪ 1617 01:28:59,747 --> 01:29:01,081 ♪ Hello ♪ 1618 01:29:08,288 --> 01:29:10,023 What about you? 1619 01:29:10,090 --> 01:29:11,359 When are you gonna get hitched? 1620 01:29:11,425 --> 01:29:13,461 Actually, I'm not. I'm gay. 1621 01:29:14,728 --> 01:29:16,196 Me, too. 1622 01:29:16,263 --> 01:29:18,231 Really? 1623 01:29:18,298 --> 01:29:21,101 By the power vested in me by the state of Washington, 1624 01:29:21,168 --> 01:29:24,104 I now pronounce you man and wife. 1625 01:29:24,171 --> 01:29:26,073 You may kiss the bride. 1626 01:29:28,609 --> 01:29:31,545 I now pronounce you man and wife. 1627 01:29:31,612 --> 01:29:33,213 You may kiss the bride. 1628 01:29:36,149 --> 01:29:39,820 I now pronounce you man and man. 1629 01:29:39,887 --> 01:29:41,422 You may kiss the man. 1630 01:29:53,200 --> 01:29:54,435 ♪ Sing ♪ 1631 01:29:58,038 --> 01:29:59,272 ♪ Sing ♪ 1632 01:30:03,043 --> 01:30:04,412 ♪ Sing ♪ 1633 01:30:04,478 --> 01:30:06,079 Come on. We need you for this one! 1634 01:30:07,615 --> 01:30:08,716 ♪ Sing ♪ 1635 01:30:08,782 --> 01:30:10,117 ♪ Sing a song ♪ 1636 01:30:12,686 --> 01:30:15,022 ♪ Sing ♪ ♪ Sing a song of songs ♪ 1637 01:30:15,088 --> 01:30:17,324 ♪ Sing ♪ 1638 01:30:17,391 --> 01:30:19,460 ♪ Sing ♪ ♪ Sing it out ♪ 1639 01:30:21,361 --> 01:30:22,930 ♪ Sing it strong ♪ ♪ Sing it ♪ 1640 01:30:22,996 --> 01:30:24,598 Yeah. ♪ Sing it ♪ 1641 01:30:24,665 --> 01:30:26,967 Yeah. Yeah! ♪ Sing it, sing it ♪ 1642 01:30:27,034 --> 01:30:28,368 ♪ Yeah ♪ 1643 01:30:32,039 --> 01:30:33,441 ♪ Yeah ♪ 1644 01:30:37,310 --> 01:30:40,448 ♪ Call the sun in the dead of night ♪ 1645 01:30:40,514 --> 01:30:43,751 ♪ And the sun's gonna rise in the sky ♪ 1646 01:30:43,817 --> 01:30:46,687 ♪ Sun's gonna rise ♪ 1647 01:30:46,754 --> 01:30:49,857 ♪ Touch a man who can't walk upright ♪ 1648 01:30:49,923 --> 01:30:53,260 ♪ And that lame man, he's gonna fly ♪ 1649 01:30:53,326 --> 01:30:56,797 ♪ He's gonna fly ♪ ♪ And I fly ♪ 1650 01:30:56,864 --> 01:30:59,366 ♪ Fly ♪ ♪ Yeah ♪ 1651 01:30:59,433 --> 01:31:01,268 ♪ Yeah, and I fly ♪ 1652 01:31:05,405 --> 01:31:08,542 ♪ Holly holy love ♪ 1653 01:31:14,682 --> 01:31:18,251 ♪ Dream of only you ♪ 1654 01:31:24,157 --> 01:31:27,360 ♪ Holly holy, Holly ♪ 1655 01:31:27,427 --> 01:31:29,497 ♪ Holy song ♪ 1656 01:31:33,366 --> 01:31:36,570 ♪ Holly holy, Holly ♪ 1657 01:31:37,304 --> 01:31:41,709 ♪ Holy rain ♪ 1658 01:31:49,116 --> 01:31:50,684 Yeah. 1659 01:31:53,687 --> 01:31:54,688 Yeah. 1660 01:32:05,633 --> 01:32:08,869 ♪ I believe in happy endings ♪ 1661 01:32:11,705 --> 01:32:15,976 ♪ Starry skies and dreams come true ♪ 1662 01:32:17,978 --> 01:32:22,516 ♪ I've believed it since I first met you ♪ 1663 01:32:30,323 --> 01:32:34,361 ♪ I believe in new beginnings ♪ 1664 01:32:36,263 --> 01:32:40,467 ♪ Extra innings, brand new starts ♪ 1665 01:32:42,069 --> 01:32:46,506 ♪ Loving hearts that care the way I do ♪ 1666 01:32:52,980 --> 01:32:57,551 ♪ All these things and happy endings, too ♪ 1667 01:33:04,558 --> 01:33:09,396 ♪ Sad songs bring me right down with the blues ♪ 1668 01:33:16,269 --> 01:33:20,708 ♪ Glad songs take me wherever I choose ♪ 1669 01:33:23,043 --> 01:33:25,846 ♪ And I choose to be there ♪ 1670 01:33:25,913 --> 01:33:29,717 ♪ So that I can declare why ♪ 1671 01:33:31,418 --> 01:33:35,388 ♪ I believe in happy endings ♪ 1672 01:33:37,057 --> 01:33:41,995 ♪ You're the reason, love's the way ♪ 1673 01:33:42,062 --> 01:33:46,533 ♪ And I'll believe it till my dying day ♪ 1674 01:33:54,107 --> 01:33:58,245 ♪ I know the cost of tears and trouble ♪ 1675 01:33:59,847 --> 01:34:04,852 ♪ Some get lost, some make it through ♪ 1676 01:34:04,918 --> 01:34:09,289 ♪ Me, I made it 'cause I always knew ♪ 1677 01:34:15,796 --> 01:34:20,367 ♪ That you believed in happy endings, too ♪ 1678 01:34:55,302 --> 01:35:00,140 ♪ Sad songs bring me right down with the blues ♪ 1679 01:35:06,513 --> 01:35:10,984 ♪ Glad songs take me wherever I choose ♪ 1680 01:35:13,153 --> 01:35:15,856 ♪ And I choose to be there ♪ 1681 01:35:15,923 --> 01:35:19,960 ♪ So that I can declare that ♪ 1682 01:35:21,494 --> 01:35:26,499 ♪ I know the cost of tears and troubles ♪ 1683 01:35:26,566 --> 01:35:31,371 ♪ I got lost but I got through ♪ 1684 01:35:31,438 --> 01:35:35,776 ♪ And I made it 'cause I always knew ♪ 1685 01:35:42,349 --> 01:35:46,920 ♪ That you believed in happy endings, too ♪ 1686 01:35:53,794 --> 01:35:56,096 ♪ You and me ♪ 1687 01:35:56,163 --> 01:35:59,733 ♪ And happy endings ♪ 1688 01:36:02,402 --> 01:36:05,372 ♪ Too ♪ 119184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.