Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,550 --> 00:01:33,550
[breathing deeply]
2
00:01:36,850 --> 00:01:38,680
Don't you think
you might be overdoing it?
3
00:01:39,520 --> 00:01:42,520
[Reno breathing heavily]
4
00:01:43,600 --> 00:01:45,150
[IHARU]
What are you thinking, anyway?
5
00:01:47,400 --> 00:01:49,360
What, you're not worried
about the old dude?
6
00:01:50,070 --> 00:01:52,320
You were so quick
to agree to the transfer.
7
00:01:52,660 --> 00:01:53,870
[breathing heavily]
8
00:01:53,950 --> 00:01:54,990
[sighs]
9
00:01:55,070 --> 00:01:56,410
I have to get stronger.
10
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
[groans]
11
00:01:58,120 --> 00:02:00,160
You can get stronger here,
you know?
12
00:02:00,290 --> 00:02:02,540
That's how we've done it
this whole time, remember?
13
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
[RENO]
I know.
14
00:02:04,540 --> 00:02:07,050
[RENO] I'm sure if I stayed,
I'd continue to improve.
15
00:02:08,170 --> 00:02:09,170
But still,
16
00:02:09,710 --> 00:02:11,670
I want to get strong
as fast as I can.
17
00:02:14,430 --> 00:02:16,470
[RENO] So that next time,
I can protect him,
18
00:02:16,890 --> 00:02:19,100
instead of him always
jumping in to protect me.
19
00:02:19,310 --> 00:02:20,350
[IHARU]
What next time?
20
00:02:20,770 --> 00:02:22,980
[IHARU] Do you really think
the old dude's coming back?
21
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
[RENO]
I know it.
22
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
[RENO]
He will.
23
00:02:26,560 --> 00:02:28,270
[RENO] And I don't want
to regret my weakness
24
00:02:28,360 --> 00:02:29,400
when he does.
25
00:02:29,480 --> 00:02:30,990
Look I don't want that either!
26
00:02:31,400 --> 00:02:33,820
Fine!
Dammit, I'll train too!
27
00:02:33,910 --> 00:02:35,740
I'm not gonna lose to you,
ya hear me!
28
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
[NAKANOSHIMA]
Simmer down.
29
00:02:36,910 --> 00:02:38,370
[NAKANOSHIMA]
What're you guys arguing about?
30
00:02:38,870 --> 00:02:40,040
[RENO]
Platoon leaders?
31
00:02:40,330 --> 00:02:43,250
So today's the day they decide
what they're doing with Hibino.
32
00:02:43,660 --> 00:02:45,750
It's hard to stay focused,
thinking about that.
33
00:02:45,960 --> 00:02:47,840
You guys are
in the same boat as us, huh?
34
00:02:48,540 --> 00:02:49,960
I'm sure it'll work out!
35
00:02:50,050 --> 00:02:52,760
We all wrote that letter
asking for clemency together!
36
00:02:53,130 --> 00:02:55,930
And they just summoned
Captain Ashiro to HQ, as well.
37
00:02:56,220 --> 00:02:57,390
Wait, seriously?
38
00:02:57,470 --> 00:02:58,470
Yup!
39
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
They did!
40
00:02:59,680 --> 00:03:01,770
[AKARI] That's gotta mean
they have good news for her.
41
00:03:02,060 --> 00:03:03,350
[wind blowing]
42
00:03:03,430 --> 00:03:06,440
[siren blaring in distance]
43
00:03:09,190 --> 00:03:11,320
[MINA] Mina Ashiro.
Reporting as ordered.
44
00:03:13,320 --> 00:03:14,860
[MALE STAFF]
Director General Shinomiya
45
00:03:14,950 --> 00:03:17,240
is in the middle of examining
Kaiju Number Eight.
46
00:03:17,660 --> 00:03:19,490
[MALE STAFF] Please remain
there until he's finished.
47
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
[MINA]
Roger.
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,080
[MALE STAFF]
You are only here to observe.
49
00:03:25,540 --> 00:03:27,580
[MALE STAFF] A seat
has not been prepared for you.
50
00:03:32,920 --> 00:03:35,930
[roaring]
51
00:03:39,220 --> 00:03:40,350
Stop it!
52
00:03:40,430 --> 00:03:42,180
You're still human, aren't you?
53
00:03:42,260 --> 00:03:44,890
Kafka Hibino!
54
00:03:45,600 --> 00:03:46,810
[roars]
55
00:03:47,350 --> 00:03:48,400
[ISAO]
He's fast.
56
00:03:48,650 --> 00:03:50,270
[ISAO] But he's attacking
like an animal.
57
00:03:50,520 --> 00:03:52,900
[ISAO] He's not thinking about
the openings he's leaving.
58
00:03:53,030 --> 00:03:54,110
[rock shatters]
59
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
[Isao gasps]
60
00:03:56,950 --> 00:03:58,200
[grunts]
61
00:03:58,360 --> 00:03:59,700
[roars]
62
00:04:00,490 --> 00:04:01,660
[explosion]
63
00:04:04,240 --> 00:04:06,370
[ISAO] An attack
that destroys his own body,
64
00:04:06,460 --> 00:04:07,750
knowing he can regenerate.
65
00:04:08,250 --> 00:04:10,920
[ISAO] If I try to use human
common sense in this fight,
66
00:04:11,000 --> 00:04:12,290
I'm going to regret it.
67
00:04:12,710 --> 00:04:13,840
[growls]
68
00:04:13,920 --> 00:04:15,210
Please, stop it!
69
00:04:15,460 --> 00:04:18,470
[punching]
70
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
[KIKORU]
Daddy!
71
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
[thuds]
72
00:04:22,680 --> 00:04:24,390
[ISAO]
Without Number Two's shield,
73
00:04:24,470 --> 00:04:26,140
that would've
killed me instantly.
74
00:04:26,640 --> 00:04:29,600
[ISAO] Squadron-Style
Combat Technique Number Two.
75
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
[ISAO]
Force Blast!
76
00:04:33,070 --> 00:04:34,070
[thuds]
77
00:04:34,150 --> 00:04:36,820
He extended his range
by using a sonic boom.
78
00:04:37,320 --> 00:04:39,780
It's the same method
that number two used on us
79
00:04:39,860 --> 00:04:40,820
back in the day.
80
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
[ISAO]
The core.
81
00:04:43,450 --> 00:04:44,580
[ISAO]
It's gone?
82
00:04:48,660 --> 00:04:50,580
[ISAO]
He used his body as a decoy
83
00:04:50,670 --> 00:04:51,920
so it could regenerate.
84
00:04:52,040 --> 00:04:54,090
[KAFKA] How the hell
is it fighting like this?
85
00:04:54,380 --> 00:04:56,340
[KAFKA]
I'm not gonna survive!
86
00:04:56,510 --> 00:04:57,590
[thuds]
87
00:05:00,010 --> 00:05:01,050
[explodes]
88
00:05:01,140 --> 00:05:03,470
Impossible!
The shelter's collapsing.
89
00:05:03,760 --> 00:05:05,430
It was only the second layer!
90
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
We're fine.
91
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
The shelter's built
for Fortitude ten.
92
00:05:08,850 --> 00:05:10,940
Well, I expected some damage.
93
00:05:11,270 --> 00:05:12,810
[breathes shakily]
94
00:05:13,060 --> 00:05:14,270
[roars]
95
00:05:14,360 --> 00:05:15,820
[ITAMI]
So much power.
96
00:05:16,230 --> 00:05:19,030
[ITAMI] Identified Kaiju's
number two and number eight
97
00:05:19,110 --> 00:05:21,490
are engaged
in a battle across time.
98
00:05:22,110 --> 00:05:23,160
[KIKORU]
Incredible.
99
00:05:23,450 --> 00:05:25,700
[KIKORU] He's facing down
a numbered Kaiju.
100
00:05:26,080 --> 00:05:27,540
[KIKORU]
And doing it all on his own!
101
00:05:27,620 --> 00:05:28,910
[ITAMI]
It's strange, though.
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,580
He's not behaving
as if he wants to eliminate it.
103
00:05:33,170 --> 00:05:34,170
If that was his goal,
104
00:05:34,250 --> 00:05:36,340
he should have done so
before it transformed.
105
00:05:37,050 --> 00:05:38,670
[ITAMI]
If I didn't know any better.
106
00:05:39,050 --> 00:05:40,720
[ITAMI]
I'd say he was trying to gauge
107
00:05:40,800 --> 00:05:42,890
how number eight
acts under pressure.
108
00:05:43,840 --> 00:05:46,100
I cannot imagine why, though.
109
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
[gasps]
110
00:05:49,980 --> 00:05:51,020
[KIKORU]
Could it be?
111
00:05:51,270 --> 00:05:53,730
[KIKORU] Is Daddy giving
Kafka Hibino a chance?
112
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
It's odd.
113
00:06:01,030 --> 00:06:03,280
I joined the Defense Force
to save lives.
114
00:06:04,820 --> 00:06:06,530
[AOI]
And instead, Kafka Hibino,
115
00:06:06,620 --> 00:06:08,330
of all people, saved mine.
116
00:06:08,870 --> 00:06:10,540
[HARUICHI]
Yeah, but, he's still.
117
00:06:12,120 --> 00:06:13,210
[AOI]
You shouldn't judge someone
118
00:06:13,290 --> 00:06:14,460
based on their background,
119
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
or their words.
120
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
Actions.
121
00:06:18,130 --> 00:06:19,460
They're the only things
that matter
122
00:06:19,550 --> 00:06:21,170
when you're judging
a person's worth.
123
00:06:21,670 --> 00:06:22,670
Wouldn't you say?
124
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
[Haruichi sighs]
125
00:06:24,630 --> 00:06:25,640
[HARUICHI] Uh huh.
126
00:06:25,970 --> 00:06:26,970
[HARUICHI]
That's true.
127
00:06:28,350 --> 00:06:29,350
[chuckles softly]
128
00:06:33,730 --> 00:06:36,020
Actions are the only things
that matter.
129
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Right.
130
00:06:39,030 --> 00:06:40,110
[Isao grunts]
131
00:06:40,230 --> 00:06:41,240
[thuds]
132
00:06:44,200 --> 00:06:45,780
[punching]
133
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
[groans]
134
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Dammit!
135
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
[grunts]
136
00:06:55,500 --> 00:06:57,250
[ITAMI] Number eight's strength
is increasing
137
00:06:57,340 --> 00:06:59,130
beyond what Isao anticipated.
138
00:06:59,840 --> 00:07:02,130
[breathing heavily]
139
00:07:02,210 --> 00:07:03,260
[KAFKA]
Shit!
140
00:07:03,380 --> 00:07:05,720
[KAFKA] I gotta find a way
to stop this thing.
141
00:07:06,340 --> 00:07:09,350
♪
142
00:07:16,730 --> 00:07:18,060
[fire roaring]
143
00:07:20,230 --> 00:07:21,320
[thuds]
144
00:07:24,570 --> 00:07:25,740
[thuds]
145
00:07:30,080 --> 00:07:31,410
[electrifying]
146
00:07:31,870 --> 00:07:33,160
[roars]
147
00:07:44,920 --> 00:07:47,300
[roaring]
148
00:07:47,800 --> 00:07:50,260
Damn it!
Don't do this!
149
00:07:53,680 --> 00:07:54,930
[roars]
150
00:07:55,060 --> 00:07:56,100
[thuds]
151
00:07:56,390 --> 00:07:57,400
[groans]
152
00:08:04,030 --> 00:08:05,110
[KAFKA]
I can't stop.
153
00:08:05,610 --> 00:08:06,740
[KAFKA]
I'm gonna kill him.
154
00:08:14,580 --> 00:08:15,870
[KAFKA] No.
No.
155
00:08:15,950 --> 00:08:17,500
I gotta find a way!
156
00:08:17,910 --> 00:08:19,040
[KAFKA]
There's no way in hell
157
00:08:19,130 --> 00:08:21,250
I'm killing Kikoru's dad
right in front of her!
158
00:08:24,260 --> 00:08:26,090
[thuds]
159
00:08:26,170 --> 00:08:27,220
[groans]
160
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
[shudders]
161
00:08:28,680 --> 00:08:30,930
If you turn out to be
just another Kaiju
162
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
looking to bring
destruction to humanity,
163
00:08:33,470 --> 00:08:35,680
I'll put you down
without a second thought.
164
00:08:35,890 --> 00:08:37,600
[breathes shakily]
165
00:08:37,810 --> 00:08:38,890
[KIKORU]
I'll have to.
166
00:08:40,520 --> 00:08:41,690
[KIKORU]
I'll have to.
167
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
[KIKORU]
But.
168
00:08:47,990 --> 00:08:50,030
[KIKORU]
I still want to believe in him!
169
00:08:50,410 --> 00:08:52,990
Don't you dare let that thing
take control of you!
170
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
Stupid Kafka!
171
00:08:55,160 --> 00:08:58,120
[screaming]
172
00:08:58,370 --> 00:09:00,670
[KAFKA] Come on.
Come on!
173
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
[chittering]
174
00:09:05,590 --> 00:09:06,670
[gasps]
175
00:09:10,220 --> 00:09:11,260
[KAFKA]
Aw man.
176
00:09:12,220 --> 00:09:13,680
[KAFKA]
This is just how I am.
177
00:09:15,100 --> 00:09:17,640
[KAFKA] I screw up
at the worst possible moment.
178
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
[Kafka gasps]
179
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
[squelching]
180
00:09:28,940 --> 00:09:29,940
[KAFKA]
Damn it.
181
00:09:30,110 --> 00:09:32,780
[bubbling]
182
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
[roaring]
183
00:09:39,040 --> 00:09:40,330
[ISAO]
I had hopes,
184
00:09:40,830 --> 00:09:42,960
but I suppose this is the end.
185
00:09:44,210 --> 00:09:46,630
[bubbling]
186
00:09:46,960 --> 00:09:49,960
♪
187
00:10:18,290 --> 00:10:19,370
Kafka.
188
00:10:20,750 --> 00:10:22,080
I'll be waiting for you.
189
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
[gasps]
190
00:10:27,380 --> 00:10:29,460
[roaring]
191
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
[thuds]
192
00:10:32,670 --> 00:10:33,760
[squelching]
193
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
[gasps]
194
00:10:37,640 --> 00:10:40,640
[blood splattering]
195
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
[shudders]
196
00:10:44,560 --> 00:10:47,570
[panting]
197
00:10:48,650 --> 00:10:50,730
[coughing]
198
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
[KAFKA]
I.
199
00:10:53,150 --> 00:10:54,150
[KAFKA]
I...
200
00:10:54,490 --> 00:10:56,620
[KAFKA]
I am not Kaiju number eight.
201
00:10:59,370 --> 00:11:01,580
My name is Kafka Hibino.
202
00:11:02,700 --> 00:11:04,370
[breathing shakily]
203
00:11:15,430 --> 00:11:16,590
[thuds]
204
00:11:18,390 --> 00:11:21,390
[crackling]
205
00:11:27,440 --> 00:11:28,900
Put your weapon away.
206
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
[ISAO]
Narumi.
207
00:11:35,650 --> 00:11:36,740
[sighs]
208
00:11:40,990 --> 00:11:43,500
[NARUMI] You never gave
the signal for reinforcements.
209
00:11:45,200 --> 00:11:47,670
I almost thought you were
trying to get yourself killed.
210
00:11:48,170 --> 00:11:49,630
Don't be ridiculous.
211
00:11:49,960 --> 00:11:52,630
But I'll admit he was stronger
than I expected.
212
00:11:53,260 --> 00:11:54,380
Bring in the medics.
213
00:11:54,760 --> 00:11:56,800
We need to take
Kaiju number eight in.
214
00:11:57,640 --> 00:12:00,430
[ISAO] His core seems to have
suffered major damage.
215
00:12:01,560 --> 00:12:02,600
[NARUMI]
So.
216
00:12:03,060 --> 00:12:04,060
[NARUMI]
What now?
217
00:12:04,850 --> 00:12:06,310
You got plans for this guy?
218
00:12:11,940 --> 00:12:13,530
[ITAMI]
Director General Shinomiya
219
00:12:13,610 --> 00:12:15,360
has finished his examination.
220
00:12:16,190 --> 00:12:17,490
[ITAMI] Lastly,
we'd like to hear
221
00:12:17,570 --> 00:12:20,490
what you have to say
on the matter, Captain Ashiro.
222
00:12:20,780 --> 00:12:22,530
[ITAMI]
As his commanding officer.
223
00:12:22,870 --> 00:12:23,870
Of course.
224
00:12:24,500 --> 00:12:26,580
[ITAMI] You've observed
Kafka Hibino closely
225
00:12:26,660 --> 00:12:28,420
since he joined
the Defense Force.
226
00:12:28,920 --> 00:12:30,250
[ITAMI]
Though, reports indicate
227
00:12:30,330 --> 00:12:32,840
that you've known him for
quite a bit longer than that?
228
00:12:33,500 --> 00:12:35,090
Yes, sir.
I have.
229
00:12:35,210 --> 00:12:36,800
But I can assure you
that doesn't mean
230
00:12:36,880 --> 00:12:38,550
I've given him
special treatment.
231
00:12:39,130 --> 00:12:40,340
So it would seem.
232
00:12:40,590 --> 00:12:43,100
Our records show you deemed him
unfit to serve.
233
00:12:43,850 --> 00:12:46,100
It was Vice-Captain
Hoshina's suggestion
234
00:12:46,180 --> 00:12:48,270
that he be selected
as an alternate.
235
00:12:50,230 --> 00:12:51,900
Just so we're all clear,
236
00:12:51,980 --> 00:12:54,320
our decision has
more or less been made.
237
00:12:54,690 --> 00:12:58,190
Your testimony is mostly
a formality for the paperwork.
238
00:12:59,110 --> 00:13:00,530
[MALE DIRECTOR]
Which means nothing you say
239
00:13:00,610 --> 00:13:01,780
will have any influence
240
00:13:01,860 --> 00:13:04,490
regarding the bureau's verdict
on Kaiju number eight.
241
00:13:04,660 --> 00:13:06,370
[MALE DIRECTOR] We simply
want you to understand
242
00:13:06,450 --> 00:13:08,040
you bear no responsibility.
243
00:13:08,290 --> 00:13:10,620
[MALE DIRECTOR] The final
outcome is out of your hands.
244
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
[MINA]
Understood.
245
00:13:12,380 --> 00:13:13,540
You may speak.
246
00:13:14,340 --> 00:13:17,260
[MINA] I don't know if
Kafka Hibino is human or Kaiju.
247
00:13:17,590 --> 00:13:19,590
[MINA] I will have to
leave that to the specialists.
248
00:13:20,680 --> 00:13:21,930
[MINA]
That's not my place.
249
00:13:22,260 --> 00:13:23,680
[MINA] I'm here to report
on his record
250
00:13:23,760 --> 00:13:25,350
as a Defense Force officer.
251
00:13:26,850 --> 00:13:28,430
[MINA] I'll start
with his first mission.
252
00:13:28,770 --> 00:13:30,520
[MINA]
In the Sagamihara Operation.
253
00:13:31,230 --> 00:13:32,810
[MINA]
Kafka Hibino contributed
254
00:13:32,900 --> 00:13:35,480
by discovering the Yoju's
reproductive organs.
255
00:13:36,020 --> 00:13:38,150
[MINA] He has continued
to be a hard worker.
256
00:13:38,440 --> 00:13:41,320
[MINA] And he's saved
his comrades many times.
257
00:13:41,950 --> 00:13:44,700
[MINA] Especially notable
is his battle with Number Ten.
258
00:13:45,240 --> 00:13:46,950
[MINA] When he destroyed
the Yoju bomb.
259
00:13:47,410 --> 00:13:49,950
[MINA] His actions that day
saved the Third Division.
260
00:13:50,500 --> 00:13:52,290
Are we meant
to be impressed by that?
261
00:13:52,370 --> 00:13:53,540
It was only possible
262
00:13:53,630 --> 00:13:55,670
because he has
the power of a Daikaiju.
263
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
[MALE OFFICER 1]
The fact that a rookie officer
264
00:13:57,340 --> 00:13:59,260
was capable of destroying
the Yoju bomb at all
265
00:13:59,340 --> 00:14:00,880
is proof he's a Kaiju!
266
00:14:01,430 --> 00:14:03,220
Yes.
I agree with you.
267
00:14:05,050 --> 00:14:06,560
His Unleashed Combat Power
268
00:14:06,680 --> 00:14:08,350
when he joined
was zero percent.
269
00:14:08,430 --> 00:14:10,310
He barely managed
to pass the exam,
270
00:14:10,390 --> 00:14:11,520
even as an alternate.
271
00:14:12,940 --> 00:14:14,650
[MINA] He had failed
the Defense Force exam
272
00:14:14,730 --> 00:14:16,730
twelve times
before he was accepted.
273
00:14:17,230 --> 00:14:18,530
Then there's his age.
274
00:14:18,610 --> 00:14:21,030
He is, by far,
the oldest of our recruits.
275
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
It sounds to me
like the only way
276
00:14:22,450 --> 00:14:25,620
he got in was by using
his Kaiju power to cheat.
277
00:14:25,910 --> 00:14:26,910
[MINA]
Even so,
278
00:14:27,120 --> 00:14:28,240
he never gave up.
279
00:14:30,290 --> 00:14:32,370
[MINA] No matter
how many times he failed.
280
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
[MINA]
Even though
281
00:14:33,670 --> 00:14:35,750
his Unleashed
Combat Power was zero.
282
00:14:36,130 --> 00:14:38,710
[MINA] Even though his body
had turned into a Kaiju.
283
00:14:39,210 --> 00:14:41,670
[MINA] He never stopped trying
to save people.
284
00:14:42,380 --> 00:14:43,590
[MINA]
Out of all the people
285
00:14:43,680 --> 00:14:44,970
that I have come to know,
286
00:14:45,220 --> 00:14:47,470
Kafka Hibino tries the hardest,
287
00:14:47,810 --> 00:14:49,350
and cares the deepest.
288
00:14:49,890 --> 00:14:50,890
[MINA]
Further.
289
00:14:51,100 --> 00:14:54,100
[crying]
290
00:14:55,020 --> 00:14:57,310
[MINA]
Miiko!
291
00:14:57,440 --> 00:15:00,440
[Mina crying]
292
00:15:19,460 --> 00:15:22,460
[crying]
293
00:15:28,430 --> 00:15:31,430
♪
294
00:15:32,850 --> 00:15:33,850
[MINA]
Further.
295
00:15:34,140 --> 00:15:35,690
[MINA]
He has the most humanity.
296
00:15:36,980 --> 00:15:38,480
[MINA]
What is the deciding factor
297
00:15:38,560 --> 00:15:39,900
as to whether Kafka Hibino
298
00:15:39,980 --> 00:15:41,610
should be trusted
as an officer?
299
00:15:42,440 --> 00:15:43,990
I believe
it should be his heart.
300
00:15:44,400 --> 00:15:46,030
I trust him with my life.
301
00:15:46,110 --> 00:15:48,320
[gasps]
302
00:15:49,240 --> 00:15:51,370
We didn't ask
for your personal opinion!
303
00:15:51,660 --> 00:15:53,700
[MALE OFFICER 1] Stop trying
to cover for your subordinate.
304
00:15:53,790 --> 00:15:54,910
[MALE OFFICER 2]
We can't trust something
305
00:15:55,000 --> 00:15:56,960
as loosely defined
as his "heart"!
306
00:15:57,830 --> 00:15:59,250
Thank you, Captain Ashiro.
307
00:15:59,420 --> 00:16:00,750
We've heard your report.
308
00:16:01,170 --> 00:16:02,800
You can return to your post.
309
00:16:08,640 --> 00:16:09,680
[door opens]
310
00:16:10,930 --> 00:16:11,970
[door shuts]
311
00:16:16,350 --> 00:16:18,480
[MALE OFFICER 3] Now that
we've heard from its captain,
312
00:16:18,600 --> 00:16:21,020
no one can accuse us
of making a hasty decision
313
00:16:21,110 --> 00:16:22,230
regarding the Kaiju.
314
00:16:22,400 --> 00:16:24,280
[MALE DIRECTOR 4] We're
ready to dispose of it now.
315
00:16:24,360 --> 00:16:25,440
[MALE OFFICER 3]
Director General.
316
00:16:25,570 --> 00:16:26,780
[MALE OFFICER 3]
What's your decision?
317
00:16:28,910 --> 00:16:30,240
Kaiju number eight.
318
00:16:30,740 --> 00:16:33,790
♪
319
00:16:34,540 --> 00:16:37,160
[bubbling]
320
00:16:37,250 --> 00:16:39,580
[crying]
321
00:16:39,830 --> 00:16:41,080
[KAFKA]
I hated myself.
322
00:16:42,080 --> 00:16:43,500
[KAFKA]
I couldn't do anything.
323
00:16:44,670 --> 00:16:47,760
[KAFKA] I told myself
I'd never forgive the Kaiju.
324
00:16:48,550 --> 00:16:50,380
[KAFKA] For making
Mina cry like that.
325
00:16:51,850 --> 00:16:53,180
[KAFKA]
So, I made the decision.
326
00:16:53,930 --> 00:16:56,810
[KAFKA] If my body and mind
were taken by the Kaiju.
327
00:16:57,680 --> 00:16:59,850
[KAFKA] Then I would
rather die as a human.
328
00:17:04,360 --> 00:17:05,610
[sighs]
329
00:17:08,070 --> 00:17:09,320
I'm alive.
330
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
Huh.
331
00:17:11,910 --> 00:17:13,280
[ISAO]
You're finally awake.
332
00:17:14,740 --> 00:17:16,290
[KAFKA]
Director General Shinomiya!
333
00:17:16,790 --> 00:17:18,160
I'm not here to hurt you.
334
00:17:18,540 --> 00:17:20,830
Calm down, you have
nothing to worry about.
335
00:17:20,920 --> 00:17:22,040
[KAFKA]
I'm so glad.
336
00:17:22,120 --> 00:17:23,130
Huh?
337
00:17:23,290 --> 00:17:24,500
[chuckles]
338
00:17:24,920 --> 00:17:26,090
[KAFKA]
You're alive.
339
00:17:26,590 --> 00:17:28,300
[KAFKA]
If anything happened to you,
340
00:17:28,970 --> 00:17:31,050
I could never
look Kikoru in the eye.
341
00:17:34,680 --> 00:17:35,720
[sighs]
342
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
[gasps]
343
00:17:36,930 --> 00:17:38,270
Does this mean you believe me?
344
00:17:38,680 --> 00:17:39,850
That I'm still a human?
345
00:17:40,100 --> 00:17:41,230
And the Defense Force,
346
00:17:41,390 --> 00:17:42,770
will I be allowed to stay?
347
00:17:44,400 --> 00:17:45,610
I'll start by addressing
348
00:17:45,690 --> 00:17:47,690
what's behind that scar
on your chest.
349
00:17:48,280 --> 00:17:51,150
[ISAO] If it was the soft,
beating heart of a human being.
350
00:17:51,570 --> 00:17:53,200
[ISAO]
There's no doubt in my mind
351
00:17:53,570 --> 00:17:55,030
you'd be dead right now.
352
00:17:55,780 --> 00:17:58,040
There was only one conclusion
we could draw.
353
00:17:59,160 --> 00:18:00,870
[ISAO]
You are a Kaiju.
354
00:18:04,250 --> 00:18:06,170
[ISAO] But whether or not
you're an enemy
355
00:18:06,340 --> 00:18:07,750
has yet to be determined.
356
00:18:08,380 --> 00:18:09,670
[ISAO]
To tell you the truth,
357
00:18:09,760 --> 00:18:10,920
most of the conference
358
00:18:11,010 --> 00:18:13,010
is opposed to the idea
of letting you live.
359
00:18:14,180 --> 00:18:15,760
[ISAO]
Kaiju number eight
360
00:18:16,350 --> 00:18:19,520
will not be used as a weapon
but fight for us instead.
361
00:18:20,890 --> 00:18:22,020
[MALE OFFICER 3]
Director General!
362
00:18:22,100 --> 00:18:24,060
[MALE OFFICER 3] We can't send
a living Kaiju into combat!
363
00:18:24,150 --> 00:18:25,270
[MALE OFFICER 1]
It's dangerous!
364
00:18:25,350 --> 00:18:26,480
[MALE OFFICER 2]
It's unprecedented!
365
00:18:26,650 --> 00:18:28,440
[KAFKA]
I am not Kaiju number eight.
366
00:18:30,570 --> 00:18:32,900
My name is Kafka Hibino.
367
00:18:34,200 --> 00:18:35,660
[ISAO]
Based on my examination,
368
00:18:35,740 --> 00:18:37,530
I believe he can be controlled.
369
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
[ISAO]
Further,
370
00:18:39,330 --> 00:18:41,250
he's been doing missions
with the Third Division
371
00:18:41,330 --> 00:18:43,040
for months with no incident.
372
00:18:43,210 --> 00:18:44,370
[ISAO]
And we can't be certain
373
00:18:44,460 --> 00:18:45,620
a weapon made from his body
374
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
would be as powerful
as he is now.
375
00:18:48,290 --> 00:18:50,880
We have seen more Daikaiju
than ever before.
376
00:18:51,090 --> 00:18:53,880
Our forces must operate
at maximum efficiency.
377
00:18:54,340 --> 00:18:56,590
But, sir,
there's no precedent for this.
378
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
[ISAO]
Precedent?
379
00:18:57,890 --> 00:18:59,930
Precedent means nothing
when weighed against
380
00:19:00,020 --> 00:19:02,310
the continued safety
of this country.
381
00:19:03,180 --> 00:19:04,390
[NOGIZAKA]
Hm.
382
00:19:04,850 --> 00:19:06,440
[ISAO]
I'm sure you remember.
383
00:19:06,690 --> 00:19:08,690
The series of disasters
that unfolded
384
00:19:08,770 --> 00:19:10,150
when number six attacked.
385
00:19:10,570 --> 00:19:11,940
[ISAO]
That Kaiju took the lives
386
00:19:12,030 --> 00:19:15,200
of over two hundred officers
and three captains.
387
00:19:16,160 --> 00:19:17,780
Your wife, chief among them.
388
00:19:18,240 --> 00:19:20,580
It's possible that we may face
a greater threat.
389
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
One that could
easily destroy us.
390
00:19:22,790 --> 00:19:24,750
And that would be
the end of this nation.
391
00:19:25,120 --> 00:19:26,370
But if we can control
392
00:19:26,460 --> 00:19:28,290
number eight's
incredible power,
393
00:19:28,580 --> 00:19:30,630
then there might be
hope for us yet.
394
00:19:34,130 --> 00:19:35,670
We understand your decision.
395
00:19:36,340 --> 00:19:38,680
[NOGIZAKA]
Still, we are opposed.
396
00:19:39,680 --> 00:19:41,140
Kafka Hibino.
397
00:19:42,100 --> 00:19:43,270
He said my name?
398
00:19:44,270 --> 00:19:45,850
If you want to survive,
399
00:19:45,940 --> 00:19:48,400
you have no choice
but to prove your worth.
400
00:19:50,860 --> 00:19:52,230
[KAFKA]
So that's it.
401
00:19:52,780 --> 00:19:53,820
[KAFKA]
They're leaving me alive
402
00:19:53,900 --> 00:19:55,440
so they can use me as a weapon.
403
00:19:56,240 --> 00:19:57,450
[KAFKA]
I'm not a weapon.
404
00:19:58,070 --> 00:20:00,320
[KAFKA] I am an officer
of Japan's Defense Force.
405
00:20:01,200 --> 00:20:02,330
And one day,
406
00:20:02,620 --> 00:20:04,790
I'm gonna make you
accept me as one, too.
407
00:20:08,620 --> 00:20:11,630
[footsteps approaching]
408
00:20:12,920 --> 00:20:13,960
[phone vibrates]
409
00:20:26,060 --> 00:20:29,060
♪
410
00:20:29,690 --> 00:20:30,690
[phone chimes]
411
00:20:30,770 --> 00:20:31,770
Hm?
412
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Huh?
413
00:20:35,400 --> 00:20:36,570
[chuckles]
414
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
[KIKORU]
But.
415
00:20:43,410 --> 00:20:45,330
[KIKORU]
I can't afford to relax now.
416
00:20:45,790 --> 00:20:47,120
[KIKORU]
I can't slow down.
417
00:20:47,660 --> 00:20:49,330
[KIKORU]
I need to get stronger.
418
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
[KIKORU]
If I don't,
419
00:20:51,380 --> 00:20:53,500
I won't be able to stop him
if I need to.
420
00:20:54,380 --> 00:20:55,920
[HARUICHI]
Is this, hey.
421
00:20:56,380 --> 00:20:58,340
[HARUICHI] Did your guy
at the SDF do this?
422
00:20:59,180 --> 00:21:00,800
He tried.
But, no.
423
00:21:01,470 --> 00:21:02,600
Whoa.
424
00:21:02,970 --> 00:21:04,010
Then that means.
425
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
[chuckles]
426
00:21:08,600 --> 00:21:10,850
[HARUICHI] This is a victory
Kafka won on his own!
427
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
[phone chimes]
428
00:21:15,360 --> 00:21:16,400
[exhales]
429
00:21:16,480 --> 00:21:17,530
Huh?
430
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Hey, you guy...
431
00:21:19,610 --> 00:21:21,160
[IHARU]
All right!
432
00:21:21,280 --> 00:21:22,910
You did it, Old Dude!
433
00:21:22,990 --> 00:21:24,830
[IHARU]
God was watching out for ya!
434
00:21:25,040 --> 00:21:26,080
[IHARU]
Way to go!
435
00:21:26,160 --> 00:21:27,370
[IHARU]
I am so pumped!
436
00:21:27,450 --> 00:21:29,460
He did it!
I'm so glad!
437
00:21:29,580 --> 00:21:31,460
Good, it was getting
too quiet here.
438
00:21:31,580 --> 00:21:33,420
Hey Reno!
Didja see?
439
00:21:33,500 --> 00:21:34,840
The old dude's saved!
440
00:21:34,960 --> 00:21:36,170
[RENO]
I already knew.
441
00:21:36,460 --> 00:21:37,550
[RENO]
Don't you remember?
442
00:21:37,880 --> 00:21:39,590
[RENO] I told you
I was sure he'd come back.
443
00:21:41,130 --> 00:21:42,430
[RENO]
When I see you again,
444
00:21:42,800 --> 00:21:44,510
I'll be way stronger
than I am, now.
445
00:21:44,930 --> 00:21:46,140
[RENO]
Just you wait, sir.
446
00:21:47,100 --> 00:21:48,720
[KONOMI] I'm glad
it worked out for Hibino.
447
00:21:48,850 --> 00:21:50,770
[HOSHINA] But the hard part
is just beginning, though.
448
00:21:50,890 --> 00:21:51,900
[KONOMI]
What?
449
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
We get it, sure,
450
00:21:53,060 --> 00:21:56,110
but what if the outside world
found out we had our own Kaiju?
451
00:21:56,400 --> 00:21:57,570
It'd be bad.
452
00:21:57,730 --> 00:21:59,320
But that's why
it's a secret, right?
453
00:21:59,780 --> 00:22:01,320
[HOSHINA]
And one we can't keep forever.
454
00:22:01,740 --> 00:22:03,660
[HOSHINA] I'm sure
the brass knows that, as well.
455
00:22:04,070 --> 00:22:05,120
Most likely.
456
00:22:05,320 --> 00:22:06,450
[HOSHINA]
Kafka Hibino.
457
00:22:06,700 --> 00:22:07,700
[HOSHINA]
He has no choice
458
00:22:07,790 --> 00:22:09,000
but to prove he's so useful
459
00:22:09,080 --> 00:22:10,750
that only an idiot
would refuse his help.
460
00:22:11,920 --> 00:22:13,710
And things are just gonna
get harder for him
461
00:22:13,790 --> 00:22:14,830
from here on out.
462
00:22:18,130 --> 00:22:20,550
[Kafka snoring]
463
00:22:22,420 --> 00:22:23,430
[ISAO]
Hey.
464
00:22:23,720 --> 00:22:25,010
[ISAO]
We're not done talking.
465
00:22:26,010 --> 00:22:27,010
[ISAO]
Wake up.
466
00:22:27,720 --> 00:22:28,810
Wait for me.
467
00:22:30,140 --> 00:22:31,140
Mina.
468
00:22:39,360 --> 00:22:41,490
[gasps]
469
00:22:41,860 --> 00:22:43,780
No way.
You lost already?
470
00:22:43,860 --> 00:22:46,700
Game duration, seven minutes.
That's fast!
471
00:22:46,780 --> 00:22:48,030
[MIZOGUCHI]
There's nothing I can do!
472
00:22:48,120 --> 00:22:49,490
[MIZOGUCHI]
It's this number nine guy!
473
00:22:49,580 --> 00:22:51,160
[MIZOGUCHI]
He started playing last week.
474
00:22:51,250 --> 00:22:53,370
[MIZOGUCHI] Now he's at
the top of the leaderboards!
475
00:22:57,750 --> 00:22:59,340
[KAIJU NO.9]
And that ought to do it.
476
00:22:59,920 --> 00:23:01,260
[KAIJU NO.9]
I think I've figured out
477
00:23:01,340 --> 00:23:03,840
humanity's
intellectual capabilities.
478
00:23:04,340 --> 00:23:05,880
[KAIJU NO.9]
At the individual level,
479
00:23:05,970 --> 00:23:07,300
they're nothing special.
480
00:23:07,720 --> 00:23:09,350
[KAIJU NO.9]
Their strength seems to lie
481
00:23:09,430 --> 00:23:13,350
in their ability to accumulate
knowledge across generations.
482
00:23:13,730 --> 00:23:15,020
[KAIJU NO.9]
And on your end?
483
00:23:15,980 --> 00:23:17,110
[KAIJU NO.9]
There's nothing left
484
00:23:17,190 --> 00:23:18,900
for me to learn about the base.
485
00:23:19,320 --> 00:23:20,940
[KAIJU NO.9]
We're finally ready to proceed
486
00:23:21,030 --> 00:23:23,110
with the next phase
of our plan.
487
00:23:24,860 --> 00:23:26,990
[KAIJU NO.9] Yes.
Goodbye.
488
00:23:30,160 --> 00:23:31,290
[chittering]
489
00:23:31,580 --> 00:23:33,330
[KAIJU NO.9]
Time to bring the Kaiju power
490
00:23:33,410 --> 00:23:35,330
that festers
in the hands of humanity,
491
00:23:35,540 --> 00:23:38,920
back to the hands of Kaiju
where it belongs.
33402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.