Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
This is not a dream.
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,040
This is not a dream.
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,400
Not a dream.
4
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
When are you coming back?
5
00:00:39,880 --> 00:00:42,420
Oh, you're not coming back. That's good.
6
00:01:28,370 --> 00:01:29,790
What are you doing here?
7
00:01:31,310 --> 00:01:34,670
They told me I was getting out a couple
months early, but I thought I'd surprise
8
00:01:34,670 --> 00:01:35,670
you.
9
00:01:36,150 --> 00:01:37,150
Surprise.
10
00:01:38,650 --> 00:01:39,690
I'll come in.
11
00:01:46,510 --> 00:01:47,610
What's with all the suitcases?
12
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
What do you think?
13
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
Pretty hot, huh?
14
00:02:23,520 --> 00:02:25,360
Hey, they don't only be for six months.
15
00:02:26,460 --> 00:02:30,060
They got me set up in a condo over there
with a few other girls from around the
16
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
country.
17
00:02:31,580 --> 00:02:34,240
Three weeks of test shooting and four
shows.
18
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
That's it.
19
00:02:46,220 --> 00:02:48,200
I waited four years for you, Killian.
20
00:02:49,660 --> 00:02:50,880
It's another six months.
21
00:02:58,520 --> 00:02:59,560
This is for us.
22
00:03:02,160 --> 00:03:05,820
If this works out, we can move to the
big city.
23
00:03:06,680 --> 00:03:07,800
Just like we dreamed.
24
00:03:11,860 --> 00:03:13,840
A lot has changed in four years.
25
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
I've outgrown this town.
26
00:03:22,140 --> 00:03:23,320
My time now.
27
00:03:34,740 --> 00:03:35,380
Your
28
00:03:35,380 --> 00:03:44,020
time
29
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
now.
30
00:03:59,880 --> 00:04:06,500
You're really leaving tomorrow You
31
00:04:06,500 --> 00:04:19,420
know
32
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
I love you
33
00:05:57,580 --> 00:06:00,180
Watch your thoughts, for they become
words.
34
00:06:01,300 --> 00:06:03,780
Watch your words, for they become
habits.
35
00:06:04,980 --> 00:06:07,560
Watch your habits, for they become
character.
36
00:06:09,060 --> 00:06:11,960
Watch your character, for it becomes
your destiny.
37
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
Howdy, cowboy.
38
00:07:43,320 --> 00:07:44,620
Saving a seat for someone special.
39
00:07:49,700 --> 00:07:51,020
I'm Destiny. Nice to meet you.
40
00:08:00,070 --> 00:08:05,410
You seem like a guy who needed a
friendly drink.
41
00:08:11,310 --> 00:08:12,890
You're not from around here are you?
42
00:08:14,810 --> 00:08:15,870
I'm just passing through.
43
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
Why the long face?
44
00:08:27,890 --> 00:08:28,970
Is it that obvious?
45
00:08:34,450 --> 00:08:35,610
You're still better tomorrow.
46
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
Last call.
47
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
No,
48
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
we're good.
49
00:09:17,220 --> 00:09:18,260
Thank you.
50
00:09:22,240 --> 00:09:23,940
Looking for some company tonight?
51
00:09:26,000 --> 00:09:27,220
I probably...
52
00:09:36,720 --> 00:09:40,940
You're absolutely gorgeous, but I can't.
53
00:09:46,420 --> 00:09:48,460
So, where is she tonight?
54
00:09:56,480 --> 00:09:59,800
Good times can be had in many different
ways, Killian.
55
00:10:01,740 --> 00:10:03,540
It doesn't have to be physical.
56
00:10:08,520 --> 00:10:10,300
That's the worst that could happen,
right?
57
00:10:15,620 --> 00:10:16,700
Famous last words.
58
00:10:32,540 --> 00:10:33,700
So what's your poison?
59
00:10:36,380 --> 00:10:37,840
I promised a good time, right?
60
00:10:40,780 --> 00:10:42,500
I'm trying to stay clean right now.
61
00:10:42,780 --> 00:10:43,800
Oh, Killian.
62
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Live a little.
63
00:10:46,840 --> 00:10:48,500
You'll feel so much better. I promise.
64
00:10:57,700 --> 00:10:59,620
Moderation and nexus is the key to life.
65
00:11:01,420 --> 00:11:04,000
But only the strong -minded are capable
of doing this.
66
00:11:06,960 --> 00:11:08,300
How strong -minded are you?
67
00:12:48,810 --> 00:12:51,750
Do you ever wonder what the fuck we're
doing here?
68
00:12:59,490 --> 00:13:04,810
All this pain and
69
00:13:04,810 --> 00:13:07,950
suffering.
70
00:13:11,910 --> 00:13:12,990
For what?
71
00:13:18,830 --> 00:13:19,830
good memories.
72
00:13:36,290 --> 00:13:37,930
I tell you the truth.
73
00:13:41,730 --> 00:13:43,310
If you have faith,
74
00:13:47,920 --> 00:13:54,560
as small as a mustard seed you can tell
the mountain
75
00:13:54,560 --> 00:14:01,480
move from here to
76
00:14:01,480 --> 00:14:06,960
there and it will move
77
00:14:06,960 --> 00:14:13,080
nothing will be impossible for you
78
00:14:25,870 --> 00:14:28,250
I love that verse, but I don't think I
have faith.
79
00:14:34,150 --> 00:14:35,330
I used to have faith.
80
00:14:38,430 --> 00:14:40,390
But when my dad died, he took it with
him.
81
00:14:45,650 --> 00:14:52,110
So... I like to indulge now.
82
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Be right back.
83
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Destiny, wake up.
84
00:16:50,270 --> 00:16:51,270
Wake up.
85
00:19:36,000 --> 00:19:40,380
Mary. I'm heading
86
00:19:40,380 --> 00:19:44,660
up to Chicago right now.
87
00:19:53,880 --> 00:19:55,980
It's not just about time anymore.
88
00:20:04,840 --> 00:20:07,440
I'm sorry, it was a surprise for me too.
89
00:20:10,080 --> 00:20:11,460
I need a little more time.
90
00:20:15,140 --> 00:20:16,460
Are you talking about this again?
91
00:20:18,600 --> 00:20:20,240
It didn't depend on me at all.
92
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
I have to go.
93
00:21:02,330 --> 00:21:03,330
Howdy, cowboy.
94
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
Can I get a lift?
95
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Are you okay?
96
00:21:11,790 --> 00:21:12,970
Um, yeah.
97
00:21:14,590 --> 00:21:17,110
I just need a lift up north. You'd be
saving my life.
98
00:21:23,370 --> 00:21:24,690
Sure. Hop in.
99
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
No, thanks.
100
00:21:57,870 --> 00:21:58,870
Smoking's bad for you?
101
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
So, it was hitchhiking.
102
00:22:04,850 --> 00:22:05,850
Should I be worried?
103
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
I'm Killian.
104
00:22:11,790 --> 00:22:12,790
I'm Faith.
105
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
That's me.
106
00:22:17,030 --> 00:22:18,250
That's an interesting name.
107
00:22:21,130 --> 00:22:22,130
Yeah.
108
00:22:23,430 --> 00:22:25,310
My dad was a man of great faith.
109
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Faith in God.
110
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Faith in destiny.
111
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
So where are you headed?
112
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Chicago.
113
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Me too.
114
00:22:44,660 --> 00:22:46,180
So what's in Chicago for you?
115
00:22:49,580 --> 00:22:50,680
Some unfinished business.
116
00:22:54,340 --> 00:22:55,900
My dad used to always say,
117
00:22:57,139 --> 00:22:58,980
Sweetie, you have to finish what you
started.
118
00:23:00,520 --> 00:23:01,800
Otherwise, you're cheating life.
119
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
No.
120
00:23:14,440 --> 00:23:16,820
You look exactly like a friend I once
had.
121
00:23:22,640 --> 00:23:23,740
I hear that often.
122
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
Do you want me to get you anything?
123
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
No, I'm good, thanks.
124
00:25:06,830 --> 00:25:07,890
What you doing down there?
125
00:25:09,610 --> 00:25:11,330
I, uh, I dropped something.
126
00:25:12,730 --> 00:25:13,730
Well?
127
00:25:15,690 --> 00:25:16,690
Did you find it?
128
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
Yeah.
129
00:25:18,370 --> 00:25:19,490
Yeah, yeah, I found it.
130
00:25:52,780 --> 00:25:53,780
What's your story, Kate?
131
00:25:57,520 --> 00:25:58,840
My story is simple.
132
00:26:01,580 --> 00:26:05,260
I'm just trying to make it through each
day and tell my blessings when I do.
133
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
What about you?
134
00:26:11,900 --> 00:26:14,220
My story is complicated.
135
00:26:16,700 --> 00:26:17,720
Life is complicated.
136
00:26:20,900 --> 00:26:23,740
And... Well, it looks like we have some
time now.
137
00:26:34,700 --> 00:26:36,980
The courts ruled I was a danger to
society.
138
00:26:41,760 --> 00:26:42,760
That's okay.
139
00:26:44,120 --> 00:26:46,060
Courts have no idea what danger really
means.
140
00:27:03,880 --> 00:27:10,160
When I was 17, I was madly in love with
a girl named Mary.
141
00:27:13,880 --> 00:27:20,700
Her father was terribly abusive, but he
was a well
142
00:27:20,700 --> 00:27:23,380
-respected pastor in town, so no one
would believe us.
143
00:27:27,640 --> 00:27:30,980
When Mary got pregnant, I knew we had to
get out of there.
144
00:27:33,290 --> 00:27:40,110
So being young, stupid, and desperate, I
decided to rob a
145
00:27:40,110 --> 00:27:41,110
liquor store.
146
00:27:42,790 --> 00:27:49,670
I didn't want to hurt anybody, but
someone had to be a hero and got shot.
147
00:27:51,890 --> 00:27:54,890
I got 10 years for armed robbery and
attempted murder.
148
00:27:59,830 --> 00:28:01,070
I was a historian.
149
00:28:07,310 --> 00:28:11,970
While I was in prison, Mary lost the
baby to a miscarriage.
150
00:28:15,970 --> 00:28:18,790
And her father died while I was two
years in, cancer.
151
00:28:22,990 --> 00:28:28,250
Everything I did to save the
relationship didn't really matter at the
152
00:28:34,070 --> 00:28:36,050
When I get to Chicago, I'm going to ask
her to marry me.
153
00:28:39,150 --> 00:28:41,170
I hope the story ends happily ever
after.
154
00:28:47,530 --> 00:28:48,830
I don't think you're dangerous.
155
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
What's up?
156
00:29:45,620 --> 00:29:46,660
What can I do you for?
157
00:29:47,200 --> 00:29:48,320
I need a room for the night.
158
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
Just you by yourself?
159
00:29:51,860 --> 00:29:53,780
No, my girlfriend's with me.
160
00:29:54,100 --> 00:29:55,220
Oh, okay.
161
00:30:01,780 --> 00:30:03,000
Oh, lucky day for you.
162
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Get the honeymoon suite.
163
00:30:05,020 --> 00:30:06,180
Your girlfriend will love it.
164
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Sixty bucks.
165
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
How would you like to pay?
166
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
Yeah.
167
00:30:16,840 --> 00:30:18,620
So, do you like to party?
168
00:30:20,460 --> 00:30:21,500
I've had my days.
169
00:30:22,680 --> 00:30:24,020
You've heard of DMT?
170
00:30:26,620 --> 00:30:32,560
DMT is the chemical in your brain that's
released seconds after you're born and
171
00:30:32,560 --> 00:30:34,360
again released seconds before you die.
172
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
That chemical is now a drug.
173
00:30:41,699 --> 00:30:42,699
Lights.
174
00:30:42,940 --> 00:30:43,940
Absolute truth.
175
00:30:45,320 --> 00:30:46,420
So, what's the rub?
176
00:30:48,420 --> 00:30:51,280
The rub is people are treating it like
it's the second coming of Christ.
177
00:30:52,940 --> 00:30:54,120
Moderation is king, right?
178
00:30:54,660 --> 00:30:56,880
With this stuff, I don't even think
moderation is an option.
179
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
It's that strong.
180
00:31:00,020 --> 00:31:02,220
A friend offered it to me. I said, fuck
you.
181
00:31:04,020 --> 00:31:05,100
I mean, would you want it?
182
00:31:08,440 --> 00:31:09,980
I guess it depends on the circumstance.
183
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
Was that sleep long?
184
00:31:36,080 --> 00:31:37,080
Not too long.
185
00:31:41,920 --> 00:31:43,860
Hey, thanks for the ride.
186
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Sure.
187
00:32:13,310 --> 00:32:17,870
Sorry, this is all they had but don't
worry. I'm a complete gentleman
188
00:32:17,870 --> 00:32:24,690
I'm not the one who needs to be worried
Excuse me
189
00:33:35,340 --> 00:33:36,000
It's all yours
190
00:33:36,000 --> 00:33:45,800
Usually
191
00:33:45,800 --> 00:33:49,140
I can't sleep with my clothes on but I'm
making an exception for you
192
00:33:49,140 --> 00:33:59,020
Please
193
00:33:59,020 --> 00:34:00,480
don't make any exceptions for me
194
00:34:40,650 --> 00:34:41,650
Thank you.
195
00:36:20,170 --> 00:36:21,870
Everything all right.
196
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
What's wrong?
197
00:38:20,520 --> 00:38:24,740
I'm going to read from a prepared
statement and then try to answer all the
198
00:38:24,740 --> 00:38:25,800
questions that y 'all may have.
199
00:38:26,420 --> 00:38:30,400
I do not have a photograph as of this
moment in time, though I hope to have
200
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
soon.
201
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
You ready?
202
00:40:15,660 --> 00:40:16,660
Good afternoon, sir.
203
00:40:17,320 --> 00:40:18,178
Afternoon, officer.
204
00:40:18,180 --> 00:40:20,460
Sergeant Wiffle, Jerseyville Police
Department. You know why I pulled you
205
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
No.
206
00:40:22,640 --> 00:40:25,900
You're doing 62 mile an hour and a 55
mile an hour speed zone. See your
207
00:40:25,900 --> 00:40:27,220
and registration, please.
208
00:41:08,000 --> 00:41:09,660
10 -4, Jerseyville. I'm going to be out
with that subject.
209
00:41:32,380 --> 00:41:33,840
Here's your driver's license back, Mr.
Rush.
210
00:41:34,400 --> 00:41:36,100
We need you to step out of the vehicle,
please, sir.
211
00:41:37,020 --> 00:41:39,360
Why? What's the problem? You know what
the problem is. You're on parole.
212
00:41:40,800 --> 00:41:41,800
Get out of the car.
213
00:41:42,400 --> 00:41:43,640
I said get out of the car.
214
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Grab the trunk.
215
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
Spread your feet.
216
00:41:53,120 --> 00:41:54,120
A little further.
217
00:41:54,800 --> 00:41:56,060
Spread your feet. Thank you, sir.
218
00:41:57,940 --> 00:41:59,600
Anything illegal on you? No, sir.
219
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Guns, knives, weapons?
220
00:42:01,040 --> 00:42:02,680
No. Got anything in your boots? No.
221
00:42:03,580 --> 00:42:05,020
You crouching or anything? No.
222
00:42:11,140 --> 00:42:12,140
Turn around.
223
00:42:12,760 --> 00:42:13,820
What are you doing in Jerseyville?
224
00:42:14,720 --> 00:42:16,420
Just passing through. I'm on my way to
Chicago.
225
00:42:17,740 --> 00:42:19,360
No particular planes to stop anywhere?
226
00:42:20,560 --> 00:42:23,000
That's a good idea. I'll tell you what,
I'll give you a verbal warning on the
227
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
speeding. You get back in the car and
head to Chicago.
228
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
Get out of here.
229
00:42:59,370 --> 00:43:00,470
It's all going to work out, baby.
230
00:43:01,070 --> 00:43:03,490
I'll be in Chicago tomorrow night and
I'll explain everything.
231
00:43:06,570 --> 00:43:08,390
I love you.
232
00:44:00,920 --> 00:44:02,220
Just some water.
233
00:44:06,880 --> 00:44:09,700
So what brings you kids out this way?
234
00:44:11,100 --> 00:44:12,980
Just passing through on our way to
Chicago.
235
00:44:14,060 --> 00:44:15,540
Yeah, me too.
236
00:44:38,410 --> 00:44:40,310
You know, the darndest thing happened to
me yesterday.
237
00:44:42,110 --> 00:44:44,230
I was fishing bass in Kansas.
238
00:44:45,450 --> 00:44:48,730
And I pulled in a big black bag.
239
00:44:50,190 --> 00:44:54,890
When I opened the bag, it was full of
human body parts.
240
00:44:56,430 --> 00:44:57,430
Very disturbing.
241
00:44:59,050 --> 00:45:01,530
And you could tell they belonged to a
young girl.
242
00:45:02,710 --> 00:45:03,790
But just like you.
243
00:45:06,510 --> 00:45:08,050
You know, I have a daughter your age.
244
00:45:09,470 --> 00:45:11,190
I just kept thinking about her.
245
00:45:12,530 --> 00:45:14,650
How terrible it must have been for that
girl.
246
00:45:15,950 --> 00:45:18,530
How much pain her family must be going
through.
247
00:45:21,290 --> 00:45:24,390
So, I just started driving back home to
Chicago.
248
00:45:26,850 --> 00:45:28,350
Didn't sleep, just kept driving.
249
00:45:30,270 --> 00:45:32,370
Just thinking about my life.
250
00:45:33,990 --> 00:45:34,990
And my family.
251
00:45:42,440 --> 00:45:43,860
Hi. Are you ready to order?
252
00:45:44,240 --> 00:45:45,860
Yeah. Steak and eggs.
253
00:45:46,640 --> 00:45:48,080
Rare and sunny side up, please.
254
00:45:49,100 --> 00:45:50,098
Thank you.
255
00:45:50,100 --> 00:45:51,100
Thank you.
256
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
For you, ma 'am?
257
00:45:53,660 --> 00:45:54,519
No, nothing.
258
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Just last night.
259
00:45:55,880 --> 00:45:56,880
Thank you.
260
00:46:16,460 --> 00:46:17,920
What do you think was up with that old
man?
261
00:46:19,760 --> 00:46:22,000
Think he made up that story about the
body parts?
262
00:46:24,760 --> 00:46:26,140
Sounds a little crazy to me.
263
00:46:29,280 --> 00:46:31,020
Not any crazier than you or me.
264
00:46:39,340 --> 00:46:41,520
What do you think would possess someone
to kill like that?
265
00:46:46,700 --> 00:46:48,320
There are three sides to every story.
266
00:46:49,920 --> 00:46:51,860
Your side, my side, and the truth.
267
00:46:55,080 --> 00:46:58,780
Whatever the circumstances, I imagine
the truth is not what we imagined.
268
00:47:03,800 --> 00:47:05,760
I suppose no one can escape death.
269
00:47:07,860 --> 00:47:08,860
That's the deal.
270
00:48:04,059 --> 00:48:05,059
How we doing cowboy?
271
00:48:06,240 --> 00:48:07,780
This is all filled up, ready to go when
you are.
272
00:48:08,540 --> 00:48:10,780
I just need to read the lady's name.
I'll get you back in the car.
273
00:49:39,630 --> 00:49:41,210
Can I ask you a personal question?
274
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
Oh.
275
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
Are you in trouble?
276
00:49:55,410 --> 00:50:00,030
The payphone rang after you walked away.
277
00:50:01,610 --> 00:50:03,790
There was a man on the other end of the
line.
278
00:50:06,270 --> 00:50:07,630
He sounded pretty pissed.
279
00:50:10,380 --> 00:50:11,380
What do you say?
280
00:50:13,780 --> 00:50:18,200
He was speaking a different language,
but I could hear him saying your name.
281
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
You're safe with me?
282
00:50:28,160 --> 00:50:29,400
Tell me if you're in trouble.
283
00:50:32,260 --> 00:50:33,260
No.
284
00:50:35,160 --> 00:50:36,160
Nothing's wrong.
285
00:50:41,550 --> 00:50:42,550
Just what?
286
00:50:46,270 --> 00:50:48,730
I was messed up with the wrong people in
Chicago.
287
00:50:50,570 --> 00:50:52,930
And I have a debt I have to repay.
288
00:50:55,570 --> 00:50:58,250
And I'm a little late.
289
00:51:03,970 --> 00:51:05,210
How big's the debt?
290
00:51:07,750 --> 00:51:08,750
Some money.
291
00:51:18,030 --> 00:51:19,030
What have you been doing?
292
00:51:20,670 --> 00:51:21,670
I've been hiding.
293
00:51:23,370 --> 00:51:27,150
And somehow they tracked me down so that
I owed them.
294
00:51:30,670 --> 00:51:31,690
So here I am.
295
00:52:33,390 --> 00:52:34,348
How are you doing, sir?
296
00:52:34,350 --> 00:52:35,430
Welcome to Dane Hotel Spa.
297
00:52:35,630 --> 00:52:36,630
Thank you.
298
00:52:36,750 --> 00:52:37,850
Hi, can you give us a minute?
299
00:52:38,370 --> 00:52:39,370
Sure, absolutely.
300
00:52:39,990 --> 00:52:40,990
Thank you.
301
00:52:54,810 --> 00:52:55,950
Well, I guess this is it.
302
00:53:08,509 --> 00:53:10,030
Maybe this will help with your problem.
303
00:53:21,090 --> 00:53:23,130
Tomorrow's another day and I'll still be
alright.
304
00:53:28,150 --> 00:53:29,210
Where are you staying tonight?
305
00:53:31,870 --> 00:53:35,490
I'm not sure yet, but I'll figure it
out. It's a big city.
306
00:53:40,430 --> 00:53:46,370
why don't you stay with me tonight in
fact i insist it's the least i can do
307
00:53:46,370 --> 00:53:47,370
the ride
308
00:54:10,730 --> 00:54:11,730
To life.
309
00:54:12,390 --> 00:54:13,470
What else living for?
310
00:54:20,870 --> 00:54:21,870
Easy, tiger.
311
00:54:23,590 --> 00:54:25,210
It's a very expensive bottle of whiskey.
312
00:54:30,310 --> 00:54:31,430
You could enjoy it.
313
00:54:34,110 --> 00:54:35,650
How can you afford all this?
314
00:54:39,060 --> 00:54:46,000
Consider this some of the perks of being
involved with the wrong people Make
315
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
yourself comfortable.
316
00:54:47,680 --> 00:54:48,860
I need to freshen up
317
00:55:43,050 --> 00:55:44,470
I know what happened in Scenic.
318
00:55:47,930 --> 00:55:48,930
Destiny's my twin sister.
319
00:55:52,010 --> 00:55:54,090
She was supposed to pick me up and never
showed up.
320
00:55:56,830 --> 00:55:59,430
So I started hitching my way until I ran
into you.
321
00:56:03,270 --> 00:56:06,610
That body the old man found was her,
wasn't it?
322
00:56:12,910 --> 00:56:14,130
Are you going to kill me?
323
00:57:10,000 --> 00:57:11,100
So where do we go from here?
324
00:57:14,160 --> 00:57:15,160
You owe me.
325
01:00:09,960 --> 01:00:11,500
He won't come today.
326
01:00:11,760 --> 01:00:12,940
Do you want a drink?
327
01:00:14,740 --> 01:00:21,460
He won't
328
01:00:21,460 --> 01:00:22,780
come at all. It's your order.
329
01:00:25,460 --> 01:00:26,339
Who's order?
330
01:00:26,340 --> 01:00:27,340
Me.
331
01:00:43,440 --> 01:00:45,460
After all that he did for you?
332
01:00:46,300 --> 01:00:47,660
For me?
333
01:00:49,180 --> 01:00:50,240
What about you?
334
01:00:51,500 --> 01:00:52,680
He wanted to give you everything.
335
01:00:53,440 --> 01:00:54,920
You didn't want that, did you?
336
01:00:55,880 --> 01:00:57,800
I'm not that jealous. I'll take it.
337
01:01:01,950 --> 01:01:02,950
What is it?
338
01:01:03,330 --> 01:01:06,010
It is very symbolic that your last order
will be the day.
339
01:01:09,390 --> 01:01:12,830
In short, fulfill your orders, my
brothers and sisters.
340
01:01:13,430 --> 01:01:15,650
If they refuse to do it, because they
like to burn their hands.
341
01:01:17,710 --> 01:01:19,610
But you know, I will kill you anyway.
342
01:01:35,980 --> 01:01:37,060
I said Long Island!
343
01:01:44,440 --> 01:01:47,260
Ian is going to dinner and a show and
won't be back till midnight.
344
01:01:49,940 --> 01:01:53,180
There's clothes for you in the closet
and a reservation for Thuc.
345
01:01:55,440 --> 01:01:56,440
It's all paid for.
346
01:01:58,080 --> 01:01:59,480
Treat yourself to a nice dinner.
347
01:02:07,120 --> 01:02:08,120
You should hide in his room.
348
01:02:10,900 --> 01:02:14,800
When you get the chance, two to the
chest.
349
01:02:17,440 --> 01:02:20,720
When he's down, make sure he's gone.
350
01:02:22,420 --> 01:02:23,420
With one to the head.
351
01:02:40,940 --> 01:02:42,120
Killing is all in the mind.
352
01:02:44,540 --> 01:02:47,320
And only the truly strong -minded are
capable of doing this.
353
01:02:51,220 --> 01:02:52,520
I know you're strong -minded.
354
01:03:00,340 --> 01:03:01,340
Simple as that?
355
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
Simple as that.
356
01:03:07,220 --> 01:03:08,220
You do this.
357
01:03:09,550 --> 01:03:10,550
We can take the money.
358
01:03:12,470 --> 01:03:13,830
And I forget we ever met.
359
01:03:18,650 --> 01:03:21,810
We can leave the country and start a
whole new life with Mary without any
360
01:03:21,810 --> 01:03:22,810
worries.
361
01:03:25,630 --> 01:03:27,290
Getting caught can be a nightmare.
362
01:03:31,590 --> 01:03:33,350
Getting away with it is the easy part.
363
01:03:36,870 --> 01:03:38,190
But killing is the hard part.
364
01:03:42,960 --> 01:03:47,140
You can find some comfort in knowing
that the people I'm hired to kill
365
01:03:47,140 --> 01:03:48,140
to die.
366
01:03:50,780 --> 01:03:52,300
And that's what it is to see.
367
01:03:58,320 --> 01:04:01,400
You can think about the morality of your
actions in your home.
368
01:04:03,920 --> 01:04:04,920
Safe.
369
01:04:06,660 --> 01:04:07,660
And alone.
370
01:04:29,770 --> 01:04:31,110
Enjoy yourself for a night.
371
01:05:38,990 --> 01:05:39,990
This is the only way.
372
01:05:56,250 --> 01:05:56,730
The
373
01:05:56,730 --> 01:06:03,630
truth
374
01:06:03,630 --> 01:06:07,890
is... Everyone's going to hurt you.
375
01:06:11,890 --> 01:06:13,870
You just got to find the one worth
suffering for.
376
01:06:59,980 --> 01:07:00,980
Mary is a lucky girl.
377
01:07:17,300 --> 01:07:18,320
Get some rest.
378
01:07:20,260 --> 01:07:21,500
Have a long day tomorrow.
379
01:08:18,780 --> 01:08:24,420
This is not a dream This is not a dream
380
01:08:24,420 --> 01:08:29,160
This
381
01:08:29,160 --> 01:08:35,120
is not a dream
382
01:09:19,350 --> 01:09:20,350
Hey, it's me.
383
01:09:23,310 --> 01:09:24,310
I'm here.
384
01:09:26,010 --> 01:09:27,470
And the city is amazing.
385
01:09:31,090 --> 01:09:32,970
It really feels like a new beginning for
us.
386
01:09:37,410 --> 01:09:38,850
Call me as soon as you get out of work.
387
01:09:42,550 --> 01:09:43,850
You're not going to believe what I've
been through.
388
01:09:49,070 --> 01:09:50,070
Can't wait to see you.
389
01:09:52,250 --> 01:09:53,250
I love you.
390
01:10:00,690 --> 01:10:01,690
Everything's going to be okay.
391
01:12:20,490 --> 01:12:21,690
How did you enjoy the show?
392
01:12:31,510 --> 01:12:32,770
Make yourself comfortable.
393
01:12:57,070 --> 01:13:01,010
I know the biggest photographer in town
and he owes me a favor.
394
01:13:07,510 --> 01:13:09,410
I'll set up a meeting for you to meet
him tomorrow.
395
01:14:02,090 --> 01:14:03,090
You okay?
396
01:14:04,050 --> 01:14:05,890
You seem a little preoccupied tonight.
397
01:14:07,670 --> 01:14:09,510
I'm not feeling that well.
398
01:14:11,490 --> 01:14:12,710
Why don't you get undressed?
399
01:14:55,020 --> 01:14:56,080
You are so beautiful.
400
01:14:57,660 --> 01:14:58,660
Don't worry.
401
01:14:59,980 --> 01:15:02,520
Just lay back and let me take care of
you tonight.
402
01:15:30,060 --> 01:15:32,360
Killian, what are you doing here?
403
01:15:32,580 --> 01:15:33,580
You know this guy?
404
01:15:35,380 --> 01:15:38,140
Listen, I'll give you whatever you want.
405
01:15:38,900 --> 01:15:40,520
Money, drugs, whatever you want.
406
01:15:42,700 --> 01:15:43,700
Tell him, honey.
407
01:15:44,380 --> 01:15:45,380
Tell him who I am.
408
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Killian, don't.
409
01:15:48,760 --> 01:15:49,760
It's not worth it.
410
01:16:17,230 --> 01:16:22,050
65 -year -old mob boss Ian Grishkoff was
pronounced dead soon after arriving at
411
01:16:22,050 --> 01:16:23,470
Rush Memorial Hospital downtown.
412
01:16:24,090 --> 01:16:27,530
Police say the shooting happened a
little before 6 p .m. Wednesday evening.
413
01:16:27,750 --> 01:16:32,270
They say a lone gunman hid outside his
home in Hyde Park in what seems to be an
414
01:16:32,270 --> 01:16:33,490
execution -style murder.
415
01:16:34,130 --> 01:16:35,130
Grishkoff's...
416
01:19:01,900 --> 01:19:03,640
Your favorite right?
417
01:19:25,220 --> 01:19:26,640
What should we drink to?
418
01:19:30,730 --> 01:19:31,730
To a better tomorrow.
27143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.