Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
You read it, Colleen.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
It's Dr. Michaela Quinn MD.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
What's MD mean?
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,140
It stands for the Latin Metageni Doctor.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Doctor of Medicine.
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,380
General Surgeon. We're a Colorado
Sprint.
7
00:00:20,360 --> 00:00:21,480
Hey there, Mr. Colorado.
8
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
They sure did.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
So I noticed.
10
00:00:24,740 --> 00:00:28,420
It took four months to get them printed
and mailed from Boston, and I can't wait
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
for a new order.
12
00:00:29,780 --> 00:00:32,880
There are people out there who need a
doctor, but just won't come into town.
13
00:00:33,440 --> 00:00:36,580
And since the mountain won't come to
Muhammad... Who's Muhammad?
14
00:00:38,470 --> 00:00:39,570
He was a very wise man.
15
00:00:40,470 --> 00:00:43,170
And he knew that there are some things
in life you just have to do sometimes,
16
00:00:43,370 --> 00:00:44,390
whether you want to or not.
17
00:00:46,510 --> 00:00:47,550
It's all right. He'll get it.
18
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
Guess not.
19
00:00:58,190 --> 00:00:59,910
Well, are the eggs any better?
20
00:01:00,170 --> 00:01:02,410
You just got to take them off the fire a
little earlier.
21
00:01:04,390 --> 00:01:05,390
I like them chewy.
22
00:01:08,750 --> 00:01:10,050
Would you like me to make you some
oatmeal?
23
00:01:10,330 --> 00:01:11,330
No.
24
00:01:13,390 --> 00:01:14,390
Thanks.
25
00:01:16,150 --> 00:01:17,150
Biscuits are fine.
26
00:01:42,190 --> 00:01:44,410
Step inside the barn, ma 'am, and close
the door.
27
00:01:45,730 --> 00:01:47,870
I'm just borrowing me some milk, then
I'll be on my way.
28
00:01:51,170 --> 00:01:53,530
Please, I'd be happy to give you as much
milk as you wanted.
29
00:01:56,830 --> 00:01:57,890
Please, don't.
30
00:01:58,610 --> 00:01:59,610
Don't touch it.
31
00:02:00,630 --> 00:02:01,850
How long has he had that cough?
32
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
Just a couple of days.
33
00:02:05,410 --> 00:02:06,410
Where's his mother?
34
00:02:07,750 --> 00:02:08,750
He looks Indian.
35
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
She died?
36
00:02:12,470 --> 00:02:14,330
Please, he doesn't sound well. Let me
take a look at him.
37
00:02:26,630 --> 00:02:28,710
His child's very sick.
38
00:02:29,590 --> 00:02:30,690
He's just hungry, that's all.
39
00:02:30,930 --> 00:02:32,290
No, he's got a fever.
40
00:02:32,970 --> 00:02:36,250
If I don't do something, he could die.
Ma 'am, you don't know what you're
41
00:02:36,250 --> 00:02:37,950
talking about. I do. I'm a doctor.
42
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Please let me help you.
43
00:03:56,669 --> 00:04:00,770
We bathed him, gave him quinine, and got
his fever down. He's going to be all
44
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
right.
45
00:04:02,150 --> 00:04:03,730
Colleen fed him, and he's sleeping now.
46
00:04:03,970 --> 00:04:10,910
Ma 'am, I want to apologize for drawing
my gun on you earlier. I'm not proud
47
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
of having to steal.
48
00:04:12,710 --> 00:04:13,710
Apology accepted.
49
00:04:14,710 --> 00:04:17,370
The baby's going to need some rest.
He'll need time for the medicine to
50
00:04:17,410 --> 00:04:18,649
You can stay up here in the barn.
51
00:04:18,910 --> 00:04:23,170
That's very kind of you, ma 'am, but we
can't be staying. I got a job starting
52
00:04:23,170 --> 00:04:23,789
in Pueblo.
53
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Is that where you're from?
54
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
No, I'm from Arkansas.
55
00:04:28,260 --> 00:04:32,140
After the war, I did some cowboying in
Texas for a couple of years and then
56
00:04:32,140 --> 00:04:34,180
headed west looking for gold.
57
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Did you find any?
58
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Nope.
59
00:04:38,300 --> 00:04:41,060
Well, you'll have to stay here for at
least three days, Mr. McCall.
60
00:04:41,380 --> 00:04:42,660
I'm sure you'll be fine by then.
61
00:04:43,540 --> 00:04:45,960
Ma 'am, I'm afraid that I don't have
much money.
62
00:04:46,780 --> 00:04:48,360
That's all right. I'm not asking for
any.
63
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
Much obliged.
64
00:04:53,710 --> 00:04:57,730
I need to go out for a while. Colleen
will look after... What did you say her
65
00:04:57,730 --> 00:04:58,529
boy's name was?
66
00:04:58,530 --> 00:05:00,090
Well, I ain't got around to naming him
yet.
67
00:05:09,990 --> 00:05:15,150
I know it's often difficult to find the
time to visit a physician.
68
00:05:15,770 --> 00:05:19,830
So I'm riding out to farms and ranches
in the country to introduce myself.
69
00:05:20,620 --> 00:05:24,600
And to inform you that I am available if
you require medical attention.
70
00:05:25,880 --> 00:05:28,120
I'm living at Mrs. Sully's old
homestead.
71
00:05:28,680 --> 00:05:29,940
You a real doctor?
72
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
Yes, I am.
73
00:05:32,400 --> 00:05:33,700
So, do you have any complaints?
74
00:05:34,380 --> 00:05:35,520
Miss Bell, Colorado.
75
00:05:35,940 --> 00:05:37,080
I mean medical complaints.
76
00:05:38,220 --> 00:05:40,040
Our old mule's been off her feet lately.
77
00:05:40,500 --> 00:05:43,380
I want to take a look at her. I'm not
that kind of a doctor.
78
00:05:43,680 --> 00:05:44,740
Well, let's see now.
79
00:05:45,940 --> 00:05:47,860
Uncle Eddie's round back of the tents.
80
00:05:48,360 --> 00:05:51,060
Now, he's been complaining about feeling
cold lately.
81
00:05:51,380 --> 00:05:52,780
Why don't you take a look at him?
82
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Hello.
83
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
I'm Dr. Quinn.
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
How are you feeling?
85
00:06:16,780 --> 00:06:18,060
Just fine, thank you.
86
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
No complaints?
87
00:06:21,020 --> 00:06:22,180
Not too cold?
88
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
No.
89
00:06:28,200 --> 00:06:30,460
Well, you look in fine health.
90
00:06:34,900 --> 00:06:36,620
May I ask you a question?
91
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Yeah.
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
Why don't you have clothes on?
93
00:06:40,360 --> 00:06:44,860
I'm 73 years old, and I figure I can do
as I damn well please.
94
00:06:46,410 --> 00:06:47,410
I don't want to talk anymore.
95
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
Goodbye.
96
00:06:49,590 --> 00:06:50,590
Yes, Willow.
97
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
You're up.
98
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Get my car.
99
00:07:07,510 --> 00:07:09,650
So, who's having the baby?
100
00:07:10,890 --> 00:07:14,350
The diapers are for a patient who's
waiting for the chance to use them right
101
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
now.
102
00:07:16,040 --> 00:07:20,020
Well, I tell you, you know, people are
going to be talking if they see a single
103
00:07:20,020 --> 00:07:23,860
woman buying baby things. Why don't I
just wrap this in paper for you?
104
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
It's not necessary.
105
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Oh, well.
106
00:07:26,660 --> 00:07:28,340
All right, then. Good day.
107
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Good day.
108
00:07:44,910 --> 00:07:45,910
He's having a baby.
109
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
They're for a patient.
110
00:07:48,770 --> 00:07:51,270
He's six months old and he's staying up
at the homestead.
111
00:07:53,330 --> 00:07:54,510
Brian's been asking for you.
112
00:07:55,130 --> 00:07:57,050
He wants to show you how much his puppy
has grown.
113
00:07:58,370 --> 00:07:59,670
Would you like to join us for supper?
114
00:08:00,710 --> 00:08:02,410
Sure. See you later.
115
00:08:09,890 --> 00:08:11,810
My ma owned the boarding house in town.
116
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
I bet that's where you learned to cook
so good, huh?
117
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
I bet she's a good one.
118
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Except for her biscuit.
119
00:08:23,020 --> 00:08:27,240
Not many people take in the children of
strangers and raise them as their own.
120
00:08:28,180 --> 00:08:29,760
It's the right fine thing you've done,
ma 'am.
121
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Are you going to go to sleep?
122
00:08:34,440 --> 00:08:37,140
There's only one way to get him to go to
sleep when he's like this. Would you
123
00:08:37,140 --> 00:08:37,699
hold him?
124
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Sure.
125
00:08:50,250 --> 00:08:51,790
I used to sing for him on the trail.
126
00:08:52,650 --> 00:08:54,410
I guess he got you through it.
127
00:08:59,630 --> 00:09:04,670
Hush, little cowboy No reason to cry
128
00:09:04,670 --> 00:09:11,650
Your papa will sing you a sweet lullaby
129
00:09:11,650 --> 00:09:16,930
Go to sleep, cowboy
130
00:09:17,710 --> 00:09:19,550
No reason to fear.
131
00:09:21,330 --> 00:09:25,370
Cause all through the night I'll be
here.
132
00:09:27,030 --> 00:09:31,310
I'll round up the moon for your pillow.
133
00:09:32,750 --> 00:09:37,070
A blanket of stars for your bed.
134
00:09:38,470 --> 00:09:42,190
I'll round up a dream of tomorrow.
135
00:09:44,940 --> 00:09:48,280
To ride toward the good times ahead.
136
00:09:50,460 --> 00:09:56,120
The coyote is singing the day to an end.
137
00:09:58,000 --> 00:10:03,680
The rocking horse trail waits around the
next bend.
138
00:10:05,700 --> 00:10:11,560
So go to sleep, cowboy. Your papa is
here.
139
00:10:14,190 --> 00:10:20,690
And all through the night I'll be here
Loving
140
00:10:20,690 --> 00:10:24,850
you, holding you ever so dear
141
00:10:24,850 --> 00:10:31,310
And all through the night I'll be here
142
00:10:31,310 --> 00:10:37,170
And all through the night I'll be here
143
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Wake everybody up.
144
00:11:07,420 --> 00:11:08,600
I just have to go into town.
145
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
What's for?
146
00:11:10,580 --> 00:11:11,860
I'll see a man about some money.
147
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Here.
148
00:11:17,420 --> 00:11:19,960
You should give that to your ma as soon
as she wakes up, okay?
149
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
What is it?
150
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
It's a surprise.
151
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
You like surprises?
152
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Yes.
153
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
Go on back to bed.
154
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Okay.
155
00:12:08,790 --> 00:12:10,570
Don't turn around. I don't want to shoot
you.
156
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
What do you want?
157
00:12:11,930 --> 00:12:12,970
I just want some money.
158
00:12:13,990 --> 00:12:17,470
Mister, I am nervous enough about this.
Now, don't go doing something stupid.
159
00:12:18,190 --> 00:12:20,430
Where is the money? In the desk.
160
00:12:23,410 --> 00:12:25,390
Sorry to have to be doing this. Yeah,
I'm sorry.
161
00:12:26,810 --> 00:12:27,810
Hope you understand.
162
00:12:27,950 --> 00:12:30,030
Yeah, I understand you're a doggone
thief.
163
00:12:30,310 --> 00:12:31,450
I didn't start out to be.
164
00:12:34,330 --> 00:12:37,630
Now, you put your head down and don't go
yelling or nothing until I'm gone, all
165
00:12:37,630 --> 00:12:38,630
right?
166
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
What time you got up?
167
00:13:02,190 --> 00:13:03,430
Your brother's still sleeping?
168
00:13:03,690 --> 00:13:07,050
Yes, ma 'am. Well, go wake him and Mr.
McCall and tell him the breakfast is
169
00:13:07,050 --> 00:13:08,790
ready. Mr. McCall's gone to town.
170
00:13:09,210 --> 00:13:10,330
He left this for you.
171
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
It's a surprise.
172
00:13:16,150 --> 00:13:17,170
Dear Dr. Quinn,
173
00:13:17,910 --> 00:13:22,910
I hope you can find a good home for my
baby.
174
00:13:24,090 --> 00:13:26,410
Anything would be better than the life I
can give him.
175
00:13:28,170 --> 00:13:31,090
Please forgive me for doing this, but I
don't see any other way.
176
00:13:32,410 --> 00:13:36,090
Yours truly, Red McCall.
177
00:13:54,510 --> 00:13:56,410
It's all right. It's bound to happen.
178
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
I stuck mine when I was learning.
179
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
There now.
180
00:14:00,220 --> 00:14:01,620
All dry, baby.
181
00:14:02,520 --> 00:14:06,380
Miss Emily, did you see the bandit? I
was asleep, but Lorne woke the whole
182
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
yelling about it.
183
00:14:07,760 --> 00:14:09,060
Hank's putting a posse together.
184
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
Is this enough water?
185
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Yes.
186
00:14:13,580 --> 00:14:14,960
Now get him on a schedule.
187
00:14:15,180 --> 00:14:18,480
There's no telling when he's been
eating. He should take a nap every
188
00:14:18,480 --> 00:14:19,640
and get a bath every day.
189
00:14:20,320 --> 00:14:22,540
Oh, and Brian, put away those marbles
right now.
190
00:14:22,900 --> 00:14:24,140
Baby could choke to death.
191
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
May I hold it?
192
00:14:30,120 --> 00:14:31,260
I took care of Brian.
193
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Hey,
194
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
what should we call him?
195
00:14:35,100 --> 00:14:36,480
We can't name this baby.
196
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
It's not ours.
197
00:14:38,880 --> 00:14:40,440
You mean we're not going to keep it?
198
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
Of course not.
199
00:14:50,480 --> 00:14:57,180
The town I grew up in, the doctor always
took care of that.
200
00:14:57,760 --> 00:15:01,640
He knew who had a... Who had room to
take a baby in her if there was a
201
00:15:01,640 --> 00:15:02,760
couple looking to adopt.
202
00:15:03,040 --> 00:15:04,420
But I don't know enough people yet.
203
00:15:04,980 --> 00:15:06,460
And this child is part Indian.
204
00:15:06,740 --> 00:15:07,960
Then that might make a difference.
205
00:15:08,340 --> 00:15:09,680
It shouldn't. Oh, you're right.
206
00:15:10,500 --> 00:15:13,640
But some people do not have open hearts
when it comes to these matters.
207
00:15:14,320 --> 00:15:15,800
But I'll do what I can to help you.
208
00:15:16,160 --> 00:15:17,159
Thank you.
209
00:15:17,160 --> 00:15:18,660
Together I'm sure we can find somebody.
210
00:15:21,320 --> 00:15:23,380
That's that posse looking for the man
who robbed Lauren.
211
00:15:35,300 --> 00:15:40,220
Oh, Dr. Mike, if we fail to find a
couple, there's an orphanage in Denver
212
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
his kind's more than welcome.
213
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
Brian, don't you think we should ask
first?
214
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Sully doesn't care.
215
00:15:56,140 --> 00:15:57,760
Besides, that baby needs more clothes.
216
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
Hey, Colleen, look.
217
00:16:03,140 --> 00:16:04,140
Sully made that.
218
00:16:05,000 --> 00:16:06,880
Think Chloe misses his wife and baby?
219
00:16:07,360 --> 00:16:08,500
Of course she does.
220
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
Don't you miss Mom?
221
00:17:01,290 --> 00:17:02,970
I had a practice in Boston with my
father.
222
00:17:04,010 --> 00:17:07,510
I'm a general surgeon, but I have
experience in obstetrics and internal
223
00:17:07,510 --> 00:17:09,849
medicine. I know what's wrong.
224
00:17:10,869 --> 00:17:11,869
What's wrong?
225
00:17:12,770 --> 00:17:14,390
A print of Miss Belt, Colorado.
226
00:17:15,290 --> 00:17:17,089
Oh, don't matter to me?
227
00:17:17,290 --> 00:17:18,290
I can't read?
228
00:17:21,329 --> 00:17:25,230
I'll be back in five days to take out
the stitches. You will have some pain,
229
00:17:25,230 --> 00:17:27,930
probably not too much.
230
00:17:29,690 --> 00:17:31,780
Well... Is there anything you want to
ask me?
231
00:17:33,120 --> 00:17:34,900
Uh, how much we owe you?
232
00:17:35,500 --> 00:17:37,280
Oh, I don't really know.
233
00:17:38,160 --> 00:17:39,800
I'll let you decide what you think is
fair.
234
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Don't get the ham.
235
00:17:43,680 --> 00:17:44,880
It's a very nice place.
236
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
A lot of land.
237
00:17:46,900 --> 00:17:48,760
Great place for children, I bet.
238
00:17:49,580 --> 00:17:50,559
It is.
239
00:17:50,560 --> 00:17:51,600
And I love children.
240
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
You do?
241
00:17:59,240 --> 00:18:02,400
I might talk to you about, as I was
saying, I love children.
242
00:18:02,980 --> 00:18:06,320
But my husband said if I have any more,
he'd leave me.
243
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
You see?
244
00:18:10,860 --> 00:18:11,920
You're welcome to stay.
245
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
Oh, no, I have two more stops to make.
246
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Thank you.
247
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Keep yourself.
248
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
. .
249
00:20:13,100 --> 00:20:16,520
I will sing you a
250
00:20:16,520 --> 00:20:22,740
sweet lullaby.
251
00:20:26,080 --> 00:20:28,260
Rise up.
252
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
No reason to fear.
253
00:20:50,990 --> 00:20:53,170
He's having a little trouble sleeping
through the night.
254
00:20:53,650 --> 00:20:54,650
So are we.
255
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
He's so cute.
256
00:20:56,610 --> 00:20:57,710
Here, let me hold him.
257
00:21:00,010 --> 00:21:01,990
Have you met your brother yet?
258
00:21:02,710 --> 00:21:04,610
No, I thought I'd wait till he could see
him.
259
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
I was wrong.
260
00:21:20,570 --> 00:21:21,950
Al don't want no more children.
261
00:21:22,470 --> 00:21:24,610
You'll have to excuse me. I've got some
sewing to do.
262
00:21:33,470 --> 00:21:35,010
Got too many clothes on that baby.
263
00:21:35,710 --> 00:21:36,710
Beg your pardon?
264
00:21:36,870 --> 00:21:39,450
They need lots of air. The colder the
better. Makes the lungs strong.
265
00:21:40,270 --> 00:21:43,710
You know a lot about raising babies, Mr.
Flicker. I know what I know.
266
00:21:44,350 --> 00:21:47,770
You're wasting your time looking for a
family for that half -breed. I'd send
267
00:21:47,770 --> 00:21:49,490
off to that Denver orphanage if I was
you.
268
00:21:50,379 --> 00:21:52,600
Fortunately for him, I'm not you, Mr.
Slicker.
269
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
Afternoon, Dr. Mike.
270
00:21:58,440 --> 00:21:59,700
What can I do for you?
271
00:21:59,940 --> 00:22:01,120
I want to buy a wagon.
272
00:22:01,520 --> 00:22:03,180
Something wrong with the one you've got?
273
00:22:03,720 --> 00:22:06,700
Matthew needs it, and it's too big for
me to handle.
274
00:22:09,220 --> 00:22:10,360
There's a nice one over here.
275
00:22:12,880 --> 00:22:19,180
It's used so you can have it for... $24.
276
00:22:20,220 --> 00:22:23,320
And I'll put on a new set of iron rims.
Go on.
277
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Take a look at it.
278
00:22:27,380 --> 00:22:28,680
Would you hold him for a moment?
279
00:22:32,780 --> 00:22:33,180
Do
280
00:22:33,180 --> 00:22:40,840
you
281
00:22:40,840 --> 00:22:43,720
have children, Robert E.? No, ma 'am.
282
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
Baby's father carried him all the way
from Texas in a basket.
283
00:22:51,620 --> 00:22:56,100
There was a fellow in here last week
said he met this cowboy who was carrying
284
00:22:56,100 --> 00:22:58,140
baby. Met him in Durango.
285
00:22:59,280 --> 00:23:03,020
Wonder if it's the same man. Was he kind
of tall and lanky?
286
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
Sounds like Mr. McCall.
287
00:23:06,280 --> 00:23:09,780
Hope it ain't, because this fellow tried
to rob a store in Santa Fe.
288
00:23:16,780 --> 00:23:18,400
So he was the one that robbed Lauren of
the door.
289
00:23:30,420 --> 00:23:34,180
You and Brian signed us a spot.
290
00:23:36,540 --> 00:23:40,540
Dr. Mike, I've had a couple who've
responded to my announcement.
291
00:23:40,780 --> 00:23:42,980
They're standing right over there
talking with Jake Slicker.
292
00:23:45,100 --> 00:23:49,140
They have a farm in the next county.
They said they want to see the boy
293
00:23:49,140 --> 00:23:50,980
they say yes, but I'm sure they will.
294
00:23:51,320 --> 00:23:52,800
They understand he's part Indian.
295
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Well, look at their own children.
296
00:23:55,520 --> 00:23:59,580
Part Mexican, part Negro. They don't
care as long as he's healthy.
297
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
I'll go get them.
298
00:24:03,260 --> 00:24:04,500
They feed their children.
299
00:24:04,960 --> 00:24:06,020
Is this Grafton?
300
00:24:06,680 --> 00:24:10,260
How do you know? My aunt lives in the
farm next to him. Says he works his
301
00:24:10,260 --> 00:24:11,640
children like plow horses.
302
00:24:12,480 --> 00:24:14,420
Their oldest son ran away last year.
303
00:24:15,080 --> 00:24:16,380
At least that's what they tell me.
304
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Dr. Quinn?
305
00:24:19,800 --> 00:24:20,940
This is Mr. and Mrs.
306
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
Scrafton. This is Dr.
307
00:24:22,400 --> 00:24:25,660
Quinn. I'm sorry. Another couple have
already asked for him.
308
00:24:26,700 --> 00:24:27,940
I forgot. I'm sorry.
309
00:24:30,620 --> 00:24:32,020
Would you excuse me?
310
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
What is the matter with you?
311
00:24:36,180 --> 00:24:39,460
They were ready to take that baby and
give it a home. I'm sorry. I just
312
00:24:39,460 --> 00:24:43,240
couldn't. There's not that many families
who are willing to adopt a child of
313
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
mixed blood.
314
00:24:44,380 --> 00:24:47,520
They're not interested in adopting a
child. They just want slave labor.
315
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
So we'll keep looking?
316
00:24:56,220 --> 00:24:57,260
Yes, we'll keep looking.
317
00:24:57,960 --> 00:25:00,220
Oh, Dr. Mike, could you do me a favor?
318
00:25:01,300 --> 00:25:05,660
Luke Silver didn't show up to services
today. He hasn't missed one since I've
319
00:25:05,660 --> 00:25:06,660
been preaching here.
320
00:25:06,940 --> 00:25:09,660
Could you just stop in on him and just
see that he's all right?
321
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
I'd be glad to. Thank you.
322
00:25:16,720 --> 00:25:17,820
I'll be back before dark.
323
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
Matthew's in charge.
324
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
Except where the baby's concerned, then
Colleen knows what to do.
325
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
See you tonight.
326
00:25:27,940 --> 00:25:28,940
Bye.
327
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Bye.
328
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
Where are you going?
329
00:25:36,460 --> 00:25:38,680
Got some work to do. Call me when
dinner's ready.
330
00:25:39,100 --> 00:25:40,180
I'm hungry now.
331
00:25:40,880 --> 00:25:42,080
Then fix it yourself.
332
00:25:42,700 --> 00:25:44,300
I have to take care of the baby first.
333
00:25:47,820 --> 00:25:48,860
Want to go fishing with me?
334
00:25:49,520 --> 00:25:50,940
Thought you had some work to do.
335
00:25:51,480 --> 00:25:54,620
I think I'm going to stay around here
and listen to that baby cry all day.
336
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
You're crazy.
337
00:26:15,500 --> 00:26:16,760
Mr. Silver?
338
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Silver?
339
00:26:42,160 --> 00:26:43,180
Mr. Silver?
340
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
Mr. Silver?
341
00:26:49,100 --> 00:26:49,720
I
342
00:26:49,720 --> 00:27:00,560
can't
343
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
understand.
344
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Bye -bye.
345
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
It's after nine.
346
00:27:46,620 --> 00:27:48,280
She was coming home. She'll be home by
now.
347
00:27:51,360 --> 00:27:52,680
Ma's all right, isn't she?
348
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
She's fine.
349
00:27:55,880 --> 00:27:58,460
She probably just decided it's too far
to ride back in the dark.
350
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
She's going to be here by morning.
351
00:28:01,200 --> 00:28:03,220
I think you ought to sleep inside with
us tonight.
352
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Why?
353
00:28:06,200 --> 00:28:07,620
I think you have the company.
354
00:28:15,720 --> 00:28:17,300
Start crying. I'm going right back to
the barn.
355
00:29:28,199 --> 00:29:30,120
What? I suppose she don't come back.
356
00:29:33,740 --> 00:29:37,160
I'll bet Dr. Mike's found a whole bunch
of patients, and that's why she stayed
357
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
over.
358
00:29:38,840 --> 00:29:42,500
She's probably eating a nice big
breakfast right now, and as soon as
359
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
she'll be heading home.
360
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Hope so.
361
00:29:46,060 --> 00:29:47,720
Don't seem right to lose two moths.
362
00:29:50,140 --> 00:29:52,620
Colleen, Brian, Sally's gonna go look
for her.
363
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
Need some clothing so Wolf can get a
scent.
364
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
I'll get something.
365
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Where'd you get those?
366
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
Colleen found them.
367
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
In the barn.
368
00:30:08,180 --> 00:30:09,340
We didn't think you'd mind.
369
00:30:09,660 --> 00:30:11,120
Well, I do. You had no right.
370
00:30:12,980 --> 00:30:13,980
But we need it close.
371
00:30:16,600 --> 00:30:18,260
I'm sorry. You should have asked first.
372
00:32:20,450 --> 00:32:21,450
What do you want?
373
00:32:21,890 --> 00:32:23,950
For starters, I'd like you to put that
gun away.
374
00:32:24,650 --> 00:32:25,650
So would he.
375
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
Where's Dr. Quinn?
376
00:32:32,230 --> 00:32:33,230
I don't know.
377
00:32:34,290 --> 00:32:35,290
That's her horse over there.
378
00:32:36,010 --> 00:32:39,150
Yeah, he wandered into my camp early
this morning.
379
00:32:39,470 --> 00:32:40,470
You looking for her?
380
00:32:40,910 --> 00:32:41,889
That's right.
381
00:32:41,890 --> 00:32:42,890
Well, I ain't seen her.
382
00:32:43,550 --> 00:32:44,830
Some people looking for you.
383
00:32:47,010 --> 00:32:48,010
Is that so?
384
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
You want some coffee?
385
00:32:50,700 --> 00:32:53,000
You know, you don't look like much of a
robber, Mr.
386
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
McCall.
387
00:32:56,940 --> 00:32:57,940
I'm not.
388
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
I'm a cowhand.
389
00:33:01,380 --> 00:33:03,580
Of course, nobody'd hire me once they
saw my boy.
390
00:33:05,200 --> 00:33:09,440
Run out of money down in Texarkana. It's
where I robbed my first store.
391
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
You gonna turn me in?
392
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
Where's the money?
393
00:33:18,169 --> 00:33:19,169
Right here.
394
00:33:20,610 --> 00:33:25,690
I was gonna send some of it to Dr. Quinn
for taking care of my boy.
395
00:33:30,710 --> 00:33:32,230
Why don't you give it all back?
396
00:33:33,050 --> 00:33:35,270
That way Mr. Bray won't be looking to
hang you.
397
00:33:42,570 --> 00:33:43,830
You tell him I'm real sorry.
398
00:33:49,800 --> 00:33:54,120
Now, mister, I know you don't care much
for me, but I'm just doing what's best
399
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
for my boy.
400
00:33:56,060 --> 00:33:57,060
No, you're not.
401
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
You're doing what's best for you.
402
00:34:00,180 --> 00:34:02,920
If you really cared about that boy,
you'd find some way to keep him.
403
00:34:03,940 --> 00:34:06,940
I tried that, mister. You don't
understand what it's like. I know what
404
00:34:06,940 --> 00:34:07,940
to lose a child.
405
00:34:09,280 --> 00:34:12,080
If I'm ever lucky enough to bring
another one into this world, I would die
406
00:34:12,080 --> 00:34:13,120
before I would give him up.
407
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Do you love her?
408
00:34:22,210 --> 00:34:24,110
Who? The boy's mother.
409
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
Very much.
410
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
Very much.
411
00:34:33,810 --> 00:34:35,070
Sabathi's still looking for you.
412
00:34:36,630 --> 00:34:37,670
You best keep moving.
413
00:35:59,150 --> 00:36:00,750
He must be rabid. That's why he's acting
like this.
414
00:36:04,290 --> 00:36:05,290
What's he doing now?
415
00:36:14,650 --> 00:36:15,650
He's resting up.
416
00:36:30,160 --> 00:36:31,600
I thought you were going to clean out
those stalls.
417
00:36:32,800 --> 00:36:34,280
I thought I heard a horse coming.
418
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
It's been the wind.
419
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
Come on, we got chores to finish.
420
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
She's going to be all right.
421
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
You got to believe.
422
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
You believe?
423
00:37:03,799 --> 00:37:04,799
Sally's gonna find her.
424
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Matthew, Brian!
425
00:37:07,200 --> 00:37:09,540
What? Something's wrong with the baby.
He's not feeling well.
426
00:37:09,840 --> 00:37:10,738
What's wrong?
427
00:37:10,740 --> 00:37:13,800
His stomach's bothering him. He's got
his legs pulled up like he's got cramps.
428
00:37:14,360 --> 00:37:16,160
Will you try rocking him? It didn't
help.
429
00:37:16,420 --> 00:37:18,600
Maybe give him some castor oil. He's too
young.
430
00:37:19,300 --> 00:37:21,840
All right, well, we're gonna have to
take him to town and get some help.
431
00:37:41,370 --> 00:37:42,370
Dr. Mike?
432
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
You asleep?
433
00:37:48,870 --> 00:37:49,870
No.
434
00:37:52,330 --> 00:37:53,950
I've been thinking about that little
boy.
435
00:37:55,990 --> 00:37:59,750
If you can't find some place for him,
I'll raise him.
436
00:38:00,890 --> 00:38:01,890
How could you?
437
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
Alone?
438
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
Somebody's got to.
439
00:38:05,130 --> 00:38:07,430
I don't want to see him go off to some
orphanage.
440
00:38:08,710 --> 00:38:10,170
We'll find a home for him, Sully.
441
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
A good home.
442
00:38:13,270 --> 00:38:18,250
Perhaps clown to have the... Sally!
443
00:38:19,710 --> 00:38:21,290
I want you to get up there by the door.
444
00:38:21,710 --> 00:38:23,730
I'm going to tell you to open it. Are
you crazy? What are you going to do?
445
00:38:23,730 --> 00:38:24,029
do it.
446
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
Just do it.
447
00:38:28,290 --> 00:38:29,390
Sally! Open it!
448
00:39:01,070 --> 00:39:04,310
it on their tummies after you feed them,
it can help with the colic. It's not
449
00:39:04,310 --> 00:39:06,090
too hot, is it? It's just right.
450
00:39:08,430 --> 00:39:09,450
Did you burp him?
451
00:39:09,730 --> 00:39:10,730
Twice.
452
00:39:11,750 --> 00:39:13,470
I don't know what it could be then.
453
00:39:13,810 --> 00:39:16,270
Well, sometimes you rub him and it
helps.
454
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
When's it worst?
455
00:39:26,650 --> 00:39:27,910
If you drink a lot of milk.
456
00:39:28,770 --> 00:39:30,810
Maybe you ought to try goat's milk. See
how he does on that.
457
00:39:31,830 --> 00:39:33,750
Some babies don't take the cow's milk.
458
00:39:34,510 --> 00:39:35,750
Colleen! Mom's back!
459
00:39:40,530 --> 00:39:41,530
Here,
460
00:39:43,370 --> 00:39:44,288
Mr. Slicker.
461
00:39:44,290 --> 00:39:47,350
The baby had a tummy ache and Mr.
Slicker fixed it. Thank you.
462
00:39:50,690 --> 00:39:52,430
Mr. Silver was killed by a bear.
463
00:39:54,130 --> 00:39:55,150
Did you see the bear?
464
00:39:55,930 --> 00:39:56,930
Oh, yeah.
465
00:39:57,610 --> 00:39:59,810
When your horse came back without you,
we got worried.
466
00:40:00,150 --> 00:40:01,150
Was he big?
467
00:40:01,930 --> 00:40:05,030
Very. What was my money doing in your
saddlebag?
468
00:40:07,670 --> 00:40:09,570
Ran across the man that robbed your
store.
469
00:40:10,390 --> 00:40:12,410
Said he made a mistake and wanted you to
have it back.
470
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
What did he look like?
471
00:40:17,230 --> 00:40:18,430
Nobody we've seen around here.
472
00:40:29,840 --> 00:40:31,220
If he would like to help, but he cannot.
473
00:40:32,420 --> 00:40:33,680
His baby needs a home.
474
00:40:35,020 --> 00:40:37,040
I've not been able to find anyone to
take him.
475
00:40:37,560 --> 00:40:39,440
So I came to you. I need your help.
476
00:40:39,660 --> 00:40:40,780
But he's not the Cheyenne.
477
00:40:41,440 --> 00:40:43,200
And that's why he won't take him?
478
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Or help me?
479
00:40:45,220 --> 00:40:48,800
Not that.
480
00:40:52,920 --> 00:40:55,560
Yes, what kind of life can you give this
baby?
481
00:40:59,400 --> 00:41:01,220
When he cannot feed his own children.
482
00:41:08,420 --> 00:41:10,620
And that they might not survive the
winter.
483
00:41:17,360 --> 00:41:21,200
He says you can give this baby a better
life.
484
00:41:35,760 --> 00:41:37,560
It has changed since the massacre of
Sand Creek.
485
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
So has everything.
486
00:41:42,340 --> 00:41:44,000
He sees no future for our people.
487
00:41:44,540 --> 00:41:45,640
I don't blame him.
488
00:41:53,380 --> 00:41:59,540
Sad boy.
489
00:42:00,960 --> 00:42:02,140
How do you want to sign it?
490
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Dr. Quinn.
491
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Doctor.
492
00:42:05,680 --> 00:42:07,860
All right, let me read that back to you.
493
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Denver home for children, Denver,
Colorado.
494
00:42:10,940 --> 00:42:14,060
Dear sirs, I have a healthy six -month
-old boy.
495
00:42:14,480 --> 00:42:15,520
Mother was Indian.
496
00:42:15,940 --> 00:42:18,400
Understand you might find suitable home
for said boy.
497
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
That do it?
498
00:42:21,260 --> 00:42:23,120
Maybe I should say something about his
disposition.
499
00:42:24,620 --> 00:42:30,620
He has a beautiful smile, and he really
doesn't cry that much, and he's very
500
00:42:30,620 --> 00:42:31,620
ticklish.
501
00:42:32,080 --> 00:42:33,980
You want to put all this in the
telegram?
502
00:42:35,080 --> 00:42:38,260
No, I don't. Actually, I don't want to
send that telegram.
503
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
What?
504
00:42:39,880 --> 00:42:40,880
Cancel it, Horace.
505
00:42:41,120 --> 00:42:41,899
You sure?
506
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Yes, I am.
507
00:42:49,020 --> 00:42:50,020
I'll get him.
508
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
Dr. Mike,
509
00:42:58,400 --> 00:42:59,700
are we going to keep him?
510
00:43:03,060 --> 00:43:04,240
Of course we are.
511
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
Look at the moon.
512
00:43:28,920 --> 00:43:30,040
See the man in it?
513
00:43:31,140 --> 00:43:33,500
You have to look real close to see.
514
00:43:37,620 --> 00:43:38,620
Mr. McCall?
515
00:43:42,280 --> 00:43:43,360
We had a little talk.
516
00:43:44,880 --> 00:43:46,600
Mr. McCall's got something to tell you.
517
00:43:52,660 --> 00:43:54,060
I come for my boy, ma 'am.
518
00:43:55,920 --> 00:43:57,740
I just couldn't live with myself leaving
him behind.
519
00:43:59,640 --> 00:44:02,480
I'm sorry, but how do I know you're not
going to desert him again when things
520
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
get too hard?
521
00:44:03,760 --> 00:44:07,900
Because I know that he needs me, and I
ain't going to let him down. I promise
522
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
you that.
523
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
You sure?
524
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
Yes, ma 'am.
525
00:44:15,160 --> 00:44:19,560
Now, mind you, this ain't exactly how I
figured my life would turn out.
526
00:44:21,240 --> 00:44:24,640
Didn't want nobody depending on me nor
me needing anybody else.
527
00:44:26,760 --> 00:44:33,000
Then I met the baby's mama and fell in
love He was born of that love and I
528
00:44:33,000 --> 00:44:34,660
figure I should honor that memory
529
00:45:01,339 --> 00:45:05,040
There's a trunk in the barn, some
clothes in it for a baby.
530
00:45:05,720 --> 00:45:06,720
You can help yourself.
531
00:45:12,280 --> 00:45:15,880
Sir, I'd like to thank you for reminding
me just how lucky I am.
532
00:45:18,980 --> 00:45:20,180
You'll stay tonight, won't you?
533
00:45:22,280 --> 00:45:23,280
Yes, ma 'am.
534
00:45:24,600 --> 00:45:26,720
I think Mike and me need a place to rest
up.
535
00:45:27,380 --> 00:45:28,380
Mike?
536
00:45:28,760 --> 00:45:30,830
You don't mind, do you? I'd like to...
Call him Mike.
36345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.