All language subtitles for Bangkok Hilton (1989) - pt3_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,760 These are notes on the weather she spent with him. 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,983 There are a lot of facts, but nothing to us worthwhile. 3 00:00:08,621 --> 00:00:11,602 It's hard to describe this life, Jim. 4 00:00:14,447 --> 00:00:17,110 I have peace only when I sleep. 5 00:00:18,851 --> 00:00:20,265 The days are we as a nightmare. 6 00:00:22,972 --> 00:00:24,240 Late at night ... 7 00:00:27,640 --> 00:00:31,560 You open the door to a foreigner, where the head profuse bleeding ... 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,017 Let him enter ... 9 00:00:36,101 --> 00:00:39,314 Look on the snow and you see him no trace, no trace. 10 00:00:42,634 --> 00:00:47,030 What kind of creature that moves the world without leaving a trace? 11 00:00:49,960 --> 00:00:53,960 It's Ark. Regan. - I wish I could help you. 12 00:00:54,240 --> 00:00:57,410 Katrina, I saw only twice, mainly because of you. 13 00:00:58,040 --> 00:01:00,840 She told me that someone met, a man. 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,205 What did she tell you? It is true we say. 15 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Nothing, that's all. She did not know what to wear. 16 00:01:06,195 --> 00:01:09,005 I called Sarah. - Sarah? 17 00:01:09,040 --> 00:01:12,012 My daughter. Did not it did not mention? - I do not. 18 00:01:12,383 --> 00:01:15,969 To me it is not concerned. They went shopping together. 19 00:01:16,640 --> 00:01:19,679 When I think about it, it would be to talk with Sarah. 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,760 Sit. - Thank you. 21 00:01:22,840 --> 00:01:23,725 You want to drink something? 22 00:01:23,760 --> 00:01:27,434 I like beer, but I'm afraid that you have only the Mexican, is it? 23 00:01:27,469 --> 00:01:31,108 Dad can not understand why I put a slice of lemon in beer. 24 00:01:31,760 --> 00:01:32,727 Silly daddy. 25 00:01:34,781 --> 00:01:36,036 And you, Halle? 26 00:01:37,440 --> 00:01:39,376 No, thank you. I do not drink. 27 00:01:40,240 --> 00:01:44,360 Since when? - For years already, James. I can not remember how. 28 00:01:45,540 --> 00:01:48,140 Did he say how she met Arkija? 29 00:01:48,260 --> 00:01:51,600 In "Qantas", I think. - That's right. 30 00:01:51,635 --> 00:01:54,940 He wanted to return a couple of tickets. - One? 31 00:01:55,340 --> 00:01:59,460 No more than one. I'm sure she said map. 32 00:01:59,740 --> 00:02:01,863 Well, because here the notes it says: 33 00:02:02,400 --> 00:02:06,048 "Persuaded a servant to me that the seat that was reserved in his name. " 34 00:02:06,083 --> 00:02:10,238 Probably wrong, but it seems to me that said it was supposed to travel with someone. 35 00:02:11,358 --> 00:02:13,038 I must have imagined it. 36 00:02:19,160 --> 00:02:22,223 I am interested in whether the canceled another card that day. 37 00:02:22,460 --> 00:02:24,705 No, you would have seen it. - How? 38 00:02:24,740 --> 00:02:28,465 Well, if they are booked together, would be the same name ... 39 00:02:28,500 --> 00:02:33,601 What if not? What if the ticket was issued on another person, and he canceled on her behalf. 40 00:02:35,029 --> 00:02:37,171 Do you have a ticket number? - Yes. 41 00:02:43,460 --> 00:02:46,526 First we check the adjacent seat. The most logical is to go from there. 42 00:02:48,660 --> 00:02:52,460 Here it is. The map is canceled same day at the same place. 43 00:02:53,460 --> 00:02:59,138 Reserved in the name of Jane Mitchell, Flat 4, Park Road no. 26, Љeperds Bush. 44 00:02:59,940 --> 00:03:01,540 Thank you. 45 00:03:29,940 --> 00:03:32,340 Ms. Mitchell? - Yes. 46 00:03:32,460 --> 00:03:34,439 I do not know me, but ... 47 00:03:34,746 --> 00:03:37,374 Looking for this man. Do you know him? 48 00:03:38,916 --> 00:03:41,404 What do you want? - I want to find him. 49 00:03:43,348 --> 00:03:46,720 Are you the police? - Why do you ask? 50 00:03:48,507 --> 00:03:51,373 No, I did. Who is he, Miss Mitchell? 51 00:03:53,433 --> 00:03:55,676 Except ... Samuel Morris. 52 00:03:58,410 --> 00:03:59,170 So. 53 00:04:01,144 --> 00:04:03,281 You do not mind to go? 54 00:04:05,341 --> 00:04:06,641 Thank you. 55 00:04:15,160 --> 00:04:20,840 I do not know him very long. He was charming, he knew how the words. 56 00:04:21,860 --> 00:04:26,199 I admired what he was talking. - What did? What work? 57 00:04:27,160 --> 00:04:30,906 He was engaged in imports. Mainly antiques from India. 58 00:04:31,006 --> 00:04:34,166 I wanted to take you there, does not, on their way to Australia? 59 00:04:34,378 --> 00:04:38,223 Yes. I was not at home for 5 years. 60 00:04:38,760 --> 00:04:43,840 He had a job Goi. You are there to spend Easter. 61 00:04:43,960 --> 00:04:47,560 We booked a lovely hotel is there, immediately along the coast. 62 00:04:47,840 --> 00:04:51,693 He said that this is the place where the whole world falls. 63 00:04:52,440 --> 00:04:54,960 And what happened? 64 00:04:57,320 --> 00:05:01,960 I was in Hammersmith, just two days before we were supposed to leave. 65 00:05:03,787 --> 00:05:07,123 I've never been to India, and when I finally found someone ... 66 00:05:08,040 --> 00:05:12,560 It was like waking dreams, and then I have gone out of a car ... 67 00:05:13,588 --> 00:05:17,125 I was one month in the hospital. - What did he do? 68 00:05:19,540 --> 00:05:23,980 He came to visit me the first day. He was very angry. 69 00:05:24,746 --> 00:05:29,396 After I saw him again. - Where he lived, Miss Mitchell? 70 00:05:30,506 --> 00:05:34,305 In Wimbledon. I went there, he came here. 71 00:05:35,051 --> 00:05:37,251 He told me that there is renovated. 72 00:05:37,660 --> 00:05:42,260 How did he know that you are in the hospital? You said that you visited. 73 00:05:42,295 --> 00:05:44,337 My friend told him. 74 00:05:44,660 --> 00:05:49,648 Do you have a number yet? - 874-2306. 75 00:05:52,021 --> 00:05:56,127 Thank you. Thank you very much. 76 00:05:58,314 --> 00:06:04,083 Ah, yes. Are you a little gift? Something special, something expensive? 77 00:06:04,340 --> 00:06:09,340 And more than that. That was the time. I'll show you. 78 00:06:13,988 --> 00:06:17,140 These are things that we worked together. God ... 79 00:06:20,432 --> 00:06:22,496 Stupid, is not it? - No, not stupid. 80 00:06:25,221 --> 00:06:27,553 I can not forget him. - Of course you can. 81 00:06:27,588 --> 00:06:29,138 Let me show you something. 82 00:06:49,364 --> 00:06:52,429 What is it? - The death penalty. 83 00:06:53,762 --> 00:06:55,162 It was heroin. 84 00:06:57,110 --> 00:06:59,313 Nothing then you are lost, but all you get. 85 00:07:00,204 --> 00:07:02,099 You saved his own life. 86 00:07:06,740 --> 00:07:11,439 Nothing about Samuel Morris. If there is, what in doubt, we are not interesting. 87 00:07:12,280 --> 00:07:15,272 As far as phone, registered to a private firm. 88 00:07:15,806 --> 00:07:17,818 Here's the address. - Thank you. 89 00:07:55,715 --> 00:08:00,210 Sorry, but I have the wrong address. Looking for Samuel Morris. 90 00:08:01,341 --> 00:08:06,060 No, there is no Morris. There is one in a neighboring street, but is called William. 91 00:08:06,095 --> 00:08:08,910 It's strange. They told me that the number of second Are you sure? - No, no. 92 00:08:08,960 --> 00:08:11,159 It can not be number 2 There lives a Mr. Rogers. 93 00:08:14,261 --> 00:08:15,446 Yes, it's on. 94 00:08:16,714 --> 00:08:18,825 And you are looking for ... What is happening? 95 00:08:19,348 --> 00:08:22,932 I have no idea. There has been some confusion. You need to interview the man. 96 00:08:22,967 --> 00:08:26,108 Hey, you're from a newspaper, right? - Yes, I write for the "Rural Life". 97 00:08:26,143 --> 00:08:30,424 Does Mr. Mori ... Rogers engaged in the trade in antiquities? 98 00:08:30,459 --> 00:08:32,011 No, he works in the airline. 99 00:08:32,046 --> 00:08:35,440 Antiques were his hobby, then, I guess. In order for the Air-India, is it? 100 00:08:36,183 --> 00:08:38,634 You can ... always go there. 101 00:08:38,960 --> 00:08:41,807 I suppose you want to say that is there now? 102 00:08:41,842 --> 00:08:46,465 Probably. I saw him in a taxi. He carried luggage with you. 103 00:08:46,500 --> 00:08:48,549 When? - Day before yesterday. 104 00:08:49,675 --> 00:08:51,440 Thank you. 105 00:09:01,040 --> 00:09:02,675 It's okay, Gordon. 106 00:09:07,225 --> 00:09:09,265 Hello? - Hale, Richard here. 107 00:09:09,360 --> 00:09:12,240 I met with the other side. Determine the date of trial. 108 00:09:12,275 --> 00:09:13,405 When? 109 00:09:13,440 --> 00:09:15,960 We have no time to waste. For two weeks. 110 00:09:15,995 --> 00:09:17,440 How are things going with you? 111 00:09:17,560 --> 00:09:21,919 I found another girl, completely same story. Again he wiped out. 112 00:09:22,344 --> 00:09:27,205 Where? - Goa. The garbage is in Goa, I know that. 113 00:09:27,560 --> 00:09:30,605 As Katrina? - Good. 114 00:09:30,640 --> 00:09:34,040 Mandy Engels, which was carrying seven pounds, remember? - Yes. 115 00:09:34,160 --> 00:09:36,034 Completed her trial. Waiting for the verdict. 116 00:09:36,069 --> 00:09:39,939 I think that Kat thinks about it. - How is it passed? 117 00:09:40,360 --> 00:09:43,160 A boy should be okay, he does not know what it is. 118 00:09:43,195 --> 00:09:45,987 She admitted guilt, it should to help her, but ... 119 00:09:46,040 --> 00:09:48,440 I think it all depends how strongly they decided to play. 120 00:09:48,475 --> 00:09:51,240 Do not you sound to me very confident. 121 00:09:51,275 --> 00:09:53,040 I'm not. 122 00:10:02,040 --> 00:10:04,125 What is it? What is the verdict. 123 00:10:04,160 --> 00:10:07,440 I'm fine. Being alone in a cell! Better food. 124 00:10:07,475 --> 00:10:11,578 They say that even has a toilet, not a stinking hole in the floor. 125 00:10:13,373 --> 00:10:15,591 It's funny right? They treat you like a human will be just fine for shooting. 126 00:10:15,660 --> 00:10:18,644 What about Billy? - Only He shook his head ... 127 00:10:18,645 --> 00:10:23,274 They asked questions, a nerd did not give me to help him ... 128 00:10:24,252 --> 00:10:26,205 I can not shoot someone as he is. 129 00:10:28,440 --> 00:10:30,160 Let her go, man! 130 00:10:33,152 --> 00:10:35,942 Let her go, let's ... 131 00:10:59,088 --> 00:11:02,304 What is the appeal? What does your lawyer say? 132 00:11:04,159 --> 00:11:07,676 It's no use. I admitted guilt. 133 00:11:08,238 --> 00:11:09,892 What about Billy? 134 00:11:11,334 --> 00:11:14,303 The lawyer says that our only chance King to kiss my ass 135 00:11:14,338 --> 00:11:15,968 and ask forgiveness. 136 00:11:16,160 --> 00:11:21,240 How to decide? - A week. I have already decided. 137 00:11:22,757 --> 00:11:24,894 I want to be over. 138 00:11:26,440 --> 00:11:27,993 King will help us ... 139 00:11:29,082 --> 00:11:31,660 Whatever the appeal, if they want to. 140 00:11:56,660 --> 00:12:00,449 I hope we can help. Trying to find this man. 141 00:12:01,662 --> 00:12:04,531 Can I help you sir? - Yes, I know him? 142 00:12:06,117 --> 00:12:10,984 He was here twice. Once as Mr. Rogers, a second time as Reagan. 143 00:12:11,440 --> 00:12:13,223 Strange, is not it? 144 00:12:14,187 --> 00:12:17,170 Both times, the other girl. You know how to? 145 00:12:17,967 --> 00:12:19,386 Is it here now? 146 00:12:19,760 --> 00:12:23,640 No, for several weeks. Probably looking for a wife. 147 00:12:23,840 --> 00:12:26,040 Yes, thank you. 148 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 No, I did not see it. 149 00:13:05,041 --> 00:13:09,839 No, I did not see him. 150 00:13:27,560 --> 00:13:30,881 I'm sorry. Be checked out. 151 00:13:32,415 --> 00:13:34,416 When? - About a half hour. 152 00:13:34,451 --> 00:13:37,711 Where did he go? - At the airport. - Under what name? 153 00:13:38,411 --> 00:13:42,740 Regan, Rogers, Morris? Hurry up, please 154 00:13:44,360 --> 00:13:48,014 Stanton. - Stanton? - It is called Stanton. 155 00:13:54,736 --> 00:13:57,137 Thank you. - Yes, a pleasant flight. 156 00:13:57,769 --> 00:13:58,801 Thank you. 157 00:14:19,140 --> 00:14:21,340 Sorry, this is a very, very urgent! 158 00:14:21,460 --> 00:14:24,425 I apologize, ask passengers named Stanton. 159 00:14:24,460 --> 00:14:28,192 Wait a moment, sir. - I can not wait. Help me! 160 00:14:28,227 --> 00:14:31,924 Look at the computer all flights in the next hour. 161 00:14:31,959 --> 00:14:34,932 A man named Stanton. I pray you. 162 00:14:43,460 --> 00:14:47,340 Stop it! Stop it! Where you going, sir? 163 00:14:50,351 --> 00:14:52,035 Sorry. - Your ticket, sir. 164 00:14:52,860 --> 00:14:56,661 What is it? - Sir, this man demand in Thailand for drug smuggling. 165 00:14:56,696 --> 00:14:59,436 What's his name? - He says Stanton. 166 00:14:59,660 --> 00:15:01,460 View maps, do you have Stanton? 167 00:15:06,262 --> 00:15:09,019 You are wrong, not Stanton. This is another one. 168 00:15:09,054 --> 00:15:13,288 I'm not mistaken, it uses a different name. - What name? - Well, I ... 169 00:15:13,664 --> 00:15:15,766 Who are you? - I am a lawyer. 170 00:15:15,810 --> 00:15:18,590 Is there a warrant for this man? - I do not. 171 00:15:18,625 --> 00:15:21,231 You say that the accused? For what is charged? 172 00:15:22,989 --> 00:15:25,638 I was wrong. Has not been charged, but ... 173 00:15:26,633 --> 00:15:29,697 Sorry, I made a mistake. For a moment I thought that ... 174 00:15:30,375 --> 00:15:32,032 But I made a mistake. Sorry. 175 00:15:38,760 --> 00:15:43,040 Where did he go? - God knows, Bombay, Australia ... 176 00:15:43,160 --> 00:15:47,160 A police? - Just helped me. Almost to arrest me. 177 00:15:47,195 --> 00:15:51,125 What are you going to do? - I have no idea. I'm trying to figure out. 178 00:15:51,160 --> 00:15:56,560 Hale, I have bad news. Mandy Engels and her brother were sentenced to death. 179 00:15:57,771 --> 00:15:58,724 Hale? 180 00:16:00,838 --> 00:16:02,034 I've heard. 181 00:16:06,576 --> 00:16:07,477 I am moving. 182 00:16:08,171 --> 00:16:10,567 Us men are refused, say they do not work. 183 00:16:11,077 --> 00:16:14,785 Their refusal was not rough. Now everything depends on the king. 184 00:16:17,360 --> 00:16:20,400 No, it does not. - Give me that! I bought, is mine! 185 00:16:20,435 --> 00:16:23,440 We need! - Do you? I'll leave you in a will. 186 00:16:23,560 --> 00:16:27,538 Are you okay? - Yes, I did. I'm super. 187 00:16:27,960 --> 00:16:33,231 I like it. Being as the damn club Lords. Maybe I'll get to know the governor. 188 00:16:33,240 --> 00:16:38,066 Is that were okay? - I do not know. I saw him just a minute. 189 00:16:39,252 --> 00:16:42,760 At least you will not have to look after him. - They can not do it. You'll see it will not! 190 00:16:42,790 --> 00:16:43,917 No, of course not. 191 00:16:44,879 --> 00:16:49,636 On the ball ... King of the wave glass scepter and I will become Miss Thailand. 192 00:16:52,534 --> 00:16:56,126 How nice sister. Look at the bullet-resistant. 193 00:16:56,958 --> 00:16:58,492 In Dharma says: 194 00:16:58,592 --> 00:17:02,874 "It is better to live one day aware of that in nature everything is born and dies ... 195 00:17:03,307 --> 00:17:07,517 than live a hundred years without realizing it. " 196 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Tell me about it. 197 00:17:13,509 --> 00:17:14,709 Come on! 198 00:17:25,334 --> 00:17:27,840 See you! Do not forget to write! 199 00:17:34,040 --> 00:17:37,172 I almost touched it, damn you! We lacked only a few centimeters ... 200 00:17:38,773 --> 00:17:39,673 But I did. 201 00:17:41,708 --> 00:17:47,283 I just confirmed their suspicions it is much smarter than me. 202 00:17:50,318 --> 00:17:51,841 Not over yet. 203 00:17:51,876 --> 00:17:54,841 Almost that is, unless you're had more luck than me. 204 00:17:55,041 --> 00:17:58,365 It seems that all the evidence against us. The government has decided to train strictness. 205 00:17:58,400 --> 00:18:02,102 I was at my connections in the presidency and I found no one to support us. 206 00:18:02,526 --> 00:18:03,772 We have no witnesses. 207 00:18:04,517 --> 00:18:06,349 Except, perhaps, you. 208 00:18:07,240 --> 00:18:09,323 Perhaps we can that they deliver Arkija Reagan 209 00:18:09,358 --> 00:18:11,971 but we can give them to someone who can to explain exactly how it works. 210 00:18:12,960 --> 00:18:14,840 I told you that you have it almost touched. 211 00:18:14,875 --> 00:18:16,726 It is no defense. 212 00:18:17,234 --> 00:18:20,014 The court will not believe in ghosts, they need something concrete. 213 00:18:20,049 --> 00:18:24,576 Yes, I know that this is weak evidence but it is the only thing they can give. 214 00:18:25,043 --> 00:18:28,877 Staceљ to court and tell them everything You know how this man operates. 215 00:18:28,912 --> 00:18:32,711 It will not be easy, but I will help you. We have to somehow make you believe. 216 00:18:32,760 --> 00:18:35,533 How to convince the court that it exists at all. 217 00:18:35,568 --> 00:18:38,746 I do not know his name, has no police record, he is a phantom! 218 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 Yes, is shaky. 219 00:18:40,862 --> 00:18:45,717 But if you and I manage to bring a small bar suspect in the head at least one of the judges, 220 00:18:45,760 --> 00:18:49,657 Katrina is not responsible for the content of the suitcase, but Arki Regan, 221 00:18:49,692 --> 00:18:52,266 then perhaps, just perhaps, we have a case. 222 00:18:53,598 --> 00:18:55,136 Trust me, there's no way around it. 223 00:19:03,141 --> 00:19:04,741 Come on! 224 00:19:28,341 --> 00:19:32,252 You can write if you want. - Who? - To whom you want. 225 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Get up! 226 00:23:53,034 --> 00:23:54,542 Shhh, it's okay ... 227 00:24:01,627 --> 00:24:03,281 Billy, do not! 228 00:25:47,526 --> 00:25:48,726 You! 229 00:25:49,448 --> 00:25:50,948 Yes, you! 230 00:25:54,944 --> 00:25:56,344 For you. 231 00:26:07,622 --> 00:26:09,884 Dear Kat King of the stench. 232 00:26:37,760 --> 00:26:40,509 Take it easy! Take it easy! 233 00:27:31,240 --> 00:27:34,740 Katrina Stanton, please rise. 234 00:27:37,459 --> 00:27:43,150 You, Katrina Stanton, accused under Article 65, paragraph 12, 235 00:27:43,849 --> 00:27:49,018 for smuggling 2.4 kilograms of pure heroin intended for sale. 236 00:27:49,560 --> 00:27:52,250 How do you plead? - I am not guilty. 237 00:27:55,560 --> 00:27:58,660 Mr. District Attorney, are you ready to expose the charge? 238 00:27:59,517 --> 00:28:00,937 Yes, Your Honor. 239 00:28:02,071 --> 00:28:06,540 Our first witness is a major Saro from the Department of Narcotics. 240 00:28:08,506 --> 00:28:10,334 Invite Major Sara. 241 00:28:18,701 --> 00:28:23,500 I swear I will give tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God. 242 00:28:28,446 --> 00:28:31,671 The man ... Arki Regan ... 243 00:28:31,672 --> 00:28:34,295 Which one? There is no forgiveness ... 244 00:29:18,272 --> 00:29:22,958 Bangkok Criminal Court issued a judgment on behalf of the King of Thailand 245 00:29:24,540 --> 00:29:27,946 The Court has carefully studied all the details of this case and concluded that the accused 246 00:29:27,981 --> 00:29:33,259 guilty of smuggling heroin intended for further distribution. 247 00:29:33,746 --> 00:29:37,418 Accordingly, the court accused ordered the death penalty. 248 00:29:46,905 --> 00:29:48,295 Do not worry! 249 00:29:55,186 --> 00:30:01,126 ... because of disclosure of information to the enemy ... Court declares you ... declares ... 250 00:30:01,261 --> 00:30:05,222 ... Captain Harold Stanton ... guilty ... guilty ... and condemns you ... 251 00:30:05,340 --> 00:30:09,340 ... downgrading and dismissal from the service ... 252 00:30:21,160 --> 00:30:23,953 It is important to understand that this decision is not final. 253 00:30:24,527 --> 00:30:26,235 We will make an appeal, of course. 254 00:30:26,378 --> 00:30:31,156 The documentation is now home, and will with luck, be there in the afternoon. 255 00:30:31,960 --> 00:30:34,263 I think the U.S. should engage Thai lawyers. 256 00:30:34,264 --> 00:30:37,680 I know several of them with very good connections. Perhaps we will need their help. 257 00:30:39,240 --> 00:30:41,045 If it goes to the king, do you think? 258 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 I am very confident in terms of appeal. I am very satisfied indeed. 259 00:30:45,960 --> 00:30:48,553 But just in case, not hurt to be cautious. 260 00:30:54,160 --> 00:30:55,416 I brought you some things. 261 00:30:56,195 --> 00:30:58,314 From my friends, it was the doctor. She told me what. 262 00:30:58,349 --> 00:31:01,911 These are some sleeping pills, rather are strong, so do not take more than two. 263 00:31:02,240 --> 00:31:06,886 And these are sedatives. - I will not let them keep. 264 00:31:10,760 --> 00:31:14,148 If you need anything, tell us. 265 00:31:15,160 --> 00:31:17,160 Will come every day. 266 00:31:18,360 --> 00:31:20,540 Does my father know what happened? 267 00:31:21,892 --> 00:31:24,359 Well, I'm sure you read the newspapers. 268 00:31:32,640 --> 00:31:36,360 We are both tired, both live here, tucker is no point to Thais. 269 00:31:36,440 --> 00:31:39,040 They will do what every government in the world has to do. 270 00:31:39,160 --> 00:31:41,725 They try to reconcile religion and law. 271 00:31:41,760 --> 00:31:45,640 Well, something is wrong, or the law or God. Or is life sacred or not. 272 00:31:45,675 --> 00:31:46,840 It can not be both. 273 00:31:46,960 --> 00:31:50,360 Understand, Hal, I will not argue about the death penalty. Not now. 274 00:31:50,440 --> 00:31:53,560 Because we believe that there would be no problem if everyone respected the law. 275 00:31:53,595 --> 00:31:54,840 That's right! It would not be. 276 00:31:54,960 --> 00:31:58,338 I saw the work of God, Richard, video I have it in the same prison 40 years ago. 277 00:31:58,373 --> 00:32:01,716 The Japanese believed that everything they did was absolutely within the law. 278 00:32:02,360 --> 00:32:05,005 I'm going home to sleep. I suggest you do the same. 279 00:32:05,040 --> 00:32:08,106 Bar were not hypocritical. They had no leverage and they did not put a blindfold, 280 00:32:08,141 --> 00:32:10,180 just throw them on the knee, fold, and cap it ... 281 00:32:10,215 --> 00:32:12,492 Shut up, Hal. It's not time for it. 282 00:32:12,960 --> 00:32:16,693 I never said the end of it. - I know the end. You're fired. 283 00:32:17,120 --> 00:32:18,646 No, it was just a postscript. 284 00:32:19,160 --> 00:32:23,160 Like I said, caught and executed on the same day. 285 00:32:23,360 --> 00:32:27,360 It was the 15th August 1945th 286 00:32:29,560 --> 00:32:32,240 Does the date you something? 287 00:32:32,275 --> 00:32:34,040 No. 288 00:32:34,160 --> 00:32:36,878 The next day at 8:15 in the morning, 289 00:32:37,133 --> 00:32:40,630 plane named "Enola Gay" flew over the Japanese city. 290 00:32:40,955 --> 00:32:42,489 He threw a bomb. 291 00:32:43,494 --> 00:32:44,969 A single bomb. 292 00:32:45,240 --> 00:32:48,369 I doubt that anyone in Hiroshima and video in general. 293 00:32:49,160 --> 00:32:52,504 Thirty seconds later, the war was over. 294 00:32:54,560 --> 00:32:59,725 Three years of famine, cruelty, and the most terrible humiliation. 295 00:33:00,840 --> 00:33:06,100 Three years and then died Only a day earlier. 296 00:33:07,560 --> 00:33:09,002 Well, that's the end. 297 00:33:10,960 --> 00:33:14,960 And so they wanted only to be free ... 298 00:33:16,160 --> 00:33:18,929 Five days later, we were all. 299 00:33:19,840 --> 00:33:24,149 That morning we woke up, the Japanese have already left, it was over. 300 00:33:24,184 --> 00:33:28,458 All was forgotten war, prisoners, their version of the law ... 301 00:33:28,960 --> 00:33:30,225 It was over. 302 00:33:30,786 --> 00:33:32,955 All the ... only ... 303 00:33:36,809 --> 00:33:37,897 forgotten ... 304 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 Richard? 305 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Richard! 306 00:34:19,077 --> 00:34:20,555 I thought you go to bed. 307 00:34:22,087 --> 00:34:24,912 I write to the Australian Government and ask them to intervene. 308 00:34:25,541 --> 00:34:28,308 I do not start the debate again, Hale, I have no more power. 309 00:34:28,343 --> 00:34:30,240 There is a solution. At least half. 310 00:34:30,360 --> 00:34:31,725 What are you talking about? 311 00:34:31,760 --> 00:34:36,360 These people that I told you, find their way down, below the cell. 312 00:34:36,395 --> 00:34:39,760 They dug tunnels to all cells, but to mine. 313 00:34:39,795 --> 00:34:42,248 The next day was leveled Hiroshima. 314 00:34:42,283 --> 00:34:44,721 Japanese did not have time to do anything about it. 315 00:34:44,756 --> 00:34:47,458 Just set the watch, and then the war was over. 316 00:34:47,493 --> 00:34:50,160 Since then it has been 40 years, anything could happen. 317 00:34:50,195 --> 00:34:53,117 Of course, but it is still better of any appeal. 318 00:34:53,152 --> 00:34:56,005 No, Hale. No! - You will not even have to think about it? 319 00:34:56,040 --> 00:34:59,125 I do not have to, Hale, I am a lawyer. I serve the law. 320 00:34:59,160 --> 00:35:03,960 Going to write a complaint and petition the government. - The petition to the pope that God help us. 321 00:35:04,040 --> 00:35:06,525 You know that, all bets are already been closed. 322 00:35:06,560 --> 00:35:09,005 Next week or next month, our turn will come. 323 00:35:09,040 --> 00:35:13,483 It is the law, Hale. So I brought up. The only thing standing between us and chaos. 324 00:35:13,583 --> 00:35:14,454 It is the law! 325 00:35:14,960 --> 00:35:18,488 And what if the law is bad? - You're better than the jungle. 326 00:35:19,240 --> 00:35:20,801 Is she a virgin? 327 00:35:21,840 --> 00:35:26,427 Come on, Richard, you are always ready to judge. Tell your judgment, is not innocent or not? 328 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 Of course it is! - But you will still be is happy to sacrifice because of the law? 329 00:35:30,075 --> 00:35:34,140 Well you know that's not true! - I'll tell you what is true, Richard. 330 00:35:34,175 --> 00:35:38,205 Twisting and turning, not trying something that will help 331 00:35:38,240 --> 00:35:39,964 can handle this stuff. 332 00:35:40,160 --> 00:35:42,360 You use the law as a shield, Richard, 333 00:35:42,440 --> 00:35:46,360 just as I was once a hiding behind the supposed good of my people. 334 00:35:47,240 --> 00:35:50,300 The truth will not jump and say, This is wrong. 335 00:35:50,335 --> 00:35:53,325 I did not do it, because I had the courage. 336 00:35:53,360 --> 00:35:56,085 I tell you, Richard, If tonight refuge in the side, 337 00:35:56,794 --> 00:35:58,925 dozvoliceљ happen a great injustice. 338 00:35:58,960 --> 00:36:02,360 If you do not raise an angry hand Against this, it will become part of you. 339 00:36:02,395 --> 00:36:05,546 By the end of life are you going to wear as a hump on his back. 340 00:36:07,440 --> 00:36:11,440 And again, when you think that the past and the forgotten, 341 00:36:12,275 --> 00:36:16,640 propece from the bottom of your past and completely destroy you. 342 00:36:17,840 --> 00:36:21,421 Davic and the choke, While there is nothing left. 343 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 There is nothing left! 344 00:36:25,840 --> 00:36:27,840 Apart from the ruins. 345 00:36:30,560 --> 00:36:32,167 Turn around, Richard. 346 00:36:37,960 --> 00:36:39,792 Look at me. 347 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 You see this? 348 00:36:49,440 --> 00:36:53,440 See what fear can to make the man? 349 00:37:00,560 --> 00:37:03,040 I told you half way to a solution. 350 00:37:03,160 --> 00:37:07,040 If we do that, I better tell the rest. 351 00:37:10,960 --> 00:37:13,621 He was a waiter there, damn, You know, a small lift ... 352 00:37:13,656 --> 00:37:18,126 Pane was blocked years ago while a man has not found the way to it. 353 00:37:18,161 --> 00:37:19,405 Where the water? 354 00:37:19,440 --> 00:37:21,164 Originally it served to make food from the kitchen, 355 00:37:21,199 --> 00:37:23,909 rooms that were later sealed, 356 00:37:24,240 --> 00:37:26,405 all the way to hospital. - Hospitals? Where is the hospital? 357 00:37:26,440 --> 00:37:30,440 Wait a minute. And what did they do? Descended down the shaft to the kitchen. 358 00:37:30,853 --> 00:37:33,170 At first it was like a game, 359 00:37:33,205 --> 00:37:36,805 until one of them revealed everything is built on clay. 360 00:37:36,840 --> 00:37:41,640 Somewhere beneath the cell there is a drainage system that led straight to the river. 361 00:37:42,040 --> 00:37:46,918 They worked the patrol, two hours a night. They dug a concrete floor. 362 00:37:46,953 --> 00:37:49,560 It took them two months While it did not find. 363 00:37:49,740 --> 00:37:55,450 Channel for rainwater went below the kitchen and directly to the river. 364 00:37:56,040 --> 00:38:00,040 Then you were interposed. - Yes, you know the rest of the story. 365 00:38:01,040 --> 00:38:04,760 What is the situation now? Certainly sealed. 366 00:38:04,840 --> 00:38:08,040 Input only, I guess. Thais know? 367 00:38:08,160 --> 00:38:11,832 Never honestly do not do the work. And it was the end of the war, and chaos. 368 00:38:11,867 --> 00:38:14,206 Surely it was only patched and forgotten. 369 00:38:14,840 --> 00:38:16,650 It is all a big gamble. 370 00:38:16,685 --> 00:38:19,953 No, no, Richard. That's the beauty, the can not be compared to alternatives. 371 00:38:19,988 --> 00:38:22,808 Have a better chance than the machine gun. 372 00:38:23,240 --> 00:38:25,791 I told you before half time. What do you mean? 373 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 When you asked me where the hospital, to the other half. 374 00:38:30,675 --> 00:38:32,931 In the men's section. 375 00:38:33,560 --> 00:38:38,329 Small remark, Hale, although I that is important, especially if you're a woman. 376 00:38:38,440 --> 00:38:42,993 What do you suggest? Sex change? - I suggest to turn on a small brain. To suggest! 377 00:38:43,040 --> 00:38:46,429 An hour ago we had an execution, Now we have this. 378 00:38:47,240 --> 00:38:51,240 There must be some way to get there. Hell, even to the hospital, right? 379 00:39:38,907 --> 00:39:42,356 I want to give me things Mendini. - Why? 380 00:39:42,784 --> 00:39:45,077 Well, as a souvenir. You know how it is? 381 00:39:46,584 --> 00:39:47,964 I'll tell you how ... 382 00:39:48,581 --> 00:39:51,722 One life ends, and the other begins. 383 00:39:52,160 --> 00:39:53,367 For her a better start. 384 00:39:53,898 --> 00:39:55,616 And for you, Farang ... 385 00:39:55,698 --> 00:39:58,131 There is no next life, This is the only one we have. 386 00:39:58,977 --> 00:40:04,096 So what you then traciљ? - Not wasting it, not yet. I am innocent. 387 00:40:05,536 --> 00:40:08,208 The Court has not said so. - The court is wrong. 388 00:40:11,015 --> 00:40:16,213 Will all of her stuff? - Yes. All 389 00:40:29,251 --> 00:40:31,047 These happy memories! 390 00:41:21,419 --> 00:41:22,977 I'm sorry. 391 00:41:33,097 --> 00:41:35,273 Have you appealed? - Yes. 392 00:41:35,480 --> 00:41:39,375 Although there is no point, I get the time. I can not be moved, not yet. 393 00:41:39,410 --> 00:41:40,626 What happened? - Why? 394 00:41:41,233 --> 00:41:44,784 I made a decision. I will fight in every possible way. 395 00:41:46,714 --> 00:41:49,556 What does it mean? - So now all up to me. 396 00:41:49,913 --> 00:41:52,222 I will not wait to any appeal, I want to run away from here. 397 00:41:52,353 --> 00:41:54,866 I do not know what you have in mind, but it should have a loop. 398 00:41:55,472 --> 00:41:57,035 Well, you do not rebel? 399 00:41:58,740 --> 00:42:01,093 There is some chance, a very thin, though. 400 00:42:01,128 --> 00:42:03,520 But, as Bill said, everything is better than machine guns. 401 00:42:04,365 --> 00:42:07,741 We have a plan. - In fact, half of the plan. 402 00:42:08,029 --> 00:42:10,589 And I all night trying to convince themselves to give it up. 403 00:42:10,669 --> 00:42:12,340 And I was concerned, but I failed to influence was. 404 00:42:12,468 --> 00:42:14,186 You can thank him for this. 405 00:42:14,268 --> 00:42:17,179 Thank you also for London and Gou. I you are not thanked for it. 406 00:42:17,307 --> 00:42:19,263 I thank all my life, If this is successful. 407 00:42:25,585 --> 00:42:27,879 We have to somehow shift the the male part. 408 00:42:27,914 --> 00:42:30,155 I can get to the hospital. I've already thought about it. 409 00:42:30,190 --> 00:42:33,538 Hey, calm down a bit. Richard is checked it this morning. - What is checked? 410 00:42:33,573 --> 00:42:36,887 Americans complained, so that women no longer sent to the hospital The Chung. 411 00:42:37,183 --> 00:42:39,059 We need to find some other way. 412 00:42:39,182 --> 00:42:40,934 Listen! Listen, man, I can do. 413 00:42:41,022 --> 00:42:43,979 How? - Three times a week early in the morning. That's it. 414 00:42:44,141 --> 00:42:47,508 Are you sure? - Mandy took me there, When we went on a tour of her brother. 415 00:42:49,984 --> 00:42:53,606 I worked it. I've been next to hospitals, but this can only here. 416 00:42:53,641 --> 00:42:57,228 When dismissed, being transferred in cell death. From there I can. 417 00:42:57,258 --> 00:42:59,977 When you deal with a complaint? - At every moment, depends on them. 418 00:43:01,817 --> 00:43:04,012 Well, I go to the hospital and what to do next? 419 00:43:04,217 --> 00:43:06,646 I have a plan for prison someone drew a long 420 00:43:06,647 --> 00:43:09,075 who has found a way to flight many years ago. 421 00:43:09,256 --> 00:43:13,066 Who? - An old friend of mine. Here he was imprisoned during the war. 422 00:43:13,101 --> 00:43:15,330 There was an entire group which is almost escaped. 423 00:43:15,414 --> 00:43:17,644 He told me once with a drink. 424 00:43:18,694 --> 00:43:22,722 You mean my dad, right? - I do not. - Yes! Think of Stanton Hall. 425 00:43:28,771 --> 00:43:33,461 So finally he decided to help me? - So it seems. Yes. 426 00:43:36,850 --> 00:43:40,319 Will it succeed? - Maybe. 427 00:43:41,849 --> 00:43:47,319 Bill? - It's just an idea. Worth a try. 428 00:43:50,967 --> 00:43:52,001 Yes. 429 00:44:10,882 --> 00:44:13,396 Hello, Angelina. Is it called? - No, sir. I called her. 430 00:44:13,562 --> 00:44:15,517 Well, I keep calling. 431 00:44:16,881 --> 00:44:19,952 Tonight I will go fishing. - Why? Because of the tunnel? 432 00:44:20,080 --> 00:44:23,628 Yes. Iznajmicu boat and look at the river. 433 00:44:24,199 --> 00:44:26,881 It is not wise to you iznajmiљ. No, better that you do not have to do with it. 434 00:44:26,916 --> 00:44:28,313 We'll take it on behalf of someone else. 435 00:44:28,398 --> 00:44:31,231 We need to get a passport or a document of time. 436 00:44:31,358 --> 00:44:33,188 Yes, but I thought about it. 437 00:44:35,837 --> 00:44:36,952 This passport is your sister? 438 00:44:37,037 --> 00:44:39,994 Five years earlier, but it will serve. We need something else to change. 439 00:44:40,116 --> 00:44:42,675 We will take care of, will not notice. 440 00:44:43,755 --> 00:44:45,507 But what if it all goes wrong? 441 00:44:45,635 --> 00:44:48,671 So every day, hanging in my office, I will say that you stole it. 442 00:44:48,834 --> 00:44:51,577 And what's worse, everyone would believe. 443 00:44:52,707 --> 00:44:53,552 Thank you. 444 00:44:54,667 --> 00:44:55,990 I said no calls. 445 00:44:56,071 --> 00:44:59,071 Online Mr. Annan. - Well, give it to me. 446 00:45:01,598 --> 00:45:04,623 The Court of Appeals set a date. 447 00:45:05,710 --> 00:45:07,507 Called for an appeal. When? 448 00:45:08,710 --> 00:45:11,223 Monday? I will ask to postpone it for later. 449 00:45:11,234 --> 00:45:13,732 Do what you know. I just got back from court. 450 00:45:14,336 --> 00:45:17,266 I think it will be rejected. 451 00:45:17,770 --> 00:45:19,487 Ministry decided that all drug-related ... 452 00:45:19,522 --> 00:45:21,223 We reject the appeal. 453 00:45:21,534 --> 00:45:23,378 The best justice is swift justice. 454 00:45:23,413 --> 00:45:26,540 Is it really? - Well, see you on Monday. 455 00:45:26,626 --> 00:45:28,089 Goodbye. 456 00:45:30,348 --> 00:45:32,419 All you get? - Yes. 457 00:45:33,584 --> 00:45:35,734 Better to start immediately. 458 00:45:39,623 --> 00:45:43,814 Angelina, we want to invite Qantas, I pray you. - Right away, sir. 459 00:45:45,542 --> 00:45:47,063 The tide has started, Richard. 460 00:45:47,098 --> 00:45:49,952 We can not wait for that, has to run away as soon as possible. 461 00:45:49,987 --> 00:45:51,493 Yes, but what about you? 462 00:45:51,620 --> 00:45:53,576 I will not be near when they come to me seeking. 463 00:45:53,780 --> 00:45:56,577 One room in the Lum Zhao, enough for my whole life. 464 00:45:57,179 --> 00:45:58,081 Best to go with her? 465 00:45:58,590 --> 00:46:01,852 I would like, but I am afraid that someone would could not break us. 466 00:46:01,858 --> 00:46:05,167 Just give us missed that we run the Major Sarah at the airport. 467 00:46:05,257 --> 00:46:07,213 I'll find another way to go. 468 00:46:08,497 --> 00:46:10,930 I will be unusually long to know. 469 00:46:11,216 --> 00:46:16,369 Yes, indeed, almost 20 years. You were a lad. 470 00:46:17,175 --> 00:46:20,849 And you were funny man who drinks a lot and sing songs from the South Pacific. 471 00:46:22,933 --> 00:46:26,642 Yes, everything will change. - Miss you. 472 00:46:28,092 --> 00:46:30,763 And you too. You were my a true friend, Richard. 473 00:46:30,798 --> 00:46:34,046 In these last few months, where the best a man can want. 474 00:46:35,371 --> 00:46:37,326 Hear us as we are all but finished. 475 00:46:37,410 --> 00:46:40,208 No, I want you to say now. Later, it may not be time. 476 00:46:40,290 --> 00:46:43,042 I want to thank you, Richard. Thank you for everything. 477 00:46:46,168 --> 00:46:48,124 Not at all, Hale. It was an honor. 478 00:46:48,528 --> 00:46:51,550 It was an honor I was friends with you. 479 00:46:56,926 --> 00:46:59,121 Qantas, sir. - Qantas. 480 00:47:00,325 --> 00:47:04,301 I need information on all flights for Australia the following week. 481 00:47:08,966 --> 00:47:10,675 I brought you some things. 482 00:47:11,003 --> 00:47:16,729 Vitamins, shampoo, soup, a magazine ... - Come on, do not have much time ... 483 00:47:16,764 --> 00:47:18,241 Today, no soup, I'm afraid. 484 00:47:18,276 --> 00:47:23,803 Inside these folders is packed with a plan to escape and lamp. 485 00:47:23,838 --> 00:47:26,115 I already have a flashlight. - Then you have a backup. 486 00:47:27,039 --> 00:47:29,680 When are we going to? - As soon as we can. 487 00:47:29,715 --> 00:47:31,674 Okay, we need to make a test on Friday. 488 00:47:31,798 --> 00:47:33,834 We have no time. The appeal is scheduled for Monday. 489 00:47:33,998 --> 00:47:36,272 But I already told you. It may be only three days a week. 490 00:47:36,397 --> 00:47:38,353 When? - Mondays, Wednesdays and Fridays. 491 00:47:40,077 --> 00:47:41,953 Then we have only an attempt, on Friday. 492 00:47:42,036 --> 00:47:46,391 No, the two attempts. Tomorrow is Wednesday. Go tomorrow, and if you do not succeed, we and Friday. 493 00:47:46,555 --> 00:47:49,194 Yes, you're right. Okay. Let's say you work, what then? 494 00:47:49,275 --> 00:47:51,937 Flights to Australia. - A passport? - It has already been prepared. 495 00:47:53,438 --> 00:47:54,579 Put this. 496 00:47:57,113 --> 00:48:00,422 When will discover exactly? - In the morning, at 6:15. 497 00:48:05,551 --> 00:48:08,195 6:15 is awesome. The flight was at 8:20. 498 00:48:08,430 --> 00:48:11,383 When you discover that you are not there but you will be at 3,000 meters. 499 00:48:11,750 --> 00:48:14,388 So, tomorrow. - We will wait you. 500 00:48:14,975 --> 00:48:15,728 Right. 501 00:49:16,583 --> 00:49:18,540 Two hours. - I do not. 502 00:49:18,994 --> 00:49:21,175 Why? - 10 minutes. 503 00:49:23,305 --> 00:49:24,586 Two hours. 504 00:50:52,104 --> 00:50:54,972 God willing, it should that so far in the men's section. 505 00:51:47,274 --> 00:51:51,407 The long way and hard, that out of hell leads up to light. 506 00:51:52,374 --> 00:51:54,665 This is Milton, right? - "Paradise Lost". 507 00:51:56,557 --> 00:51:58,430 For most things you learn in school 508 00:51:58,465 --> 00:52:01,904 should pass a lot of time to understand what it truly means. 509 00:52:29,498 --> 00:52:31,202 Do not be, right? 510 00:53:17,763 --> 00:53:22,040 It did not work, what happened? - Changed the time, I suppose. 511 00:53:22,854 --> 00:53:25,890 What did not you tell? - Then I would not have profit. 512 00:53:28,252 --> 00:53:29,779 When you do now? 513 00:53:40,477 --> 00:53:45,053 In the same day at 6 AM. - Will it remain so? 514 00:53:45,876 --> 00:53:49,176 I'll let you if it changes ... Maybe. 515 00:53:56,274 --> 00:53:57,912 Probably ... 516 00:54:02,273 --> 00:54:03,910 Definitely. 517 00:54:22,968 --> 00:54:26,359 Change the term. Garbage now refer to the 6th 518 00:54:26,507 --> 00:54:28,463 You just got that far? - Yes. 519 00:54:29,027 --> 00:54:31,381 So, I do not know what to expect in hospital? 520 00:54:31,506 --> 00:54:33,517 Let's hope that's okay, What else remains to us? 521 00:54:33,552 --> 00:54:36,102 God forbid. Six in the morning? 522 00:54:36,390 --> 00:54:40,037 Flight takes off at 8:20. So the boat would have to be to ... 523 00:54:40,072 --> 00:54:42,406 Not after 6:15 am, then you will have to look for. 524 00:54:42,624 --> 00:54:45,183 Let me ask where they want. I'll be there. 525 00:54:45,303 --> 00:54:48,978 A single chance, that's all we have. - And all we need. To bet? 526 00:55:14,734 --> 00:55:17,412 I Mendini mate. 527 00:57:54,117 --> 00:57:56,510 Sister! Sister! 528 01:02:55,538 --> 01:02:57,122 It's just a wake-up siren. 529 01:04:05,733 --> 01:04:08,280 Where is it? Where is it? 530 01:08:31,757 --> 01:08:35,212 Come on. This is your clothes, bag, passport, everything you need. 531 01:08:37,251 --> 01:08:40,842 What time is it? - An hour and 40 minutes to take off. - Excellent. 532 01:09:20,098 --> 01:09:21,498 You do not have baggage? - I do not. 533 01:09:25,333 --> 01:09:27,911 Other places are just for smokers I'm sorry. - It's okay. 534 01:09:31,522 --> 01:09:34,298 First, the customs, then left, second output Better hurry up. 535 01:09:37,084 --> 01:09:40,260 Your passport, please. - Flight departs, sir. There is no time. 536 01:09:40,360 --> 01:09:41,760 Passport immediately. 537 01:09:55,209 --> 01:09:58,794 You do not have baggage? - We have already passed control sir. We only have 10 minutes to ... 538 01:10:03,220 --> 01:10:05,997 How have you been in Thailand? - Two days. 539 01:10:06,184 --> 01:10:10,819 Do not like it here? - No, not to concerned. I am here only in passing. 540 01:10:10,854 --> 01:10:12,268 She came to visit me. 541 01:10:13,146 --> 01:10:14,365 Who are you? 542 01:10:15,580 --> 01:10:16,900 Her father. 543 01:10:22,686 --> 01:10:24,662 Better hurry up. Happy time. 544 01:10:24,697 --> 01:10:27,004 Come on, come on now. Hurry up! 545 01:10:27,767 --> 01:10:30,161 Run! Run! 546 01:10:34,877 --> 01:10:36,162 Run! 547 01:10:43,402 --> 01:10:45,364 I almost forgot. This is for you. 548 01:10:57,221 --> 01:10:59,627 Now come on. Quick, run! 549 01:11:11,553 --> 01:11:12,741 A beautiful girl. 550 01:11:14,231 --> 01:11:15,851 Best. 551 01:13:50,784 --> 01:13:53,784 In "Old Fortress" alone. Gou paint. (You were wonderful and I would wake up!) 552 01:13:53,860 --> 01:13:56,360 See you on the beach around 9:30. Love, Ark. 553 01:14:02,964 --> 01:14:06,207 Operator, give me the police. Detectives Sheresh. 554 01:14:50,967 --> 01:14:53,153 I missed you at the beach. 46799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.